Aeg-Electrolux SCS41800S0 User manual

Aeg-Electrolux SCS41800S0 User manual

SCS41800S0

PT COMBINADO

SV KYL-FRYS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

BRUKSANVISNING

2

27

2

ÍNDICE

4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

7 FUNCIONAMENTO

8 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

9 UTILIZAÇÃO DIÁRIA

11 SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS

13 MANUTENÇÃO E LIMPEZA

16 O QUE FAZER SE…

19 INSTALAÇÃO

25 RUÍDOS

26 DADOS TÉCNICOS

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:

- Produtos

- Brochuras

- Manuais do utilizador

- Resolução de problemas

- Informação de assistência www.aeg.com

LEGENDA

Aviso – Informações de segurança importantes.

Informações gerais e conselhos úteis

Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

PORTUGUÊS

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.

3

ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS

Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...

Visite a loja online em www.aeg.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Recomendamos a utilização de peças originais.

Quando contactar a assistência técnica, certifique-se de que tem estes dados consigo. Pode encontrar a informação na placa de classificação.

Modelo

PNC

Número de série

4

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.

Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.

SEGURANÇA PARA CRIANÇAS

E PESSOAS VULNERÁVEIS

• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.

• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.

• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola

(lingueta) na porta ou tampa, certifique-

-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.

SEGURANÇA GERAL

ADVERTÊNCIA

Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura integrada sem obstruções.

• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambiente doméstico normal, como explicado neste manual de instruções.

• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.

• Não utilize outros aparelhos eléctricos

(como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.

• Não danifique o circuito de refrigera-

ção.

• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável.

Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado.

Se o circuito de refrigeração for danificado:

– evite chamas vivas e fontes de igni-

ção

– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra

• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.

ADVERTÊNCIA

A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo.

1.

2.

3.

4.

5.

Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.

Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.

Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.

Não puxe o cabo de alimentação.

Se a tomada estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.

6.

O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) da iluminação interior.

• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.

• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.

• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.

• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para electrodomésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.

UTILIZAÇÃO DIÁRIA

• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.

• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.

• Não coloque alimentos directamente em frente à saída de ar na parede posterior. (Se o aparelho for do tipo Frost

Free - sem gelo)

• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.

• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.

• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.

• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria

PORTUGUÊS

5

pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.

• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.

• Não limpe o aparelho com objectos de metal.

• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.

• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.

INSTALAÇÃO

Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.

• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.

• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.

• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instala-

ção.

• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes

(compressor, condensador) e possíveis queimaduras.

• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.

6

• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.

• Ligue apenas a uma fonte de água potável (se a ligação de água estiver prevista).

ASSISTÊNCIA

• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.

• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.

PROTECÇÃO AMBIENTAL

Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis.

FUNCIONAMENTO

LIGAR

Introduza a ficha na tomada.

Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma definição média.

DESLIGAR

Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura para a posição "O".

REGULAÇÃO DA

TEMPERATURA

A temperatura é regulada automaticamente.

Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:

• rode o regulador de temperatura para definições inferiores para obter a frescura mínima.

• rode o regulador de temperatura para definições superiores para obter a frescura máxima.

Normalmente, uma definição média é a mais adequada.

No entanto, a definição exacta deve ser escolhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da:

• temperatura ambiente

• frequência de abertura da porta

• quantidade de alimentos conservados

• localização do aparelho.

Se a temperatura ambiente for alta ou se o aparelho estiver completamente cheio e estiver definido para as temperaturas mais baixas, pode funcionar continuamente causando a formação de gelo na parede de fundo. Neste caso, o selector tem de estar definido para uma temperatura mais elevada para permitir descongelação automática e, por isso, consumo de energia reduzido.

PORTUGUÊS

7

8

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

LIMPEZA DO INTERIOR

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.

Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.

PORTUGUÊS

9

UTILIZAÇÃO DIÁRIA

CONGELAÇÃO DE

ALIMENTOS FRESCOS

O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados.

Para congelar alimentos frescos não é necessário alterar a definição média.

No entanto, para uma operação de congelação mais rápida, rode o regulador de temperatura para definições superiores para obter a frescura máxima.

Nesta condição, a temperatura do compartimento do congelador pode descer abaixo dos 0°C. Se isto ocorrer reinicie o regulador de temperatura para uma defini-

ção mais quente.

Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento superior.

ARMAZENAMENTO DE

ALIMENTOS CONGELADOS

Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.

Se forem armazenadas grandes quantidades de alimentos, retire todas as prateleiras e cestos do aparelho e coloque os alimentos nas prateleiras de refrigeração para obter o melhor desempenho.

ADVERTÊNCIA

Certifique-se de que os alimentos não ultrapassam o limite de carga indicado na parte lateral da sec-

ção superior (onde aplicável)

Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimenta-

ção estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).

DESCONGELAÇÃO

Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.

Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.

CALENDÁRIO DE ALIMENTOS

CONGELADOS

Os símbolos apresentam diferentes tipos de alimentos congelados.

Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de alimentos. A validade dos limites superior ou inferior do tempo de armazenamento indicado depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação.

PRODUÇÃO DE CUBOS DE

GELO

Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo.

Encha estes tabuleiros com água, de seguida coloque-os no compartimento do congelador.

Não utilize instrumentos metálicos para remover os tabuleiros do congelador.

10

ACUMULADORES DE FRIO

O congelador está equipado com um ou mais acumuladores de frio; estes aumen-

PRATELEIRAS MÓVEIS

tam o tempo de manutenção dos alimentos em caso de falha de corrente eléctrica ou de avaria.

As paredes do frigorífico têm várias calhas que lhe permitem posicionar as prateleiras como preferir.

POSICIONAR AS PRATELEIRAS

DA PORTA

Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.

PORTUGUÊS

11

SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS

CONSELHOS PARA POUPAR

ENERGIA

• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.

• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador.

Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no consumo de electricidade.

CONSELHOS PARA A

REFRIGERAÇÃO DE

ALIMENTOS FRESCOS

Para obter o melhor desempenho:

• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico

• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte

• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor

CONSELHOS PARA A

REFRIGERAÇÃO

Conselhos úteis:

Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais.

Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo.

Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.

Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.

Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.

Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta.

Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.

CONSELHOS PARA A

CONGELAÇÃO

Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:

• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na placa de dados;

• O processo de congelamento demora

24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;

• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;

• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;

• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;

• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;

• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;

• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;

• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.

CONSELHOS PARA O

ARMAZENAMENTO DE

ALIMENTOS CONGELADOS

Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:

12

• certifique-se de que os alimentos congelados foram armazenados adequadamente pelo vendedor;

• certifique-se de que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;

• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário;

• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados;

• não exceda o período de armazenamento indicado pelo produtor dos alimentos.

PORTUGUÊS

13

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

CUIDADO

Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.

Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.

LIMPEZA PERIÓDICA

O equipamento tem de ser limpo regularmente:

• limpe o interior e os acessórios com

água morna e sabão neutro.

• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.

• lave e seque minuciosamente.

Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário.

Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.

Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do aparelho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.

Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.

Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada.

Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.

DESCONGELAR O FRIGORÍFICO

O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação

é drenada por um canal para um recipiente especial colocado na parte posterior do aparelho, sobre o compressor motorizado, onde evapora.

Limpe periodicamente o orifício de descarga da água resultante da descongela-

ção no centro do canal do compartimento do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize o acessório de limpeza especial fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.

14

DESCONGELAÇÃO DO

CONGELADOR

Haverá sempre a formação de uma certa quantidade de gelo nas prateleiras do congelador e em redor do compartimento superior.

Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de 3 a 5 mm.

Aprox. 12 horas antes de descongelar, ajuste o regulador da temperatura para as definições mais altas de forma a criar uma reserva de frio suficiente para a operação de interrupção.

PORTUGUÊS

15

Para remover o gelo, siga as instruções abaixo:

1.

Desligue o aparelho.

2.

Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias folhas de jornal e coloque-os num local frio.

3.

CUIDADO

Não toque nos alimentos congelados com as mãos molhadas. Poderia ficar com as mãos coladas aos alimentos.

Deixe a porta aberta e coloque o raspador de plástico no local adequado no fundo, ao centro, colocando uma bacia por baixo para recolher a água descongelada.

4.

5.

6.

Para acelerar o processo de descongelação, coloque uma panela com água quente no compartimento do congelador. Retire os pedaços de gelo que se tenham partido antes de concluída a descongelação.

Quando a descongelação terminar, seque o interior minuciosamente e guarde o raspador para utilização futura.

Ligue o aparelho.

Após duas ou três horas, volte a colocar no compartimento os alimentos que tinha retirado.

PERÍODOS DE INACTIVIDADE

Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:

desligue o aparelho da tomada da electricidade

• retire todos os alimentos

Nunca utilize objectos metálicos afiados para raspar o gelo do evaporador, pois pode danificá-lo.

Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além dos recomendados pelo fabricante.

Um aumento da temperatura das embalagens dos alimentos congelados, durante a descongelação, pode reduzir o tempo de armazenamento seguro.

• descongele (se previsto) e limpe o aparelho e todos os acessórios

• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.

Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.

16

O QUE FAZER SE…

ADVERTÊNCIA

Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada.

A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.

Problema

O aparelho não funciona. A lâmpada não funciona.

Possível causa

O aparelho está desligado.

A ficha não está correctamente inserida na tomada.

Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).

Solução

Ligue o aparelho.

O aparelho não tem alimentação. Não existe tensão na tomada.

Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação.

Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada.

Contacte um electricista qualificado.

Feche e abra a porta.

A lâmpada não funciona.

O compressor funciona continuamente.

A lâmpada está no modo de espera.

A lâmpada está defeituosa.

A temperatura não está regulada correctamente.

A porta não está fechada correctamente.

A porta foi aberta muitas vezes.

Consulte "Substituir a lâmpada".

Defina uma temperatura mais elevada.

Consulte "Fechar a porta".

A água escorre na placa traseira do frigorífico.

A água escorre para o frigorífico.

A temperatura do produto está muito alta.

A temperatura ambiente está muito alta.

Durante o processo de descongelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira.

A saída de água está obstruída.

Os produtos evitam que a

água escorra para o colector de água.

Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.

Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.

Diminua a temperatura ambiente.

Isto está correcto.

Limpe a saída da água.

Certifique-se de que os produtos não tocam na placa traseira.

PORTUGUÊS

17

Problema

A água escorre para o chão.

Possível causa

A saída de água descongelada não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compressor.

A temperatura não está regulada correctamente.

Solução

Engate a saída de água descongelada no tabuleiro de evaporação.

A temperatura no aparelho está demasiado baixa.

A temperatura no aparelho está demasiado alta.

A temperatura não está regulada correctamente.

Defina uma temperatura mais elevada.

Defina uma temperatura mais baixa.

A temperatura no frigorífico está demasiado alta.

A temperatura no congelador está demasiado alta.

Existe demasiado gelo.

A porta não está fechada correctamente.

A temperatura do produto está muito alta.

Muitos produtos armazenados ao mesmo tempo.

Não existe circulação de ar frio no aparelho.

Os produtos estão demasiado perto uns dos outros.

Os alimentos não estão embalados correctamente.

A porta não está fechada correctamente.

A temperatura não está regulada correctamente.

Consulte "Fechar a porta".

Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.

Armazene menos produtos ao mesmo tempo.

Certifique-se de que existe circulação de ar frio no aparelho.

Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.

Embale os alimentos correctamente.

Consulte "Fechar a porta".

Defina uma temperatura mais elevada.

18

SUBSTITUIR A LÂMPADA

FECHAR A PORTA

1.

2.

3.

Limpe as juntas da porta.

Se necessário, regule a porta. Consulte "Instalação".

Se necessário, substitua as juntas defeituosas da porta. Contacte o centro de assistência.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.

Retire o parafuso da tampa da lâmpada.

Retire a tampa da lâmpada (consulte a figura).

Substitua a lâmpada usada por uma lâmpada nova com a mesma potência e especialmente concebida para aparelhos domésticos. (A potência máxima está indicada na tampa da lâmpada.)

Instale a tampa da lâmpada.

Aperte o parafuso da tampa da lâmpada.

Ligue a ficha à tomada.

Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada acende.

PORTUGUÊS

19

INSTALAÇÃO

ADVERTÊNCIA

Leia as "Informações de seguran-

ça" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.

POSICIONAMENTO

Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:

Temperatura ambiente Classe climática

SN

N

ST

T

+10 °C a + 32 °C

+16 °C a + 32 °C

+16 °C a + 38 °C

+16 °C a + 43 °C

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta-

ção doméstica.

O aparelho deve ter uma ligação à terra.

A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo.

Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado.

O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas.

Este aparelho cumpre com as directivas.

E.E.C.

REVERSIBILIDADE DA PORTA

A porta do aparelho abre para a direita.

Para abrir a porta para a esquerda, efectue os seguintes passos antes de instalar o aparelho.

• Desaperte e retire o pino superior.

• Remova a porta superior.

• Retire o espaçador.

• Desaperte a dobradiça do meio.

• Remova a porta inferior.

20

• Desaperte e retire o pino inferior.

No lado oposto:

• Aperte o pino inferior.

• Instale a porta inferior.

• Aperte a dobradiça do meio.

• Instale o espaçador.

• Instale a porta superior.

• Aperte o pino superior.

REQUISITOS DE VENTILAÇÃO

5 cm min.

200 cm

2

A circulação de ar na parte posterior do aparelho tem de ser suficiente.

min.

200 cm

2

INSTALAR O APARELHO

CUIDADO

Certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso.

Execute os seguintes passos:

Se necessário, corte a fita adesiva vedante e aplique-a no aparelho como indicado na figura.

x x

4 mm

44 mm

I

I

2

PORTUGUÊS

21

Instale o aparelho no nicho.

Empurre o aparelho na direcção da seta

(1) até que a cobertura superior pare contra o móvel da cozinha.

Empurre o aparelho na direcção da seta

(2) contra o armário no lado oposto da dobradiça.

1

Ajuste o aparelho no nicho.

Certifique-se de que a distância entre o aparelho e a extremidade dianteira do armário é 44 mm.

A tampa da dobradiça inferior (está no saco de acessórios) garante que a distância entre o aparelho e o móvel da cozinha está correcta.

Certifique-se de que a folga entre o aparelho e o armário é 4 mm.

Abra a porta. Coloque a tampa da dobradiça inferior na posição correcta.

Fixe o aparelho no nicho com 4 parafusos.

22

Retire a peça correcta da tampa da dobradiça (E). Certifique-se de que retira a peça DX, no caso da dobradiça direita,

SX no lado oposto.

Encaixe as tampas (C, D) nas cavilhas e nos orifícios da dobradiça.

Instale a grelha de ventilação (B).

Encaixe as tampas da dobradiça (E) na dobradiça.

E

D

C

E

B

G

H

Ligue o aparelho lateralmente à parede lateral do móvel da cozinha:

1.

2.

3.

Desaperte os parafusos da peça (G) e desloque a peça (G) até à parede lateral do móvel.

Volte a apertar os parafusos da pe-

ça (G).

Encaixe a peça (H) na peça (G).

PORTUGUÊS

Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).

23

ca. 50 mm

90°

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

Ha

Instale a peça (Ha) no lado interior da porta do armário da cozinha.

Pressione a peça (Hc) contra a peça

(Ha).

Hc

8 mm

Abra a porta do aparelho e a porta do armário da cozinha num ângulo de 90°.

Insira o quadrado pequeno (Hb) na calha (Ha).

Junte a porta do aparelho e a porta de armário e marque os pontos dos orifícios.

Ha

Hb

24

Hb

8 mm

K

Ha

Retire os suportes e assinale uma distância de 8 mm da extremidade exterior da porta onde o prego deve ser colocado (K).

Coloque novamente o quadrado pequeno na calha e fixe-o com os parafusos fornecidos.

Alinhe a porta de armário da cozinha e a porta do aparelho ajustando a peça

(Hb).

Hb

Pressione a peça (Hd) contra a peça

(Hb).

Faça uma verificação final para se certificar de que:

• Todos os parafusos estão apertados.

• A tira vedante está bem encaixada no armário.

• A porta abre e fecha correctamente.

Hd

PORTUGUÊS

25

RUÍDOS

Existem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação do refrigerante).

OK

SSSRRR!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

BRRR!

CRACK!

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

BRRR!

BLUBB!

26

HISSS!

SSSRRR!

HISSS!

SSSRRR!

CRACK!

CRACK!

DADOS TÉCNICOS

Dimensão do nicho de instalação

Tempo de reinício

Tensão

Altura

Largura

Profundidade

Frequência

As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado esquerdo

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h

230-240 V

50 Hz interno do aparelho e na etiqueta de energia.

INNEHÅLL

29 SÄKERHETSINFORMATION

32 ANVÄNDNING

33 NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN

34 DAGLIG ANVÄNDNING

36 RÅD OCH TIPS

37 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

39 OM MASKINEN INTE FUNGERAR

41 INSTALLATION

47 BULLER

48 TEKNISKA DATA

SVENSKA

27

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.

BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR:

- Produkter

- Broschyrer

- Bruksanvisningar

- Felsökare

- Serviceinformation www.aeg.com

TECKENFÖRKLARING

Varning - Viktig säkerhetsinformation.

Allmän information och tips

Miljöinformation

Med reservation för ändringar.

28

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig: från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från flaskställ till tvättpåsar för ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på www.aeg.com/shop

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen finns på typskylten.

Modell

PNC (produktnr)

Serienummer

SVENSKA

29

SÄKERHETSINFORMATION

För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt

är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas.

För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.

SÄKERHET FÖR BARN OCH

HANDIKAPPADE

• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och

övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.

Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte leker med den.

• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.

• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.

• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.

ALLMÄN SÄKERHET

VARNING

Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.

• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.

• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.

• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta

ändamål av tillverkaren.

• Var noga med att inte skada kylkretsen.

• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.

Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.

Om kylkretsen skadas:

– undvik att komma nära öppen eld och antändande källor

– ventilera noga rummet där produkten står

• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.

VARNING

Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.

1.

2.

3.

Nätkabeln får inte förlängas.

Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida.

En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.

Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.

30

4.

5.

Dra inte i nätkabeln.

Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.

6.

Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.

• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.

• Plocka inte ut matvaror från frysfacket och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysskador.

• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.

• Lamporna (i förekommande fall) som används i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelysning.

DAGLIG ANVÄNDNING

• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.

• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.

• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. (Om produkten är frostfri)

• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.

• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.

• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.

• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.

• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.

SKÖTSEL OCH RENGÖRING

• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.

• Rengör inte produkten med metallföremål.

• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.

• Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov tömningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten.

INSTALLATION

För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt.

• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.

• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.

• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.

• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).

• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.

• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.

• Anslut endast till dricksvattenslangen

(om det finns en vattenanslutning).

SERVICE

• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.

• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.

MILJÖSKYDD

Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta med symbolen kan återvinnas.

SVENSKA

31

32

ANVÄNDNING

SÄTTA PÅ PRODUKTEN

Sätt i stickkontakten i eluttaget.

Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.

STÄNGA AV PRODUKTEN

För att stänga av produkten, vrid temperaturreglaget till "O"-läget.

TEMPERATURREGLERING

Temperaturen regleras automatiskt.

Gör på följande sätt för att reglera produkten:

• vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kylnivåer.

• vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att erhålla höga kylnivåer.

En medelhög inställning är i regel bäst.

Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:

• rumstemperaturen

• hur ofta dörren öppnas

• mängden matvaror som förvaras

• produktens placering.

Om produkten är inställd på en låg temperatur, och omgivningstemperatuen är hög eller produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på den bakre väggen. I detta fall måste temperaturreglaget ställas in på en högre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.

NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN

INVÄNDIG RENGÖRING

Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.

Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.

SVENSKA

33

34

DAGLIG ANVÄNDNING

INFRYSNING AV FÄRSK MAT

Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.

För att frysa in färsk mat behöver inte den medelhöga inställningen ändras.

För snabbare infrysning kan dock temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en högre kyleffekt.

I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmet sjunka under 0

°C. Ställ i så fall in temperaturreglaget på en varmare inställning.

Placera den färska maten som skall frysas in i det övre facket.

FÖRVARING AV FRYST MAT

Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar med en hög inställning innan du lägger in några matvaror.

Om stora mängder mat skall förvaras, plocka ur alla lådor och korgar och lägg maten på kylhyllorna för att erhålla bästa resultat.

VARNING

Se till att maten inte överskrider viktgränsen som anges på sidan av den övre sektionen (i förekommande fall):

I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Stigtid", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).

UPPTINING

Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.

Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta.

Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.

KALENDER FÖR FRYSTA

LIVSMEDEL

Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror.

Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror.

Huruvida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matvarans kvalitet och behandling före infrysningen.

TILLVERKNING AV ISBITAR

Denna produkt är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar. Fyll dessa brickor med vatten och lägg dem sedan i frysfacket.

Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen.

KALLA ACKUMULATORER

En eller flera kalla ackumulatorer medföljer i frysen. Dessa ökar tiden som matvarorna står sig i frysen i händelse av ett strömavbrott eller funktionsfel.

FLYTTBARA HYLLOR

SVENSKA

35

Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal skenor så att hyllorna kan placeras enligt önskemål.

PLACERING AV

DÖRRHYLLORNA

För att kunna förvara olika stora matförpackningar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer.

36

RÅD OCH TIPS

TIPS OM ENERGIBESPARING

• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.

• Om omgivningstemperatuen är hög, och temperaturreglaget är inställt på en hög temperatur och produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost eller is bildas på evaporatorn. Om detta inträffar, ställ in temperaturreglaget på en lägre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.

TIPS OM KYLNING AV FÄRSKA

LIVSMEDEL

För att erhålla bästa resultat:

• förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet

• täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak

• placera mat så att luft kan cirkulera fritt omkring den

TIPS OM KYLNING

Praktiska råd:

Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan.

Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta sätt i högst två dygn.

Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla.

Frukt och grönsaker: skölj av och rengör noga och lägg i den speciella grönsakslådan (eller lådorna i förekommande fall).

Smör och ost: dessa produkter bör läggas i särskilda, lufttäta behållare eller förpackas i aluminiumfolie eller plastpåsar för att evakuera så mycket luft som möjligt.

Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och förvaras lämpligen i dörrens flaskställ.

Bananer, potatis och lökar som inte är förpackade bör inte förvaras i kylskåpet.

TIPS OM INFRYSNING

Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:

• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.

• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.

• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.

• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.

• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.

• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.

• Magra matvaror håller bättre och längre

än feta. Salt förkortar matens lagringstid.

• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.

• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.

TIPS OM FÖRVARING AV

FRYST MAT

Observera följande för att utnyttja produktens prestanda på bästa sätt:

• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av

återförsäljaren.

• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.

• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.

• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.

• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.

SVENSKA

37

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

FÖRSIKTIGHET

Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.

Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.

REGELBUNDEN RENGÖRING

Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:

• rengör produkten insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.

• inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.

• skölj och torka noga.

Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.

Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.

Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.

Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.

Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel.

Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.

AVFROSTNING AV KYLSKÅPET

AVFROSTNING AV FRYSEN

En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket.

Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på cirka 3–5 mm.

Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på produktens baksida, där vattnet avdunstar.

Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna. Använd medföljande specialverktyg som redan sitter i tömningshålet

Cirka 12 timmar före avfrostningen, ställ in temperaturreglaget på en hög inställning för att bygga upp en tillräcklig kylreserv för driftsavbrottet

38

Gör enligt följande för att avlägsna frosten:

1.

Stäng av produkten.

2.

Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.

3.

FÖRSIKTIGHET

Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast vid matvarorna.

Låt dörren stå öppen och sätt fast plastskrapan längst ned i mitten och placera en behållare undertill för att samla upp avfrostningsvattnet.

4.

5.

6.

För att påskynda avfrostningsprocessen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar.

När avfrostningen är klar torkar du noga av produktens insida. Spara skrapan för framtida bruk.

Sätt på produkten.

Efter 2-3 timmar kan du lägga tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut ur frysen

LÅNGA UPPEHÅLL

Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas under en längre tidsperiod:

koppla loss produkten från eluttaget

• plocka ur alla matvaror

• Avfrosta (i förekommande fall) och rengör produkten samt alla tillbehör

• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.

Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte mat-

Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn, eftersom den kan skadas.

Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.

En temperaturökning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.

varorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.

SVENSKA

39

OM MASKINEN INTE FUNGERAR

VARNING

Koppla loss produkten från eluttaget innan felsökning utförs.

Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.

Problem

Produkten fungerar inte. Belysningen fungerar inte.

Möjlig orsak

Produkten är avstängd.

Produkten avger vissa ljud under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).

Åtgärd

Sätt på produkten.

Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget.

Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.

Produkten får ingen ström.

Eluttaget är strömlöst.

Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget för att kontrollera.

Kontakta en behörig elektriker.

Lampan är i standby-läge.

Stäng och öppna dörren.

Belysningen fungerar inte.

Glödlampan är trasig.

Kompressorn arbetar hela tiden.

Vatten rinner på kylskåpets bakre vägg.

Vatten rinner in i kylskåpet.

Temperaturen är felinställd.

Dörren är inte stängd ordentligt.

Dörren har öppnats för ofta.

Matvarornas temperatur är för hög.

Rumstemperaturen är för hög.

Under den automatiska avfrostningen tinar frost på den bakre väggen.

Vattenutloppet är igentäppt.

Matvaror hindrar vattnet från att rinna till vattenuppsamlaren.

Se avsnittet "Byte av glödlampan".

Ställ in en högre temperatur.

Se avsnittet "Stängning av dörren".

Låt inte dörren stå öppen längre tid än nödvändigt.

Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem för förvaring.

Sänk rumstemperaturen.

Detta är normalt.

Rengör vattenutloppet.

Kontrollera att inga matvaror har kontakt med den bakre väggen.

40

Problem

Vatten rinner på golvet.

Temperaturen i produkten är för låg.

Temperaturen i produkten är för hög.

Temperaturen i kylen

är för hög.

Temperaturen i frysen är för hög.

Det har bildats för mycket frost.

Möjlig orsak

Smältvattnet rinner inte genom utloppet till avdunstningsbrickan ovanför kompressorn.

Temperaturen är felinställd.

Temperaturen är felinställd.

Dörren är inte stängd ordentligt.

Matvarornas temperatur är för hög.

Åtgärd

Anslut smältvattenutloppet till avdunstningsbrickan.

Ställ in en högre temperatur.

Ställ in en lägre temperatur.

Många matvaror har lagts in samtidigt för förvaring.

Det cirkulerar ingen kalluft i produkten.

Matvaror är placerade för nära varandra.

Maten är inte inslagen ordentligt.

Dörren är inte stängd ordentligt.

Temperaturen är felinställd.

Se avsnittet "Stängning av dörren".

Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem för förvaring.

Lägg in färre matvaror samtidigt för förvaring.

Se till att kalluft kan cirkulera i produkten.

Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera.

Förpacka maten ordentligt.

Se avsnittet "Stängning av dörren".

Ställ in en högre temperatur.

BYTE AV GLÖDLAMPAN

STÄNGNING AV DÖRREN

1.

2.

Rengör dörrtätningarna.

Justera dörren vid behov. Se avsnitt

"Installation".

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3.

Koppla bort produkten från eluttaget.

Lossa skruven från lampglaset.

Avlägsna lampglaset (se figur).

Byt den använda lampan mot en ny lampa med samma effekt och som är specialtillverkad för produkten. (max.

effekt anges på lampglaset).

Sätt tillbaka lampglaset.

Dra fast lampglaset med skruven.

Sätt i stickkontakten i eluttaget.

Öppna luckan. Kontrollera att belysningen tänds.

Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta serviceavdelningen.

SVENSKA

41

INSTALLATION

VARNING

För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.

PLACERING

Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:

Omgivningstemperatur

N

ST

T

Klimatklass

SN +10 till +32 °C

+16 till +32 °C

+16 till +38 °C

+16 till +43 °C

ELEKTRISK ANSLUTNING

Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen

överensstämmer med de värden som anges på typskylten.

Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.

Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.

Denna produkt uppfyller kraven enligt

EG-direktiven för CE-märkning.

OMHÄNGNING AV DÖRRAR

Produktens dörrar öppnas åt höger. Om du vill öppna dörrarna åt vänster, utför följande steg innan du installerar produkten:

• Lossa och avlägsna den övre sprinten.

• Avlägsna den övre dörren.

• Ta bort plastdistansen.

• Lossa det mellersta gångjärnet.

• Ta bort den nedre dörren.

42

• Lossa och avlägsna den nedre sprinten.

På motsatta sidan:

• Dra åt den nedre sprinten.

• Montera den nedre dörren.

• Dra åt det mellersta gångjärnet.

• Montera plastdistansen.

• Montera den övre dörren.

• Dra åt den övre sprinten.

VENTILATIONSKRAV

5 cm min.

200 cm

2

Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt.

min.

200 cm

2

INSTALLATION AV

PRODUKTEN

FÖRSIKTIGHET

Se till att nätkabeln kan röra sig fritt.

Utför följande steg:

Skär vid behov av den självhäftande tätningslisten och sätt fast den på produkten så som figuren visar.

x x

4 mm

44 mm

I

I

2

SVENSKA

43

Installera produkten i nischen.

Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köksskåpet.

Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.

1

Justera produkten i nischen.

Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm.

Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt.

Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm.

Öppna luckan. Sätt det nedre gångjärnet på plats.

Säkra produkten i nischen med 4 skruvar.

44

Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E). Ta bort DX-delen vid högergångjärn, och SX-delen i det motsatta fallet.

Sätt fast kåporna (C och D) på de utstående kanterna och i gångjärnshålen.

Montera ventilationsgallret (B).

Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen.

E

D

C

E

B

G

H

Säkra produkten i sidled mot köksskåpets sidovägg:

1.

2.

3.

Lossa skruvarna till del (G) och flytta del (G) till köksskåpets sidovägg.

Dra fast skruvarna till del (G) igen.

Sätt fast del (H) på del (G).

SVENSKA

Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och

(Hd).

45

ca. 50 mm

90°

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

Ha

Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida.

Tryck fast del (Hc) på del (Ha).

Hc

8 mm

Öppna produktens dörrar och snickeriluckan i en 90° vinkel.

Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i skenan (Ha).

För ihop produktens dörr och snickeriluckan och markera hålen.

Ha

Hb

46

Hb

8 mm

K

Ha

Ta bort stöden och markera ett avstånd på 8 mm från snickeriluckans ytterkant där den lilla spiken ska passa in (K).

Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på skenan igen och fixera den med de medföljande skruvarna.

Rikta in köksskåpsdörren och produktens dörrar mot varandra genom att justera del (Hb).

Hb

Tryck fast del (Hd) på del (Hb).

Kontrollera slutligen följande:

• Alla skruvar är åtdragna.

• Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet.

• Dörren öppnas och stängs ordentligt.

Hd

SVENSKA

47

BULLER

Vissa ljud hörs under normal användning

(kompressor, cirkulation av köldmedel).

OK

SSSRRR!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

BRRR!

CRACK!

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

BRRR!

BLUBB!

48

HISSS!

SSSRRR!

HISSS!

SSSRRR!

CRACK!

TEKNISKA DATA

Inbyggnadsmått

Höjd

Vikt

Djup

Temperaturökningstid

Nätspänning

Frekvens

Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.

1780 mm

560 mm

550 mm

24 tim.

230-240 V

50 Hz

CRACK!

SVENSKA

49

50

SVENSKA

51

www.aeg.com/shop 222358802-A-382011

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement