AEG S94400CTX0 User manual

AEG S94400CTX0 User manual
EN User manual
EL Οδηγίες Χρήσης
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
Register your product for better service:
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints
and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to
ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these
instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or
sold, so that everyone using it through
its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from
children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance
pull the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the
door to prevent playing children to
suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on
the door or lid, be sure to make that
spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for
a child.
1.2 General safety
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of
refrigerating appliances, unless they
are approved for this purpose by the
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit
of the appliance, a natural gas with a
high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation
of the appliance, be certain that none
of the components of the refrigerant
circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any
way. Any damage to the cord may
cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service personnel to avoid hazard.
Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug.
There is a risk of electric shock or
6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this
appliance are special purpose lamps
selected for household appliances use
only. They are not suitable for household room illumination.
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may
• Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall.
(If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen
once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage
recommendations should be strictly
adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy
drinks in the freezer compartment as it
creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal
• Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is
blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately
to the place you bought it. In that case
retain packing.
• It is advisable to wait at least four
hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this
leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions
relevant to installation.
• Wherever possible the back of the
product should be against a wall to
avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent
possible burn.
• The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply only
(If a water connection is foreseen).
ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discarded together with the urban
refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable
gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from
your local authorities. Avoid
damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on
this appliance marked by the
are recyclable.
1.6 Service
• Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
• This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
2.1 Display
1 Fridge temperature colder button
2 Fridge temperature warmer button
3 ON/OFF button
OK button
4 Freezer temperature warmer button
1 Fridge temperature indicator
5 Display
6 Freezer temperature colder button
2 Holiday function
7 Mode button
4 Freezer Off
It is possible to change predefined
sound of buttons to a loudly one by
pressing together MODE 7 and MINUS 6 for some seconds. Change
is reversible.
3 Fridge Off
5 Freezer temperature indicator
6 Alarm indicator
7 Drink Chill function
8 FROSTMATIC function
9 COOLMATIC function
10 Child Lock function
2.2 Switching on
To switch on the appliance do these
1. Connect the mains plug to the power socket.
2. Press the appliance ON/OFF button
if the display is off.
3. The alarm buzzer could operate after few seconds.
To reset the alarm refer to "High
temperature alarm".
4. If "dEMo" appears on the display,
the appliance is in demonstration
mode. Refer to "What to do if...".
5. The temperature indicators show the
set default temperature.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
2.3 Switching off
To switch off the appliance do these
1. Press the appliance ON/OFF button
for 5 seconds.
2. The display switches off.
3. To disconnect the appliance from
the power disconnect the mains
plug from the power socket.
2.4 Switching off the fridge
To switch off the fridge:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Fridge Off indicator flashes.
The fridge indicator shows dashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The fridge Off indicator is shown.
Press the OK button to confirm.
The fridge Off indicator goes off.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
2.6 Temperature regulation
The set temperature of the fridge and of
the freezer may be adjusted by pressing
the temperature regulators.
Set default temperature:
• +5°C for the fridge
• -18°C for the freezer
The temperature indicators show the set
The set temperature will be reached
within 24 hours.
After a power failure the set temperature remains stored.
2.7 Child Lock function
To lock the buttons from unintentional
operation select the Child Lock function.
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
2. The Child Lock indicator flashes.
3. Press the OK button to confirm.
The Child Lock indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the
Child Lock indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Child Lock indicator goes off.
2.8 Holiday function
This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a
long holiday period without the formation of a bad smell.
The fridge compartment must be
empty with holiday function on.
2.5 Switching on the fridge
To switch on the fridge:
1. Press the fridge temperature regulator.
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Fridge Off indicator flashes.
To switch on the function:
Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Holiday indicator flashes.
The fridge temperature indicator
shows the set temperature.
2. Press the OK button to confirm.
The Holiday indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the Holiday indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Holiday indicator goes off.
The function switches off by selecting a different fridge set temperature.
2.9 COOLMATIC function
If you need to insert a large amount of
warm food, for example after doing the
grocery shopping, we suggest activating
the COOLMATIC function to chill the
products more rapidly and to avoid
warming the other food which is already
in the refrigerator.
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The COOLMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
The COOLMATIC indicator is
The COOLMATIC function shuts off automatically after approximately 6 hours.
To switch off the function before its automatic end:
1. Press the Mode button until the
COOLMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The COOLMATIC indicator goes off.
The function switches off by selecting a different fridge set temperature.
2.10 Drinks Chill function
The Drinks Chill function is to be used as
a safety warning when placing bottles in
the freezer compartment.
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Drinks Chill indicator flashes.
The Timer shows the set value (30
minutes) for a few seconds.
2. Press the Timer regulator button to
change the Timer set value from 1 to
90 minutes.
Press the OK button to confirm.
The Drinks Chill indicator is shown.
The Timer start to flash.
At the end of the countdown the Drinks
Chill indicator flashes and an audible
alarm sounds:
1. Remove the drinks contained in the
freezer compartment.
2. Switch off the function.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the
Drinks Chill indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Drinks Chill indicator goes off.
It is possible to deactivate the function
at any time.
2.11 FROSTMATIC function
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The FROSTMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
The FROSTMATIC indicator is
This function stops automatically after 52
To switch off the function before its automatic end:
1. Press the Mode button until the
FROSTMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The FROSTMATIC indicator goes
The function switches off by selecting a different freezer set
2.12 High temperature alarm
An increase in the temperature in the
freezer compartment (for example due
to an earlier power failure) is indicated
• flashing the alarm and freezer temperature indicators
• sounding of buzzer.
To reset the alarm:
1. Press any button.
2. The buzzer switches off.
The freezer temperature indicator
shows the highest temperature
reached for a few seconds. Then
show again the set temperature.
4. The alarm indicator continue to flash
until the normal conditions are restored.
When the alarm has returned the alarm
indicator goes off.
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer
When normal conditions are restored
(door closed), the alarm will stop.
During the alarm, the buzzer can be
switched off by pressing any button.
2.13 Door open alarm
An acoustic alarm will sound if the door
is left open for a few minutes. The door
open alarm conditions are indicated by:
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and
some neutral soap so as to remove the
typical smell of a brand-new product,
then dry thoroughly.
If “dEMo” appears on the Display, the
appliance is in demonstration mode: refer to “WHAT TO DO IF...” paragraph.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
3.2 Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
3.3 Positioning the door
To permit storage of food packages of
various sizes, the door shelves can be
placed at different heights.
3.4 Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.
If the shelf is positioned horizontally,
place only closed bottles.
This bottle holder shelf can be tilted in
order to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf
up so it can rotate upwards and be
placed on the next higher level.
3.5 Vegetable drawer with humidity control
The drawer is suitable for storing fruit
and vegetables.
Place the separator inside the drawer in
different positions to allow for the subdivision best suited to personal needs.
The grille (if foreseen) on the bottom of
the drawer separates the fruit and vegetables from any humidity that may form
on the bottom surface.
Remove all parts inside the drawer for
cleaning purposes.
To regulate the humidity in the vegetable drawer the glass shelf incorporates a
device with slits (adjustable by means of
a sliding lever).
When the ventilation slots are closed:
the natural moisture content of the food
in the fruit and vegetable compartments
is preserved for longer.
When the ventilation slots are opened:
more air circulation results in a lower air
moisture content in the fruit and vegetable compartments.
3.6 Air cooling
The Dynamic Air Cooling (DAC) fan let
food cool quickly and a more uniform
temperature in the compartment.
Press the switch shown in the picture to
switch on the fan. The green light comes
Switch on the fan when the ambient
temperature exceeds 25°C.
3.7 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before
placing the food to be frozen in the
freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the
bottom compartment.
The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is specified on the
rating plate, a label located on the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to
be frozen.
3.8 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period
out of use, before putting the products
in the compartment let the appliance run
at least 2 hours on the higher settings.
If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from
appliance and place food on cooling
shelves to obtain the best performance.
Make sure that foods do not exceed the load limit stated on the
side of the upper section (where
In the event of accidental defrosting, for example due to a
power failure, if the power has
been off for longer that the value
shown in the technical characteristics chart under "rising time",
the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after
3.9 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or
more trays for the production of icecubes.
These are insert on the sides of the upper freezer drawer.
Pull out the upper freezer drawer.
Extract the ice-tray.
Pull out the tap. Fill with water to the
limit indicated "MAX".
Refit the tap and insert the tray in the
appropriate place.
To remove the ice cubes rotate the tray
with the ice needles towards the top and
hit on a rigid surface.
To simplify the release of the ice needles
it is recommended to keep the closed
tray under if possible lukewarm water for
a few seconds.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
3.10 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room tempera-
ture, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still
frozen, directly from the freezer: in this
case, cooking will take longer.
4.1 Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to
low temperature and the appliance is
fully loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice on
the evaporator. If this happens, set the
Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrost-
ing and so a saving in electricity consumption.
4.2 Hints for fresh food
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate
freely around it
4.3 Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags
and place on the glass shelf above the
vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or
two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed
on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the
special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be
placed in special airtight containers or
wrapped in aluminium foil or polythene
bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap
and should be stored in the bottle rack
on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if
not packed, must not be kept in the refrigerator.
4.4 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important
• the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should
be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subse-
quently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen,
thus avoiding a rise in temperature of
the latter;
lean foods store better and longer
than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately
after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin
to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
4.5 Hints for storage of frozen
To obtain the best performance from
this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored
by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are
transferred from the foodstore to the
freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by
authorized technicians.
5.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
• regularly check the door seals and
wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables inside
the cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to
clean the interior as this will damage the surface and leave a
strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush. This operation will improve
the performance of the appliance and
save electricity consumption.
Take care of not to damage the
cooling system.
damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended
that the outer casing of this appliance is
only cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment
to the mains supply.
5.2 Replacing the Taste Guard
The Taste Guard filter helps to reduce
the odors inside the fridge limiting the
risk of unwanted aroma in sensitive food.
To get the best performance the Taste
Guard filter should be changed once every year.
New active air filters can be purchased
from your local dealer.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/
The air filter is placed behind the flap
and can be reached by pulling the flap
outward (1).
Pull out of the slot the exhausted air filter.
Insert the new air filter in the slot (2).
Close the flap.
The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guarantee.
During the operation, always
keep the air ventilation flap
The air filter should be handled
carefully to prevent its surface
from being scratched.
5.3 Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from
the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough
into a special container at the back of
the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
Periodically clean the defrost water drain
hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the
food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
5.4 Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model,
on the other hand, is a "no frost" type.
This means that there is no buildup of
frost when it is in operation, neither on
the internal walls nor on the foods.
The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the
compartment, driven by an automatically
controlled fan.
• disconnect the appliance from electricity supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appliance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent
unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in
case of a power failure.
5.5 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for
long periods, take the following precautions:
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or
competent person must do the
troubleshooting that is not in this
Possible cause
The appliance does
not operate. The
lamp does not operate.
The appliance is switched Switch on the appliance.
Possible cause
The mains plug is not
connected to the mains
socket correctly.
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance to the mains
Contact a qualified electrician.
The lamp is in stand-by.
Close and open the door.
The lamp is defective.
Refer to "Replacing the
The temperature is not
set correctly.
Set a higher temperature.
The door is not closed
Refer to "Closing the
The door has been
opened too frequently.
Do not keep the door
open longer than necessary.
The product temperature
is too high.
Let the product temperature decrease to room
temperature before storage.
The room temperature is
too high.
Decrease the room temperature.
Water flows on the
rear plate of the refrigerator.
During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.
This is correct.
Water flows into the
The water outlet is clogged.
Clean the water outlet.
The lamp does not
The compressor operates continually.
Products prevent that wa- Make sure that products
ter flows into the water
do not touch the rear
Water flows on the
The melting water outlet Attach the melting water
does not flow in the evap- outlet to the evaporative
orative tray above the
The temperature in
the appliance is too
The temperature regulator is not set correctly.
Set a higher temperature.
The temperature in
the appliance is too
The temperature regulator is not set correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed
Refer to "Closing the
Possible cause
The product temperature
is too high.
Let the product temperature decrease to room
temperature before storage.
Many products are stored Store less products at the
at the same time.
same time.
The temperature in
the refrigerator is
too high.
There is no cold air circulation in the appliance.
Make sure that there is
cold air circulation in the
The temperature in
the freezer is too
Products are too near to
each other.
Store products so that
there is cold air circulation.
Technical problems
electrical malfunction
Contact Customer Service Department
Upper or lower
An error has occurred in
square is shown in
measuring the temperathe temperature Dis- ture
Call your service representative (the cooling system
will continue to keep food
products cold, but temperature adjustment will not
be possible).
dEMo appears on
the Display.
Keep pressed approximately 10 sec. the OK button since a long sound of
buzzer is heard and the
Display shut off for a short
while: appliance start
works regularly.
The appliance is in demonstration mode (dEMo) .
6.1 Replacing the lamp
Disconnect the plug from the mains
6.2 Closing the door
Clean the door gaskets.
Press on the rear hook of the lamp
cover by a screwdriver and at the
same time pull and rotate the cover
in the direction of the arrow.
Replace the lamp with one of the
same power and specifically designed for household appliances.
(the maximum power is shown on
the light bulb cover).
Fix the lamp cover into its original
Connect the plug to the mains socket.
Open the door. Make sure that the
light comes on.
If necessary, adjust the door. Refer
to "Installation".
If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Service
Read the "Safety Information"
carefully for your safety and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
7.1 Positioning
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Ambient temperature
+10°C to + 32°C
+16°C to + 32°C
+16°C to + 38°C
+16°C to + 43°C
7.2 Location
100 mm
15 mm
15 mm
The appliance should be installed well
away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure
that air can circulate freely around the
back of the cabinet.To ensure best performance, if the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100
mm . Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured
by one or more adjustable feet at the base
of the cabinet. If the cabinet is placed in a
corner and the side with the hinges facing
the wall, the distance between the wall
and the cabinet must be at least 10 mm to
allow the door to open enough so that the
shelves can be removed.
It must be possible to disconnect
the appliance from the mains power supply; the plug must therefore
be easily accessible after installation.
7.3 Electrical Connection
Any electrical work required to
install this appliance should be
carried out by a qualified electrician or competent person.
This appliance must be earthed.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
A Green and Yellow:
C Brown:
E Blue:
As the colours of the wires in the mains
lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the wire coloured green
and yellow to the terminal marked
either with the letter “E“ or by the
or coloured green
earth symbol
and yellow.
2. Connect the wire coloured blue to
the terminal either marked with the
letter “N“ or coloured black.
3. Connect the wire coloured brown to
the terminal either marked with the
“L“ or coloured red.
4. Check that no cut, or stray strands of
wire is present and the cord clamp D
is secure over the outer sheath.
5. Make sure the electricity supply voltage is the same as that indicated on
the appliance rating plate.
6. Switch on the appliance.
The appliance is supplied with a 13 amp
plug fitted B. In the event of having to
change the fuse in the plug supplied, a
13 amp ASTA approved (BS 1362) fuse
must be used.
A cut off plug inserted into a 13
amp socket is a serious safety
(shock) hazard. Ensure that it is
disposed of safely.
7.4 Rear spacers
Inside the appliance you find two
spacers which must be fitted as shown
in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer
under the screw head, then retighten the
7.5 Door reversibility
The door reversibility is not possible.
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circulation).
Dimension of the recess
1950 mm
695 mm
696 mm
Rising Time
20 h
230-240 V
50 Hz
The technical information are situated in
the rating plate on the internal left side
of the appliance and in the energy label.
Recycle the materials with the
symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΘΌΡΥΒΟΙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας
πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε
την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.
προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξα‐
σφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την
εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της
συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομέ‐
νων των συμβουλών και των προειδο‐
ποιήσεών του. Για την αποφυγή περιτ‐
τών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημα‐
ντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα
που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρί‐
ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρα‐
κτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις
οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παρα‐
μένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή
πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη
χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της
ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος
για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της πε‐
ριουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυ‐
τών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατα‐
σκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές
που θα προκληθούν από παραλείψεις.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και
ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο‐
μένων των παιδιών) με μειωμένη σω‐
ματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλει‐
ψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδη‐
γίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται
ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευα‐
σίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε
το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από
την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης
(όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή)
και αφαιρέστε την πόρτα για να την
αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευ‐
σης μέσα στη συσκευή παιδιών που
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μα‐
γνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικατα‐
στήσει μια παλαιότερη συσκευή με
μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην
παραλείψετε να καταστρέψετε το μάν‐
δαλο προτού απορρίψετε την παλαιά
συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα απο‐
τρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε
θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
1.2 Γενικές πληροφορίες για
την ασφάλεια
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη
τροφίμων ή/και αναψυκτικών ενός
συνηθισμένου νοικοκυριού, όπως εξη‐
γείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συ‐
σκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώ‐
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές
συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο
εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός
αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυ‐
τό από τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που
περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντι‐
κής συμβατότητας, το οποίο, ωστόσο,
είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση
της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν
προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα
του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐
κτικού υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών
χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυ‐
τού του προϊόντος είναι επικίνδυνη.
Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε
ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύ‐
κλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
Για την αποφυγή κινδύνων, η
αντικατάσταση των ηλεκτρικών
εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδο‐
σίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να
γίνεται από πιστοποιημένο αντι‐
πρόσωπο ή από καταρτισμένο
προσωπικό σέρβις.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέ‐
πει να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να
μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδο‐
σίας στο πίσω μέρος της συ‐
σκευής. Εάν το φις τροφοδοσίας
συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχε‐
ται να υπερθερμανθεί και να προ‐
καλέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας της συ‐
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο‐
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλα‐
ρή, μην εισαγάγετε το φις. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πρό‐
κλησης πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησι‐
μοποιείται χωρίς το κάλυμμα του
λαμπτήρα (εάν προβλέπεται) του
εσωτερικού φωτισμού.
Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτείται
προσοχή κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικεί‐
μενα στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα
χέρια σας είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι
μπορεί να προκληθούν εκδορές στο
δέρμα ή κρυοπαγήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση
της συσκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
Οι λαμπτήρες (εάν προβλέπονται) που
χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συ‐
σκευή είναι λαμπτήρες ειδικού σκο‐
πού, επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε
οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλλη‐
λοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
1.3 Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες
στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε
επαφή με την έξοδο αέρα στο πίσω
τοίχωμα. (Εάν η συσκευή είναι Frost
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει
να καταψύχονται και πάλι αφού απο‐
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα
κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή για κατε‐
ψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι
συστάσεις αποθήκευσης των παρα‐
σκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε
στις σχετικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά
στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται
πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να
εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συ‐
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπο‐
ρεί να προκαλέσουν εγκαύματα από
πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας
από τη συσκευή.
1.4 Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργο‐
ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλ‐
λικά αντικείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμε‐
να για να αφαιρείτε τον πάγο από τη
συσκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύ‐
• Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση
του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν
χρειαστεί, καθαρίστε την αποστράγγι‐
ση. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμέ‐
νη, θα συσσωρεύεται νερό στο κάτω
μέρος της συσκευής.
1.5 Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδη‐
γίες που δίνονται στις αντίστοιχες
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξ‐
τε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε
τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά.
Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές
στο μέρος όπου αγοράσατε τη συ‐
σκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξ‐
τε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχι‐
στον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη
συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει
και πάλι στο συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλο‐
φορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρ‐
μανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυ‐
κλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχε‐
τικές οδηγίες της εγκατάστασης.
Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συ‐
σκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε
τοίχο για την αποφυγή επαφής ή πια‐
σίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής,
συμπυκνωτής) και της πιθανότητας
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται
κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρ‐
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρό‐
σβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή
πόσιμου νερού (εάν προβλέπεται σύν‐
δεση νερού).
πρέπει να εκτελούνται από επαγγελμα‐
τία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επι‐
σκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέν‐
τρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησι‐
μοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτι‐
1.7 Προστασία του
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέ‐
ρια τα οποία μπορούν να προκα‐
λέσουν ζημιά στο στρώμα του
όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτι‐
κού υγρού ή στα μονωτικά υλικά
της. Η συσκευή δε θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης
περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συ‐
σκευή θα πρέπει να απορρίπτε‐
ται σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς που θα λάβετε από
τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να
προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική
μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος
κοντά στον εναλλάκτη θερμότη‐
τας. Τα υλικά που χρησιμοποιού‐
νται σε αυτή τη συσκευή και ση‐
μειώνονται με το σύμβολο
ναι ανακυκλώσιμα.
1.6 Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαι‐
τούνται για το σέρβις της συσκευής θα
2 Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας ψυ‐
3 Κουμπί ON/OFF
Κουμπί OK
4 Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας κα‐
5 Οθόνη
6 Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας κατα‐
1 Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας ψυ‐
7 Κουμπί Mode
Υπάρχει η δυνατότητα να αλλάξετε
τον προκαθορισμένο ήχο των κου‐
μπιών σε έναν πιο ηχηρό, πατώντας
ταυτόχρονα MODE 7 και ΜΕΙΟΝ
6 για μερικά δευτερόλεπτα. Η αλλα‐
γή είναι αναστρέψιμη.
2.1 Οθόνη
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανί‐
ζουν την προεπιλεγμένη θερμοκρα‐
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρα‐
σία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση
2.3 Απενεργοποίηση
1 Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
2 Λειτουργία διακοπών
3 Απενεργοποίηση ψυγείου
4 Απενεργοποίηση καταψύκτη
5 Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη
6 Ένδειξη συναγερμού
7 Λειτουργία ψύχρανσης ποτών
8 Λειτουργία FROSTMATIC
9 Λειτουργία COOLMATIC
10 Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας
για παιδιά
2.2 Ενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακο‐
λουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF της συ‐
σκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή.
3. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορεί
να τεθεί σε λειτουργία ο ηχητικός
Για πληροφορίες σχετικά με τη σίγα‐
ση του συναγερμού, ανατρέξτε στην
ενότητα «Συναγερμός υψηλής θερ‐
4. Εάν εμφανιστεί η ένδειξη "dEMo"
στην οθόνη, η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Πιέστε το κουμπί ON/OFF για 5 δευ‐
2. Η οθόνη σβήνει.
3. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή
από το ρεύμα, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
2.4 Απενεργοποίηση του
Για να απενεργοποιήσετε το ψυγείο:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη απενεργο‐
ποίησης ψυγείου.
Στην ένδειξη ψυγείου εμφανίζονται
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
3. Εμφανίζεται η ένδειξη απενεργοποίη‐
σης ψυγείου.
2.5 Ενεργοποίηση του ψυγείου
Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο:
1. Πιέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη απενεργο‐
ποίησης ψυγείου.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
3. Η ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρα‐
σία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση
2.6 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η καθορισμένη θερμοκρασία του ψυ‐
γείου και του καταψύκτη μπορούν να
τροποποιηθούν πιέζοντας τους ρυθμι‐
στές θερμοκρασίας.
Καθορισμός προεπιλεγμένης θερμοκρα‐
• +5°C για το ψυγείο
• -18°C για τον καταψύκτη
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν
την καθορισμένη θερμοκρασία.
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα επιτευ‐
χθεί εντός 24 ωρών.
Η καθορισμένη θερμοκρασία πα‐
ραμένει αποθηκευμένη ακόμα και
μετά από διακοπή ρεύματος.
2.7 Λειτουργία κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά
Για να κλειδώσετε τα κουμπιά ώστε να
αποφευχθεί η ακούσια ενεργοποίησή
τους, επιλέξτε τη λειτουργία κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
2. Αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά.
3. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
Εμφανίζεται η ένδειξη κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
3. Η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας
για παιδιά σβήνει.
2.8 Λειτουργία διακοπών
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να δια‐
τηρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο όταν
απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο διά‐
στημα, χωρίς να σχηματίζονται δυσάρε‐
στες οσμές.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λει‐
τουργία διακοπών, ο θάλαμος
του ψυγείου πρέπει να είναι
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη διακοπών.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του ψυγείου
εμφανίζει την καθορισμένη θερμο‐
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
Εμφανίζεται η ένδειξη διακοπών.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
3. Η ένδειξη διακοπών σβήνει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
επιλέγοντας διαφορετική θερμο‐
κρασία για το ψυγείο.
2.9 Λειτουργία COOLMATIC
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στο ψυγείο
μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων,
για παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο
σούπερ μάρκετ, συστήνεται η ενεργο‐
ποίηση της λειτουργίας COOLMATIC για
την πιο γρήγορη ψύχρανση των προϊό‐
ντων και την αποφυγή θέρμανσης των
υπόλοιπων τροφίμων που βρίσκονται
ήδη στο ψυγείο.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
Εμφανίζεται η ένδειξη COOLMATIC.
Η λειτουργία COOLMATIC απενεργο‐
ποιείται αυτόματα μετά από περίπου 6
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
3. Η ένδειξη COOLMATIC σβήνει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
επιλέγοντας διαφορετική θερμο‐
κρασία για το ψυγείο.
2.10 Λειτουργία Drinks Chill
Η λειτουργία Drinks Chill χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση ασφαλείας όταν το‐
ποθετείτε μπουκάλια στο θάλαμο του κα‐
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Drinks Chill.
Στο χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο κα‐
θορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λί‐
γα δευτερόλεπτα.
2. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης του χρο‐
νοδιακόπτη για να αλλάξετε τον κα‐
θορισμένο χρόνο από 1 έως 90 λε‐
3. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
Εμφανίζεται η ένδειξη Drinks Chill.
Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβο‐
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης
αναβοσβήνει η ένδειξη Drinks Chill και
ακούγεται ένας ήχος ειδοποίησης:
1. Αφαιρέστε τα μπουκάλια που βρί‐
σκονται στο θάλαμο του καταψύκτη.
2. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
Drinks Chill.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
3. Η ένδειξη Drinks Chill σβήνει.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λει‐
τουργία ανά πάσα στιγμή.
2.11 Λειτουργία FROSTMATIC
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
Εμφανίζεται η ένδειξη
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από 52 ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
3. Η ένδειξη FROSTMATIC σβήνει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
επιλέγοντας μια διαφορετική ρύθ‐
μιση θερμοκρασίας για τον κατα‐
2.12 Συναγερμός υψηλής
Τυχόν αύξηση στη θερμοκρασία του θα‐
λάμου κατάψυξης (π.χ. λόγω προηγού‐
μενης διακοπής ρεύματος) υποδηλώνεται
από τα εξής:
• αναβοσβήνουν οι ενδείξεις συναγερ‐
μού και θερμοκρασίας καταψύκτη
• ενεργοποιείται ο ηχητικός συναγερμός.
Για τη σίγαση του συναγερμού:
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
2. Ο ηχητικός συναγερμός απενεργο‐
3. Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύ‐
κτη εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα
τη μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύ‐
χθηκε. Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξα‐
νά η καθορισμένη θερμοκρασία.
4. Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν
οι φυσιολογικές συνθήκες.
Μετά τη σίγαση του συναγερμού, η ένδει‐
ξη συναγερμού απενεργοποιείται.
2.13 Συναγερμός ανοιχτής
Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για μερι‐
κά λεπτά, ακούγεται ένας ηχητικός συν‐
αγερμός. Ο συναγερμός ανοιχτής πόρ‐
τας υποδεικνύεται από τα εξής:
• ένδειξη συναγερμού που αναβοσβήνει
• ακουστικός βομβητής
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κα‐
νονικής λειτουργίας (δηλ. όταν κλείσει η
πόρτα), ο συναγερμός απενεργοποιείται.
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, ο
βομβητής μπορεί να απενεργοποιηθεί
πιέζοντας οποιοδήποτε κουμπί.
3.1 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και
όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό
νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να
αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά του και‐
νούργιου προϊόντος και, στη συνέχεια,
στεγνώστε τα πάντα καλά.
Εάν εμφανιστεί η ένδειξη «dEMo» στην
οθόνη, η συσκευή βρίσκεται σε κατάστα‐
ση επίδειξης: ανατρέξτε στην ενότητα «ΤI
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι‐
κά ή σκόνες που χαράσσουν, κα‐
θότι θα καταστρέψουν το φινίρι‐
3.2 Ένδειξη θερμοκρασίας
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδια‐
σμένα με μια σειρά από ράγες, ώστε να
είναι δυνατή η κατ’ επιλογή τοποθέτηση
των ραφιών.
3.3 Τοποθέτηση των ραφιών
της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συ‐
σκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγε‐
θών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να
τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.
3.4 Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγ‐
μα προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετη‐
μένο ράφι.
Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζόντια,
τοποθετήστε μόνο σφραγισμένα μπουκά‐
Το ράφι με τη σχάρα μπουκαλιών μπορεί
να πάρει κλίση για την αποθήκευση
ανοιγμένων μπουκαλιών. Για να κάνετε
κάτι τέτοιο, τραβήξτε το ράφι προς τα πά‐
νω μέχρι να μπορεί να περιστραφεί και
να τοποθετηθεί στο αμέσως υψηλότερο
3.5 Συρτάρι λαχανικών με έλεγχο υγρασίας
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την απο‐
θήκευση φρούτων και λαχανικών.
Τοποθετήστε το διαχωριστικό που υπάρ‐
χει στο εσωτερικό του συρταριού σε διά‐
φορες θέσεις, ώστε να διαιρεί το χώρο
του συρταριού σύμφωνα με τις εκάστοτε
ανάγκες σας.
Η γρίλια (αν προβλέπεται) στο κάτω μέ‐
ρος του συρταριού απομονώνει τα φρού‐
τα και τα λαχανικά από την υγρασία που
μπορεί να σχηματιστεί στην κάτω επιφά‐
νειά του.
Αφαιρέστε όλα τα τμήματα στο εσωτερικό
του συρταριού για καθάρισμα.
Για να ρυθμίσετε την υγρασία στο συρτά‐
ρι λαχανικών, το γυάλινο ράφι διαθέτει
ένα εξάρτημα με σχισμές (ρυθμιζόμενες
μέσω ενός συρόμενου μοχλού).
Όταν οι σχισμές αερισμού είναι κλειστές:
διατηρείται περισσότερο η φυσική υγρα‐
σία των τροφίμων στους θαλάμους
φρούτων και λαχανικών.
Όταν οι σχισμές αερισμού είναι ανοικτές:
υπάρχει μεγαλύτερη κυκλοφορία αέρα,
με αποτέλεσμα τη χαμηλότερη συγκέν‐
τρωση υγρασίας στον αέρα του θαλάμου
των φρούτων και των λαχανικών.
3.6 Ψύξη αέρα
Ο ανεμιστήρας δυναμικής ψύξης αέρα
(DAC) επιτυγχάνει την ταχεία ψύξη των
τροφίμων, καθώς και μια πιο ομοιόμορφη
θερμοκρασία μέσα στο θάλαμο.
Πατήστε το διακόπτη που απεικονίζεται
στην εικόνα για να ενεργοποιήσετε τον
ανεμιστήρα. Ανάβει το πράσινο φως.
Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα, όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει
τους 25°C.
3.7 Κατάψυξη φρέσκων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλλη‐
λος για την κατάψυξη φρέσκων τροφί‐
μων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κα‐
τεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία
FROSTMATIC τουλάχιστον 24 ώρες
προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θά‐
λαμο κατάψυξης.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη
στον κάτω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο‐
ρεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζε‐
ται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων, μια
ετικέτα που βρίσκεται στο εσωτερικό της
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιό‐
δου, μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον
3.8 Αποθήκευση κατεψυγμένων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η
συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για του‐
λάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμί‐
Εάν πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες
ποσότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα
συρτάρια και τα καλάθια από τη συσκευή
και τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στα
ράφια ψύξης για την επίτευξη της βέλτι‐
στης απόδοσης.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
υπερβαίνουν το όριο φορτίου
που αναγράφεται στην πλευρά
του άνω τμήματος (όπου ισχύει)
Σε περίπτωση κατά λάθος από‐
ψυξης, για παράδειγμα σε περί‐
πτωση διακοπής ρεύματος, εάν
το ρεύμα ήταν κομμένο για περισ‐
σότερο από την τιμή που ανα‐
γράφεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα
"χρόνος ανόδου", τα αποψυγμέ‐
να τρόφιμα πρέπει να καταναλω‐
θούν σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να κα‐
ταψυχθούν και πάλι (μετά την
3.9 Παγάκια
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μία
ή περισσότερες θήκες για παγάκια.
Αυτές εισάγονται στα πλαϊνά του επάνω
συρταριού της κατάψυξης.
Τραβήξτε έξω το επάνω συρτάρι της κα‐
Βγάλτε τη θήκη με τα παγάκια.
Βγάλτε την τάπα. Γεμίστε με νερό μέχρι
το όριο με ένδειξη «MAX».
Τοποθετήστε ξανά την τάπα και εισαγά‐
γετε τη θήκη στο κατάλληλο μέρος.
Για να αφαιρέσετε τα παγάκια στρέψτε τη
θήκη με τους κρυστάλλους προς τα πά‐
νω και χτυπήστε τη σε μια σταθερή επι‐
Για να διευκολυνθεί η απελευθέρωση
των κρυστάλλων, συνιστάται να κρατή‐
σετε τη θήκη κλειστή κάτω από χλιαρό
νερό (αν υπάρχει) για μερικά δευτερόλε‐
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα
για να αφαιρέσετε τις θήκες από τον κα‐
3.10 Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν
τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνο‐
νται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρα‐
σία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο
χρόνο ξεπαγώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύο‐
νται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας
από τον καταψύκτη: σε αυτή την περί‐
πτωση, το μαγείρεμα διαρκεί περισσότε‐
4.1 Συμβουλές εξοικονόμησης
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο
από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος εί‐
ναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
βρίσκεται στην υψηλότερη ρύθμιση και
η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη, ο
συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς
δημιουργώντας πάγο στον εξατμιστή‐
ρα. Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψτε
το ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις
χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε να είναι
δυνατή η αυτόματη απόψυξη κι επομέ‐
νως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέρ‐
4.2 Συμβουλές ψύξης φρέσκων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
• μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά
τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
• μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα,
ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
• τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα
γύρω τους
4.3 Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστι‐
κές σακούλες και τοποθετήστε το στο
γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι των
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με
αυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέ‐
ρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ:
αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και μπο‐
ρούν να τοποθετούνται σε οποιοδήποτε
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να
πλένονται καλά και να τοποθετούνται
στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α) που παρέχε‐
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να το‐
ποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία
ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε
πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το
δυνατόν περισσότερο τον αέρα.
Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να
είναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθη‐
κεύονται στη σχάρα μπουκαλιών στην
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια
και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευα‐
σμένα, πρέπει να διατηρούνται στο ψυ‐
4.4 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύε‐
στε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυ‐
ξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες.
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της πε‐
ριόδου δε θα πρέπει να προστίθενται
άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφι‐
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές με‐
ρίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη
και πλήρης κατάψυξή του και το μετα‐
γενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαι‐
τούμενης ποσότητας;
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο
ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζε‐
τε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να απο‐
τρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας
των δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται κα‐
λύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυ‐
νατή διάρκεια αποθήκευσης των τρο‐
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέ‐
σως μετά την έξοδό τους από την κα‐
τάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν
στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερο‐
μηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία
ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρό‐
νο αποθήκευσης;
4.5 Συμβουλές για την
αποθήκευση κατεψυγμένων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή από‐
δοση της συσκευής αυτής:
• ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατά‐
στημα αγοράς τους,
• εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή με‐
ταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων
από το κατάστημα αγοράς τους στον
• μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο,
• μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώ‐
νονται γρήγορα και δεν μπορούν να
καταψυχθούν ξανά,
• μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευ‐
σης που υποδεικνύεται από τους πα‐
ρασκευαστές των τροφίμων.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης αποσυνδέετε τη συ‐
σκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρο‐
γονάνθρακες στην ψυκτική μονά‐
δα της; Οι εργασίες συντήρησης
και επαναφόρτισης θα πρέπει
επομένως να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένους τε‐
5.1 Τακτικό καθάρισμα
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτι‐
• Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτή‐
ματα με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό
• Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρ‐
τας και σκουπίστε τα για να εξασφαλί‐
σετε ότι είναι καθαρά και δεν φέρουν
• Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προ‐
καλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και
καλώδια που βρίσκονται στο
εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐
παντικά, σκόνες που χαράζουν,
καθαριστικά με πολύ άρωμα ή
γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε
το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά
φθείρουν την επιφάνεια και αφή‐
νουν έντονη οσμή.
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρί‐
λια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος
της συσκευής με μια βούρτσα. Η διαδικα‐
σία αυτή βελτιώνει την απόδοση της συ‐
σκευής και εξοικονομεί κατανάλωση ρεύ‐
Προσέχετε ώστε να μην προκλη‐
θεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για
την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπο‐
ρούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα
πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή
τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται
το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να
καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού
προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον
εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
5.2 Αντικατάσταση του φίλτρου
Taste Guard
Το φίλτρο Taste Guard συμβάλει στη
μείωση των οσμών στο εσωτερικό του
ψυγείου, περιορίζοντας τον κίνδυνο ανε‐
πιθύμητων αρωμάτων σε ευαίσθητα τρό‐
Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση, πρέ‐
πει να αλλάζετε το φίλτρο Taste Guard
κάθε χρόνο.
Μπορείτε να προμηθευτείτε καινούργια
ενεργά φίλτρα αέρα από τον τοπικό σας
Το φίλτρο αέρα βρίσκεται πίσω από το
κάλυμμα και η πρόσβαση σε αυτό είναι
δυνατή αν τραβήξετε το κάλυμμα προς τα
έξω (1).
Τραβήξτε έξω από τη σχισμή το αναλω‐
μένο φίλτρο αέρα.
Εισαγάγετε το καινούργιο φίλτρο αέρα
μέσα στη σχισμή (2).
Κλείστε το κάλυμμα.
Το φίλτρο αέρα είναι ένα αναλώ‐
σιμο εξάρτημα και ως τέτοιο δεν
καλύπτεται από την εγγύηση.
Κατά τη λειτουργία, πάντοτε κρα‐
τάτε κλειστό το κάλυμμα του εξαε‐
Ο χειρισμός του φίλτρου αέρα
πρέπει να γίνεται με προσοχή
έτσι ώστε να μη γρατσουνιστεί η
επιφάνειά του.
5.3 Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος διαλύεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε
φορά που σταματά ο συμπιεστής κατά τη
διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το νερό
από τον πάγο αποστραγγίζεται μέσω
μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πί‐
σω μέρος της συσκευής, επάνω από το
συμπιεστή, όπου και εξατμίζεται.
Περιοδικά καθαρίζεται την οπή απο‐
στράγγισης του νερού της απόψυξης στο
μέσον του αγωγού του θαλάμου ψύξης,
έτσι ώστε να αποτρέπεται η υπερχείλιση
και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο
εσωτερικό του θαλάμου. Χρησιμοποιείτε
τον ειδικό καθαριστήρα που παρέχεται,
τον οποίο θα βρείτε ήδη τοποθετημένο
μέσα στην οπή αποστράγγισης.
5.4 Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέ‐
λου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι
δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν
λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώμα‐
τα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συν‐
εχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτε‐
ρικό του θαλάμου, η οποία παράγεται
από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμι‐
5.5 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, παίρνετε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
• αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία
• αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
• κάντε απόψυξη (εάν προβλέπεται) και
καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα εξαρ‐
• αφήστε τις πόρτες ελαφρώς ανοικτές
για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες
Εάν ο θάλαμος επρόκειτο να παραμείνει
ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιον
να τον ελέγχει αν τακτά διαστήματα για
να μην χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτε‐
ρικό στην περίπτωση διακοπής ρεύμα‐
Πριν από την αντιμετώπιση προ‐
βλημάτων, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση προβλημάτων τα
οποία δεν αναφέρονται στο πα‐
ρόν εγχειρίδιο πρέπει να διεξάγε‐
ται μόνο από επαγγελματία ηλεκ‐
τρολόγο ή άλλο κατάλληλα κα‐
ταρτισμένο άτομο.
Πιθανή αιτία
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί. Ο λαμπτήρας
δεν λειτουργεί.
Η συσκευή είναι απενερ‐
Ενεργοποιήστε τη συ‐
Δεν έχει συνδεθεί σωστά
το φις στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις
στην πρίζα.
Η συσκευή δεν τροφοδο‐
τείται με ρεύμα. Δεν
υπάρχει τάση ρεύματος
στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρι‐
κή συσκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με πιστο‐
ποιημένο ηλεκτρολόγο.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται
σε κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την
Ο λαμπτήρας είναι ελατ‐
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντικατάσταση του λαμ‐
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
η θερμοκρασία.
Επιλέξτε υψηλότερη θερ‐
Ο λαμπτήρας δεν λει‐
Ο συμπιεστής λει‐
τουργεί συνεχώς.
Πιθανή αιτία
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Ανοίγετε πολύ συχνά την
Μην αφήνετε την πόρτα
ανοικτή περισσότερο από
ό,τι είναι απολύτως απα‐
Η θερμοκρασία των
προϊόντων είναι πολύ
Αφήστε τη θερμοκρασία
των προϊόντων να μειωθεί
στη θερμοκρασία δωματίου
πριν από την αποθήκευση.
Η θερμοκρασία περιβάλ‐
λοντος είναι πολύ υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία
Υπάρχει ροή νερού
στην πίσω πλάκα του
Κατά τη διάρκεια της αυ‐
Αυτό είναι φυσιολογικό.
τόματης διαδικασίας από‐
ψυξης, ο πάγος αποψύχε‐
ται στην πίσω πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού
στο εσωτερικό του
Η έξοδος νερού είναι
Καθαρίστε την έξοδο νε‐
Υπάρχουν προϊόντα που Βεβαιωθείτε ότι τα προϊό‐
αποτρέπουν τη ροή νερού ντα δεν έρχονται σε επαφή
στο συλλέκτη νερού.
με την πίσω πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού
στο δάπεδο.
Η έξοδος του νερού από‐ Τοποθετήστε την έξοδο του
ψυξης δεν ρέει στο δίσκο νερού απόψυξης μέσα στο
εξάτμισης που βρίσκεται
δίσκο εξάτμισης.
επάνω από το συμπιεστή.
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο ρυθμιστής θερμοκρα‐
Επιλέξτε υψηλότερη θερ‐
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο ρυθμιστής θερμοκρα‐
Επιλέξτε χαμηλότερη θερ‐
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία των
προϊόντων είναι πολύ
Αφήστε τη θερμοκρασία
των προϊόντων να μειωθεί
στη θερμοκρασία δωματίου
πριν από την αποθήκευση.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα
μεγάλο αριθμό προϊό‐
Αποθηκεύστε λιγότερα
προϊόντα ταυτόχρονα.
Η θερμοκρασία στο
ψυγείο είναι πολύ
Δεν υπάρχει κυκλοφορία Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
κρύου αέρα στη συσκευή. κυκλοφορία κρύου αέρα
στη συσκευή.
Πιθανή αιτία
Η θερμοκρασία στον
καταψύκτη είναι πολύ
Τα προϊόντα είναι τοποθε‐ Αποθηκεύστε τα προϊόντα
τημένα πολύ κοντά μεταξύ κατά τρόπον που να επι‐
τρέπει την κυκλοφορία
κρύου αέρα.
Τεχνικά προβλήματα
ηλεκτρική δυσλειτουργία
Επικοινωνήστε με το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών
Στο επάνω ή στο κά‐
Παρουσιάστηκε σφάλμα
τω μέρος της ένδειξης υπολογισμού της θερμο‐
θερμοκρασίας εμφανί‐ κρασίας
ζεται ένα τετραγωνάκι.
Επικοινωνήστε με τον αντι‐
πρόσωπο τεχνικής υπο‐
στήριξης (το σύστημα ψύ‐
ξης θα συνεχίσει να ψύχει
τα τρόφιμά σας, αλλά δεν
θα είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας).
dEMo εμφανίζεται
στην οθόνη.
Κρατήστε πιεσμένο το κου‐
μπί OK για περίπου 10
δευτερόλεπτα από τη στιγ‐
μή που θα αρχίσει να ηχεί
ένας παρατεταμένος ήχος
βομβητή και απενεργο‐
ποιηθεί η οθόνη για ένα μι‐
κρό χρονικό διάστημα: η
συσκευή αρχίζει να λει‐
τουργεί κανονικά.
Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης
(dEMo) .
6.1 Αντικατάσταση του
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
6.2 Κλείσιμο της πόρτας
Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστι‐
χα της πόρτας.
Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την
πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Πιέστε τον πίσω γάντζο του καλύμ‐
ματος του λαμπτήρα με ένα κατσαβί‐
δι και ταυτόχρονα τραβήξτε και περι‐
στρέψτε το κάλυμμα προς την κατεύ‐
θυνση του βέλους.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με έναν
ίδιας ισχύος, ειδικά σχεδιασμένο για
οικιακές συσκευές. (η μέγιστη ισχύς
αναγράφεται στο κάλυμμα του λαμ‐
Προσαρτήστε το κάλυμμα του λαμ‐
πτήρα στην αρχική του θέση.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Ανοίξτε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι ο
λαμπτήρας ανάβει.
Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστι‐
χα της πόρτας. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
Πριν την εγκατάσταση της συ‐
σκευής διαβάστε προσεκτικά τις
"Πληροφορίες ασφάλειας" για την
ασφάλειά σας και τη σωστή λει‐
τουργία της συσκευής.
Κλιμα‐ Θερμοκρασία περιβάλλο‐
τική κα‐ ντος
+10°C έως + 32°C
+16°C έως + 32°C
7.1 Τοποθέτηση
+16°C έως + 38°C
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος
αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που
υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηρι‐
στικών της συσκευής:
+16°C έως + 43°C
7.2 Θέση
100 mm
15 mm
15 mm
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ,
λέβητες, άμεσο ηλιακό φως κ.λπ. Βεβαιω‐
θείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί
ελεύθερα στο πίσω μέρος του θαλάμου.
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση,
εάν η συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από
κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ του επάνω μέρους του θαλάμου και
του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχι‐
στον 100 mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή
δεν πρέπει να τοποθετείται κάτω από κρε‐
μαστά ντουλάπια. Η ακριβής οριζοντίωση
εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθ‐
μιζόμενα πόδια στη βάση του θαλάμου.
Εάν ο θάλαμος τοποθετηθεί σε γωνία, και
η πλευρά με τους μεντεσέδες είναι προς
τον τοίχο, η απόσταση ανάμεσα στον τοίχο
και το θάλαμο θα πρέπει να είναι τουλάχι‐
στον 10 mm για να μπορεί να ανοίξει αρκε‐
τά η πόρτα και να αφαιρεθούν τα ράφια.
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύν‐
δεση της συσκευής από την ηλεκ‐
τρική παροχή και, επομένως, η
πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι
εύκολη μετά την εγκατάσταση.
7.3 Ηλεκτρική σύνδεση
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που
απαιτούνται για την εγκατάσταση
αυτής της συσκευής πρέπει να
εκτελούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Αυτή η συσκευή πρέπει να γειω‐
Ο κατασκευαστής δεν φέρει κα‐
μία ευθύνη σε περίπτωση μη τή‐
ρησης αυτών των μέτρων ασφα‐
Τα επιμέρους καλώδια του καλω‐
δίου τροφοδοσίας είναι χρωματι‐
σμένα σύμφωνα με τον ακόλουθο
A Πράσινο και κίτρινο:
C Καφέ:
E Μπλε:
Καθότι τα χρώματα των επιμέρους καλω‐
δίων του καλωδίου τροφοδοσίας αυτής
της συσκευής ενδέχεται να μην αντιστοι‐
χούν στη χρωματική σήμανση που προ‐
σδιορίζει τους ακροδέκτες της πρίζας
σας, ακολουθήστε τα εξής:
1. Συνδέστε το χρωματισμένο πράσινο
και κίτρινο καλώδιο στον ακροδέκτη
με σήμανση το γράμμα "E" ή το σύμ‐
ή, τέλος, με χρώμα
βολο γείωσης
πράσινο και κίτρινο.
2. Συνδέστε το χρωματισμένο μπλε κα‐
λώδιο στον ακροδέκτη με σήμανση
το γράμμα «N» ή με χρώμα μαύρο.
3. Συνδέστε το χρωματισμένο καφέ κα‐
λώδιο στον ακροδέκτη με σήμανση
το γράμμα «L» ή με χρώμα κόκκινο.
4. Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν σχισμές ή
μεμονωμένοι κλώνοι σύρματος και
ότι ο σφιγκτήρας του καλωδίου D εί‐
ναι σφιχτά προσαρτημένος πάνω
από την εξωτερική επένδυση.
5. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της ηλεκτρι‐
κής τροφοδοσίας είναι η ίδια με εκεί‐
νη που αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών της συ‐
6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Η συσκευή παρέχεται με την προσαρτη‐
μένη B ασφάλεια 13 amp. Σε περίπτωση
που απαιτείται η αντικατάσταση της
ασφάλειας στο παρεχόμενο φις, πρέπει
να χρησιμοποιείται ασφάλεια 13 amp,
εγκεκριμένη κατά ASTA (BS 1362).
Ένα κομμένο φις που έχει εισ‐
αχθεί σε πρίζα 13 amp, αποτελεί
σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια
(ηλεκτροπληξία). Εξασφαλίστε
την ασφαλή απόρριψή του.
7.4 Πίσω αποστάτες
Εντός της συσκευής υπάρχουν δύο απο‐
στάτες, οι οποίοι πρέπει να τοποθετού‐
νται όπως φαίνεται στην εικόνα.
Χαλαρώστε τις βίδες και εισαγάγετε τον
αποστάτη κάτω από το κεφάλι της βίδας.
Στη συνέχεια, σφίξτε τις βίδες ξανά.
7.5 Δυνατότητα αντιστροφής
της πόρτας
Δεν υπάρχει δυνατότητα αντιστροφής
της πόρτας.
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρ‐
κεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιε‐
στής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
Διαστάσεις εσοχής
1950 mm
695 mm
696 mm
Χρόνος ανόδου
20 ώρες
230-240 V
50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εσωτερική αριστερή πλευρά της συ‐
σκευής, καθώς και στην ετικέτα ενεργεια‐
κής κατανάλωσης.
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν
το σύμβολο . Τοποθετήστε τα
υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα
οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε
το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF