Zanussi | ZI9345A | User manual | ZANUSSI ZI9345A User Manual

REFRIGERADOR
FRIDGE
ZI 9345
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOKLET
2223 363-01
ADVERTENCIASY CONSEJOS IMPORTANTES
Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
Ha
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario
consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con
él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático,
aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se
evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Hc
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le
rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
una circulación de aire suficiente y se debe
evitar cualquier daño al circuito refrigerante.
Seguridad
•
Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza y mantenimiento
(como la sustitución de la bombilla de iluminación
en los aparatos que la poseen).
•
Este aparato ha sido proyectado para ser usado
por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los
niños no se acerquen para jugar con él.
•
Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
•
Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
manutención (como la substitución de la bombilla en
aquellos aparatos que la tienen).
•
Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en
los desplazamientos.
•
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efetuados exclusivamente por
personal autorizado de la empresa.
•
Este aparato no contiene en el circuito
refrigerante y en el aislamiento, gases
refrigerantes nocivos para el ozono. El
aparato no debe ser eliminado junto con los
deshechos urbanos y chatarras. Se debe
evitar el daño del circiuto refrigerante, sobre
todo en la parte posterior cerca del
intercambiador.
Las informaciones sobre los centros de
recepción son suministradas por las
autoridades municipales.
•
Prestar la máxima atención durante las
operaciones de desplazamiento para no dañar
las partes del circuito refrigerante a fin de
evitar las posibles salidas de líquido.
•
El aparato no debe ser colocado cerca de
termosifones o cocinas a gas.
•
Evitar la exposición prolongada del aparato a
los rayos solares.
•
La parte posterior del aparato debe recibir
2
•
Solamente para los congeladores (excluidos
los empotrados): su mejor ubicación es el
sótano.
Asistencia
•
•
•
No consumir nunca los cubitos de hielo recién
sacados del congelador ya que podrían provocar
quemaduras.
•
PR33
Cualquier modificación que eventualmente fuese
necesaria a la instalación eléctrica doméstica
para poder instalar el aparato tiene que ser
realizada sólo por personal competente.
Open the appliance door and the furniture door at
90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
Put together the appliance door and the furniture
door and mark the holes as indicated in the figure.
Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8
mm from the outer edge of the door. Place the small
square on the guide again and fix it with the screws
supplied.
Para eventuales intervenciones dirigirse a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir
las piezas de repuesto originales.
En caso de necesitar reparaciones no intentar
hacerlas personalmente. Las reparaciones
efectuadas por personas no competentes pueden
provocar daños. Ponerse en contacto con el
Centro de Asistencia más cercano y emplear sólo
repuestos originales.
Uso
•
Los frigoríficos y/o congeladores domésticos
están destinados sólo a la conservación y/o
congelación de alimentos.
•
Las mejores prestaciones se obtienen con
temperaturas ambiente comprendidas entre
+18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase
ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C
(Clase SN); la clase de pertenencia está indicada
en la placa matrícula situada en la cámara al lado
del cajón verduras.
Atención: en caso de temperaturas ambiente
diferentes de las indicadas para la clase climática
a la cual pertenece este producto, es preciso
observar las indicaciones siguientes: cuando la
temperatura ambiente desciende por debajo del
valor mínimo puede suceder que la temperatura
de conservación en el vano congelador no esté
garantizada; por lo tanto, se aconseja que se
consuman a lo más pronto los alimentos
presentes en su interior.
Imprimido en papel reciclado
8mm
Ha
Hb
PR167
Should the lining up of the furniture door be
necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if
the door of the furniture closes properly.
Hb
PR168
Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.
Hb
Hd
PR167/1
23
Fasten the appliance with 4 screws provided in the
kit included with the appliance
(I = short) (P = long)
•
I
P
•
Press in the joint covers between the appliance and
the kitchen unit.
En todos los aparatos de refrigeración y congelación
existen superficies que se cubren con escarcha.
Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada
automáticamente (desescarche automático) o
manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha
con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar
irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello
sólo el rascador de plástico que se suministra con el
aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca las
cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro
objeto puntiagudo.
No colocar en el compartimiento de la baja
temperatura (congelador o conservador) bebidas
gaseosas que podrían explotar
Instalación
•
El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por lo
tanto hay que verificar que el aire pueda circular
libremente alrededor del mismo. Una ventilación
insuficiente puede causar un mal funcionamiento y
daños al aparato. Seguir cuidadosamente las
instrucciones que se dan para la instalación.
•
Una vez instalado el aparato verificar que no esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
D724
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge
holes.
Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into
position.
D
C
E
B
Hb
Ha
Hc
Hd
PR266
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture
door, up and down as shown in the figure and mark
the position of external holes. After having drilled
holes, fix the guide with the screws supplied.
ca. 50 mm
90°
21 m
m
90°
ca. 50 mm
22
Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser
eliminado junto con los deshechos urbanos y
chatarras. Se debe evitar el dano del circinto
refrigerante, sobre todo en la parte posterior
cerca del intercambiador. Las informaciones
sobre los centros de recepciõn son
suministradas por las autoridades municipales;
Los materiales usados en este aparato
marcados con el simbolo
son reciclables.
Importante: en caso de que el cable de
alimentación se dañe, deberá ser sustituido con
un cable especial. Ambos cables pueden ser
solicitados al fabricante o al Servicio de
asistencia.
•
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the
figure
Protección del
ambiente
21 m
m
Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el
compresor pase al circuito refrigerante. Esperar
por lo menos dos horas antes de poner en
marcha el aparato para dar tiempo a que el
aceite regrese al compresor.
INDICE
Advertencias y consejos importantes
2
Consejos para refrigeración
7
Uso
4
Manutención
7
Limpieza de las partes internas
El tablero de control
Arranque
Dispay
Funcionamiento
Activacíon de las funciones
Apagado
Regulacíon de la temperatura
Función Shopping
Refrigeracíon de alimentos y bebidas
Alarma acústica con puerta abieta
Rejillas movibles
Ubicación estantes de la contrapuerta
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
Limpieza periódica
Temporadas largas de inactividad
Lámpara de iluminación
Desescarche
7
7
7
8
Como actuar si el aparato no funciona
8
Datos técnicos
8
Instalación
9
Consejos
7
Colocación
Retenes-Repisas
Conexión elétrica
Reversibilidad de la puerta
Instrucciones para la instalación
9
9
9
9
10
3
Instructions for totally built-in
appliances
USO
Limpieza de las partes internas
No emplear detergentes o polvos
abrasivos que podrían dañar las
superficies.
Antes del empleo limpiar todas las partes internas
con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el
característico olor de nuevo y secarlas luego
cuidadosamente.
50 mm
min. 2
200 cm
Dimensions of the recess
Height
(1)
1780 mm
Depth
(2)
550 mm
Width
(3)
560 mm
min.
200 cm
2
El tablero de control
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
D567
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
50
540
Furthermore, it is necessary that the niche is provid
with a conduct of ventilation having the following
dimensions:
depth
50 mm
width
540 mm
A
B
C
2
1
D
C - Tecla de activación de las funciones
D - Mando de regulación de la temperatura frigo
A - Tecla de encendido / apagado del aparato
B - Display de visualización de las temperaturas y
funciones
3
PR01
Ø 2,5
Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max.
penetration);
DISPLAY
Fix the square fitting to the appliance.
13mm
1
2
3
4
D740
1.
2.
3.
Indicador de alarma puerta abierta
Indicador de temperatura positiva o negativa
Indicador de la temperatura
4.
Si está encendido, indica que está activa la
función shopping
Fit the appliance in the niche by making sure that it
stands against the interior surface of the unit on the
side where the door hinges of the appliances are
fitted. Insert the appliance until the upper strip butts
up against the unit (1) and make sure that the lower
hinge is in line with the surface of the unit (2).
1
2
D023
4
21
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
Funcionamiento
Activación de las funciones
Después de haber introducido el enchufe en la toma
de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla
(A), encendido del aparato.
Una vez encendido el aparato, aparecerán las
siguientes indicaciones en el panel de mandos:
• El símbolo (2) será positivo para indicar que la
temperatura es positiva.
Cada vez que se pulsa la tecla C se activan en
sentido horario las siguientes informaciones:
Colocando los mandos de regulación frigo (D) en una
posición intermedia, el aparato está preparado
para suministrar la siguiente temperatura:
unos +5°C en el frigorífico
Símbolo 4: la función shopping
Ningún símbolo: funcionamiento normal
Apagado
El apagado se obtiene manteniendo apretada la tecla
(A) durante más de 1 segundo. Después de esto, se
indicará una cuenta atrás de la temperatura de -3 -2 1.
Cuando se apaga el aparato se apaga también el
display (B).
Uso del compartimento frigorífico
Shelf holders
A
Your appliance is equipped with shelf retainers that
make it possible to secure the shelves during
transportation.
To remove them proceed as follows:
Move the shelf holders in the direction of the arrow,
raise the shelf from the rear and push it forward until
it is freed and remove the retainers.
Door Reversibility
B
C
Regulación de la temperatura
Función Shopping
La temperatura se regula automaticámente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los ● o bien se puede disminuir (más frío) girándolo
hacia ● . De todos modos, la colocación del mando
se determina teniendo en cuenta que la temperatura
interna depende:
Si se debe introducir una gran cantidad de alimentos
calientes, por ejemplo después de haber hecho la
compra, se aconseja activar la función Shopping para
enfriarlo más rápidamente y para evitar que suba la
temperatura de los alimentos que ya están en el
frigorífico y/o en el congelador.
La función shopping se activa pulsando la tecla C (si
es necesario varias veces) hasta que aparezca el
•
de la temperatura ambiente;
•
de la frecuencia de aperatura de la puerta;
•
de la cantidad de alimentos conservados;
•
de la colocación del aparato.
Se sugiere fijar el mando en la posición intermedia
para tener una temperatura interior de unos +5°C.
The appliance is supplied with the door
opening to the right.
For door opening in the opposite direction,
perform the following actions prior to
installation
1. Unscrew the upper pin and remove the spacer
2. Remove the door.
3. Reinsert the door and screw the pin and the
spacer back in place on the opposite side.
4. Unscrew the lower pin and remove the spacer;
replace them on the opposite side.
20
icono correspondiente
La función shopping se apaga automáticamente
después de unas 6 horas.
Se puede desactivar la función en cualquier momento
pulsando la tecla C (véase párrafo "Activación de las
funciones").
Importante:
En las posiciones de máximo frío, con
temperatura ambiente elevada, el
funcionamiento puede ser continuo, con
consiguiente formación de escarcha en la parte
posterior del compartimiento; en tal caso es
necesario girar el mando a una posición de
menor frío, a fin de consentir la eliminacíon
automática de la escarcha y, como
consecuencia, obtener un consumo menor de
energía eléctrica.
Refrigeracíon de alimentos y bebidas
Para utilizar de la mejor manera el compartimiento
refrigerante, es necesario:
•
no introducir comidas calientes o líquidos en en
evaporacíon;
•
tapar o envolver los alimentos, especialmente si
son aromáticos;
•
no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o
plásticos que obstaculicen la circulacíon del aire.
5
Alarma acústica con puerta abierta
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
Una alarma acústica les indica cuando la puerta se
ha quedado abierta durante 5 minutos.
La condición de alarma de puerta abierta se indica
con:
- parpadeo del símbolo (1);
- iluminación roja del display;
- sonido del timbre.
Para parar la alarma acústica, apretar la tecla (C).
Cuando se restablecen las condiciones normales
(puerta cerrada):
- se apaga la señal acústica.
If the appliance is not functioning properly, check
that:
•
the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
•
there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
•
the thermostat knob is in the correct position.
•
If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
•
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
TECHNICAL INFORMATION
Rejillas movibles
En las paredes del compartimento existen unas
guías que consienten poner las rejillas a distintas
alturas.
330
Fridge Net Capacity lt.
D338
0,482
Energy Consumption kWh/24h
176
Energy Consumption kWh/annuo
Ubicación estantes de la
contrapuerta
The Technical info are on the rating plate situated on the left inside the appliance.
Para poder colocar confecciones de varios tamaños
es posible colocar los estantes de la contrapuerta a
varias alturas.
INSTALLATION
La operación se efectúa de la siguiente manera:
Empujar gradualmente el estante en el sentido
indicado por las flechas hasta llegar a
desengancharlo, luego volverlo a montar en la
posición deseada.
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For building into kitchen units follow the special “
Building-in” instructions given.
6
Attention
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
19
CONSEJOS
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage the
plastics used in this appliance. For this reason it
is recommended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with warm water with a
little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Consejos para refrigeración
Para un correcto uso aconsejamos:
Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y
colocada en el espacio situado sobre los cajones
verdura.
En esta posicíon la carne puede ser conservada
al máximo por 1 a 2 dias.
Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen
que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar
en cualquier bandeja del frigorífico.
Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse
en el cajón (cajones) inferior.
Mantequilla y queso: deben colocarse en los recipientes adecuados o envueltos en hojas de aluminio
o politileno, a fin de evitar el contacto con el aire.
Leche embotellada: bien tapada, en la contropuerta.
Bananas, papas, cebollas y ajo, si no están
confeccionados, no se deben colocar en
frigorífico.
MANUTENCIÓN
Desenchufar siempre el aparato antes de
proceder a cualquier operación de
limpieza.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efectuados exclusivamente por
personal autorizado por la empresa.
Temporadas largas de inactividad
Durante los períodos en los cuales el aparato no
esté funcionando observar las siguientes
precauciones:
•
desenchufarlo;
•
sacar todos los alimentos;
•
limpiar cuidadosamente el interior y todos los
accesorios.
•
Dejar las puertas entornadas para facilitar la
circulación del aire, a fin de evitar la formación de
olores desagradables.
Limpieza periódica
Interior light
Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato
y las partes exteriores esmaltadas con cera a la
silicona; limpiar el condensador y el motocompresor
con un cepillo o un aspirador.
Esta operación mejorará el funcionamiento con el
consiguiente ahorro de energia.
If it becomes necessary to replace the lamp, press
on the rear hook and at the same time
slide the cover in the direction indicated by the arrow.
Attention:
Replace the lamp with one of the same power (the
maximum power is shown on the light diffuser).
Lámpara de iluminación
Para la sustitución eventual de la lámpara oprimir el
enganche posterior y al mismo tiempo sacar la tapa
en dirección de las flechas.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
Atención:
Sustituir la lámpara por otra de igual potencia (la
potencia máxima está indicada en el difusor de luz).
D037
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other
than those recommended by the manufacturer.
18
7
Desescarche
Movable shelves
La escarcha del evaporador del compartimento
refrigerante se elimina automáticamente a cada
interrupcion del motocompresor. El agua de la
escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se
recoge en un pequeño depósito colocado en la
parte posterior sobre el motocompresor del aparato,
de donde evapora.
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
Se recomienda limpiar periódicamente el agujero
de desagüe del agua de desescarche, situado en
la parte central del canal en el compartimiento
refrigerante, utilizando el «limpiador» adecuado
que se encuentra en el agujero, para evitar que
el agua de desescarche caiga sobre los
alimentos.
Positioning the door shelves
D037
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be placed at different heights.
D338
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
Atención
Se recomienda no utilizar utensilios metálicos
para quitar la escarcha a fin de evitar graves
daños al aparato.
No usar dispositivo mecánico alguno u otro
medio artificial para acelerar el processo de
desescarche excepto los recomendados.
COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomalías será oportuno
controlar:
•
Que esté bien enchufado y que el interruptor de
la instalación eléctrica esté conectado.
•
Que no haya un corte de energía eléctrica.
•
Que el mando del termostato se encuentre en su
posición correcta.
•
Si el compresor funciona sin interrupción,
verificar que el termostato no se encuentre en
una posición
•
Además si el aparato hace demasiado ruido
verificar que los costados no estén en contacto
con muebles que pueden causar ruidos o
vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.
•
Si se ven restos de agua en el fondo del
refrigerador comprobar que el orificio de
desagüe de la escarcha derretida no esté
obturado (ver cápitulo Desescarche).
Después de hacer las verificaciones anteriores, si la
anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia
Técnica más cercano.
Es importante en el momento de llamar
proporcionar la referencia del modelo y el
número de matrícula del aparato indicados en el
certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.
HINTS
Hints for refrigeration
DATOS TÉCNICOS
Capacidad neta del frigorífico en litros
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
For safety, store in this way only one or two days
at the most.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Useful hints:
330
Consumo energético en kWh/día
0,482
Consumo energético en kWh/año
176
provided.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
8
17
Operation
Activation of functions
INSTALACIÓN
After plugging the plug into the power outlet, if the
display is not illuminated, press key (A), appliance on.
Each time key C is pressed, the following functions are
activated in a clockwise direction:
Colocación
As soon as the appliance is turned on, the following
signals will appear on the control panel:
Symbol 4 : shopping function
•
symbol (2) will be positive, indicating that the
temperature is positive.
Place the refrigerator adjustment knobs (D) in a
middle position, and the appliance will be set up to
provide the following temperature:
roughly +5°C in the refrigerator.
No Symbol: Normal operation
Switching off
The appliance is shut off by holding down key (A) for
more than 1 second. After this, a countdown of the
temperature from -3 -2 -1 will be shown.
When the appliance is shut off, display (B) also goes
off.
Use of the fridge compartment
Temperature regulation
Shopping Function
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward ●
settings or reduced (colder) rotating the knob
towards ● settings.
If you need to insert a large amount of warm food, for
example after doing the grocery shopping, we suggest
activating the Shopping function to chill the products
more rapidly and to avoid warming the other food
which is already in the refrigerator and/or freezer.
The shopping function is activated by pressing key C
(several times if necessary) until the corresponding
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
•
room temperature;
•
how often the door is opened;
•
the quantity of food stored;
•
location of appliance.
We suggest placing the knob in the middle position to
obtain an internal temperature of approximately +5° C.
icon appears
The shopping function shuts off automatically after
approximately 6 hours.
It is possible to de-activate the function at any time by
pressing key C (see paragraph "Function Activation").
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como:
radiadores, estufas, exposición directa a los rayos
del sol, etc.
Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto
una vez efectuada la instalación es necesario que el
enchufe no quede escondido
A
Retenes-Repisas
Su aparato dispone de retenes-repisas que
permiten bloquear las repisas durante el transporte.
B
Para quitarlos actuar como sigue:
mover los retenes-repisas en la dirección de la
flecha, subir el vidrio por la parte trasera y
empujarlo hacia adelante hasta que queda libre,
seguidamente quitar los retenes.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta
matrícula, correspondan a las de la instalación
doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la
tensión nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá
que utilizar un autotransformador de potencia
adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y
el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que
interponer reducciones ladrones o adaptadores
varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la
instalación de la casa con una adapta.
Es indispensable conectar el aparato a una toma
de tierra eficaz.
Fresh food refrigeration
C
Para ello el enchufe del cable de alimentación está
dotado de un adecuado contacto. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no estuviera
conectada a tierra, conectar el aparato a una
instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor,
consultando para ello con un técnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad
electromagnética) y modificaciones sucesivas.
To obtain the best performance:
Important
If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest temperatures, it may run
continuously causing frost to form on the rear
wall. In this case the dial must be set to a higher
temperature to allow automatic defrosting and
therefore reduced energy consumption.
•
do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
•
do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
•
Position food so that air can circulate freely round
it.
Door open acoustic alarm
An acoustic alarm will sound when the door is left
open for around 5 minutes.
El aparato se suministra con apertura de la
puerta hacia la derecha.
Para conseguir la apertura de la puerta en
el lado opuesto, efectúe las siguientes
operaciones antes de efectuar la
instalación
The door open alarm conditions are indicated by:
1. Destornillar el perno superior y quitar el
separador
- flashing symbol (1);
2. Quitar la puerta.
- red display illumination;
3. Destornillar el perno inferior y quitar el
separador; volver a montarlos en la parte
opuesta.
- beeping sound.
Press the button (C) to stop the acoustic alarm.
When normal conditions are restored (door closed):
- the acoustic alarm will stop.
16
Reversibilidad de la puerta
4. Volver a introducir la puerta y volver a atornillar el
perno superior y el separador en la parte
opuesta.
9
50 mm
Instrucciones para la instalación
USE
min. 2
200 cm
Dimensiones del hueco
Altura
(1)
1780 mm
Profundidad
(2)
550 mm
Anchura
(3)
560 mm
Para una adecuada ventilación seguir les
indicaciones de la Fig.
Atención: mantener las aperuras para la
ventilación libres de cualquier obstáculo.
min.
200 cm
2
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Control panel
D567
540
Es necesario además que el hueco tenga un
conducto de ventilación con estas medidas:
profundidad
ancho
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
Cleaning the interior
50
3
50 mm
540 mm
2
1
A
PR01
ABCD-
Taladrar el mueble con un taladro de punta de Ø 2,5
(penetración máxima 10 mm);
Ø 2,5
B
C
D
Applince button ON/OFF
Temperature and function indicator
Function button
Fridge Thermostat knob
DISPLAY
Fijar la escuadra en el aparato.
13mm
1
1.
2.
3.
4.
D740
Introducir el aparato en el alojamiento, apoyándolo
contra la pared interna correspondiente al lado de
apertura de la puerta hasta que la tapa de la junta
superior vaya a tope (1) y comprobar que la bisagra
inferior esté alineada con la pared del mueble (2).
2
3
4
Door open alarm indicator
Positive or negative Temperature indicator
Temperature indicator
If on the shopping function is on
1
2
D023
10
15
Installation
•
Environment Protection
During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
•
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
•
If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
•
There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
•
Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotación.
(I = corto) (P = largo)
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities. The materials used on this appliance
marked by the symbol
are recyclable.
I
P
Colocar a presión el cubrejuntas entre el aparato y
el mueble.
D724
Colocar les tapas (C-D) sobre los extremos del perfil
y en los agujeros para la bisagra.
Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
Colocar la parrilla de aireación (B) encajándola a
presión y engornar la tapa (E) en posición.
D
C
E
B
Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica
en la figura.
CONTENTS
Warnings
13
Use
15
Cleaning the interior
Control panel
Dispaly
Operation
Activation of function
Switching off
Temperature regulation
Shopping function
Fresh food refrigeration
Door open acoustic alarm
Movable shelves
15
15
15
16
16
16
16
16
16
16
17
14
Positioning the door shelves
Hints
17
17
Hints for refrigeration
Maintenance
17
18
Periodic cleaning
Periods of no operation
Interior light
Defrosting
Customer service and spare parts
18
18
18
18
19
Technical information
19
Installation
19
Location
19
Electrical connection
Shelf holders
Door Reversibility
Instruction for totally built-in appliances
20
20
20
21
Hb
Ha
Hc
Hd
PR266
ca. 50 mm
90°
Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la
puerta del mueble arriba y abajo según se indica en
la figura y marcar la posición de los agujeros
exteriores. Una vez que se hayan hecho los
agujeros, fijar la guía con los tornillos presentes en
el equipo base.
21 m
m
90°
ca. 50 mm
21 m
m
11
WARNINGS
Introducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír el
resorte, en la guía (Ha).
Ha
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
Hc
PR33
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
Abrir la puerta del aparato y la del mueble a 90°
aprox. Introducir la escuadrita (Hb) en la guía (Ha).
Mantener unidas la puerta del aparato y la del
mueble y marcar los agujeros según se indica en la
figura. Quitar las escuadritas y hacer unos agujeros
de 2 mm de Ø a 8 mm desde el borde exterior de la
puerta. Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía
y fijarla con los tornillos presentes en el equipo
base.
Ha
Hb
PR167
En caso de que sea necesario alinear la puerta del
mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal.
Al término de las operaciones es preciso controlar
que la puerta del aparato esté cerrada
correctamente.
•
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
•
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
•
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
•
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
•
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
•
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
•
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
•
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
•
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
•
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
•
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Hb
PR168
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
General Safety
8mm
•
Use
•
The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
•
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
•
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
•
Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
•
The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using the
scraper provided. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
•
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance.
Service/Repair
Introducir la tapa (Hd), presionándola hasta oír el
resorte, en la guía (Hb).
Hb
Hd
PR167/1
12
•
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
•
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
•
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
13
Download PDF

advertising