Aeg-Electrolux | SCS41800S0 | User manual | Aeg-Electrolux SCS41800S0 Manual do usuário

SCS41800S0
PT COMBINADO
SV KYL-FRYS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
2
27
2
ÍNDICE
4
7
8
9
11
13
16
19
25
26
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
FUNCIONAMENTO
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O QUE FAZER SE…
INSTALAÇÃO
RUÍDOS
DADOS TÉCNICOS
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
- Produtos
- Brochuras
- Manuais do utilizador
- Resolução de problemas
- Informação de assistência
www.aeg.com
LEGENDA
Aviso – Informações de segurança importantes.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
3
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus
aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama
de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada
qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de
talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças originais.
Quando contactar a assistência técnica, certifique-se de que tem estes dados
consigo. Pode encontrar a informação na placa de classificação.
Modelo
PNC
Número de série
4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de
instalar e usar o aparelho pela primeira
vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes
desnecessários, é importante que todas
as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que
venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade,
guarde as precauções destas instruções
de utilização, uma vez que o fabricante
não é responsável pelos danos causados
por omissão.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
E PESSOAS VULNERÁVEIS
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, excepto se lhes tiver
sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo eléctrico (o mais
perto do aparelho possível) e retire a
porta para evitar que crianças a brincar
sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de
porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola
(lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
SEGURANÇA GERAL
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da
caixa do aparelho ou da estrutura integrada sem obstruções.
• O aparelho destina-se à conservação
de alimentos e/ou bebidas em ambiente doméstico normal, como explicado
neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos
(como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a
não ser que sejam aprovados para este
fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
• O circuito de refrigeração do aparelho
contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que nenhum
dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danificado:
– evite chamas vivas e fontes de ignição
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou
modificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão
provocar um curto-circuito, incêndio e/
ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem
de ser efectuada por um agente
de assistência certificado ou por
pessoal técnico qualificado, para
evitar perigo.
PORTUGUÊS
Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela
parte posterior do aparelho. Uma
ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de
choque eléctrico ou incêndio.
6. O aparelho não deve funcionar
sem a tampa da lâmpada (se prevista) da iluminação interior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
quando o deslocar.
Não retire nem toque nos itens do
compartimento do congelador se estiver com as mãos húmidas/molhadas,
pois pode sofrer abrasões na pele ou
queimaduras provocadas pelo gelo.
Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
As lâmpadas (se previstas) utilizadas
neste aparelho são lâmpadas especiais,
seleccionadas apenas para electrodomésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
1.
•
•
•
•
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
• Não coloque alimentos directamente
em frente à saída de ar na parede posterior. (Se o aparelho for do tipo Frost
Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções
do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento
dos fabricantes do aparelho devem ser
estritamente cumpridas. Consulte as
respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria
5
pressão no recipiente, podendo fazer
com que expluda, provocando danos
no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar
queimaduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de
metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de
descarga do frigorífico para presença
de água descongelada. Se necessário,
limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
INSTALAÇÃO
Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções
fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se
existem danos. Não ligue o aparelho se
estiver danificado. Em caso de danos,
informe imediatamente o local onde o
adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos
duas horas antes de ligar o aparelho,
para permitir que o óleo regresse ao
compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário
pode provocar sobreaquecimento. Para
garantir uma ventilação suficiente, siga
as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede
para evitar toques nas partes quentes
(compressor, condensador) e possíveis
queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
6
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação
do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água potável (se a ligação de água estiver prevista).
ASSISTÊNCIA
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho
devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser
efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar
apenas peças sobressalentes originais.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho não contém gases
que possam danificar a camada
de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de
isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas
aplicáveis que pode obter junto
das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento,
especialmente na parte traseira,
perto do permutador de calor. Os
materiais utilizado neste aparelho
são remarcados pelo símbolo
cicláveis.
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO
LIGAR
Introduza a ficha na tomada.
Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma
definição média.
DESLIGAR
Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura para a posição "O".
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
A temperatura é regulada automaticamente.
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
• rode o regulador de temperatura para
definições inferiores para obter a frescura mínima.
• rode o regulador de temperatura para
definições superiores para obter a frescura máxima.
Normalmente, uma definição média é a mais adequada.
No entanto, a definição exacta deve ser
escolhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da porta
• quantidade de alimentos conservados
• localização do aparelho.
Se a temperatura ambiente for alta ou se o aparelho estiver completamente cheio e estiver definido para as temperaturas mais baixas, pode funcionar continuamente causando a formação de gelo
na parede de fundo. Neste caso,
o selector tem de estar definido
para uma temperatura mais elevada para permitir descongelação
automática e, por isso, consumo
de energia reduzido.
7
8
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
LIMPEZA DO INTERIOR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e sabão neutro
de modo a remover o cheiro típico de um
produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes danificam o
acabamento.
PORTUGUÊS
9
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
CONGELAÇÃO DE
ALIMENTOS FRESCOS
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo
de alimentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos não é necessário alterar a definição média.
No entanto, para uma operação de congelação mais rápida, rode o regulador de
temperatura para definições superiores
para obter a frescura máxima.
Nesta condição, a temperatura do
compartimento do congelador
pode descer abaixo dos 0°C. Se
isto ocorrer reinicie o regulador
de temperatura para uma definição mais quente.
Coloque os alimentos frescos a serem
congelados no compartimento superior.
ARMAZENAMENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimento, deixe
o aparelho em funcionamento durante no
mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Se forem armazenadas grandes quantidades de alimentos, retire todas as prateleiras e cestos do aparelho e coloque os ali-
Os símbolos apresentam diferentes tipos
de alimentos congelados.
Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos
tipos de alimentos. A validade dos limites
superior ou inferior do tempo de armazenamento indicado depende da qualidade
dos alimentos e do tratamento antes da
congelação.
mentos nas prateleiras de refrigeração
para obter o melhor desempenho.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os alimentos
não ultrapassam o limite de carga
indicado na parte lateral da secção superior (onde aplicável)
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada por mais
tempo que aquele mostrado na
tabela de características técnicas
em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de
ser consumidos rapidamente ou
cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).
DESCONGELAÇÃO
Os alimentos congelados, antes de serem
utilizados, podem ser descongelados no
compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo
disponível para esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser
cozinhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
CALENDÁRIO DE ALIMENTOS
CONGELADOS
PRODUÇÃO DE CUBOS DE
GELO
Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo.
Encha estes tabuleiros com água, de seguida coloque-os no compartimento do
congelador.
Não utilize instrumentos metálicos
para remover os tabuleiros do
congelador.
10
ACUMULADORES DE FRIO
O congelador está equipado com um ou
mais acumuladores de frio; estes aumen-
tam o tempo de manutenção dos alimentos em caso de falha de corrente eléctrica
ou de avaria.
PRATELEIRAS MÓVEIS
As paredes do frigorífico têm várias calhas
que lhe permitem posicionar as prateleiras como preferir.
POSICIONAR AS PRATELEIRAS
DA PORTA
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões,
as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
PORTUGUÊS
11
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
CONSELHOS PARA POUPAR
ENERGIA
• Não abra muitas vezes a porta nem a
deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o
regulador de temperatura se encontrar
na definição de baixa temperatura com
o aparelho completamente cheio, o
compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador.
Se isto acontecer, coloque o regulador
de temperatura em definições mais
quentes, para permitir a descongelação
automática, poupando assim no consumo de electricidade.
CONSELHOS PARA A
REFRIGERAÇÃO DE
ALIMENTOS FRESCOS
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que
o ar possa circular livremente em redor
CONSELHOS PARA A
REFRIGERAÇÃO
Conselhos úteis:
Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira
de vidro acima da gaveta de vegetais.
Por motivos de segurança, guarde desta
forma por um dia ou dois no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc:
estes devem estar cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio
ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
Garrafas de leite: estas devem ter uma
tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não
estiverem embalados, não devem ser
guardados no frigorífico.
CONSELHOS PARA A
CONGELAÇÃO
Para o ajudar a tirar partido do processo
de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que
pode ser congelada em 24h. está mostrada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora
24 horas. Não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir que sejam
rápida e completamente congeladas e
para tornar possível subsequentemente
descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de
que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e
descongelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura
dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores
para armazenar que os alimentos com
gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo
de armazenamento.
CONSELHOS PARA O
ARMAZENAMENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
12
• certifique-se de que os alimentos congelados foram armazenados adequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais
curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a
deixe aberta mais tempo do que o necessário;
• uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazenamento indicado pelo produtor dos alimentos.
PORTUGUÊS
13
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de
efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas
exclusivamente por técnicos autorizados.
LIMPEZA PERIÓDICA
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com
água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de
porta e limpe-os para se certificar de
que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Limpe o condensador (grelha preta) e o
compressor que está no fundo do aparelho, com uma escova. Esta operação irá
melhorar o desempenho do aparelho e
poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies
de cozinhas contêm químicos que podem
atacar/danificar os plásticos usados neste
aparelho. Por esta razão é aconselhável
que a estrutura exterior deste aparelho
seja limpa apenas com água morna com
um pouco de solução de limpeza adicionada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos
dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós
abrasivos, produtos de limpeza
muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto
irá danificar a superfície e deixar
um odor forte.
DESCONGELAR O FRIGORÍFICO
O gelo é automaticamente eliminado do
evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação
é drenada por um canal para um recipiente especial colocado na parte posterior
do aparelho, sobre o compressor motorizado, onde evapora.
Limpe periodicamente o orifício de descarga da água resultante da descongelação no centro do canal do compartimento
do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize o acessório de limpeza especial fornecido, que irá encontrar já inserido
no orifício de descarga.
14
DESCONGELAÇÃO DO
CONGELADOR
Haverá sempre a formação de uma certa
quantidade de gelo nas prateleiras do
congelador e em redor do compartimento superior.
Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de 3
a 5 mm.
Aprox. 12 horas antes de descongelar, ajuste o regulador da temperatura para as definições mais
altas de forma a criar uma reserva
de frio suficiente para a operação
de interrupção.
PORTUGUÊS
15
Para remover o gelo, siga as instruções
abaixo:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas de jornal e coloque-os num local frio.
CUIDADO
Não toque nos alimentos congelados com as mãos molhadas. Poderia ficar com as mãos coladas
aos alimentos.
3. Deixe a porta aberta e coloque o raspador de plástico no local adequado
no fundo, ao centro, colocando uma
bacia por baixo para recolher a água
descongelada.
Para acelerar o processo de descongelação, coloque uma panela
com água quente no compartimento do congelador. Retire os
pedaços de gelo que se tenham
partido antes de concluída a descongelação.
4. Quando a descongelação terminar,
seque o interior minuciosamente e
guarde o raspador para utilização futura.
5. Ligue o aparelho.
6. Após duas ou três horas, volte a colocar no compartimento os alimentos
que tinha retirado.
Nunca utilize objectos metálicos afiados
para raspar o gelo do evaporador, pois
pode danificá-lo.
Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação além dos recomendados pelo fabricante.
Um aumento da temperatura das embalagens dos alimentos congelados, durante
a descongelação, pode reduzir o tempo
de armazenamento seguro.
PERÍODOS DE INACTIVIDADE
Quando o aparelho não é utilizado por
longos períodos, observe as seguintes
precauções:
• desligue o aparelho da tomada da
electricidade
• retire todos os alimentos
• descongele (se previsto) e limpe o aparelho e todos os acessórios
• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar
cheiros desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a
alguém para o verificar esporadicamente,
para evitar que os alimentos no interior se
estraguem em caso de falha eléctrica.
16
O QUE FAZER SE…
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas,
retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que
não se encontram no manual só
deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa
competente.
Problema
Possível causa
O aparelho não funO aparelho está desligaciona. A lâmpada não do.
funciona.
Existem alguns ruídos durante a
utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Solução
Ligue o aparelho.
A ficha não está correcta- Ligue a ficha do aparelho
mente inserida na tomada. correctamente à tomada de
alimentação.
O aparelho não tem aliLigue um aparelho eléctrico
mentação. Não existe ten- diferente à tomada.
são na tomada.
Contacte um electricista
qualificado.
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está no modo
de espera.
Feche e abra a porta.
A lâmpada está defeituosa.
Consulte "Substituir a lâmpada".
O compressor funcio- A temperatura não está
na continuamente.
regulada correctamente.
Defina uma temperatura
mais elevada.
A porta não está fechada
correctamente.
Consulte "Fechar a porta".
A porta foi aberta muitas
vezes.
Não mantenha a porta
aberta mais tempo do que
o necessário.
A temperatura do produto Deixe que a temperatura
está muito alta.
do produto diminua até à
temperatura ambiente antes de o guardar.
A temperatura ambiente
está muito alta.
Diminua a temperatura ambiente.
A água escorre na
placa traseira do frigorífico.
Durante o processo de
Isto está correcto.
descongelação automático, o gelo é descongelado
na placa traseira.
A água escorre para
o frigorífico.
A saída de água está obstruída.
Limpe a saída da água.
Os produtos evitam que a Certifique-se de que os
água escorra para o colec- produtos não tocam na plator de água.
ca traseira.
PORTUGUÊS
17
Problema
Possível causa
Solução
A água escorre para
o chão.
A saída de água descongelada não escorre para o
tabuleiro de evaporação
acima do compressor.
Engate a saída de água
descongelada no tabuleiro
de evaporação.
A temperatura no
aparelho está demasiado baixa.
A temperatura não está
regulada correctamente.
Defina uma temperatura
mais elevada.
A temperatura no
aparelho está demasiado alta.
A temperatura não está
regulada correctamente.
Defina uma temperatura
mais baixa.
A porta não está fechada
correctamente.
Consulte "Fechar a porta".
A temperatura do produto Deixe que a temperatura
está muito alta.
do produto diminua até à
temperatura ambiente antes de o guardar.
Muitos produtos armazenados ao mesmo tempo.
Armazene menos produtos
ao mesmo tempo.
A temperatura no frigorífico está demasiado alta.
Não existe circulação de
ar frio no aparelho.
Certifique-se de que existe
circulação de ar frio no aparelho.
A temperatura no
congelador está demasiado alta.
Os produtos estão demasiado perto uns dos outros.
Armazene os produtos de
forma a haver circulação de
ar frio.
Existe demasiado ge- Os alimentos não estão
Embale os alimentos corlo.
embalados correctamente. rectamente.
A porta não está fechada
correctamente.
Consulte "Fechar a porta".
A temperatura não está
regulada correctamente.
Defina uma temperatura
mais elevada.
18
SUBSTITUIR A LÂMPADA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FECHAR A PORTA
1.
2.
Limpe as juntas da porta.
Se necessário, regule a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas defeituosas da porta. Contacte o centro
de assistência.
Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
Retire o parafuso da tampa da lâmpada.
Retire a tampa da lâmpada (consulte
a figura).
Substitua a lâmpada usada por uma
lâmpada nova com a mesma potência
e especialmente concebida para aparelhos domésticos. (A potência máxima está indicada na tampa da lâmpada.)
Instale a tampa da lâmpada.
Aperte o parafuso da tampa da lâmpada.
Ligue a ficha à tomada.
Abra a porta. Certifique-se de que a
lâmpada acende.
PORTUGUÊS
19
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua
segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
POSICIONAMENTO
Instale este aparelho num local com uma
temperatura ambiente que corresponde à
classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe Temperatura ambiente
climática
SN
+10 °C a + 32 °C
N
+16 °C a + 32 °C
ST
+16 °C a + 38 °C
T
+16 °C a + 43 °C
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de
dados correspondem à fonte de alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra.
A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo.
Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra separada,
em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança
acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas.
E.E.C.
REVERSIBILIDADE DA PORTA
A porta do aparelho abre para a direita.
Para abrir a porta para a esquerda, efectue os seguintes passos antes de instalar
o aparelho.
• Desaperte e retire o pino superior.
• Remova a porta superior.
• Retire o espaçador.
• Desaperte a dobradiça do meio.
• Remova a porta inferior.
20
• Desaperte e retire o pino inferior.
No lado oposto:
• Aperte o pino inferior.
• Instale a porta inferior.
• Aperte a dobradiça do meio.
• Instale o espaçador.
• Instale a porta superior.
• Aperte o pino superior.
REQUISITOS DE VENTILAÇÃO
5 cm
A circulação de ar na parte posterior do
aparelho tem de ser suficiente.
min.
200 cm2
min.
200 cm2
INSTALAR O APARELHO
Execute os seguintes passos:
CUIDADO
Certifique-se de que o cabo de
alimentação não está preso.
Se necessário, corte a fita adesiva vedante e aplique-a no aparelho como indicado na figura.
x
x
PORTUGUÊS
2
21
Instale o aparelho no nicho.
Empurre o aparelho na direcção da seta
(1) até que a cobertura superior pare
contra o móvel da cozinha.
Empurre o aparelho na direcção da seta
(2) contra o armário no lado oposto da
dobradiça.
1
Ajuste o aparelho no nicho.
Certifique-se de que a distância entre o
aparelho e a extremidade dianteira do
armário é 44 mm.
A tampa da dobradiça inferior (está no
saco de acessórios) garante que a distância entre o aparelho e o móvel da
cozinha está correcta.
Certifique-se de que a folga entre o
aparelho e o armário é 4 mm.
Abra a porta. Coloque a tampa da dobradiça inferior na posição correcta.
4 mm
44 mm
Fixe o aparelho no nicho com 4 parafusos.
I
I
22
Retire a peça correcta da tampa da dobradiça (E). Certifique-se de que retira a
peça DX, no caso da dobradiça direita,
SX no lado oposto.
Encaixe as tampas (C, D) nas cavilhas e
nos orifícios da dobradiça.
Instale a grelha de ventilação (B).
Encaixe as tampas da dobradiça (E) na
dobradiça.
C
D
E
E
B
G
H
Ligue o aparelho lateralmente à parede
lateral do móvel da cozinha:
1. Desaperte os parafusos da peça (G)
e desloque a peça (G) até à parede
lateral do móvel.
2. Volte a apertar os parafusos da peça (G).
3. Encaixe a peça (H) na peça (G).
PORTUGUÊS
23
Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).
Instale a peça (Ha) no lado interior da
porta do armário da cozinha.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
Pressione a peça (Hc) contra a peça
(Ha).
Ha
Hc
Abra a porta do aparelho e a porta do
armário da cozinha num ângulo de 90°.
Insira o quadrado pequeno (Hb) na calha (Ha).
Junte a porta do aparelho e a porta de
armário e marque os pontos dos orifícios.
8 mm
Ha
Hb
24
Retire os suportes e assinale uma distância de 8 mm da extremidade exterior
da porta onde o prego deve ser colocado (K).
8 mm
K
Ha
Coloque novamente o quadrado pequeno na calha e fixe-o com os parafusos fornecidos.
Alinhe a porta de armário da cozinha e a
porta do aparelho ajustando a peça
(Hb).
Hb
Pressione a peça (Hd) contra a peça
(Hb).
Faça uma verificação final para se certificar de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A tira vedante está bem encaixada no
armário.
• A porta abre e fecha correctamente.
Hb
Hd
PORTUGUÊS
25
RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação do
refrigerante).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
!
ICK
CL
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
26
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de
instalação
Altura
1780 mm
Largura
560 mm
Profundidade
550 mm
Tempo de reinício
24 h
Tensão
230-240 V
Frequência
50 Hz
As informações técnicas encontram-se na
placa de características no lado esquerdo
interno do aparelho e na etiqueta de
energia.
SVENSKA
27
INNEHÅLL
29
32
33
34
36
37
39
41
47
48
SÄKERHETSINFORMATION
ANVÄNDNING
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
DAGLIG ANVÄNDNING
RÅD OCH TIPS
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
INSTALLATION
BULLER
TEKNISKA DATA
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR:
- Produkter
- Broschyrer
- Bruksanvisningar
- Felsökare
- Serviceinformation
www.aeg.com
TECKENFÖRKLARING
Varning - Viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
28
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få
felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner
som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt
att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter
snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats
och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig: från köksredskap för
specialister till bestickkorgar, från flaskställ till tvättpåsar för ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten.
Modell
PNC (produktnr)
Serienummer
SVENSKA
29
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt sätt
är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips
och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att
undvika onödiga misstag och olyckor är
det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel
och skyddsanordningar. Spara denna
bruksanvisning och se till att den följer
med produkten om den flyttas eller säljs,
så att alla som använder produkten får
korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i
denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
SÄKERHET FÖR BARN OCH
HANDIKAPPADE
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med
nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga,
eller om de har bristande erfarenhet
och kunskap, om de inte instrueras och
övervakas av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de
inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn. Risk för kvävning kan
föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt)
och demontera dörrarna så att lekande
barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre
produkt som har en fjäderbelastad
spärr i dörrarna, var noga med att göra
fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det
ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
ALLMÄN SÄKERHET
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av
matvaror och/eller drycker i ett normalt
hushåll enligt beskrivning i denna
bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella
metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater
inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin),
såvida de inte har godkänts för detta
ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig
naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation
av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna
eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel
kan orsaka kortslutning, brand och/eller
elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad
servicepersonal för att undvika
fara.
1.
2.
Nätkabeln får inte förlängas.
Se till att stickkontakten inte kläms
eller skadas av produktens baksida.
En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig
när produkten har installerats.
30
Dra inte i nätkabeln.
Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska
stötar eller brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan
att innerbelysningens lampglas (i
förekommande fall) sitter på plats.
Denna produkt är tung. Var försiktig när
du flyttar den.
Plocka inte ut matvaror från frysfacket
och ta inte i dem med våta eller fuktiga
händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysskador.
Se till att produkten inte exponeras för
direkt solsken under långa perioder.
Lamporna (i förekommande fall) som
används i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De
lämpar sig inte som rumsbelysning.
4.
5.
•
•
•
•
DAGLIG ANVÄNDNING
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. (Om produkten är frostfri)
• Fryst mat får inte frysas om när den har
tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan
explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
konsumeras direkt från frysen.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
• Stäng av produkten och koppla loss
den från eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i
stället en plastskrapa.
• Kontrollera regelbundet produktens
tömning av avfrostat vatten. Rengör vid
behov tömningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att
samlas på produktens botten.
INSTALLATION
För den elektriska anslutningen,
följ noga anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera
att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är
skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst
fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i
kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig
efter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenslangen
(om det finns en vattenanslutning).
SERVICE
• Allt arbete avseende elektricitet som
krävs för att utföra service på produkten
skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.
SVENSKA
MILJÖSKYDD
Denna produkt innehåller inte,
varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som
kan skada ozonlagret. Produkten
får inte kasseras tillsammans med
det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från
de lokala myndigheterna. Undvik
att skada kylenheten, särskilt på
baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta
kan återvinnas.
med symbolen
31
32
ANVÄNDNING
SÄTTA PÅ PRODUKTEN
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget medurs till en
medelhög inställning.
STÄNGA AV PRODUKTEN
För att stänga av produkten, vrid temperaturreglaget till "O"-läget.
TEMPERATURREGLERING
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att reglera produkten:
• vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kylnivåer.
• vrid temperaturreglaget mot de höga
inställningarna för att erhålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel
bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas
med hänsyn till att temperaturen inne i
produkten beror på:
• rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
Om produkten är inställd på en
låg temperatur, och omgivningstemperatuen är hög eller produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och
medföra att frost bildas på den
bakre väggen. I detta fall måste
temperaturreglaget ställas in på
en högre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning
och därigenom också sänka energiförbrukningen.
SVENSKA
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
INVÄNDIG RENGÖRING
Innan du använder produkten första
gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en
liten mängd neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
33
34
DAGLIG ANVÄNDNING
INFRYSNING AV FÄRSK MAT
Frysfacket är lämpligt för infrysning av
färsk mat och långvarig förvaring av fryst
och djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat behöver inte den
medelhöga inställningen ändras.
För snabbare infrysning kan dock temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en högre kyleffekt.
I detta läge kan temperaturen i
kylskåpsutrymmet sjunka under 0
°C. Ställ i så fall in temperaturreglaget på en varmare inställning.
Placera den färska maten som skall frysas
in i det övre facket.
FÖRVARING AV FRYST MAT
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll
i avstängt läge, låt produkten stå på i
minst två timmar med en hög inställning
innan du lägger in några matvaror.
Om stora mängder mat skall förvaras,
plocka ur alla lådor och korgar och lägg
maten på kylhyllorna för att erhålla bästa
resultat.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott
och avbrottet varar längre än den
tid som anges i den tekniska informationen under "Stigtid", måste
den tinade maten konsumeras
snabbt eller omedelbart tillagas
och sedan frysas in på nytt (när
maten har kallnat).
UPPTINING
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt
från frysen medan de fortfarande är frysta.
Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
KALENDER FÖR FRYSTA
LIVSMEDEL
VARNING
Se till att maten inte överskrider
viktgränsen som anges på sidan
av den övre sektionen (i förekommande fall):
Symbolerna visar olika typer av infrysta
matvaror.
Siffrorna anger förvaringstiden i månader
för de olika typerna av infrysta matvaror.
Huruvida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matvarans kvalitet och behandling
före infrysningen.
TILLVERKNING AV ISBITAR
Denna produkt är utrustad med en eller
flera brickor för tillverkning av isbitar. Fyll
dessa brickor med vatten och lägg dem
sedan i frysfacket.
Använd inga metallinstrument för
att plocka ut brickorna ur frysen.
KALLA ACKUMULATORER
En eller flera kalla ackumulatorer medföljer i frysen. Dessa ökar tiden som matvarorna står sig i frysen i händelse av ett
strömavbrott eller funktionsfel.
SVENSKA
35
FLYTTBARA HYLLOR
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett
antal skenor så att hyllorna kan placeras
enligt önskemål.
PLACERING AV
DÖRRHYLLORNA
För att kunna förvara olika stora matförpackningar kan dörrhyllorna placeras på
olika nivåer.
36
RÅD OCH TIPS
TIPS OM ENERGIBESPARING
• Öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre tid än absolut
nödvändigt.
• Om omgivningstemperatuen är hög,
och temperaturreglaget är inställt på en
hög temperatur och produkten är full
med matvaror, kan kompressorn arbeta
kontinuerligt och medföra att frost eller
is bildas på evaporatorn. Om detta inträffar, ställ in temperaturreglaget på
en lägre temperatur för att möjliggöra
automatisk avfrostning och därigenom
också sänka energiförbrukningen.
TIPS OM KYLNING AV FÄRSKA
LIVSMEDEL
För att erhålla bästa resultat:
• förvara inte varm mat eller avdunstande
vätskor i kylskåpet
• täck över eller förpacka maten, särskilt
om den har en stark smak
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt
omkring den
TIPS OM KYLNING
Praktiska råd:
Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan.
Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta sätt i högst två dygn.
Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör
täckas över och kan placeras på valfri hylla.
Frukt och grönsaker: skölj av och rengör
noga och lägg i den speciella grönsakslådan (eller lådorna i förekommande fall).
Smör och ost: dessa produkter bör läggas
i särskilda, lufttäta behållare eller förpackas i aluminiumfolie eller plastpåsar för att
evakuera så mycket luft som möjligt.
Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och förvaras lämpligen i dörrens flaskställ.
Bananer, potatis och lökar som inte är förpackade bör inte förvaras i kylskåpet.
TIPS OM INFRYSNING
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen
på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte
läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda
matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina
endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat, detta för
att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre
än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet
för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
TIPS OM FÖRVARING AV
FRYST MAT
Observera följande för att utnyttja produktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre tid än absolut
nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod
som anges av matvarans tillverkare.
SVENSKA
37
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras
av en auktoriserad servicetekniker.
REGELBUNDEN RENGÖRING
Utrustningen måste rengöras med jämna
mellanrum:
• rengör produkten insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten
mängd neutral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningarna
och torka dem rena från eventuell
smuts.
• skölj och torka noga.
Rengör kondensorn (svart galler) och
kompressorn på produktens baksida med
en borste. Detta förbättrar produktens
prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Var försiktig så att du inte skadar
kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada
plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten
och ett milt diskmedel.
Anslut produkten till eluttaget igen efter
rengöringen.
Dra inte i, flytta inte och undvik att
skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade
rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana
produkter skadar ytfinishen och
efterlämnar en stark lukt.
AVFROSTNING AV KYLSKÅPET
Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet
varje gång kompressorn stannar under
normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på
produktens baksida, där vattnet avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra
smältvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet
rinner över och droppar ned på matvarorna. Använd medföljande specialverktyg
som redan sitter i tömningshålet
AVFROSTNING AV FRYSEN
En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en
tjocklek på cirka 3–5 mm.
Cirka 12 timmar före avfrostningen, ställ in temperaturreglaget på
en hög inställning för att bygga
upp en tillräcklig kylreserv för
driftsavbrottet
38
Gör enligt följande för att avlägsna frosten:
1. Stäng av produkten.
2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg
dem på en sval plats.
FÖRSIKTIGHET
Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast vid
matvarorna.
3. Låt dörren stå öppen och sätt fast
plastskrapan längst ned i mitten och
placera en behållare undertill för att
samla upp avfrostningsvattnet.
För att påskynda avfrostningsprocessen kan du placera en skål
med varmt vatten i frysfacket. Du
kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar.
4. När avfrostningen är klar torkar du
noga av produktens insida. Spara
skrapan för framtida bruk.
5. Sätt på produkten.
6. Efter 2-3 timmar kan du lägga tillbaka
matvarorna som du tidigare plockade
ut ur frysen
Använd aldrig vassa metallverktyg för att
skrapa av frost från evaporatorn, eftersom
den kan skadas.
Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas
av tillverkaren.
En temperaturökning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan
förvaras utan säkerhetsrisk.
LÅNGA UPPEHÅLL
Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas under en längre tidsperiod:
• koppla loss produkten från eluttaget
• plocka ur alla matvaror
• Avfrosta (i förekommande fall) och rengör produkten samt alla tillbehör
• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att
inte dålig lukt bildas.
Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte mat-
varorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
SVENSKA
39
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
VARNING
Koppla loss produkten från eluttaget innan felsökning utförs.
Endast en behörig elektriker eller
annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i
denna bruksanvisning.
Problem
Produkten avger vissa ljud under
normal användning (kompressor,
cirkulation av köldmedel).
Möjlig orsak
Produkten fungerar
Produkten är avstängd.
inte. Belysningen fungerar inte.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Åtgärd
Sätt på produkten.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
Produkten får ingen ström. Anslut en annan elektrisk
Eluttaget är strömlöst.
apparat till eluttaget för att
kontrollera.
Kontakta en behörig elektriker.
Belysningen fungerar
inte.
Kompressorn arbetar
hela tiden.
Lampan är i standby-läge.
Stäng och öppna dörren.
Glödlampan är trasig.
Se avsnittet "Byte av glödlampan".
Temperaturen är felinställd.
Ställ in en högre temperatur.
Dörren är inte stängd ordentligt.
Se avsnittet "Stängning av
dörren".
Dörren har öppnats för
ofta.
Låt inte dörren stå öppen
längre tid än nödvändigt.
Matvarornas temperatur är Låt matvarornas temperatur
för hög.
sjunka till rumstemperatur
innan du lägger in dem för
förvaring.
Rumstemperaturen är för
hög.
Sänk rumstemperaturen.
Vatten rinner på kyls- Under den automatiska av- Detta är normalt.
kåpets bakre vägg.
frostningen tinar frost på
den bakre väggen.
Vatten rinner in i kylskåpet.
Vattenutloppet är igentäppt.
Rengör vattenutloppet.
Matvaror hindrar vattnet
från att rinna till vattenuppsamlaren.
Kontrollera att inga matvaror har kontakt med den
bakre väggen.
40
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Vatten rinner på golvet.
Smältvattnet rinner inte
genom utloppet till avdunstningsbrickan ovanför
kompressorn.
Anslut smältvattenutloppet
till avdunstningsbrickan.
Temperaturen i produkten är för låg.
Temperaturen är felinställd.
Ställ in en högre temperatur.
Temperaturen i produkten är för hög.
Temperaturen är felinställd.
Ställ in en lägre temperatur.
Dörren är inte stängd ordentligt.
Se avsnittet "Stängning av
dörren".
Matvarornas temperatur är Låt matvarornas temperatur
för hög.
sjunka till rumstemperatur
innan du lägger in dem för
förvaring.
Många matvaror har lagts
in samtidigt för förvaring.
Lägg in färre matvaror samtidigt för förvaring.
Temperaturen i kylen
är för hög.
Det cirkulerar ingen kalluft
i produkten.
Se till att kalluft kan cirkulera i produkten.
Temperaturen i frysen är för hög.
Matvaror är placerade för
nära varandra.
Placera matvarorna så att
kalluft kan cirkulera.
Det har bildats för
mycket frost.
Maten är inte inslagen ordentligt.
Förpacka maten ordentligt.
Dörren är inte stängd ordentligt.
Se avsnittet "Stängning av
dörren".
Temperaturen är felinställd.
Ställ in en högre temperatur.
BYTE AV GLÖDLAMPAN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
STÄNGNING AV DÖRREN
1.
2.
Rengör dörrtätningarna.
Justera dörren vid behov. Se avsnitt
"Installation".
3.
Koppla bort produkten från eluttaget.
Lossa skruven från lampglaset.
Avlägsna lampglaset (se figur).
Byt den använda lampan mot en ny
lampa med samma effekt och som är
specialtillverkad för produkten. (max.
effekt anges på lampglaset).
Sätt tillbaka lampglaset.
Dra fast lampglaset med skruven.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Öppna luckan. Kontrollera att belysningen tänds.
Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta serviceavdelningen.
SVENSKA
41
INSTALLATION
VARNING
För din egen säkerhet och för att
du skall kunna använda produkten
på korrekt sätt, läs noga igenom
avsnittet "Säkerhetsinformation"
innan du installerar produkten.
PLACERING
Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:
Klimat- Omgivningstemperatur
klass
SN
+10 till +32 °C
N
+16 till +32 °C
ST
+16 till +38 °C
T
+16 till +43 °C
ELEKTRISK ANSLUTNING
Kontrollera före anslutning till ett eluttag
att nätspänningen och nätfrekvensen
överensstämmer med de värden som
anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för
detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten
till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt
EG-direktiven för CE-märkning.
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
Produktens dörrar öppnas åt höger. Om
du vill öppna dörrarna åt vänster, utför följande steg innan du installerar produkten:
• Lossa och avlägsna den övre sprinten.
• Avlägsna den övre dörren.
• Ta bort plastdistansen.
• Lossa det mellersta gångjärnet.
• Ta bort den nedre dörren.
42
• Lossa och avlägsna den nedre sprinten.
På motsatta sidan:
• Dra åt den nedre sprinten.
• Montera den nedre dörren.
• Dra åt det mellersta gångjärnet.
• Montera plastdistansen.
• Montera den övre dörren.
• Dra åt den övre sprinten.
VENTILATIONSKRAV
5 cm
Luftflödet bakom produkten måste vara
tillräckligt.
min.
200 cm2
min.
200 cm2
INSTALLATION AV
PRODUKTEN
Utför följande steg:
FÖRSIKTIGHET
Se till att nätkabeln kan röra sig
fritt.
Skär vid behov av den självhäftande tätningslisten och sätt fast den på produkten så som figuren visar.
x
x
SVENSKA
2
43
Installera produkten i nischen.
Tryck produkten i pilens riktning (1) tills
den övre täcklisten stoppar mot köksskåpet.
Tryck produkten i pilens riktning (2) mot
skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
1
Justera produkten i nischen.
Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm.
Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt.
Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm.
Öppna luckan. Sätt det nedre gångjärnet på plats.
4 mm
44 mm
Säkra produkten i nischen med 4 skruvar.
I
I
44
Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E). Ta bort DX-delen vid högergångjärn, och SX-delen i det motsatta fallet.
Sätt fast kåporna (C och D) på de utstående kanterna och i gångjärnshålen.
Montera ventilationsgallret (B).
Montera gångjärnstäckningarna (E) på
gångjärnen.
C
D
E
E
B
G
H
Säkra produkten i sidled mot köksskåpets sidovägg:
1. Lossa skruvarna till del (G) och flytta
del (G) till köksskåpets sidovägg.
2. Dra fast skruvarna till del (G) igen.
3. Sätt fast del (H) på del (G).
SVENSKA
Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och
(Hd).
Montera del (Ha) på köksskåpets inre
sida.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
Ha
Hc
Öppna produktens dörrar och snickeriluckan i en 90° vinkel.
Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i
skenan (Ha).
För ihop produktens dörr och snickeriluckan och markera hålen.
8 mm
Ha
Hb
45
46
Ta bort stöden och markera ett avstånd
på 8 mm från snickeriluckans ytterkant
där den lilla spiken ska passa in (K).
8 mm
K
Ha
Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på
skenan igen och fixera den med de
medföljande skruvarna.
Rikta in köksskåpsdörren och produktens dörrar mot varandra genom att justera del (Hb).
Hb
Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Tätningslisten sitter fast ordentligt på
skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.
Hb
Hd
SVENSKA
47
BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning
(kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
K!
IC
CL
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
48
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TEKNISKA DATA
Inbyggnadsmått
Höjd
1780 mm
Vikt
560 mm
Djup
550 mm
Temperaturökningstid
24 tim.
Nätspänning
230-240 V
Frekvens
50 Hz
Den tekniska informationen anges på
typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
SVENSKA
49
50
SVENSKA
51
www.aeg.com/shop
222358802-A-382011
Download PDF

advertising