Electrolux ERN29770 Uživatelský manuál

Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Electrolux ERN29770 Uživatelský manuál | Manualzz

návod k použití brugsanvisning user manual käyttöohje bruksanvisning

Chladni

č

ka s mrazni

č

kou

Køle-/fryseskab

Fridge-Freezer

Jääkaappi-pakastin

Kjøl-frys

ERN29770

2 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

OBSAH

Bezpe č nostní informace

Ovládací panel

P ř i prvním použití

Denní používání

Užite č né rady a tipy

2

4

6

6

7

Č išt ě ní a údržba

Co d ě lat, když...

Technické údaje

Instalace

Poznámky k životnímu prost ř edí

Zm ĕ ny vyhrazeny

8

10

11

11

16

BEZPE

Č

NOSTNÍ INFORMACE

V zájmu své bezpe č nosti a správného chodu spot ř ebi č e si p ř ed jeho instalací a prvním použitím pozorn ě P ř e č t ě te návod k použití v č etn ě rad a upozorn ě ní. K ochran ě p ř ed nežádoucími omyly a nehodami je d ů ležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spot ř ebi č , seznámily s jeho provozem a bezpe č nostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajist ě te, aby z ů staly u spot ř ebi č e i v p ř ípad ě jeho p ř est ě hování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spot ř ebi č e mohli ř ádn ě informovat o jeho používání a bezpe č nosti.

Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uv ě domte si, že výrobce neru č í za

úrazy a poškození zp ů sobené jejich nedodržením.

Bezpe č nost d ě tí a hendikepovaných osob

• Tento spot ř ebi č nesm ě jí používat osoby

(v č etn ě d ě tí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat ř i č ných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpov ě dné za jejich bezpe č nost, nebo jim nedávají p ř íslušné pokyny k použití spot ř ebi č e.

Na d ě ti je t ř eba dohlédnout, aby si se spot ř ebi č em nehrály.

• Všechny obaly uschovejte z dosahu d ě tí.

Hrozí nebezpe č í udušení.

• Jestliže likvidujete starý spot ř ebi č , vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky, od ř ízn ě te napájecí kabel (co nejblíže u spot ř ebi č e) a odstra ň te dve ř e, aby nedošlo k úrazu d ě tí elektrickým proudem, nebo se d ě ti nemohly zav ř ít uvnit ř .

• Jestliže je tento spot ř ebi č vybaven magnetickým t ě sn ě ním dve ř í a nahrazuje star-

ší spot ř ebi č s pružinovým zámkem (západkou) na dve ř ích nebo víku, nezapome ň te p ř ed likvidací pružinový zámek znehodnotit. D ě ti se pak nemohou ve spot ř ebi č i zav ř ít jako ve smrteln ě nebezpe č né pasti.

Všeobecné bezpe č nostní informace

Pozor Udržujte v ě trací otvory voln ě pr ů chodné.

• Tento spot ř ebi č je ur č en k uchovávání potravin nebo nápoj ů v b ě žné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.

• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prost ř edky.

• V prostoru chladicích spot ř ebi čů nepoužívejte jiné elektrické p ř ístroje (nap ř . zmrzlinové strojky) než typy schválené k tomuto ú č elu výrobcem.

• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.

• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spot ř ebi č e, je p ř írodní plyn, který je dob ř e snášen životním prost ř edím, ale je ho ř lavý.

B ě hem p ř epravy a instalace spot ř ebi č e dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné č ásti chladicího okruhu.

Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,

– nepoužívejte v blízkosti spot ř ebi č e otev ř ený ohe ň a jiné zápalné zdroje;

– d ů kladn ě vyv ě trejte místnost, ve které je spot ř ebi č umíst ě ný.

• Zm ě na technických parametr ů nebo jakákoli jiná úprava spot ř ebi č e je nebezpe č ná. Jakékoli poškození kabelu m ů že zp ů -

electrolux 3 sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.

Upozorn ě ní Elektrické díly (napájecí kabel, zástr č ka, kompresor) smí vym ě nit pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.

1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.

2. Zkontrolujte, zda není zástr č ka stla č ená nebo poškozená zadní stranou spot ř ebi č e. Stla č ená nebo poškozená zástr č ka se m ů že p ř eh ř át a zp ů sobit požár.

3. Dbejte na to, aby byla zástr č ka spot ř ebi č e dob ř e p ř ístupná.

4. Netahejte za napájecí kabel.

5. Pokud je sí ť ová zásuvka uvoln ě ná, nezasunujte do ní zástr č ku. Hrozí nebezpe č í úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

6. Spot ř ebi č nesmí být spušt ě n bez krytu žárovky 1) vnit ř ního osv ě tlení.

• Tento spot ř ebi č je t ě žký. P ř i p ř emís ť ování spot ř ebi č e bu ď te proto opatrní.

• Nevytahujte v ě ci z mrazni č ky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli zp ů sobit od ř eniny nebo omrzliny.

• Spot ř ebi č nesmí být dlouhodob ě vystaven p ř ímému slune č nímu zá ř ení.

• Žárovky 2)

použité v tomto spot ř ebi č i jsou ur č ené pouze pro použití v domácích spot ř ebi č ích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osv ě tlení místností.

Denní používání

• Ve spot ř ebi č i nestavte horké nádoby na plastové č ásti spot ř ebi č e.

• Neskladujte v n ě m ho ř lavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.

• Potraviny neukládejte p ř ímo na v ě trací otvory v zadní st ě n ě . 3)

• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.

• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokyn ů daného výrobce.

• Pokyny výrobce spot ř ebi č e týkající se uchování potravin je nutné p ř ísn ě dodržovat. Ř i ď te se p ř íslušnými pokyny.

1) Pokud je spot ř ebi č vybaven krytem žárovky.

2) Pokud je spot ř ebi č vybaven osv ě tlením.

3) Pokud je spot ř ebi č beznámrazový.

4) Pokud je spot ř ebi č vybaven vodovodní p ř ípojkou.

• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysli č níku uhli č itého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvá ř ejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spot ř ebi č .

• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazni č ky, hrozí nebezpe č í popálení.

Č išt ě ní a údržba

• P ř ed č išt ě ním nebo údržbou vždy spot ř ebi č vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku ze sít ě . Jestliže nem ů žete vytáhnout zástr č ku, p ř erušte p ř ívod proudu.

• Ne č ist ě te spot ř ebi č kovovými p ř edm ě ty.

• K odstran ě ní námrazy nepoužívejte ostré p ř edm ě ty. Použijte plastovou škrabku.

• Pravideln ě kontrolujte a č ist ě te odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvoln ě te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladni č ky.

Instalace

D ů ležité U elektrického p ř ipojení se pe č liv ě ř i ď te pokyny uvedenými v p ř íslušných odstavcích.

• Vybalte spot ř ebi č a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spot ř ebi č poškozený, nezapojujte ho do sít ě . P ř ípadné poškození okamžit ě nahlaste prodejci, u kterého jste spot ř ebi č koupili. V tomto p ř ípad ě si uschovejte obal.

• Doporu č ujeme vám, abyste se zapojením spot ř ebi č e po č kali nejmén ě č ty ř i hodiny, aby olej mohl natéct zp ě t do kompresoru.

• Okolo spot ř ebi č e musí být dostate č ná cirkulace vzduchu, jinak by se p ř eh ř íval. K dosažení dostate č ného v ě trání se ř i ď te pokyny k instalaci.

• Pokud je to možné, m ě l by spot ř ebi č stát zadní stranou ke st ě n ě , aby byly jeho horké č ásti nep ř ístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o n ě zachytit nebo se spálit.

• Spot ř ebi č nesmí být umíst ě n v blízkosti radiátor ů nebo sporák ů .

• Zkontrolujte, zda je zástr č ka po instalaci spot ř ebi č e p ř ístupná.

• Spot ř ebi č p ř ipojte výhradn ě k p ř ívodu pitné vody. 4)

4 electrolux

Servis

• Jakékoliv elektriká ř ské práce, nutné pro zapojení tohoto spot ř ebi č e, smí provád ě t pouze kvalifikovaný elektriká ř nebo osoba s p ř íslušným oprávn ě ním.

• Pokud je spot ř ebi č nutné opravit, obra ť te se na autorizované servisní st ř edisko, které smí použít výhradn ě originální náhradní díly.

Ochrana životního prost ř edí

Tento p ř ístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v

OVLÁDACÍ PANEL

˚C chladicím okruhu, ani v izola č ních materiálech. Spot ř ebi č nelikvidujte spole č n ě s domácím odpadem a smetím. Izola č ní p ě na obsahuje ho ř lavé plyny: spot ř ebi č je nutné zlikvidovat podle p ř íslušných p ř edpis ů , které získáte na obecním ú ř ad ě . Zabra ň te poškození chladicí jednotky, hlavn ě vzadu v blízkosti vým ě níku tepla. Materiály použité u tohoto spot ř ebi č e ozna č ené symbolem jsou recyklovatelné.

MODE

1 2 3

1 Vypína č ZAP/VYP

2 Regulátor teploty mrazni č ky

3 Tla č ítko ukazatele teploty chladni č ky s mrazni č kou

4 Displej

4 5 6

5 Tla č ítko Funkce

Spína č resetu poplachu

6 Regulátor teploty chladni č ky

Displej

1 2 3

1 Ukazatel chladicího oddílu

2 Ukazatel mrazicího oddílu

3 Ukazatel kladné nebo záporné teploty

4 Kontrolka teploty

5 Funkce Action Freeze

6 Funkce Shopping

Zapnutí

Jestliže se po zasunutí zástr č ky do zásuvky displej nerozsvítí, stiskn ě te vypína č ZAP/

VYP.

Jakmile je spot ř ebi č zapnutý, na ovládacím panelu se objeví následující signály:

4 5 6

• Ukazatel pozitivní nebo negativní teploty bude pozitivní a ozna č uje tedy teplotu nad nulou.

• Teplota bliká, pozadí displeje je č ervené a uslyšíte zvukový signál.

Stiskn ě te tla č ítko Funkce a zvukový signál se vypne (viz také č ást "Poplach nadm ě rné teploty") .

Nastavte požadovanou teplotu (viz "Regulace teploty").

Vypnutí

Spot ř ebi č se vypíná stisknutím vypína č e

ZAP/VYP na více než 1 vte ř inu.

Poté se zobrazí odpo č ítávání teploty -3 -2 -1.

electrolux 5

Jestliže je spot ř ebi č vypnutý, displej se také vypne.

Ukazatel teploty

Po každém stisknutí tla č ítka ukazatele teploty chladni č ky s mrazni č kou se na displeji zobrazí v následujícím po ř adí:

1. – Ukazatel chladicího oddílu je zapnutý.

– Na displeji je teplota chladni č ky.

2. – Ukazatel mrazicího oddílu je zapnutý.

5)

– Na displeji je teplota mrazni č ky.

V každém p ř ípad ě se za 10 vte ř in obnoví normální stav displeje.

Nabídka funkcí

Po každém stisknutí tla č ítka Funkce se postupn ě sm ě rem doprava aktivují následující funkce:

• Funkce Action Freeze

• Funkce Shopping

• Žádný symbol: normální provoz.

D ů ležité M ů žete ZAPNOUT vždy pouze jednu funkci.

Chcete-li funkce VYPNOUT, stiskn ě te n ě kolikrát tla č ítko Funkce, až všechny ikony zmizí.

Regulace teploty

Teplota ve spot ř ebi č i se reguluje ovlada č em teploty umíst ě ným naho ř e ve spot ř ebi č i.

Teplotu chladicího oddílu lze regulovat ot-

á č ením regulátoru teploty chladni č ky a m ů že se lišit v rozmezí od +2°C do +8°C.

Teplotu mrazicího oddílu lze regulovat otá č ením regulátoru teploty mrazni č ky a m ů že se lišit v rozmezí od -15°C do -24°C.

P ř i otá č ení regulátoru teploty displej bliká a ukazuje požadovanou teplotu.

Pro správné uložení potravin nastavte následující teploty:

+5°C v chladni č ce

-18°C v mrazni č ce.

Pokud po nastavení požadované teploty neoto č íte regulátorem teploty do 5 vte ř in, zobrazí se teplota mrazicího oddílu.

Chcete-li spot ř ebi č nastavit, postupujte takto:

• oto č te regulátorem teploty sm ě rem doprava, chcete-li dosáhnout maximálního chladu

• oto č te regulátorem teploty sm ě rem doleva, chcete-li dosáhnout minimálního chladu.

Obvykle je nejvhodn ě jší st ř ední poloha.

P ř i hledání p ř esného nastavení m ě jte na pam ě ti, že teplota uvnit ř spot ř ebi č e závisí na:

• teplot ě místnosti

• č etnosti otev ř ení dve ř í

• množství vložených potravin

• umíst ě ní spot ř ebi č e.

FunkceShopping

Pot ř ebujete-li uložit do velké množství teplých potravin, nap ř íklad po nákupu, doporu č ujeme zapnout funkci Shopping, aby se potraviny rychleji zchladily a nezah ř ály další potraviny, které jsou již v chladni č ce.

Funkce Shopping se zapíná stisknutím tlač ítka Funkce (pop ř ípad ě n ě kolikrát), až se objeví p ř íslušná ikona .

Funkce Shopping se automaticky vypne asi za 6 hodin.

Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tla č ítka Funkce (viz "Zapnutí funkcí").

Funkce Action Freeze

Chcete-li zmrazovat č erstvé potraviny, je nutné zapnout funkci Action Freeze. Stiskn ě te tla č ítko Funkce (pop ř ípad ě n ě kolikrát), až se objeví p ř íslušná ikona.

Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.

Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tla č ítka Funkce (viz "Nabídka funkcí").

Poplach vysoké teploty

Zvýšení teploty v oddílu mrazni č ky

(nap ř íklad z d ů vodu výpadku proudu) je signalizováno:

• blikající teplotou

• blikáním mrazicího oddílu (ukazatele mrazicího oddílu )

• č erveným osv ě tlením displeje

• zvukovým signálem

• symbolem poplachu.

Po obnovení normálních podmínek:

• zvukový signál se vypne

• hodnota teploty bude dále blikat

• osv ě tlení displeje bude stále č ervené.

Po stisknutí tla č ítka Funkce/ spína č e resetu poplachu se na displeji na n ě kolik vte ř in objeví nejvyšší dosažená teplota v oddílu.

V tomto okamžiku blikání p ř estane a osv ě tlení displeje se zm ě ní z č ervené na bílou.

5) V normálních podmínkách.

6 electrolux

B ě hem fáze poplachu je možné vypnout zvukový signál stisknutím tla č ítka Funkce/ spína č e resetu poplachu

P

Ř

I PRVNÍM POUŽITÍ

Č ist ě ní vnit ř ku spot ř ebi č e

P ř ed prvním použitím spot ř ebi č e vymyjte vnit ř ek a všechno vnit ř ní p ř íslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prost ř edku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše d ů kladn ě ut ř ete do sucha.

DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Zmrazování č erstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování č erstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.

Chcete-li zmrazit č erstvé potraviny, zapn ě te funkci Action Freeze minimáln ě 24 hodiny p ř ed uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.

Potraviny, které chcete zmrazovat, vložte do horní č ásti mrazni č ky, kde je její nejchladn ě jší místo.

Maximální množství č erstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnit ř spot ř ebi č e.

Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této dob ě nevkládejte do spot ř ebi č e žádné další potraviny ke zmrazení.

Skladování zmrazených potravin

Po prvním spušt ě ní spot ř ebi č e nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spot ř ebi č p ř ed vložením potravin b ě žet nejmén ě 12 h s nastavením Action Freeze.

Jestliže chcete vložit velké množství potravin, vyjm ě te ze spot ř ebi č e všechny zásuvky a koše a položte potraviny na chladicí polici; potraviny se tak lépe zmrazí.

Upozorn ě ní Zkontrolujte, zda nep ř ekra č ujete maximální množství uvedené na boku horní č ásti (je-li to uvedeno).

D ů ležité V p ř ípad ě náhodného rozmrazení, nap ř íklad z d ů vodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údaj ů , je nutné rozmrazené potraviny rychle

Osv ě tlení displeje z ů stane č ervené, dokud se neobnoví normální podmínky pro uskladn ě ní potravin.

D ů ležité Nepoužívejte č isticí prost ř edky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spot ř ebi č e.

spot ř ebovat nebo ihned uva ř it č i upéct a potom op ě t zmrazit (po ochlazení).

Rozmrazování

Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné p ř ed použitím rozmrazit v chladni č ce nebo p ř i pokojové teplot ě , podle toho, kolik máte č asu.

Malé kousky lze dokonce p ř ipravit ješt ě zmrazené, p ř ímo z mrazni č ky: č as p ř ípravy bude ale v tomto p ř ípad ě delší.

Akumulátory chladu

Mrazni č ka obsahuje nejmén ě jeden akumulátor chladu, který prodlužuje dobu uchování potravin v p ř ípad ě výpadku proudu nebo poruchy.

Výroba ledových kostek

Spot ř ebi č je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu ledových kostek. Napl ň te je vodou, a pak je vložte do mrazni č ky.

D ů ležité K vyjmutí nádobek z mrazni č ky nepoužívejte kovové nástroje.

P ř emístitelné police

Na st ě nách chladni č ky jsou kolejni č ky, do kterých se podle p ř ání zasunují police.

electrolux 7

Postupujte následovn ě : pomalu posunujte polici ve sm ě ru šipek, až se uvolní, a pak ji zasu ň te do zvolené polohy.

Umíst ě ní dve ř ních poli č ek

Dve ř ní poli č ky m ů žete umístit do r ů zné vý-

šky a vkládat tak do nich r ů zn ě velká balení potravin.

UŽITE

Č

NÉ RADY A TIPY

Tipy pro úsporu energie

• Neotvírejte č asto dve ř e, ani je nenechávejte otev ř ené déle, než je nezbytn ě nutné.

• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spot ř ebi č je zcela zapln ě ný, m ů že kompresor b ě žet nep ř etržit ě a na výparníku se pak tvo ř í námraza nebo led. V tomto p ř ípad ě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spot ř ebi č automaticky odmrazil, a tím snížil spot ř ebu energie.

Tipy pro chlazení č erstvých potravin

K dosažení nejlepšího výkonu:

• do chladni č ky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpa ř ují;

• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou v ů ni;

• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit voln ě vzduch.

Tipy pro chlazení

Užite č né rady:

Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sá č ku a položte na sklen ě nou polici nad zásuvku se zeleninou.

Z hlediska bezpe č né konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.

Va ř ená jídla, studená jídla apod.: m ů žete zakrýt a položit na jakoukoli polici.

Ovoce a zelenina: musí být d ů kladn ě o č išt ě né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou sou č ástí vybavení.

Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchot ě sné nádob ě nebo zabalené do hliníkové fólie č i do polyetylénového sá č ku, aby k nim m ě l vzduch co nejmén ě p ř ístup.

Láhve s mlékem: musí být uzav ř eny ví č kem a uloženy v držáku na láhve ve dve ř ích.

Banány, brambory, cibule a č esnek smí být v chladni č ce pouze tehdy, jsou-li zabalené.

Tipy pro zmrazování potravin

K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující d ů ležité rady:

• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;

• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této dob ě nep ř idávejte žádné další potraviny ke zmrazení;

• zmrazujte pouze potraviny prvot ř ídní kvality, č erstvé a dokonale č isté;

• p ř ipravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;

8 electrolux

• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a p ř esv ě d č te se, že jsou balí č ky vzduchot ě sné;

• č erstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;

• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tu č né; s ů l zkracuje délku bezpe č ného skladování potravin;

• vodové zmrzliny mohou p ř i konzumaci okamžit ě po vyjmutí z mrazicího oddílu zp ů sobit popáleniny v ústech;

• doporu č ujeme napsat na každý balí č ek viditeln ě datum uskladn ě ní, abyste mohli správn ě dodržet dobu uchování potravin.

Tipy pro skladování zmrazených potravin

K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spot ř ebi č e dodržujte následující podmínky:

Č

IŠT

Ě

NÍ A ÚDRŽBA

Pozor P ř ed každou údržbou vytáhn ě te zástr č ku spot ř ebi č e ze zdroje elektrického napájení.

Tento spot ř ebi č obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a dopl ň ování smí proto provád ě t pouze autorizovaný pracovník.

Pravidelné č išt ě ní

Spot ř ebi č je nutné pravideln ě č istit:

• vnit ř ek a všechno vnit ř ní p ř íslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prost ř edku;

• pravideln ě kontrolujte t ě sn ě ní dví ř ek a ot-

írejte je, aby bylo č isté, bez usazených neč istot;

• d ů kladn ě vše opláchn ě te a osušte.

D ů ležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnit ř spot ř ebi č e, netahejte za n ě a nepoškozujte je.

Nikdy nepoužívejte k č išt ě ní vnit ř ku spot ř ebič e abrazivní prášky, vysoce parfémované č isticí prost ř edky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.

Kondenzátor ( č erná m ř ížka) a kompresor na zadní stran ě spot ř ebi č e č ist ě te kartá č em nebo vysava č em. Tím se zlepší výkon spot ř ebič e a sníží spot ř eba energie.

• vždy si p ř i nákupu ov ěř te, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správn ě skladované;

• zajist ě te, aby zmrazené potraviny byly z obchodu p ř ineseny v co nejkratším možném č ase;

• neotvírejte č asto dve ř e, ani je nenechávejte otev ř ené déle, než je nezbytn ě nutné;

• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;

• nep ř ekra č ujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.

D ů ležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.

Ř ada prost ř edk ů na č ist ě ní povrch ů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit um ě lou hmotu použitou v tomto spot ř ebič i. Doporu č ujeme proto č istit povrch spot ř ebi č e pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prost ř edku na nádobí.

Po č išt ě ní znovu p ř ipojte spot ř ebi č k elektrické síti.

Odmrazování chladni č ky

B ě hem normálního používání se námraza automaticky odstra ň uje z výparníku chladicího oddílu p ř i každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní stran ě spot ř ebi č e nad motorem kompresoru, kde se odpa ř uje.

Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprost ř ed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravideln ě č istit, aby voda nemohla p ř etéct na uložené potraviny. Používejte speciální č isticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.

electrolux 9

Odmrazování mrazni č ky

Na policích mrazni č ky a okolo horního oddílu se vždy bude tvo ř it ur č ité množství námrazy.

Mrazni č ku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tlouš ť ky kolem 3-5 mm.

D ů ležité Asi 12 h p ř ed rozmrazováním nastavte regulátor teploty na vyšší nastavení, aby se vytvo ř ila dostate č ná zásoba chladu pro p ř ípad p ř erušení postupu.

Námrazu odstra ň te takto:

1. Vypn ě te spot ř ebi č .

2. Vyjm ě te všechny zmrazené potraviny, zabalte je do n ě kolika vrstev novin a dejte je na chladné místo.

Pozor Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám p ř imrznout.

3. Nechte dve ř e otev ř ené, plastovou škrabku vložte do ur č eného místa dole uprost ř ed a pod ní dejte misku na rozmrazenou vodu.

Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vodou. Odstra ň ujte také kusy ledu, které odpadnou ješt ě p ř ed dokon č ením odmrazení.

4. Po skon č ení odmrazování vysušte d ů kladn ě vnit ř ní prostor a škrabku uschovejte pro další použití.

5. Zapn ě te spot ř ebi č .

6. Po dvou nebo t ř ech hodinách uložte vyjmuté potraviny zp ě t do odd ě lení.

Upozorn ě ní Nikdy p ř i odstra ň ování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit.

K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prost ř edky, které nejsou výrobcem doporu č eny.

Zvýšení teploty b ě hem odmrazování m ů že u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.

Vy ř azení spot ř ebi č e z provozu

Jestliže spot ř ebi č nebudete po dlouhou dobu používat, prove ď te následná opat ř ení:

• odpojte spot ř ebi č od sít ě

• vyjm ě te všechny potraviny

• odmrazte 6) a vy č ist ě te spot ř ebi č a všechno p ř íslušenství

• nechte dve ř e pootev ř ené, abyste zabránili vzniku nep ř íjemných pach ů .

Pokud necháte spot ř ebi č zapnutý, požádejte n ě koho, aby ho ob č as zkontroloval, zda se potraviny nekazí, nap ř . z d ů vodu výpadku proudu.

6) Pokud je to zapot ř ebí.

10 electrolux

CO D

Ě

LAT, KDYŽ...

Upozorn ě ní P ř i hledání a odstra ň ování závady vytáhn ě te zástr č ku z nást ě nné zásuvky.

Odstra ň ování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provád ě t pouze kvalifikovaný elektriká ř nebo osoba s p ř íslušným oprávn ě ním.

Problém

Spot ř ebi č nefunguje.

Osv ě tlení nefunguje.

D ů ležité B ě hem normálního používání vydává spot ř ebi č r ů zné zvuky (kompresor, chladicí okruh).

Možná p ř í č ina

Spot ř ebi č je vypnutý.

Ř ešení

Zapn ě te spot ř ebi č .

Zazní zvukový signál.

Osv ě tlení nefunguje.

Kompresor funguje nep ř etržit ě .

Zástr

Spot ř č ka není zasunutá správn do zásuvky.

ebi č ě

je bez proudu. Zásuvka není pod proudem.

Zástr č ku zasu ň te správn ě do zásuvky.

Zasu ň te do zásuvky zástr č ku jiného elektrického spot ř ebi č e.

Obra ť te se na kvalifikovaného elektriká ř e.

P ř íliš vysoká teplota v mrazni č ce.

Ř i ď te se pokyny v č ásti "Poplach nadm ě rné teploty"

Osv ě tlení je v klidovém stavu.

Vadná žárovka.

Zav ř ete a otev

Viz "Vým ě ř ete dve na žárovky".

Není správn ě nastavená teplota.

Nastavte vyšší teplotu.

ř e.

Po vnit ř ní zadní st ě n ě chladni č ky stéká voda.

V chladni č ce te č e voda.

Na podlahu te č e voda.

Teplota spot ř ebi č e je p ř íliš nízká.

Teplota ve spot ř ebi č i je p ř íliš vysoká.

Dve ř e nejsou správn

Otvírali jste p ř íliš č ě zav ř asto dve ené.

ř e.

Viz "Zav ř ení dve ř í".

Nenechávejte dve ř e otev ř ené déle, než je nezbytn ě nutné.

Teplota jídla je p ř íliš vysoká.

Nechte jídlo vychladnout na pokojovou teplotu, a teprve pak ho vložte do spot ř ebi č e.

Teplota místnosti je p ř íliš vysoká.

Snižte teplotu místnosti.

B ě hem automatického odmrazování se na zadní st ě n ě rozmrazuje námraza.

Nejde o závadu.

Odtokový otvor je ucpaný.

Vložené potraviny brání odtoku vody do odtokového otvoru.

Vývod rozmrazené vody neústí do misky nad kompresorem.

Regulátor teploty není správn ě nastavený.

Regulátor teploty není správn ě nastavený.

Dve ř e nejsou správn ě zav ř ené.

Vy č ist ě te odtokový otvor.

P ř emíst ě te potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní st ě ny.

Vložte vývod rozmrazené vody do vypa ř ovací misky.

Nastavte vyšší teplotu.

Nastavte nižší teplotu.

Viz "Zav ř ení dve ř í".

Teplota jídla je p ř íliš vysoká.

Vložili jste p ř íliš velké množství potravin najednou.

Nechte jídlo vychladnout na pokojovou teplotu, a teprve pak ho vložte do spot ř ebi č e.

Dávejte do spot ř ebi č e rad ě ji mén ě potravin.

electrolux 11

Problém

Teplota v chladni č ce je p ř íliš vysoká.

Možná p ř í č ina

Ve spot ř ebi č i neobíhá chladný vzduch.

P ř íliš vysoká teplota v mrazni č ce.

P ř íliš mnoho námrazy.

Potraviny jsou položeny p ř íliš t ě sn ě u sebe.

Potraviny nejsou správn ě zabaleny.

Dve ř e nejsou správn ě zav ř ené.

Vým ě na žárovky

Jestliže chcete vým ě nit žárovku, postupujte takto:

1. Vypn ě te napájení spot ř ebi č e.

2. Stiskn ě te zadní há č ek a sou č asn ě posu ň te kryt ve sm ě ru ozna č eném šipkou.

3. Vym ěň te žárovku za novou o stejném výkonu a ur č enou pouze pro použití v domácích spot ř ebi č ích. (maximální výkon je zobrazen na krytu žárovky)

4. Kryt žárovky posu ň te zp ě t do p ů vodní polohy.

5. Spot ř ebi č op ě t p ř ipojte k síti.

6. Otev ř ete dve ř e a zkontrolujte, zda se žárovka rozsvítí.

Ř ešení

Vždy zkontrolujte, zda ve spot ř ebič i m ů že dob ř e obíhat chladný vzduch.

Uložte potraviny tak, aby mohl dob ř e obíhat chladný vzduch.

Zabalte je správn ě .

Viz "Zav ř ení dve ř í".

Zav ř ení dve ř í

1. Vy č ist ě te t ě sn ě ní dve ř í.

2. Pokud je to nutné, dve ř e se ř i ď te. Ř i ď te se pokyny v č ásti "Instalace".

3. V p ř ípad ě pot ř eby vadné t ě sn ě ní dve ř í vym ěň te. Obra ť te se na servisní st ř edisko.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Rozm ě ry výklenku

Skladovací č as p ř i poruše

Výška

Ší ř ka

Hloubka

Technické údaje jsou uvedeny na typovém

štítku umíst ě ném na vnit ř ní levé stran ě spot ř ebi č e a na energetickém štítku.

INSTALACE

P ř e č t ě te si pe č liv ě "Bezpe č nostní informace" ješt ě p ř ed instalací k

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h zajišt ě ní bezpe č nosti a správného provozu spot ř ebi č e.

12 electrolux

Umíst ě ní

Tento spot ř ebi č m ů žete umístit v suché, dob ř e v ě trané místnosti (garáži nebo ve sklep ě ), chcete-li ale dosahovat optimálního výkonu, instalujte jej tam, kde teplota prost ř edí odpovídá klimatické t ř íd ě uvedené na typovém štítku spot ř ebi č e:

Okolní teplota

N

ST

T

Klimatická t ř ída

SN +10°C až + 32°C

+16°C až + 32°C

+16°C až + 38°C

+16°C až + 43°C

P ř ipojení k elektrické síti

Spot ř ebi č smí být p ř ipojen k síti až po ov ěř ení, že nap ě tí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají nap ě tí v domácí síti.

Spot ř ebi č musí být podle zákona uzemn ě n.

Zástr č ka napájecího kabelu je k tomuto ú č elu vybavena p ř íslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemn ě ná, pora ď te se s odborníkem a p ř ipojte spot ř ebi č k samostatnému uzemn ě ní v souladu s platnými p ř edpisy .

Výrobce odmítá veškerou odpov ě dnost v p ř ípad ě nedodržení výše uvedených pokyn ů .

Tento spot ř ebi č je v souladu se sm ě rnicemi

EHS.

Zm ě na sm ě ru otvírání dve ř í

Dve ř e spot ř ebi č e se otvírají doprava. Chceteli, aby se dve ř e otvíraly doleva, postupujte takto:

1. Uvoln ě te horní č ep a vyjm ě te rozp ě rku.

2. Odstra ň te horní č ep a sejm ě te horní dve ř e.

3. Sejm ě te kryt záv ě su (A). Odšroubujte č epy (B) a rozp ě rky (C). Nasa ď te kryt záv ě su (A).

4. Vysa ď te dolní dve ř e.

5. Uvoln ě te dolní č ep.

C

B

A

Na opa č né stran ě :

1. Nasa ď te dolní č ep.

2. Nasa ď te dolní dve ř e.

3. Op ě t nasa ď te č epy (B) a rozp ě rky (C) do prost ř edního záv ě su na opa č né stran ě .

4. Nasa ď te horní dve ř e.

5. Utáhn ě te rozp ě rku a utáhn ě te horní č ep.

electrolux 13

2

1

Požadavky na v ě trání

Prostor za spot ř ebi č em musí umož ň ovat dostate č né proud ě ní vzduchu.

min.

200 cm 2

2. Vyrovnejte spot ř ebi č ve výklenku.

Kryt dolního záv ě su (v sá č ku s p ř íslušenstvím) je zárukou správné vzdálenosti mezi spot ř ebi č em a kuchy ň skou sk ř í ň kou.

Otev ř ete dve ř e. Nasa ď te kryt dolního záv ě su.

min.

200 cm 2

4mm

Instalace spot ř ebi č e

Pozor Zkontrolujte, zda m ů žete s napájecím kabelem voln ě pohybovat.

Postupujte následujícím zp ů sobem.

1. Zasu ň te spot ř ebi č do výklenku.

Pomalu ho posunujte ve sm ě ru šipek

(1), až se horní kryt mezery zastaví o kuchy ň skou sk ř í ň ku. Ov ěř te si, že je dodržena vzdálenost 44 mm mezi spot ř ebič em a p ř edním okrajem sk ř í ň ky.

Posu ň te spot ř ebi č ve sm ě ru šipek (2) na kuchy ň skou sk ř í ň ku na opa č né stran ě záv ě su. Ov ěř te si, že je dodržena vzdálenost 4 mm mezi spot ř ebi č em a sk ř í ň kou.

44mm

3. P ř ipevn ě te spot ř ebi č k výklenku 4 šrouby.

14 electrolux

P ř ipevn ě te kryty záv ě su (E) k záv ě su.

I

D

C

E

E B

4. Mezi spot ř ebi č a p ř ilehlou sk ř í ň ku vtla č te t ě snicí pásek.

7. Pokud se spot ř ebi č p ř ipojuje ke dve ř ím kuchy ň ské sk ř í ň ky bo č n ě : a) Uvoln ě te šrouby v držácích (H).

b) Posu ň te držáky (H).

c) Znovu utáhn ě te šrouby.

5. Odstra ň te správnou č ást krytu záv ě su

(E). Dbejte na to, abyste odstranili č ást ozna č enou DX v p ř ípad ě pravého záv ě su, a č ást SX v p ř ípad ě levého záv ě su.

8. Odd ě lte díly Ha, Hb, Hc, Hd

6. P ř ipevn ě te kryty (C, D) k p ř íchytkám a otvor ů m záv ě su.

Instalujte v ě trací m ř ížku (B).

Ha Hb electrolux 15

P ř iložte k sob ě dve ř e spot ř ebi č e a sk ř í ň ky a vyzna č te otvory.

8 mm

Hc

Hd

9. Instalujte Ha na vnit ř ní stranu kuchy ň ské sk ř í ň ky.

ca. 50 mm

90°

Ha

Hb

12. Odstra ň te držáky a vyzna č te vzdálenost 8 mm od vn ě jšího okraje dve ř í, kam se p ř ipevní h ř ebík (K).

8 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

10. Nasu ň te díl Hc na díl Ha.

21 mm

K

Ha

Ha

13. Op ě t umíst ě te na vodicí lištu malý č tvere č ek a p ř ipevn ě te ho p ř iloženými šrouby.

Vyrovnejte dve ř e spot ř ebi č e a dve ř e kuchy ň ské sk ř í ň ky se ř ízením dílu Hb.

Hc

11. Otev ř ete dve ř e spot ř ebi č e a dve ř e kuchy ň ské sk ř í ň ky na 90°.

Do vodicí lišty (Ha) vložte malý č tvereč ek (Hb).

16 electrolux

Hb

Hb Hd

14. P ř itiskn ě te díl Hc na díl Hb.

Na záv ě r zkontrolujte, zda:

• Jsou všechny šrouby utažené.

• Magnetický t ě snicí pásek je p ř ipevn ě ný t ě sn ě ke sk ř íni.

POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROST

Ř

EDÍ

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepat ř í do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sb ě rného místa pro recyklaci elektrického a elektronického za ř ízení. Zajišt ě ním správné likvidace tohoto výrobku pom ů žete zabránit negativním d ů sledk ů m pro životní prost ř edí a lidské zdraví, které by jinak byly zp ů sobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobn ě jší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u p ř íslušného místního ú ř adu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchod ě , kde jste výrobek zakoupili.

electrolux 17

Electrolux. Thinking of you.

Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com

INDHOLD

Om sikkerhed

Betjeningspanel

Ibrugtagning

Daglig brug

Nyttige oplysninger og råd

17

19

21

21

22

Vedligeholdelse og rengøring

Hvis noget går galt

Tekniske data

Installation

Skån miljøet

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes

23

24

26

26

30

Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.

tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.

Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.

Sikkerhed for børn og udsatte personer

• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.

Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Hold alle emballagedele væk fra børn.

Der er fare for kvælning.

• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.

• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget:

Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det.

Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.

Generelt om sikkerhed

Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.

• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.

• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.

• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.

• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.

• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.

Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.

Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:

– Undgå åben ild og antændelseskilder

– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står

• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.

18 electrolux

Advarsel Enhver elektrisk komponent

(netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.

1. Netledningen må ikke forlænges.

2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.

3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.

4. Træk ikke i elledningen.

5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.

6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 7) den indvendige pære.

• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.

• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.

• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.

• Lamper 8)

I dette apparat benyttes specialpærer, der er udvalgt alene til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.

Daglig brug

• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.

• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.

• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. 9)

• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.

• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.

• Følg nøje producentens angivelser vedr.

opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.

• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.

• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.

7) Hvis der er lampedæksel på.

8) Hvis pæren er aktuel.

9) Hvis apparatet er af Frost Free-typen.

10) Hvis beregnet til tilslutning til vand.

Vedligeholdelse og rengøring

• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.

• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.

• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.

• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov.

Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.

Installation

Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.

• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.

• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.

• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.

• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.

• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.

• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.

• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).

10)

Service

• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.

• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.

Miljøhensyn

Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-

BETJENINGSPANEL

˚C electrolux 19 hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet , kan genvanvendes.

MODE

1 2 3

1 Tænd-/sluk-knap

2 Fryserens termostatknap

3 Køle-/fryseskabets knap til temperaturvisning

4 Display

4 5 6

5 Funktionsknap

Knap til reset af alarm

6 Køleskabets termostatknap

Display

1 2 3 4 5 6

1 Kontrollampe, køleskab

2 Kontrollampe, fryser

3 Indikator for positiv eller negativ temperatur

4 Temperaturdisplay

5 Action Freeze-funktion

6 Shopping-funktion

Sådan tændes der

Hvis displayet ikke lyser, når stikket er sat i stikkontakten, trykkes der på tænd-/slukknappen.

Så snart der er tændt for apparatet, vises følgende signaler på betjeningspanelet:

• Indikatoren for positiv eller negativ temperatur er positiv som en angivelse af, at temperaturen er positiv

• temperaturen blinker, displayets baggrund er rød, og der lyder en alarm.

Tryk på funktionsknappen for at slukke for alarmen (se også "Alarm ved for høj temperatur") .

Indstil den ønskede temperatur (se "Temperaturindstilling").

Sådan slukkes der

Sluk for apparatet ved at trykke på tænd-/ sluk-knappen i mindst 1 sekund.

Herefter viser displayet en nedtælling af temperaturen fra -3 -2 -1.

Når der slukkes for apparatet, slukker displayet også.

Temperaturdisplay

Hver gang der trykkes på køle-/fryseskabets knap til temperaturvisning, viser displayet efter hinanden:

20 electrolux

1. – Indikatoren for køleafdelingen lyser.

– Displayet viser køleskabstemperaturen.

2. – Indikatoren for fryseafdelingen lyser. 11)

– Displayet viser frysertemperaturen.

Under alle omstændigheder vender displayet tilbage til normal visning efter 10 sekunder.

Funktionsmenu

Hver gang der trykkes på funktionsknappen, aktiveres følgende funktioner i retning med uret:

• Action Freeze-funktion

• Shopping-funktion

• intet symbol: normal drift.

Vigtigt Du kan slå én funktion TIL ad gangen.

Når du vil slå funktionerne FRA, trykker du flere gange på funktionsknappen, til der ikke vises noget symbol.

Temperaturindstilling

Temperaturen i apparatet reguleres med termostatknappen øverst på apparatet.

Temperaturen i køleafdelingen reguleres ved at dreje køleskabets termostatknap, og den kan varieres mellem ca. +2°C og +8°C.

Temperaturen i fryseafdelingen reguleres ved at dreje fryserens termostatknap, og den kan varieres mellem ca. -15°C og -24°C.

Når du drejer termostatknappen, blinker displayet og viser den ønskede temperatur.

Vælg følgende temperaturer for at sikre, at maden opbevares korrekt:

+5 °C i køleskabet

-18 °C i fryseren.

Når du har indstillet den ønskede temperatur, og du ikke har drejet termostatknappen i 5 sekunder, vises temperaturen i fryseafdelingen.

Apparatet betjenes på følgende måde:

• drej termostatknappen med uret for at vælge maksimal køling

• drej termostatknappen mod uret for at vælge minimal køling.

Midterpositionen er normalt den mest passende.

Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:

• rumtemperaturen

• hvor tit døren åbnes

• mængden af mad

11) Under normale forhold.

• apparatets placering.

Shopping-funktion

Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder varme madvarer i køleskabet, for eksempel efter indkøb, anbefales det at slå

Shopping-funktionen til for at køle varerne hurtigere og for at undgå at opvarme de andre fødevarer i køleskabet.

Du slår Shopping-funktionen til ved at trykke på funktionsknappen (evt. flere gange), til det tilhørende symbol bliver vist .

Shopping-funktionen afbrydes automatisk efter ca. 6 timer.

Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på funktionsknappen (se "Funktionsmenu")

Funktionen Action Freeze

Ved indfrysning af friske madvarer skal du aktivere funktionen Action Freeze. Tryk på funktionsknappen (om nødvendigt flere gange), indtil det tilsvarende ikon vises.

Funktionen standser automatisk efter 52 timer.

Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på funktionsknappen (se "Funktionsmenu").

Alarm ved for høj temperatur

Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at:

• temperaturen blinker

• fryseafdelingen blinker (indikator for fryseafdeling)

• displayet lyser rødt

• alarmen lyder

• alarmsymbol.

Når de normale forhold genoprettes:

• afbrydes lydsignalet

• bliver temperaturen ved med at blinke

• lyser displayet fortsat rødt.

Tryk på funktionsknappen / knappen til reset af alarm for at slå alarmen fra. Displayet viser den højeste temperatur, der har været i afdelingen, med indikatoren i nogle sekunder.

Herefter ophører al blinkning, og displayet lyser hvidt igen.

Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på funktionsknappen/ knappen til nulstilling af alarm.

Displaybelysningen er rød, indtil opbevaringsforholdene igen er normale.

electrolux 21

IBRUGTAGNING

Indvendig rengøring

Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.

DAGLIG BRUG

Indfrysning af ferskvarer

Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad.

Inden indfrysning af friske madvarer startes

Action Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren.

Anbring de madvarer, der skal indfryses, i den øverste del af fryseren, da det er det koldeste sted.

Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er anført på typeskiltet indvendig i apparatet.

Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer til indfrysning.

Opbevaring af frosne madvarer

Når apparatet tændes for første gang eller efter længere tids afbrydelse, skal det køre i mindst 12 timer på Action Freeze-indstillingen, før der lægges madvarer ind.

Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer og kurve ud, og maden lægges på hylderne.

Advarsel Sørg for ikke at overskride den maks. frysekapacitet, der er angivet på siden af øverste afdeling

(hvis relevant))

Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld

(f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).

Optøning

Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.

Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.

Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.

Kuldeakkumulatorer

Fryseren indeholder mindst én kuldeakkumulator, der øger opbevaringstiden i tilfælde af strømafbrydelse eller driftsforstyrrelser.

Isterningbakker

Apparatet har en eller flere bakker til isterninger. Fyld bakkerne med vand, og sæt dem i frostafdelingen.

Vigtigt Brug ikke metalgenstande til at tage bakkerne ud af frostrummet.

Flytbare hylder

Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.

Isætning af hylder i dør

Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse.

De indstilles på følgende måde:

Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted.

22 electrolux

NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD

Energisparetips

• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.

• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.

Råd om køling af friske madvarer

Sådan holder maden sig bedst:

• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet

• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt

• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den

Råd om køling

Nyttige tip:

Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen.

Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage.

Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder.

Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r).

Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude.

Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.

Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.

Råd om frysning

Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:

• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.

døgn. fremgår af typeskiltet;

• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;

• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;

• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;

• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;

• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;

• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;

• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;

electrolux 23

• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.

Tips om opbevaring af frostvarer

For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:

• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;

• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;

• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.

• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.

• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.

Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.

kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper.

Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.

Regelmæssig rengøring

Apparatet skal jævnlig rengøres:

• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.

• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.

• Skyl og tør grundigt af.

Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.

Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.

Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.

Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.

Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.

beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.

Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.

Afrimning af køleskabet

Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motor-

Afrimning af fryser

Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste afdeling.

Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.

Vigtigt Ca. 12 timer før afrimningen sættes termostatknappen på en højere indstilling for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften.

Rimlag fjernes på følgende måde:

1. Sluk for apparatet.

24 electrolux

2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.

Bemærk Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken.

3. Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet.

Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen.

4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og skraberen gemmes til næste gang.

5. Tænd for apparatet.

6. Efter 2-3 timer lægges madvarerne ind igen.

Advarsel Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fordamperen. Det kan beskadige den.

Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med mindre de er anbefalet af producenten.

Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.

Pause i brug

Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:

• Tag stikket ud af stikkontakten

• Tag al maden ud

• Afrim hør

12)

og rengør apparatet inkl. alt tilbe-

• Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt.

Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.

HVIS NOGET GÅR GALT

Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.

Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fagmand.

Fejl

Apparatet virker ikke.

Pæren lyser ikke.

Vigtigt Der kommer lyde under normal drift

(kompressor, kølekredsløb).

Mulig årsag

Der er slukket for apparatet.

Løsning

Tænd for apparatet.

Lydalarmen lyder.

Pæren lyser ikke.

Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten.

Der er ingen strøm til apparatet.

Der er ingen strøm i stikkontakten.

Sæt stikket helt ind i kontakten.

Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den pågældende stikkontakt.

Kontakt en autoriseret installatør.

Temperaturen i fryseren er for høj. Se under "Alarm ved for høj temperatur"

Pæren er i standby.

Luk og åbn døren.

12) Hvis nødvendigt.

electrolux 25

Fejl

Kompressoren kører hele tiden.

korrekt.

Mulig årsag

Pæren er sprunget.

Temperaturen er ikke indstillet

Døren er ikke lukket korrekt.

Døren er blevet åbnet for tit.

Løsning

Se under "Udskiftning af pære".

Vælg en højere temperatur.

Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet.

Der løber vand ind i køleskabet.

Der løber vand ud af skabet.

Temperaturen i skabet er for lav.

Temperaturen i skabet er for høj.

Temperaturen i køleafdelingen er for høj.

Temperaturen i fryseren er for høj.

Madvarernes temperatur er for høj.

Der er for høj rumtemperatur.

Under automatisk afrimning smelter rim på bagpladen.

Afløbet til afrimningsvand er tilstoppet.

Madvarer blokerer, så vandet ikke kan løbe ned i vandbeholderen.

Smeltevandsudløbet løber ikke ned i fordampningsbakken over kompressoren.

Temperaturen er ikke indstillet korrekt.

Temperaturen er ikke indstillet korrekt.

Døren er ikke lukket korrekt.

Madvarernes temperatur er for høj.

Der er lagt for store mængder mad i på samme tid.

Der er ingen cirkulation af kold luft i apparatet.

Madvarerne ligger for tæt på hinanden.

Se under "Lukning af døren".

Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt.

Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.

Sænk rumtemperaturen.

Det er normalt.

Rens afløbet.

Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen.

Sæt afløbet til afrimningsvand på fordamperbeholderen.

Vælg en højere temperatur.

Vælg en lavere temperatur.

Se under "Lukning af døren".

Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.

Læg mindre mad i ad gangen.

Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet.

Læg madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere.

Der dannes for meget rim.

Maden er ikke rigtigt indpakket.

Pak maden rigtigt ind.

Døren er ikke lukket korrekt.

Se under "Lukning af døren".

Udskiftning af pære

Gør følgende, hvis pæren skal skiftes:

1. Tag apparatets netstik ud af kontakten.

2. Tryk på den bageste krog, og skub samtidig lampedækslet i pilens retning.

3. Erstat pæren med en ny pære med samme effekt, og som er specielt beregnet til husholdningsapparater (maks. styrke fremgår af lampedækslet)

4. Sæt lampedækslet på ved at skubbe det på plads.

5. Sæt netstikket i stikkontakten.

6. Åbn døren, og kontroller, at lampen tændes.

26 electrolux

Lukke døren

1. Rengør dørpakningerne.

2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt.

Se under "Installation".

3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.

TEKNISKE DATA

Nichemål

Temperaturstigningstid

Højde

Bredde

Dybde

De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.

INSTALLATION

Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.

Placering

Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:

Omgivelsestemperatur Klimaklasse

SN

N

ST

T

+10°C til + 32°C

+16°C til + 32°C

+16°C til + 38°C

+16°C til + 43°C

Elektrisk tilslutning

Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.

1780 mm

560 mm

550 mm

24 t

Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål.

Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.

Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.

Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.

Vending af dør

Apparatets dør åbner mod højre. Hvis den skal åbne mod venstre, gør du følgende, inden apparatet installeres:

1. Løsn øverste drejetap, og tag afstandsstykket ud.

2. Fjern øverste drejetap og øverste dør.

3. Fjern hængslets dæksel (A). Skru tappene (B) og afstandsstykkerne (C) af. Sæt dækslet (A) på hængslet.

electrolux 27

4. Tag den underste dør af.

5. Løsn nederste drejetap.

C

B

A

Krav til lufttilførsel

Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.

min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

I den modsatte side:

1. Sæt nederste drejetap på.

2. Sæt den nederste dør på.

3. Monter tappene (B) og afstandsstykkerne (C) på hængslet i den modsatte side.

4. Sæt øverste dør på.

5. Skru afstandsstykket fast, og skru øverste drejetap fast.

Installation af apparatet

Bemærk Sørg for, at netledningen ikke er i klemme.

Gør så følgende.

1. Sæt apparatet i indbygningsnichen.

Skub apparatet i retning af pilene (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabets forkant er

44 mm.

Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden.

Sørg for, at apparatet er mindst 4 mm fra køkkenelementet.

28 electrolux

2

1

I

2. Juster placeringen i nichen.

Huset til nederste hængsel (i posen med tilbehørsdele) sikrer, at afstanden mellem apparatet og køkkenelementet er korrekt.

Åbn døren. Sæt nederste hængselhus på plads.

4. Tryk pakningen ind mellem apparatet og det tilstødende skab.

4mm

44mm

3. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer.

5. Fjern den relevante del på hængselhuset (E). Sørg for at fjerne del DX, hvis hængslet er i højre side, og del SX, hvis det er i venstre side.

6. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne.

Monter ventilationsristen (B).

electrolux 29

Sæt hængselhusene (E) på hængslet.

Ha Hb

D

C

E Hc

Hd

E B

7. Hvis apparatet skal forbindes i siden med skabslågen: a) Løsn skruerne i monteringsbeslagene (H).

b) Flyt beslagene (H).

c) Stram skruerne.

9. Monter del 'Ha' på indersiden af køkkenelementet.

ca. 50 mm

90°

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

10. Tryk del 'Hc' fast på del 'Ha'.

Ha

8. Adskil delene Ha, Hb, Hc og Hd.

Hc

11. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°.

Sæt den lille firkantede plade (Hb) i styreskinnen (Ha).

30 electrolux

Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op.

8 mm

Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb).

Ha

Hb

Hb

12. Fjern beslagene, og sæt mærke 8 mm fra dørens yderkant, hvor skruen (K) skal sidde.

14. Tryk del 'Hd' fast på del 'Hb'.

8 mm

Hb

K

Hd

Ha

13. Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer.

SKÅN MILJØET

Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle

Slut med at kontrollere, at:

• Alle skruer er strammet.

• Den magnetiske pakning sættes på skabet, så den slutter tæt.

negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.

electrolux 31

CONTENTS

Safety information

Control panel

First use

Daily use

Helpful hints and tips

Electrolux. Thinking of you.

Share more of our thinking at www.electrolux.com

31

33

35

35

36

Care and cleaning

What to do if…

Technical data

Installation

Environmental concerns

Subject to change without notice

37

39

40

41

45

In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.

To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.

Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.

For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.

Children and vulnerable people safety

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.

• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance.

This will prevent it from becoming a death trap for a child.

General safety

Caution!

Keep ventilation openings clear of obstruction.

• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.

• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.

• Do not use other electrical appliances

(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.

During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.

If the refrigerant circuit should become damaged:

– avoid open flames and sources of ignition

32 electrolux

– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated

• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock.

Warning!

Any electrical component

(power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.

1. Power cord must not be lengthened.

2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.

3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.

4. Do not pull the mains cable.

5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.

6. You must not operate the appliance without the lamp cover

13)

of interior lighting.

• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.

• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

• Bulb lamps 14) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.

Daily Use

• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.

• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.

15)

• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.

• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.

13) If the lamp cover is foreseen.

14) If the lamp is foreseen.

15) If the appliance is Frost Free.

• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.

• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.

• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.

Care and cleaning

• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Do not clean the appliance with metal objects.

• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.

• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.

Installation

Important!

For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.

• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.

• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.

• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.

• The appliance must not be located close to radiators or cookers.

• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.

• Connect to potable water supply only. 16)

Service

• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer,

CONTROL PANEL

˚C electrolux 33 in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.

MODE

1 2 3

1 ON/OFF switch

2 Freezer temperature regulator

3 Fridge-Freezer temperature indication button

4 Display

4 5 6

5 Function button

Alarm reset switch

6 Fridge temperature regulator

Display

1 2 3 4 5 6

1 Fridge compartment indicator

2 Freezer compartment indicator

3 Positive or negative temperature indicator

4 Temperature indicator

5 Action Freeze function

6 Shopping function

Switching on

After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press ON/

OFF switch.

16) If a water connection is foreseen.

As soon as the appliance is turned on, the following signals will appear on the control panel:

• Positive or negative temperature indicator will be positive, indicating that the temperature is positive

• the temperature flashes, the background of the display is red and you will hear a buzzer.

Press Function button and the buzzer will go off (also refer to "Excessive temperature alarm" ) .

34 electrolux

Set the desired temperature (refer to "Temperature regulation").

Switching off

The appliance is shut off by pressing ON/

OFF switch for more than 1 second.

After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.

When the appliance is switched off, Display also goes off.

Temperature Indication

Each time the Fridge-Freezer temperature indication button is pressed, the display indicates in sequence:

1. – The Fridge compartment indicator is on.

– The display indicates the fridge temperature.

2. – The Freezer compartment indicator is on.

17)

– The display indicates the freezer temperature.

In any case, after 10 seconds normal display conditions are restored.

Functions menu

Each time Function button is pressed, the following functions are activated in a clockwise direction:

• Action Freeze function

• Shopping function

• no symbol: normal operation.

Important!

You can set one function ON at a time.

To set the functions OFF, press the Function button several times until no icon appears.

Temperature regulation

The temperature within the appliance is controlled by the Temperature regulator situated at the top of the appliance.

The temperature of the fridge compartment may be regulated by rotating the Fridge temperature regulator, and may vary between more or less +2°C and +8°C.

The temperature of the freezer compartment may be regulated by rotating the Freezer temperature regulator, and may vary between more or less -15°C and -24°C.

By turning the Temperature regulator, the display flashes and shows the desired temperature.

For a correct storage of the food the following temperatures should be set:

+5°C in the fridge

-18°C in the freezer.

After having set the desired temperature, if the Temperature regulator is not rotated within 5 seconds, the temperature of the freezer compartment will be indicated.

To operate the appliance, proceed as follows:

• turn the Temperature regulator clockwise to obtain the maximum coldness

• turn the Temperature regulator counterclockwise to obtain the minimum coldness.

The intermediate position is usually the most suitable.

However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:

• room temperature

• how often the door is opened

• the quantity of food stored

• the location of the appliance.

Shopping Function

If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the

Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator.

The Shopping function is activated by pressing Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears

.

The Shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours.

It is possible to de-activate the function at any time by pressing Function button (see

"Activation of functions" ) .

Action Freeze Function

To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears.

This function stops automatically after 52 hours.

17) In normal conditions.

electrolux 35

It is possible to deactivate the function at any time by pressing Function button (refer to "Functions Menu").

Excessive temperature alarm

An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to a power failure) is indicated by:

• flashing temperature

• freezer compartment flashing (Freezer compartment indicator )

• red illumination of display

• sounding of buzzer

• alarm symbol.

When normal conditions are restored:

• the acoustic signal shuts off

FIRST USE

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

DAILY USE

Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.

To freeze fresh food activate the Action

Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.

Place the fresh food to be frozen in the in the upper part of the freezer, as this is the coldest point.

The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate , a label located on the inside of the appliance.

The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.

Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least

12 hours on the Action Freeze setting.

If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appli-

• the temperature value continues to flash

• the display illumination remains red.

When you press Function button / Alarm reset switch to deactivate the alarm, the highest temperature reached in the compartment appears on indicator for some seconds.

At this point the flashing stops and the display illumination changes over from red to white.

During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing Function button /

Alarm reset switch.

The illumination of the display remains red until normal storage conditions are restored.

Important!

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

ance and place food on cooling shelves to obtain the best performance.

Warning!

Make sure that foods do not exceed the load limit stated on the side of the upper section (where applicable)

Important!

In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen

(after cooling).

Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.

Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

36 electrolux

Cold accumulators

The freezer contains at least one cold accumulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown.

Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes.

Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.

Important!

Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.

Movable shelves

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

Positioning the door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.

To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.

HELPFUL HINTS AND TIPS

Hints for energy saving

• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator.

If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.

Hints for fresh food refrigeration

To obtain the best performance:

• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator

• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour

• position food so that air can circulate freely around it

Hints for refrigeration

Useful hints:

Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.

For safety, store in this way only one or two days at the most.

Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.

electrolux 37

Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.

Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.

Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.

Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.

Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:

• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;

• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;

• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;

• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;

• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;

CARE AND CLEANING

Caution!

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:

• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.

• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.

• rinse and dry thoroughly.

Important!

Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.

Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax

• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;

• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;

• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;

• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.

Hints for storage of frozen food

To obtain the best performance from this appliance, you should:

• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;

• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;

• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.

• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Important!

Take care of not to damage the cooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.

After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.

38 electrolux

Defrosting of the refrigerator

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.

It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

Caution!

Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.

3. Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water

In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete.

Defrosting the freezer

A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment.

Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.

Important!

About 12 hours prior to defrosting, set the Temperature regulator toward higher settings , in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation.

To remove the frost, follow the instructions below:

1. Switch off the appliance.

2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.

4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scraper for future use.

5. Switch on the appliance.

6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment.

Warning!

Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.

Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.

A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

• disconnect the appliance from electricity supply

• remove all food

electrolux 39

• defrost 18) and clean the appliance and all accessories

• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.

If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.

WHAT TO DO IF…

Warning!

Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.

Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.

Important!

There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).

Problem

The appliance does not operate. The lamp does not operate.

Possible cause

The appliance is switched off.

The mains plug is not connected to the mains socket correctly.

The appliance has no power.

There is no voltage in the mains socket.

The buzzer sounds.

The temperature in the freezer is too high.

The lamp does not work.

The lamp is in stand-by.

The compressor operates continually.

Water flows on the rear plate of the refrigerator.

The lamp is defective.

The temperature is not set correctly.

Solution

Switch on the appliance.

The door is not closed correctly.

Refer to "Closing the door".

The door has been opened too frequently.

The product temperature is too high.

The room temperature is too high.

During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.

The water outlet is clogged.

Refer to "Replacing the lamp".

Set a higher temperature.

Do not keep the door open longer than necessary.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Decrease the room temperature.

This is correct.

Clean the water outlet.

Water flows into the refrigerator.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

Connect a different electrical appliance to the mains socket.

Contact a qualified electrician.

Refer to "Excessive Temperature

Alarm"

Close and open the door.

Water flows on the ground.

The temperature in the appliance is too low.

Products prevent that water flows into the water collector.

The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor.

The temperature regulator is not set correctly.

Make sure that products do not touch the rear plate.

Attach the melting water outlet to the evaporative tray.

Set a higher temperature.

18) If foreseen.

40 electrolux

Problem

The temperature in the appliance is too high.

The temperature in the refrigerator is too high.

The temperature in the freezer is too high.

There is too much frost.

Possible cause

The temperature regulator is not set correctly.

Solution

Set a lower temperature.

The door is not closed correctly.

Refer to "Closing the door".

The product temperature is too high.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Many products are stored at the same time.

Store less products at the same time.

There is no cold air circulation in the appliance.

Products are too near to each other.

Make sure that there is cold air circulation in the appliance.

Store products so that there is cold air circulation.

Food is not wrapped correctly.

Wrap the food correctly.

The door is not closed correctly.

Refer to "Closing the door".

Replacing the bulb

If you want to replace the bulb, do these steps:

1. Break the circuit of the appliance.

2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow.

3. Replace the bulb with one of the same power and specifically designed for household appliances. the maximum power is shown on the light bulb cover)

4. Replace the light cover by sliding it into its original position.

5. Reconnect the appliance.

6. Open the door and check if the light comes on.

Closing the door

1. Clean the door gaskets.

2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".

3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.

TECHNICAL DATA

Dimension of the recess

Rising Time

Height

Width

Depth

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h

electrolux 41

The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.

INSTALLATION

Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.

Positioning

Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:

Ambient temperature Climate class

SN

N

ST

T

+10°C to + 32°C

+16°C to + 32°C

+16°C to + 38°C

+16°C to + 43°C

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.

The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.

The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

This appliance complies with the E.E.C. Directives.

Door reversibility

The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, do these steps before you install the appliance:

1. Loosen the upper pin and remove the spacer.

2. Remove the upper pin and the upper door.

3. Remove the hinge cover (A). Unscrew the pins (B) and spacers (C). Fit the hinge cover (A).

4. Remove the lower door.

5. Loosen the lower pin.

C

B

A

On the opposite side:

1. Install the lower pin.

2. Install the lower door.

3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side.

4. Install the upper door.

5. Tighten the spacer and tighten the upper pin.

42 electrolux

2

1

Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.

min.

200 cm 2

2. Adjust the appliance in the niche.

The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct.

Open the door. Put the lower hinge cover in position.

min.

200 cm 2

4mm

Installing the appliance

Caution!

Make sure that the mains cable can move freely.

Do these steps.

1. Install the appliance in the niche.

Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture.

Make sure that the distance between the appliance and the cupboard frontedge is 44 mm.

Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm.

44mm

3. Attach the appliance to the niche with 4 screws.

electrolux 43

Install the vent grille (B).

Attach the hinge covers (E) to the hinge.

I

D

C

E

4. Push the sealing strip between the appliance and the adjacent cabinet.

E B

7. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brackets (H).

b) Move the brackets (H).

c) Retighten the screws.

5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part

DX, in the case of right hinge, SX in opposite case.

8. Disconnect the parts Ha, Hb, Hc and Hd

6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes.

44 electrolux

Ha Hb

Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.

8 mm

Hc

Hd

9. Install the part Ha on the inner side of the kitchen furniture.

ca. 50 mm

90°

Ha

Hb

12. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).

8 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

10. Push the part Hc on the part Ha.

K

Ha

Ha

13. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.

Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.

Hc

11. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°.

Insert the small square (Hb) into guide

(Ha).

electrolux 45

Hb

Hb Hd

14. Press the part Hd on the part Hb.

Do a final check to make sure that:

• All screws are tightened.

• The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet.

ENVIRONMENTAL CONCERNS

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

46 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com

SISÄLLYS

Turvallisuusohjeet

Käyttöpaneeli

Ensimmäinen käyttökerta

Päivittäinen käyttö

Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä

46

48

50

50

51

Hoito ja puhdistus

Käyttöhäiriöt

Tekniset tiedot

Asennus

Ympäristönsuojelu

Oikeus muutoksiin pidätetään

52

54

56

56

60

TURVALLISUUSOHJEET

Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.

Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.

Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.

Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.

• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.

• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.

• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.

Yleiset turvallisuusohjeet

Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.

• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.

• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.

• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.

• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.

• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.

Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.

Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:

– vältä avotulta ja muita syttymislähteitä

– tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu

• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.

electrolux 47

Varoitus!

Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.

1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.

2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.

3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.

4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.

5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.

6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun suojus

19)

on irrotettu.

• Laite on painava, ja sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.

• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.

• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.

• Tämän laitteen hehkulamput 20)

ovat erityisiä lamppua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.

Päivittäinen käyttö

• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.

• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.

• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten.

21)

• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.

• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.

• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.

• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.

• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.

Huolto ja puhdistus

• Ennen kuin aloitat laitteen huoltamisen, kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.

• Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesineitä.

• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.

• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle.

Asennus

Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.

• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.

• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.

• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.

• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.

• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.

• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.

• Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesijohtoverkkoon.

22)

19) Mikäli varusteena.

20) Mikäli laitteessa on lamppu.

21) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free-malli.

22) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä.

48 electrolux

Huoltopalvelu

• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.

• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.

Ympäristönsuojelu

Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä

KÄYTTÖPANEELI

˚C eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.

MODE

1 2 3

1 Virtapainike

2 Pakastimen lämpötilan säädin

3 Jääkaappi-pakastimen lämpötilan näyttöpainike

4 Näyttö

4 5 6

5 Toimintopainike

Hälytyksen kuittauspainike

6 Jääkaapin lämpötilan säädin

Näyttö

1 2 3

1 Jääkaappiosaston merkkivalo

2 Pakastinosaston merkkivalo

3 Positiivisen tai negatiivisen lämpötilan osoitin

4 Lämpötilanäyttö

5 Action Freeze-toiminto

6 Shopping-toiminto

Laitteen kytkeminen toimintaan

Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Jos näyttöön ei syty valo, paina virtakytkintä.

Kun virta kytketään laitteeseen, seuraavanlaiset symbolit tulevat näkyviin toimintapaneelille:

• Kun lämpötilan osoitin on +-merkkinen, lämpötila on positiivinen.

4 5 6

• lämpötila-arvo vilkkuu, näytön tausta on punainen ja kuuluu merkkiääni.

Voit vaientaa merkkiäänen painamalla toimintopainiketta (katso myös kohta Lämpötilahälytys).

Aseta haluamasi lämpötila (katso kohta Lämpötilan säätäminen).

Laitteen kytkeminen pois toiminnasta

Laite kytketään pois toiminnasta painamalla virtakytkintä pitempään kuin yhden sekunnin ajan.

Sen jälkeen lämpötilan arvo näkyy näytössä alenevasti: -3 -2 -1.

Kun laite kytketään pois toiminnasta, myös näyttö sammuu.

electrolux 49

Lämpötilan näyttö

Kun jääkaappi-pakastimen lämpötilan näyttöpainiketta painetaan toistuvasti, näytössä näkyy seuraavaa:

1. – Jääkaappiosaston merkkivalo palaa.

– Näytössä näkyy jääkaapin lämpötila.

2. – Pakastinosaston merkkivalo palaa. 23)

– Näytössä näkyy pakastimen lämpötila.

Näyttö palautuu aina normaalitoimintaan 10 sekunnin kuluttua.

Toimintovalikko

Kun painat toimintopainiketta ja käännät sitä myötäpäivään seuraavat toiminnot käynnistyvät:

• Action Freeze-toiminto

• Shopping-toiminto

• ei symbolia: normaali toiminta.

Tärkeää Voit asettaa yhden toiminnon kerrallaan.

Toiminnot poistetaan käytöstä painamalla toimintopainiketta useita kertoja, kunnes näkyvissä ei ole mitään symbolia.

Lämpötilan säätäminen

Laitteen sisälämpötila säädetään laitteen yläosassa sijaitsevalla lämpötilan säätimellä.

Jääkaappiosaston lämpötila säädetään kiertämällä jääkaapin lämpötilan säädintä. Säätöalue on välillä +2 °C ja +8 °C.

Pakastinosaston lämpötila säädetään kiertämällä pakastinosaston lämpötilan säädintä.

Säätöalue on välillä -15 °C ja -24 °C.

Kun kierrät lämpötilan säädintä, haluttu lämpötila näkyy näytössä vilkkuvana.

Elintarvikkeiden oikeat säilytyslämpötilat ovat seuraavat: jääkaappi +5 °C pakastin -18 °C.

Kun haluttu lämpötila on säädetty eikä lämpötilan säädintä enää kierretä viiden sekunnin kuluessa, näkyviin tulee pakastinosaston lämpötila.

Laitetta käytetään seuraavasti:

• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä myötäpäivään.

• Lämpötilaa säädetään lämpimämmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä vastapäivään.

Keskiasennossa lämpötila on yleensä sopivin.

Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat:

• huoneen lämpötila

• oven avaamistiheys

• säilytettävien elintarvikkeiden määrä

• laitteen sijaintipaikka.

Shopping-toiminto

Jos laitat jääkaappiin paljon tuoreita elintarvikkeita, esimerkiksi kaupassakäynnin jälkeen, suositeltavaa on kytkeä Shopping-toiminto , jotta tuotteet jäähtyvät nopeammin.

Näin vältät myös muiden jo jääkaapissa olevien elintarvikkeiden lämpenemisen.

Shopping-toiminto käynnistetään painamalla toimintopainiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes toiminnon symboli tulee näkyviin.

Shopping-toiminto kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti noin kuuden tunnin kuluttua.

Voit kytkeä pikajäähdytyksen pois toiminnasta milloin tahansa painamalla toimintopainiketta (katso kohta Toimintojen käynnistäminen).

Action Freeze-toiminto

Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, käynnistä Action Freeze-toiminto. Paina toimintopainiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes toimintoa vastaava symboli syttyy näytössä.

Pikapakastus kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua.

Toiminto voidaan kytkeä pois milloin tahansa painamalla toimintopainiketta (katso kohta Toimintovalikko).

Lämpötilahälytys

Pakastinosaston lämpötilan nouseminen liian korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmaistaan seuraavasti:

• lämpötilan arvo vilkkuu

• pakastinosaston merkkivalo vilkkuu

• näytössä palaa punainen valo

• laitteesta kuuluu merkkiääni

• hälytyksen symboli palaa.

Kun normaaliolosuhteet palautuvat:

• merkkiääni lakkaa kuulumasta

• lämpötilan arvo vilkkuu edelleen

• näytössä palaa edelleen punainen valo.

23) Normaaliolosuhteissa.

50 electrolux

Kun kuittaat hälytyksen toimintopainikkeella tai hälytyksen kuittauspainikkeella, näytössä

näkyy muutaman sekunnin ajan korkein arvo, johon osaston lämpötila on noussut.

Hälytyksen kuittauksen jälkeen arvon vilkkuminen lakkaa ja näytön väri muuttuu punaisesta valkoiseksi.

ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA

Sisätilan puhdistaminen

Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen

PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

Ruokien pakastaminen

Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.

Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, käynnistä Action Freeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen kuin laitat ruoat pakastinosastoon.

Laita tuoreet elintarvikkeet pakastimen yläosaan, joka on kylmin alue.

24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen , joka sijaitsee laitteen sisäpuolella.

Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.

Pakasteiden säilyttäminen

Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään 12 tunnin ajan Action Freeze-toiminnolla ennen kuin laitat elintarvikkeet pakastinosastoon.

Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot ja korit ja laita pakastettavat tuotteet jäähdytyshyllyille parhaan pakastustuloksen aikaansaamiseksi.

Varoitus!

Varmista, että pakkaukset eivät ulotu yläosaan merkityn täyttörajan yläpuolelle (joissakin laitteissa)

Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa

Voit vaientaa merkkiäänen hälytyksen aikana painamalla toimintopainiketta tai hälytyksen kuittauspainiketta.

Näytössä palaa edelleen punainen valo aina siihen saakka, kunnes normaalilämpötila on palautunut.

hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.

Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.

Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, minkä jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).

Sulatus

Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.

Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään.

Kylmävaraajat

Pakastimeen kuuluu vähintään yksi kylmävaraaja, joka pidentää kylmäsäilytysaikaa sähkökatkon tai toimintahäiriön sattuessa.

Jääkuutioiden valmistus

Laitteen mukana toimitetaan yksi tai useampia jääkuutioastioita. Täytä jääkuutioastiat vedellä ja laita ne pakastinosastoon.

Tärkeää Älä käytä apuna metallisia välineitä ottaessasi jääkuutioastiaa pois pakastimesta.

Siirrettävät hyllyt

Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle.

electrolux 51

Ovilokeroiden korkeus säädetään seuraavasti:

Vedä lokeroa varovasti nuolen suuntaan, kunnes se irtoaa kiinnikkeestään. Sijoita lokero sen jälkeen haluamallesi korkeudelle.

Ovilokeroiden sijoittaminen

Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin.

HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ

Energiansäästövinkkejä

• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.

• Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi kaapin ollessa hyvin täynnä, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin haihduttimeen muodostuu huurretta tai jäätä. Käännä tässä tapauksessa lämpötilan säädin korkeampaan lämpötilaan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.

Tuoreiden elintarvikkeiden säilytys

Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säilyvyyden:

• Alä laita jääkaappiin lämpimiä ruokia tai haihtuvia nesteitä

• Peitä ruoka kannella tai kääri folioon tms.

erityisesti, kun ruoka on voimakastuoksuista

• Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä

Säilytysohjeita

Vinkkejä:

Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasihyllylle.

Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muutama päivä.

Kypsennetty ruoka, kylmät ruoat jne: peitä kannella ja laita mille hyllylle tahansa.

Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolellisesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/ laatikoissa.

Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa tai pakattuna alumiinifolioon tai muovipussiin mahdollisimman ilmatiiviisti.

Maitopullot: säilytä korkilla suljetut maitopullot oven pullotelineessä.

Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana.

Pakastusohjeita

Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:

• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä.

• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.

Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.

52 electrolux

• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.

• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.

• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.

• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.

• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.

• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.

• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.

Pakasteiden säilytysohjeita

Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:

• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein.

• Laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen.

• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.

• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.

• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.

HOITO JA PUHDISTUS

Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.

Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.

Säännöllinen puhdistus

Laite on puhdistettava säännöllisesti:

• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.

• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.

• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.

Tärkeää Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita.

Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.

Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla tai pölynimurilla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.

Tärkeää Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.

Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta.

Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan.

Jääkaapin sulattaminen

Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moottorin kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu.

Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.

electrolux 53

Pakastimen sulattaminen

Pakastimen hyllyihin ja laitteen yläosaan muodostuu aina jonkin verran huurretta.

Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm.

Tärkeää Aseta lämpötilan säädin korkeampaan asetukseen noin 12 tuntia ennen sulatuksen aloittamista, jotta pakasteet jäätyvät mahdollisimman kylmiksi ja varaavat näin itseensä kylmää sulatustoimenpiteen ajaksi.

Huurteen poistaminen:

1. Katkaise virta laitteesta.

2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.

Huomio Älä koske pakasteisiin märin käsin. Kädet voivat jäätyä kiinni ruokaan.

3. Jätä ovi auki ja aseta muovikaavin laitteen alaosassa keskellä olevaan, sille tarkoitettuun paikkaan. Aseta kaapimen varren alapuolelle astia, joka kerää sulatusveden.

Voit nopeuttaa sulatusta laittamalla lämmintä vettä sisältävän astian pakastimen sisään. Poista myös sulatuksen aikana irtoilevat jääpalat pakastimen sisältä.

4. Kun pakastin on sulatettu, kuivaa sisäpinnat hyvin ja pane kaavin talteen.

5. Kytke virta laitteeseen.

6. Laita pakasteet takaisin pakastimeen

2-3 tunnin kuluttua.

Varoitus!

Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa haihduttimesta, sillä tämä voi vahingoittaa sitä.

Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.

Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.

Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan

Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:

• Kytke laite irti verkkovirrasta.

• Ota kaikki ruoat pois.

• Sulata 24)

ja puhdista laite ja varusteet.

• Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua.

Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.

24) Mikäli varusteena.

54 electrolux

KÄYTTÖHÄIRIÖT

Varoitus!

Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen.

Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.

Ongelma

Laite ei toimi. Valo ei syty.

Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).

Mahdollinen syy

Virta on katkaistu laitteesta.

Korjaustoimenpide

Kytke virta laitteeseen.

Laitteesta kuuluu merkki-

ääni.

Valo ei syty.

Kompressori käy jatkuvasti.

Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.

Laitteeseen ei tule virtaa. Pistorasiaan ei tule jännitettä.

Pakastimen lämpötila on liian korkea.

Kiinnitä pistoke pistorasiaan.

Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite.

Ota yhteys sähköasentajaan.

Lue ohjeet kohdasta Lämpötilahälytys.

Lamppu on valmiustilassa.

Lamppu on palanut.

Sulje ja avaa ovi.

Lue ohjeet kohdasta Lampun vaihtaminen.

Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.

Vettä valuu jääkaapin takaseinää pitkin.

Vettä valuu jääkaapin sisälle.

Vettä valuu lattialle.

Laitteen lämpötila on liian alhainen.

Laitteen lämpötila on liian korkea.

Ovi ei ole kunnolla kiinni.

Ovea on avattu liian usein.

Ruoat ovat liian lämpimiä.

Lue ohjeet kohdasta Oven sulkeminen.

Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.

Anna ruokien jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen kuin laitat ne laitteen sisään.

Alenna huoneen lämpötilaa.

Huoneen lämpötila on liian korkea.

Automaattisen sulatuksen aikana takaseinässä oleva huurre sulaa.

Veden tyhjennysaukko on tukossa.

Tämä on normaalia.

Puhdista veden tyhjennysaukko.

Elintarvikkeet estävät veden valumisen vedenkeruukaukaloon.

Sulatusvesi ei poistu kompressorin yläpuolella olevaan haihdutusastiaan.

Tarkista, että elintarvikkeet eivät kosketa takaseinään.

Kiinnitä sulatusveden poistoputki haihdutusastiaan.

Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.

Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila alhaisemmaksi.

Ovi ei ole kunnolla kiinni.

Lue ohjeet kohdasta Oven sulkeminen.

electrolux 55

Ongelma

Jääkaapin lämpötila on liian korkea.

Pakastimen lämpötila on liian korkea.

Mahdollinen syy

Ruoat ovat liian lämpimiä.

Laitteen sisään on laitettu paljon ruokia samalla kertaa.

Laitteen kylmän ilman kierto ei toimi.

Korjaustoimenpide

Anna ruokien jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen kuin laitat ne laitteen sisään.

Laita laitteeseen vähemmän ruokia yhdellä kertaa.

Tarkista kylmän ilman kierto.

Tuotteet ovat liian lähellä toisiaan.

Järjestä tuotteet siten, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä.

Ruokia ei ole pakattu kunnolla.

Pakkaa ruoat oikein.

Huurretta muodostuu runsaasti.

Lampun vaihtaminen

Ovi ei ole kunnolla kiinni.

Lamppu vaihdetaan seuraavasti:

1. Kytke laite irti verkkovirrasta.

2. Paina takana olevaa koukkua ja työnnä suojusta samanaikaisesti nuolen suuntaan.

3. Vaihda hehkulamppu saman tehoiseen lamppuun, joka on tarkoitettu käytettäväksi kodinkoneisiin (maksimiteho on merkitty lampun kupuun).

4. Kiinnitä lampun suojus työntämällä se alkuperäiselle paikalleen.

5. Kytke laite takaisin verkkovirtaan.

6. Avaa ovi ja tarkista, että valo syttyy.

Lue ohjeet kohdasta Oven sulkeminen.

Oven sulkeminen

1. Puhdista oven tiivisteet.

2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta Asennus.

3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

56 electrolux

TEKNISET TIEDOT

Asennustilan mitat

Käyttöönottoaika

Korkeus

Leveys

Syvyys

Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.

ASENNUS

Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.

Sijoittaminen

Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:

Ympäristön lämpötila Ilmastoluokka

SN

N

ST

T

+10 °C - 32 °C

+16 °C - 32 °C

+16 °C - 38 °C

+16 °C - 43 °C

Sähköliitäntä

Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.

Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.

Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.

Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.

Oven kätisyyden vaihtaminen

Laitteen ovi avautuu oikealle. Jos haluat vaihtaa oven avautumissuunnan vasemmalle,

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h suorita seuraavat toimenpiteet ennen laitteen asentamista paikalleen:

1. Löysää ylätappi ja poista välikappale.

2. Irrota ylätappi ja ota yläovi pois paikaltaan.

3. Irrota saranan suojus (A). Irrota ruuvit (B) ja välikappaleet (C). Kiinnitä saranan suojus (A) paikalleen.

4. Ota alaovi pois paikaltaan.

5. Löysää alatappi.

electrolux 57 min.

200 cm 2

C

B

A min.

200 cm 2

Vastakkaisella puolella:

1. Kiinnitä alatappi.

2. Aseta alaovi takaisin paikalleen.

3. Kiinnitä ruuvit (B) ja välikappaleet (C) keskimmäiseen saranaan vastakkaiselle puolelle.

4. Laita yläovi takaisin paikalleen.

5. Kiristä välikappale ja ylätappi.

Laitteen asentaminen

Huomio Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti.

Toimi seuraavasti:

1. Asenna laite aukkoon.

Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kunnes yläaukon suojus on kiinni keittiökalusteessa. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako.

Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan saranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen välinen rako on 4 mm.

2

1

Ilmanvaihtovaatimukset

Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.

2. Säädä laite aukkoon.

Lisävarustepussissa olevan alemman saranan suojuksen avulla voit varmis-

58 electrolux taa, että keittiökaluste ja laite tulevat oikein paikoilleen.

Avaa ovi. Laita alasaranan suojus paikalleen.

4mm

44mm

3. Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla.

5. Irrota oikea osa saranan suojuksesta

(E). Jos tarvitsen osan oikeanpuoleista saranaa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista saranaa varten osa, jossa on merkintä

SX.

I

4. Paina tiivistenauha laitteen ja viereisen kaapin väliin.

6. Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja saranan aukkoihin.

Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen.

Kiinnitä saranan suojukset (E) saranaan.

D

C electrolux 59

9. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisäpuolelle.

ca. 50 mm

90°

E

90°

21 mm

E B

7. Jos laitteen vieressä on keittiökaapin ovi: a) Avaa kiinnikkeissä (H) olevat ruuvit.

b) Siirrä kiinnikkeitä (H).

c) Kiristä ruuvit.

ca. 50 mm

21 mm

10. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle.

Ha

Hc

8. Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd).

Ha Hb

11. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet

90°:n kulmaan.

Kiinnitä pieni neliö (Hb) ohjaimeen (Ha).

Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yhteen ja merkitse reikien paikat.

Hc

Hd

60 electrolux

8 mm

Ha

Hb

Hb

12. Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm:n päähän oven ulkoreunasta.

14. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle.

8 mm

Hb

K

Hd

Ha

13. Aseta pieni neliö uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä se paikalleen mukana toimitetuilla ruuveilla.

Kohdista keittiökalusteen ovi ja laitteen ovi toisiinsa säätämällä osaa Hb.

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.

Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.

Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon

Tarkista lopuksi seuraavat asiat:

• Kaikki ruuvit on kiristetty.

• Magneettinen tiivistelista on kiinnittynyt tiukasti kaappiin.

luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.

Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.

electrolux 61

Electrolux. Thinking of you.

Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com

INNHOLD

Sikkerhetsinformasjon

Betjeningspanel

Første gangs bruk

Daglig bruk

Nyttige tips og råd

61

63

65

65

66

Stell og rengjøring

Hva må gjøres, hvis...

Tekniske data

Montering

Miljøhensyn

Med forbehold om endringer

67

68

70

70

75

SIKKERHETSINFORMASJON

For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.

Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.

fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.

• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås

(smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.

Generelt om sikkerhet

Obs Pass på at ventilasjonsåpningene ikke tildekkes.

Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner

• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.

• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.

• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og

• Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen

• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.

• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er godkjent for dette av produsenten.

• Ikke skad kjølekretsen.

• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.

Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installasjon av skapet.

Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:

– unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist

– luft godt ut i rommet der skapet står.

62 electrolux

• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen måte.

Eventuell skade på ledningen kan medføre kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.

Advarsel Alle elektriske komponenter

(strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av en sertifisert servicerepresentant eller kvalifisert servicepersonell.

1. Ikke bruk skjøteledning.

2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann.

3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel.

4. Ikke trekk i strømledningen.

5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten. Fare for elektrisk støt eller brann.

6. Du må ikke bruke skapet uten lampedekselet

25)

innvendig belysning.

• Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.

• Ikke ta ut eller ta på noe i fryserommet med fuktige eller våte hender, da dette kan medføre frostskader.

• Unngå å utsette skapet for direkte sollys over lengre tid.

• Lyspærer 26)

brukes i dette apparatet er spesielle pærer som bare skal brukes i husholdningsapparater. De egner seg ikke til rombelysning.

Daglig bruk

• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.

• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.

• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpningen på bakveggen.

27)

• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.

• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.

• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende avsnittene.

25) Hvis lampedekselet skal brukes til.

26) Hvis produktet er utstyrt med lampe.

27) Hvis apparatet er frostfritt (Frost Free).

28) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling.

• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.

• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.

Rengjøring og stell

• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider. Hvis du ikke når frem til støpselet, må du slå av strømmen til apparatet.

• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.

• Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.

• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne mellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet.

Installasjon

Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkopling til strømnettet.

• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.

• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.

• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.

• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.

• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.

• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er installert.

• Skal kun koples til drikkevannsforsyning.

28)

Service

• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent person.

• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.

Miljøvern

Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Det-

BETJENINGSPANEL

˚C electrolux 63 te apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall.

Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet som er merket med symbolet , kan gjenvinnes.

MODE

1 2 3

1 PÅ/AV-bryter

2 Fryserens termostatbryter

3 Kjøl-frysens knapp for temperaturvisning

4 Display

5 Funksjonsknapp

4 5 6

Bryter for tilbakestilling av alarm

6 Kjøleskapets termostatbryter

Display

1 2 3 4 5 6

1 Indikator for kjøleseksjonen

2 Indikator for fryseseksjonen

3 Positiv eller negativ temperaturindikator

4 Temperaturindikator

5 Action Freeze -funksjon

6 Shopping -funksjon

Kople inn

Når støpselet sitter i stikkontakten og displayet ikke lyser, trykk på PÅ/AV-bryteren.

Så snart apparatet er koplet inn, dukker følgende signaler opp på betjeningspanelet:

• Temperaturindikatoren viser at temperaturen er for høy i skapet.

• temperaturen blinker, displayets bakgrunn er rød og du hører et lydsignal.

Trykk på Funksjonsknappen og lydsignalet stopper (se også etter i "Unormal temperaturalarm" ) .

Still inn ønsket temperatur (se etter i "Regulere temperaturen").

Kople ut

Apparatet koples ut ved å trykke på PÅ/AVbryteren i mer enn 1 sekund.

Deretter vises en nedtelling av temperaturen fra -3 -2 -1.

Når apparatet koples ut, slukker også displayet.

64 electrolux

Temperaturdisplay

Hver gang du trykker på kjøl-frysens knapp for temperaturvisning , viser displayet rekkefølgen:

1. – Indikatoren for fryseseksjonen er på.

– Displayet viser kjøleskapstemperaturen.

2. – Indikatoren for fryseseksjonen er på.

29)

– Displayet viser temperaturen i fryseren.

Etter 10 sekunder gjenopprettes alltid normale displayforhold.

Funksjonsmeny

Hver gang du trykker på Funksjonsknappen, aktiveres følgende funksjoner i urvisernes retning:

• Action Freeze -funksjon

• Shopping -funksjon

• ingen signal: normal drift.

Viktig Du kan stille inn en funksjon om gangen til PÅ.

For å stille inn funksjonene til AV, trykk på

Funksjonsknappen flere ganger, til ingen symbol vises.

Regulere temperaturen

Temperaturen i apparatet kontrolleres av termostatbryteren som er plassert på toppen av apparatet.

Temperaturen i kjøleseksjonen kan reguleres ved å dreie på kjøleskapets termostatbryter, og kan variere mellom ca. +2°C og

+8°C.

Temperaturen i fryseseksjonen kan reguleres ved å dreie på fryserens termostatbryter, og kan variere mellom ca. -15°C og

-24°C.

Når du dreier på termostatbryteren blinker displayet og viser ønsket temperatur.

For å oppnå riktige oppbevaringsforhold for maten, bør følgende temperaturer stilles:

+5°C i kjøleskapet

-18°C i fryseseksjonen.

Når du har stillt inn ønsket temperatur og ikke dreier termostatbryteren innen 5 sekunder, vises temperaturen i fryseseksjonen.

Gå frem som følger for å betjene apparatet:

• drei termostatbryteren med urviserne for

å oppnå maksimal kulde

• drei termostatbryteren mot urviserne for å oppnå minimal kulde.

29) Under normale forhold.

Ofte passer midtstillingen best.

Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du velger innstilling:

• romtemperaturen

• hvor ofte døren åpnes

• mengde mat som oppbevares

• apparatets plassering.

Shopping -funksjon

Hvis du skal legge inn en større mengde mat, for eksempel etter at du har handlet, foreslår vi at du aktiverer Shopping -funksjonen, slik at matvarene avkjøles raskere. Samtidig unngår du at de matvarene som allerede befinner seg i kjøleskapet, blir oppvarmet.

Shopping -funksjonen aktiveres ved å trykke på Funksjonsknappen (flere ganger om nødvendig) til tilsvarende symbol vises .

Shopping -funksjonen slås av automatisk etter ca. 6 timer.

Du kan deaktivere funksjonen til enhver tid ved å trykke på Funksjonsknappen (se "Aktivere funksjoner" ) .

Action Freeze -funksjon

Når du vil fryse ferske matvarer, må du aktivere Action Freeze-funksjonen. Trykk på

Funksjonsknappen (flere ganger om nødvendig) til tilsvarende symbol vises.

Denne funksjonen stopper automatisk etter

52 timer.

Du kan deaktivere funksjonen til enhver tid ved å trykke på Funksjonsknappen (se etter i "Funksjonsmeny").

Unormal temperatur-alarm

Temperaturøkning i fryseseksjonen (for eksempel på grunn av strømbrudd) vises ved:

• blinkende temperatur

• fryseseksjonen blinker (Indikator for fryseseksjonen )

• displayet lyser rødt

• det høres et lydsignal

• alarmsymbol.

Når normale driftsforhold er gjenopprettet:

• lydsignalet slår seg av

• temperaturverdien fortsetter å blinke

• displayet fortsetter å lyse rødt.

Når du trykker på Funksjonsknappen / Bryteren for tilbakestilling av alarm for å deaktivere alarmen, kommer den høyeste temperaturen som ble nådd i seksjonen til syne på indikatoren i noen sekunder.

electrolux 65

Nå stopper blinkingen og displayets belysning skifter fra rød til hvit.

Under alarmfasen kan lydsignalet slås av ved å trykke på Funksjonsknappen / Bryteren for tilbakestilling av alarm.

FØRSTE GANGS BRUK

Rengjøre inne i apparatet

Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for

å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.

DAGLIG BRUK

Innfrysing av ferske matvarer

Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid.

Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Action Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen.

Plasser ferske matvarer som skal fryses i øvre del av fryseren, fordi dette er det kaldeste punktet.

Maksimal mengde mat som kan innfryses på 24 timer er spesifisert på typeskiltet , en etikett som sitter inne i skapet.

Innfrysingen tar ca. 24 timer: I løpet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.

Oppbevaring av frosne matvarer

Når apparatet koples inn for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 12 timer på Action Freeze -innstillingen.

Fjern alle skuffer og kurver fra apparatet, og plasser maten i kjølehyllene dersom du skal oppbevare større mengde matvarer, så arbeider apparatet mest effektivt.

Advarsel Sørg for at matvarene ikke overskrider mengdegrensen som er oppført på siden i den øvre seksjonen

(avhengig av modell)

Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper

Displayet lyser rødt til normale oppbevaringsforhold er gjenopprettet.

Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten.

under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes

øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling).

Tining

Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet.

Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.

Fryseelementer

Fryseren har minst et fryseelement som

øker oppbevaringstiden i tilfelle strømbrudd.

Isterningproduksjon

Dette apparatet er utstyrt med ett eller flere brett for produksjon av isterninger. Fyll brettene med vann og legg dem i fryseseksjonen.

Viktig Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren.

Flyttbare hyller

Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske.

66 electrolux

Gå frem som følger for å justere høyden på hyllene: trekk hyllen litt etter litt i pilenens retning til den løsner. Sett den deretter i ønsket stilling.

Plassere dørhyllene

Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for oppbevaring av matvarebeholdere av forskjellig størrelse.

NYTTIGE TIPS OG RÅD

Tips til energisparing

• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.

• Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.

Tips til kjøling av ferske matvarer

For best mulig effekt:

• Oppbevar ikke varme matvarer eller dampende væsker i kjøleskapet.

• Dekk til maten eller pakk den inn, særlig hvis den har sterk lukt.

• Plasser maten slik at luften kan sirkulere fritt rundt den.

Tips til kjøling

Nyttige tips:

Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og plasseres på glasshyllen over grønnsskskuffen.

Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks. to dager.

Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle.

Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e).

Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig.

Melk: Melkebeholderne bør være lukket og bør oppbevares i flaskehyllen i døren.

Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket.

Tips til frysing

Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:

• maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;

• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;

• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;

• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;

• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;

• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er

electrolux 67 frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;

• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;

• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;

• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.

Tips til oppbevaring av frosne matvarer

For at apparatet skal oppnå best mulig effekt, bør du:

STELL OG RENGJØRING

Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.

Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.

Regelmessig rengjøring

Utstyret skal rengjøres regelmessig:

• Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.

• Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.

• Skyll og tørk grundig.

Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet.

Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.

Rengjør kondenseren (sort rist) og kompressoren på baksiden av apparatet med en børste eller en støvsuger. Dette gjør at apparatets ytelse blir bedre, og du sparer energi.

Viktig Pass på at du ikke skader kjølesystemet.

Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet.

Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa-

• Påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken.

• Påse at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid.

• Døren må ikke åpnes for ofte, og ikke stå

åpen lenger enn nødvendig.

• Når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen.

• Ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballasjen med.

ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel.

Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.

Avriming av kjøleskapet

Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang motorkompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrør og ned i en beholder på baksiden av apparatet, over motorkompressoren, hvor det fordamper.

Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann midt i kjøleseksjonens kanal med jevne mellomrom for å hindre at vannet svømmer over og drypper ned på maten inne i seksjonen. Bruk vedlagte spesialrenser. Den sitter allerede i dreneringshullet.

68 electrolux

Avriming av fryseren

Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen.

Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt.

Viktig Ca. 12 timer før avriming settes termostatbryteren på høyeste innstilling for

å bygge opp tilstrekkelig kjølereserve før driftsbruddet.

Gå frem som følger for å fjerne rim:

1. Slå av apparatet.

2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted.

Obs Ikke berør frosne matvarer med våte hender. Hendene dine kan fryse fast til matvarene.

3. La døren stå åpen og sett plastskraperen inn i holderen nederst på midten, plasser en beholder under for å samle opp smeltevannet

Sett en bolle med varmt vann inn i fryseseksjonen for å få avrimingsprosessen til å gå raskere. Fjern også stykker av is som smelter løs før avrimingen er ferdig.

HVA MÅ GJØRES, HVIS...

Advarsel Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten.

30) Etter modell.

4. Tørk fryseseksjonens innside grundig når avrimingen er ferdig, og oppbevar skraperen for fremtidig bruk.

5. Slå apparatet på.

6. Etter to til tre timer kan du legge maten inn i fryseseksjonen igjen.

Advarsel Du må aldri bruke skarpe metallredskaper for å skrape rim av fordamperen, for den kan bli skadet.

Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere.

Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere.

Perioder uten bruk

Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:

• trekk støpselet ut av stikkontakten

• fjern alle matvarer

• avrim 30) og rengjør apparatet og alt tilbehøret

• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.

Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd.

Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal

electrolux 69 kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person.

Problem

Apparatet virker ikke.

Lampen lyser ikke.

Mulig årsak

Apparatet er slått av.

Viktig Apparatet lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).

Løsning

Slå apparatet på.

Lydsignalet vil høres.

Lampen lyser ikke.

Kompressoren arbeider uavbrutt.

Det renner vann på bakveggen i kjøleskapet.

Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten.

Apparatet får ikke strøm. Stikkontakten er ikke spenningsførende.

Temperaturen i fryseren er for høy.

Lampen er i hvilemodus.

Pæren er defekt.

Temperaturen er ikke korrekt innstilt.

Døren er ikke lukket skikkelig.

Døren har vært åpnet for ofte.

Maten er for varm.

Romtemperaturen er for høy.

Under den automatiske avrimingsprosessen tiner rimet på bakveggen.

Vannavløpet er tilstoppet.

Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten.

Kople et annet elektrisk apparat til stikkontakten.

Kontakt en kvalifisert elektriker.

Se etter i "Unormal temperaturalarm"

Lukk døren, og åpne den igjen.

Se etter i "Skifte lyspære".

Still inn en høyere temperatur.

Se etter i "Lukke døren".

Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig.

La maten avkjøle seg til romtemperatur før du legger den inn i apparatet.

Reduser romtemperaturen.

Dette er normalt.

Rengjør vannavløpet.

Det renner vann inn i kjøleskapet.

Pass på at ingen matvarer berører bakveggen.

Det renner vann ned i bunnen.

Temperaturen i apparatet er for lav.

Temperaturen i apparatet er for høy.

Matvarer forhindrer at vannet får samle seg i vannoppsamlingsbeholderen.

Smeltevannets utløp fører ikke ned i fordamperbrettet over kompressoren.

Temperaturen er ikke korrekt innstilt.

Temperaturen er ikke korrekt innstilt.

Døren er ikke lukket skikkelig.

Maten er for varm.

Fest smeltevannsrøret til fordamperbrettet.

Still inn en høyere temperatur.

Still inn en lavere temperatur.

Temperaturen i kjøleskapet er for høy.

Temperaturen i fryseren er for høy.

Det er lagt mange matvarer inn i apparatet samtidig.

Det sirkulerer ikke kald luft i apparatet.

Matvarene ligger for tett inntil hverandre.

Se etter i "Lukke døren".

La maten avkjøle seg til romtemperatur før du legger den inn i apparatet.

Legg færre matvarer inn i apparatet samtidig.

Sørg for at den kalde luften kan sirkulere i apparatet.

Plasser matvarene slik at den kalde luften kan sirkulere.

70 electrolux

Problem

Det er for mye rim.

Mulig årsak Løsning

Maten er ikke innpakket skikkelig. Pakk inn maten skikkelig.

Døren er ikke lukket skikkelig.

Se etter i "Lukke døren".

Skifte lyspære

Hvis du vil skifte lyspære, går du frem som følger:

1. Trekk ut støpselet på apparatet.

2. Trykk på den bakre kroken og la samtidig dekselet gli mot pilen.

3. Skift ut lyspæren med en pære som har samme effekt og som er spesielt beregnet på husholdningsapparater. Makseffekten er angitt på lampedekselet.

4. Sett på igjen lampedekselet ved å føre det inn i opprinnelig posisjon.

5. Sett støpselet i stikkontakten igjen.

6. Åpne døren og kontroller at lyset tennes.

Lukke døren

1. Rengjør dørpakningene.

2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i

"Montering".

3. Skift ut defekte pakninger ved behov.

Kontakt kundeservice.

TEKNISKE DATA

Nisjens mål

Stigetid

Høyde

Bredde

Dybde

Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten.

MONTERING

Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for

1780 mm

560 mm

550 mm

24 t informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.

electrolux 71

Plassering

Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt:

Romtemperatur Klimaklasse

SN

N

ST

T

+10°C til + 32°C

+16°C til + 32°C

+16°C til + 38°C

+16°C til + 43°C

Elektrisk tilkopling

Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.

Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.

Kontakt en faglært elektriker.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.

Dette apparatet er i overensstemmelse med

EU-direktiver.

Omhengsling av døren

Døren til apparatet åpnes mot høyre. Dersom du ønsker at døren skal åpnes mot venstre, følg disse trinnene før du monterer apparatet:

1. Løsne den øvre stiften og fjern avstandsstykket.

2. Fjern den øvre stiften og den øvre døren.

3. Fjern dekselet over hengselet (A). Skru ut stiftene (B) og avstandsstykkene (C).

Plasser dekselet over hengselet (A).

4. Ta av den nedre døren.

5. Løsne den nedre stiften.

C

B

A

På motsatt side:

1. Monter den nedre stiften.

2. Monter den nedre døren.

3. Sett på igjen stiftene (B) og avstandsstykkene (C) på midtre hengsel på motsatt side.

4. Monter den øvre døren.

5. Fest avstandsstykket og fest den øvre stiften.

72 electrolux

2

1

Krav til ventilasjon

Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig.

min.

200 cm 2

2. Juster apparatet i utsparingen.

Det nedre hengseldekselet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for at avstanden mellom apparatet og kjøkkenskapene er riktig.

Åpne døren. Sett hengseldekselet på plass.

min.

200 cm 2

4mm

Montere apparatet

Obs Påse at strømledningen kan beveges fritt.

Gå frem som følger.

1. Monter apparatet i søylen.

Skyv apparatet mot pilene (1) til the øvre panel stopper mot kjøkkenskapet.

Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 44 mm.

Skyv apparatet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet.

Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 4 mm.

44mm

3. Fest apparatet i utsparingen med 4 skruer.

electrolux 73

6. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene.

Monter ventilasjonsristen (B).

Fest dekselet (E) over hengselet.

I

D

C

E

4. Dytt inn tetningsbåndet mellom apparatet og kjøkkenskapet ved siden av apparatet.

E B

7. Dersom apparatet skal festes langs siden til skapdøren: a) Løsne skruene i vinkelholderne (H).

b) Flytt holderne (H).

c) Fest skruene igjen.

5. Fjern den riktige delen fra hengseldekselets deksel (E). Sørg for å fjerne del

DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle.

8. Klipp av delene Ha, Hb, Hc og Hd

74 electrolux

Ha Hb

Legg apparatets dør mot skapdøren og marker hullene.

8 mm

Hc

Hd

Ha

9. Monter del Ha på innsiden av kjøkkenskapet.

ca. 50 mm

90°

Hb

12. Fjern firkanten og avmerk en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der naglen skal plasseres (K).

8 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

10. Skyv del Hc inn på del Ha.

21 mm

K

Ha

Ha

13. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer.

Juster kjøkkenskapets dør og apparatets dør ved å justere del Hb.

Hc

11. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets dør til 90°-vinkel.

Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen

(Ha).

electrolux 75

Hb

Hb Hd

14. Trykk del Hd på del Hb.

Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:

• Alle skruene er strammet.

• Den magnetiske pakningslisten er godt festet til kabinettet.

MILJØHENSYN

Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.

www.electrolux.com/shop

222348432-B-302010

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement