Electrolux END32321W Brugermanual

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Electrolux END32321W Brugermanual | Manualzz
Brugsanvisning
Manual de instruções
Køle-Fryseskab
Frigorífico - Congelador
END 32321 W
electrolux 3
Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde af
fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit
liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber, du
vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan udnytte
de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig et produkt,
der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen. God fornøjelse!
4 electrolux
Følgende symboler bruges i denne vejledning
Vigtige oplysninger vedrørende personlig sikkerhed og oplysninger om,
hvordan det undgås at beskadige apparatet
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Symbolet
på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
electrolux 5
Advarsler og vigtige anvisninger
Brug
Indvendig rengøring
Betjeningspanel
Funktion
Temperaturindstilling
Afkøling af fødevarer
Flytbare hylder
Placering af dørhylder
og drinkbeholder
Flaskeholder
Recirkulation af luft
Tilberedning af isterninger
Nedfrysning af levnedsmidler
Opbevaring af dybfrostvarer
Optøning
Guard lugtbeskyttelsesfilter
Råd
Råd vedrørende køl af friske
fødevarer
Råd vedrørende nedfrysning
06
09
09
09
09
09
10
10
10
11
11
11
12
12
12
13
14
14
14
Råd vedrørende dybfrysning
15
Regelmæssig rengøring
Automatisk Afrimning
Periodisk stilstand
Indvending belysning
Tekniske data
Hvis noget ikke fungerer
Installation
Placering
Hyldestop
Afstandsstykker bagpå
El-tilslutning
Omhængsling af dør
Garanti/Kundeservice
Europæisk Garanti
www.electrolux.com
16
16
16
16
17
17
18
18
18
18
19
20
22
24
25
6 electrolux
Det er af stor vigtighed, at denne
betjeningsvejledning opbevares
sammen med apparatet til fremtidig
brug. Hvis apparatet sælges eller
overdrages til en anden ejer, eller De
flytter og efterlader apparatet, bør De
altid sikre Dem, at vejledningen følger
apparatet, således at den nye ejer kan
gøre sig bekendt med apparatets
funktion og de relevante advarsler.
Dette skab lukkes ved hjælp af en
magnetliste på døren. Hvis det skal
erstatte et ældre skab med smæklås,
anbefales det at gøre denne smœklås
ubrugelig, før skabet kasseres,
således at legende børn ikke kan
komme i fare.
Disse advarsler gives af hensyn til
Deres og andres sikkerhed. De bør
lœse dem grundigt igennem, inden
apparatet installeres eller tages i brug.
• Denne maskine må ikke betjenes af
personer (herunder børn) med
nedsat fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet, eller med
manglende erfaring i eller kendskab
hertil, medmindre de har modtaget
oplæring i brugen af maskinen fra
en person med ansvar for deres
sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med
maskinen.
• Det er farligt at ændre dette
apparats specifikationer eller
egenskaber.
• De bør sikre Dem, at apparatet
ikke placeres på el-tilførselsledningen.
• Inden der udføres rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde, skal De
sikre Dem, at apparatet er afbrudt
og stikket trukket ud.
• Dette apparat er tungt. Udvis
forsigtighed, når det flyttes.
• Ispinde kan forårsage
kuldeforbrændinger, hvis de
indtages straks efter, at de er taget
ud af apparatet.
• Ved håndtering af skabet må
køleenheden ikke beskadiges, da
dette kan medføre lækage.
• Skabet må ikke placeres i
nærheden af radiator eller komfur.
• Skabet bør ikke udsættes for
direkte sollys i længere tid.
• Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om bagsiden af
skabet. Kølekredsløbet må ikke
beskadiges.
• Det er hensigtsmæssigt at placere
en fryser i kælderen (ikke
indbygningsmodeller).
• El-a
apparater såsom ismaskiner må
ikke benyttes inden i et køleskab.
• Såfremt el-arbejde er nødvendigt
for at installere apparatet, bør dette
udføres af en autoriseret elinstallatør eller anden kompetent
person.
electrolux 7
• Reparationer på apparatet bør kun
udføres af et autoriseret
servicecenter og kun originale
reservedele bør anvendes.
• Hvis der opstår en fejl på
apparatet, bør De under ingen
omstændigheder selv forsøge at
reparere apparatet.
• Reparationer udført af usagkyndige
kan medføre skade eller alvorligere
fejl. Henvend Dem til det nærmeste
servicecenter og forlang altid
originale reservedele.
• Køleskabe og frysere til
hjemmebrug er udelukkende
beregnet til opbevaring af
madvarer.
• Frosne madvarer må ikke nedfryses
igen, når de en gang har vaeret
optøet.
• Producentens anvisninger
vedrørende opbevaring af
madvarer bør overholdes nøje. Læs
vejledningen på den pågældende
emballage.
• De bedste udbytte opnås ved
rumtemperaturer fra +18° C til
+43° C (Klasse T); fra +18° C til
+38° C (Klasse ST); fra +16° C til
+32° C (Klasse N); fra +10° C til
+32° C (Klasse SN); køleskabets
klasse er angivet på
identifikationspladen (anbragt
indvendigt i køleskabet ved siden
af grøntsagsskuffen).
• Apparatets indvendige foring
består af kanaler, som kølemidlet
løber igennem. Hvis der går hul på
disse, vil det beskadige apparatet
så meget, at det ikke kan
repareres, og det vil medføre tab af
madvarer. ANVEND IKKE SKARPE
GENSTANDE til at fjerne rim- eller
islag. Rimlag kan fjernes ved at
anvende den medfølgende skraber.
Islag bør under ingen
omstœndigheder skrabes af de
indvendige sider. Islag bør optøs
ved afrimning af apparatet. Se
afrimningsvejledningen.
• Kulsyreholdige eller mousserende
drikkevarer må ikke placeres i
fryseren, da der skabes et tryk i
flasken eller beholderen, som kan
få den til at eksplodere, hvilket
medfører skade på apparatet.
• Der må ikke anvendes andre
genstande eller hjælpemidler til at
fremskynde afrimningen end dem,
som er anbefalet af producenten.
• Under normal drift bliver
kondensator og kompressor på
bagsiden af skabet varme. Af
sikkerhedsmæssige grunde skal
skabet derfor mindst have de
ventilationsdimensioner, som er
angivet på figuren.
Vigtigt: Ventilationsåbningerne må
ikke tildækkes.
• De bør sikre Dem, at apparatet
ikke placeres på el-ledningen.
Vigtig: Hvis el-ledningen ødelagt,
skal det skiftes ud med en speciel
el-ledning, der kan købes ved
henvendelse til kundeservice.
8 electrolux
• Når apparatet er i brug, bliver
komponenterne bag på apparatet
varme. Der skal altid være
tilstrækkelig ventilation til disse dele
for at undgå fejl og manglende
køling. Se installationsvejledningen.
• Komponenter, som bliver varme,
må ikke være tilgængelige.
Bagsiden af apparatet bør så vidt
muligt altid placeres mod en væg.
• Hvis apparatet transporteres
horisontalt, kan det ske, at olien i
kompressoren løber ud i
kølekredsløbet. For at olien kan
løbe tilbage til kompressoren efter
transporten tilrådes det at vente i
mindst to timer, før apparatet
tilsluttes igen.
Miljøbeskyttelse
Hverken i kølekredsløbet eller
isoleringsmaterialet indeholder skabet
gasarter, som er skadelige for
ozonlaget. Ved skrotning skal skabet
afleveres på den kommunale
genbrugsstation. Køleenheden må
ikke beskadiges, især ikke ved
varmeveksleren på bagsiden.
De materialer i dette apparat, som er
mærket med symbolet
, kan
genbruges.
electrolux 9
Inden De tager skabet i brug, bør De
vaske det indvendigt med lunkent vand
og et mildt rengøringsmiddel for at
fjerne den typiske lugt af et nyt produkt.
De må ikke bruge stærke
rengøringsmidler eller skurepulver, der
kan beskadige overfladen.
Knap til indstilling af temperatur
Ved indstilling af den nøjagtige
temperatur skal man tage hensyn til,
at skabets indvendige temperatur
afhænger af følgende faktorer:
Stikket sættes i stikkontakten.
• Temperaturen i det rum, hvor
skabet er opstillet.
• Hvor ofte døren åbnes.
Apparatet slukkes ved at tage stikket
ud af stikkontakten.
• Mængden af madvarer i skabet.
Hver gang der trykkes på knappen,
vælges den temperatur, som lampen
viser.
Temperaturen i frostrummet sænkes
hurtigt i frostrummet ved at aktivere
indfrysningsknappen.
Tryk på knap A, indtil lampen ud for
symbolet (*) tændes.
Indfrysningsfunktionen slås fra ved at
aktivere knappen, indtil den ønskede
temperatur er valgt.
Valget er trinvist, fra +2 °C til +8 °C.
Hold knappen nede, til lampen tændes
ud for den ønskede temperatur.
• Skabets placering.
10 electrolux
Man opnår den bedst mulige ydeevne
på følgende måde:
undlad at stille varm mad eller
dampende væsker i køleskabet;
tildæk fødevarerne eller pak dem ind,
især hvis de har en stærk smag;
anbring fødevarerne således, at luften
kan cirkulere frit rundt om dem.
Køleskabet har flere indvendige spor,
så hyldehøjden kan justeres efter ønske.
For at tillade bedst mulig placering af
emballager af forskellige størrelser, kan
dørhylderne og drinkbelholderen
anbringes i forskellige højder.
Ved justering gøres følgende:
Gradvis trækkes hylderne i pilens
retning indtil de er helt ude. Derefter
sætted de ind i den ønskede højde.
electrolux 11
Placér flaskerne (halsen skal vende
fremad) på den dertil beregnede hylde.
Hvis hylden er placeret vandret, må der
kun anbringes lukkede flasker.
Denne flaskehylde kan ligeledes
hældes for at opbevare åbne flasker.
Dette gøres ved at trække hylden
opad, således at den kan drejes opad
og placeres på hylden ovenfor.
Køleafdelingen er forsynet med en
særlig blæser til ventileret køling, der
kan tændes på knap B. Når den
grønne lampe lyser, kører blæseren.
Det anbefales at bruge dynamisk
køling, når omgivelsernes temperatur
er over 25°C .
Denne anordning giver mulighed for
hurtig afkøling af madvarer og for en
mere jævn temperatur i køleafdelingen.
Der medfølger isterningebakker, som
kan fyldes med vand og stilles ind i
fryserummet. Isterningerne kan tages
ud ved kort at holde isterningebakken
under 1øbende vand. Der bør ikke
anvendes metalgenstande til at tage
isterningerne ud af bakken med.
12 electrolux
Symbolerna visar olika sorters djupfrysta
varor.
Siffrorna anger lagringstiden i månader
för respektive typ av djupfryst vara. Om
det är det övre eller det nedre värdet
på de angivna lagringstiderna som
gäller, beror på livsmedlens kvalitet och
deras förbehandling före infrysningen.
Rummet
er tilpasset til
nedfrysning af friske madvarer, og til
langvarig opbevaring nedfrosne og
dybfrostvarer.
Til start af nedfrysning trykkes der på
indfrysningsknappen (*) 24 timer før
varerne lægges i fryseren.
De madvarer som skal on the shelf i
den nederste skuffe.
Den maksimale mængde madvarer,
der kan indfryses på 24 timer (den
såkaldte indfrysningskapacitet), står på
typepladen indvendig i skabet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette
tidsrum må der ikke lægges andre
madvarer i.
Når indfrysningen er slut efter 24 timer,
sættes skabet tilbage på den ønskede
temperatur ved at trykke på knap A
De bør sikre Dem, at allerede
dybfrosne varer er blevet opbevaret
korrekt i butikken, og at transporttiden
fra butikken og hjem til fryseskabet
bliver så kort som mulig.
Holdbarhedsdatoen på emballagen bør
ikke overskrides. Under en kortere
strømafbrydelse skal døren til
fryseskabet holdes lukket. Hvis de
dybfrosne varer tør delvist op, skal de
anvendes i løbet af 24 timer. Når
skabet tages i brug første gang, eller
efter en længere afbrydelse, skal
termostatknappen stilles på højeste
køleydelse (tal).
Efter ca. 2 timer kan madvarerne, som
skal nedfryses, lægges ind, og
termostatknappen kan eventuelt
skrues lidt ned.
Det gøres ved at aktivere
indfrysningsknappen (*).
Efter 2 timer vælges den ønskede
temperatur ved at trykke på knap A.
Resultatet bliver bedst, hvis
frysehylden altid er nidrist.
I forbindelse med opbevaring af større
mængder madvarer er det muligt at
fjerne samtlige skuffer og frysekurve,
og anbringe madvarerne direkte på de
kølende overflader. Kontrollér, at maks.
mængden som er angivet på siden af
den øverste frysekurv (hvis installeret),
ikke overskrides.
De frosne eller dybfrosne levnedsmidler
bør optøs inden brug, idet de bedst
optøs i køleskabet eller alt efter den
tid, der er til rådighed, ved
stuetemperatur. Små stykker kan
koges i frossen tilstand. Kogetiden
forlænges naturligvis herved.
electrolux 13
Lugtbeskyttelsesfilteret er et aktivt
kulfilter, der opsuger dårlig lugt og
bevarer smag og duft i alle madvarer,
uden risiko for, at de får afsmag af
hinanden.
Ved leveringen ligger kulfilteret i en
plastpose for at sikre dets holdbarhed.
Inden der tændes for skabet, tages
filteret ud af posen og sættes ind i
klappen.
En gang om året bør det aktive kulfilter
skiftes for at sikre, at det virker
optimalt.
Nye kulfiltre fås i hvidevareforretninger.
• Filteret skal sættes i bag på
klappen, og man får adgang til det
ved at trække klappen udad.
• Træk det brugte kulfilter ud af
rillerne.
• Træk udad i klappen
• Sæt det nye kulfilter i rillerne
• Sæt kulfilteret i rillerne bag på
klappen
• Luk klappen.
• Luk klappen.
Klappen i luftfordelerboksen skal
altid være lukket, når skabet er i
brug. Filteret skal behandles forsigtigt,
så dets overflade ikke bliver ridset.
Klappen i luftfordelerboksen skal
altid være lukket, når skabet er i
brug. Filteret skal behandles forsigtigt,
så dets overflade ikke bliver ridset.
14 electrolux
De får det bedste udbytte af fryseren,
hvis De følger disse råd:
For at hjælpe Dem til at bruge
køleskabet mest hensigtsmæssigt,
gives hermed nogle nyttige tips.
Tilberedte madvarer: Pålæg,
marmelade og lignende: Indpakkes
omhyggeligt og kan opbevares på en
hvilken som helst hylde i køleskabet.
Frugt og grøntsager: Rengøres
omhyggeligt og opbevares i
grøntsagsskuffen i bunden af
køleskabet.
Smør og ost: Bør lægges i en speciel
lutttæt beholder eller indpakkes i
alufolie eller i plastposer for at udelukke
så megen luft som muligt.
Mælkekartoner: Opbevares tillukkede i
hylden i køleskabets dør.
Råt kød (okse-ssvine- og lammekød
samt vildt): Indpakkes i plastposer og
anbringes på hylden i bunden af
skabet eller oven på grøntsagsskuffen,
hvilket er det koldeste sted i
køleskabet. NB: Kød kan kun
opbevares sikkert på denne måde i
højst 1-2 døgn.
For at begrænse bakterievæksten i
varm mad under kølingsperioden, er
det bedre at stille mindre portioner
mad til nedkøling i køleskabet end på
køkkenbordet. Dette kan lade sig gøre,
da køleskabet er termostatstyret.
Maden skal først tildækkes, når den er
nedkølet.
• Den maksimale mængde madvarer,
som kan nedfryses på 24 timer,
fremgår af typeskiltet. Mængden
bør ikke overskrides.
• Madvarerne skal emballeres lufttæt i
alu-folie eller fryseposer, før de
lægges ind i skabet.
• Ferske madvarer bør ikke lægges
således, at de berører dybfrosne
madvarer, idet det medfører en
temperaturstigning i de dybfrosne
madvarer.
• Is og lignende bør ikke anvendes
direkte fra fryseren, da det kan
forårsage frysesår på huden.
• Nedfrysningsdatoen bør anføres på
de enkelte madvarers emballage,
således at opbevaringstiden kan
kontrolleres.
• Kulsyreholdige drikkevarer og
lignende må ikke lægges i fryseren,
da flasken (eller anden beholder)
kan sprænge.
electrolux 15
De får det bedste udbytte af fryseren,
hvis De følger disse råd:
• De bør kontrollere, at de dybfrosne
madvarer er blevet opbevaret
korrekt i forretningen.
• De bør sørge for, at de dybfrosne
madvarer transporteres så hurtigt
som muligt fra forretningen til Deres
fryser.
• Døren bør ikke åbnes ofte, og den
bør ikke være åben i længere tid
end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer må ikke
nedfryses igen.
• Den holdbarhedsdato, som er
angivet på emballagen, må ikke
overskrides.
Vigtig
Før ethvert vedligeholdelsesindgreb
skal strømtilførslen afbrAydes.
Dette apparat indeholder
kulbrinter i køleenheden.
Vedligeholdelse af køleenheden
og efterfølgende påfyldning må
derfor kun udføres af autoriserede
teknikere.
16 electrolux
Mange af de specifikke
rengøringsmidler til køkkenoverflader,
indeholder kemiske agenser som kan
angribe/beskadige dette apparats
plastikkomponenter. Det anbefales
derfor udelukkende at rengøre dette
apparats eksterne beklædning med
varmt vand, som indeholder en lille
mængde almindeligt opvaskemiddel.
Undlad at hive i, flytte eller
beskadige eventuelle rør og/eller
ledninger inde i skabet.
Anvend aldrig metalgenstande til
rengøring af apparatet, da det kan
blive beskadiget.
Afvask jævnligt apparatet indvendigt
med lunkent vand tilsat
håndopvaskemiddel eller køleskabsrens,
som kan rekvireres hos forhandleren
eller ved henvendelse til service.
Kondensatoren og kompressoren på
skabets bagside bør rengøres med en
børste eller en støvsuger for at forøge
varmeafgivelsen og dermed nedsætte
strømforbruget.
Denne fryser har FrostFree funktion.
Det betyder at den ikke skal afrimes
manuelt. Afrimningen sker automatisk.
Når skabet ikke skal anvendes i
længere tid, afbrydes det på følgende
måde:
• Stikproppen trækkes ud af
stikkontakten.
• Alle madvarer tages ud af skabet.
• Skabet afrimes, og de indvendige
flader og tilbehør rengøres.
Døren skal stå åben for at sikre en god
luftcirkulation i skabet og dermed
undgå, at der dannes ubehagelig lugt.
Hvis det bliver nødvendigt at udskifte
pæren: Tryk som vist på tegningen.
Giv agt:
Pæren skal erstattes med én med
samme styrke (maksimalstyrken er vist
på lyssprederen).
electrolux 17
Køleskab nettokapacitet
248
Fryseskabets nettokapacitet
58
Energiforbrug udtrykt i kWh/24t
0,770
Energiforbrug udtrykt i kWh/år
281
Nedfrysningskapacitet på 24 timer
4
Tidsrum for temperaturforøgelse fra -18°C til -9°C
20
Mål (mm)
Højde
1750
Bredde
600
Dybde
645
De tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.
Kompressor kører konstant
Skulle der i løbet af årene forekomme
en driftsforstyrrelse på skabet, kan De
først selv forsøge at athjælpe
driftsforstyrrelsen.
Er temperaturindstillingen for høj?
Ved åbning af døren tændes den
indvendige belysning ikke
Kommer skabet i for tæt berøring med
væg eller møbler?
Er strømtilførslen i orden? Sikring
kontrolleres. Hvis strømtilførslen er i
orden, skal pæren udskiftes.
Ved opringning til Deres nærmeste
service-c
center bedes De opgive den
modelbetegnelse og det serienummer,
som De kan finde på typeskiltet (i
skabets indvendige venstre side
forneden). Dette bidrager til hurtigere
afhjælpning af driftsforstyrrelsen og
fremskaffelse af materiale.
Ingen køleydelse
Er strømtilførslen i orden? Er
termostatknappen indstillet korrekt?
Vibrationer eller generende støj
18 electrolux
Skabet bør ikke opstilles i nærheden af
radiatorer, varmeovne, i direkte sollys
eller ved anden form for varmekilde.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal
den minimale ventilation være som vist
på fig.
Placering af skabet under et
overhængende køkkenelement (se Fig. A)
Placering af skapet uden et
overhængende køkkenelement (se Fig. B)
NB: Sørg for, at ventilationsåbninger
ikke blokeres.
Et eller flere justerbare ben på forsiden
af skabets sokkel sikrer, at skabet kan
opstilles helt plant (vandret).
Apparatet er udstyret med hyldestop,
som gør det muligt at blokere hylderne
i forbindelse med transport.
Gør følgende for at fjerne hyldestoppene:
Flyt hyldestoppene i pilens retning.
Løft den bageste del af hylden og pres
den i pilens retning, indtil den frigøres.
Fjern herefter stoppene.
I produktet ligger der to
afstandsstykker, der skal monteres
som vist på tegningen.
Dette gøres ved at skrue skruerne ud,
placere afstandsstykkerne under
skruehovederne, og til sidst skrue
skruerne fast igen.
electrolux 19
Inden tilslutning foretages, bør man
sikre sig: at spændingen ikke varierer
mere end 6% i forhold til den
spænding, der er angivet på skabets
mærkeplade. Skabet må kun tilsluttes
til stikkontakt eller afbryder i den faste
installation.
De eksisterende sikkerhedsregler skal
overholdes, når skabet tilsluttes.
Producenten påtager sig ikke noget
ansvar for evt. ulykker, der skyldes
manglende eller ukorrekt
ekstrabeskyttelse.
Dette apparat opfylder EFbekendtgørelse nr. 87-308 af 2.6.87
vedrørende dæmpning af radiostøj.
Dette skab skal ekstrabeskyttes ifølge
stærkstrømsreglementet. Dette gælder
også, selv om der er tale om
udskiftning af et eksisterende skab, der
ikke har været ekstrabeskyttet.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at
beskytte brugeren mod farlige
elektriske stød i tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975 vil
alle stikkontakter i køkken og eventuelt
bryggers være omfattet af en
ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975 er
ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er
installeret HFI-afbryder, som beskytter
den stikkontakt, skabet skal forbindes
til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis
stikkontakten er for trebenet stikprop,
benyttes en trebenet stikprop, og
lederen med grøn-gul isolation skal
tilsluttes jordklemmen (mærket
), hv
is stikkontakten kun er for tobenet
stikprop, benyttes en tobenet stikprop.
Hvis brugeren selv monterer denne,
skal lederen med grøn-gul isolation
klippes så tæt som muligt på det sted,
hvor ledningen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en
autoriseret el-installatør undersøge,
hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet skabet.
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i
boligen i forvejen, anbefaler
Elektricitetsrådet, at De lader elinstallatøren opsætte en HFI-afbryder.
Dette apparat overholder
følgende EF-direktiver:
• 73/23 EØF af 19.2.73 (direktiv om
lavspænding) og efterfølgende
ændringer;
• 89/336 EØF af 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) og
efterfølgende ændringer
20 electrolux
Inden der udføres nogen form for
arbejde på skabet, skal stikket altid
tages ud af kontakten.
Døren vendes på følgende måde:
- Under de følgende operationer er
det en god idé at få en hjælper til at
holde godt fast i skabets døre,
mens arbejdet udføres.
- Åbn døren, mens skabet står i
opretstående stilling. Skru skruerne
ud, og fjern plastiklisten på den
øverste dør.
-
-
Fjern det lille plastdæksel på dørens
plasticliste, og montér den på
modsatte side (d).
Læg skabet ned på bagsiden.
Fjern plastdækslerne i højre og
venstre side (3).
Skru øverste hængsel af, og fjern
det (1-2)
Skru skruen ud, og fjern dørstoppet
(4).
-
Tag den øverste dør af
Skru det midterste hængsel (H) af
-
Tag den nederste dør af. Fjern den
øverste plastprop i døren (hvis den
findes), og sæt den i på modsatte
side.
Brug værktøj til at fjerne dækslet
(e), skru nederste hængseltap af (f),
og skru den i på den modsatte side
Sæt dækslet (e) i på modsatte side.
Sæt den nederste dør på
hængseltappen (f).
Skru midterste hængsel (H) på i
modsatte side. Husk at sætte
plastafstandsstykket under
midterste hængsel (H).
-
-
electrolux 21
-
-
Sæt den øverste dør på midterste
hængsel (H).
Sørg for, at dørfronterne er parallelle
med skabets topplade.
Sæt dørstoppet fast i modsatte
side (4).
Placér og fastgør det øverste
hængsel i den modsatte side (1-2)
Sæt de 2 plastdæksler på igen (3).
Løft skabet op til opretstående
stilling.
Åbn døren, og skru dørens øverste
plasticliste fast igen.
Montér håndtaget på den modsatte
side, og luk de resterende huller
med de plasticpropper, der ligger i
posen med brugervejledningen.
Sæt skabet på plads, bring det
i vater, og vent mindst to timer
med at slutte det til elnettet.
Hvis du ikke selv vil vende døren, kan
du henvende dig til Electrolux
Hvidevareservice A/S. En tekniker vil
herefter vende døren mod betaling.
Bemærk
Når dørene er blevet omhængslet, skal
det kontrolleres, at alle skruer er skruet
helt fast, og at tætningslisten slutter
helt tæt til skabet. Hvis temperaturen i
lokalet er lav (f.eks. om vinteren), kan
det forekomme, at tætningsllsten ikke
ligger helt tæt ind til skabet. Efter en
vis tid vil tætningslisten automatisk
slutte helt tæt. Men hvis De ønsker at
fremskynde denne proces, kan De
opvarme tætningslisten med en
hårtørrer.
22 electrolux
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved
dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux
Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning
her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes
til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives
uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller
opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes
elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der
ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt
faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen.
Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan
til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt
ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler,
hvor produktet er købt.
electrolux 23
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for
skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det
installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af
følgende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor
installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er
blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede
serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere
transport f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund
fornuft.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og
forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på
http://www.electrolux.dk
24 electrolux
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i
denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller
ifølge lovens krav.Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen,
følger garantien med, dog med følgende forbehold:• Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt.
Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som
apparatet er købt hos.
• Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og
i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i
det nye opholdsland.
• Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan
ikke overdrages til en anden bruger.
• Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den
vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i
husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
• Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye
opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt.
har ifølge loven.
electrolux 25
Albania
+35 5 4 261 450
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44
eská republika
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+420 2 61 12 61 12 Bud jovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verki 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera +41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Slovensko
+421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25 Tarlaba
caddesi no : 35 Taksim stanbul
26 electrolux
Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux,
que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é
oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida
ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual.
Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar
partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós prometemos que lhe irá
proporcionar uma experiência superior e confortante como utilizador. Boa sorte!
electrolux 27
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual
Informações importantes relativas à segurança pessoal e como evitar
danos no aparelho
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
28 electrolux
Advertências e conselhos
importantes
Uso e funcionamiento
Limpeza das partes internas
Painel de comando
Coloção em funcionamento
Descrição do aparelho
Arranque
Régulação da température
Função Action Freeze
Refrigeração dos alimentos
Frabricação de cubos de gelo
Prateleira amovíveis
Prateleira para garrafas
Colocação das pratelairas da porta
Recirculação de ar
Calendário de congelamento
Congelação dos alimentos frescos
Conservação dos alimentos
congelados
Descongelação
Instalação do filtro taste Guard
Substituir o filtro taste Guard
29
32
32
32
32
32
33
33
33
33
33
34
34
34
35
35
35
36
36
37
37
Conselhos
38
Conselhos para a refrigeração
38
Conselhos para a congelação
38
Conselhos para a conservação dos
alimentos congelados
38
Manutenção
39
Limpeza periódica
39
Paragem prolongada
39
Lâmpada de iluminação
39
Descongelação
40
Dados Tecnicos
41
Assistência técnica e peças de
substituição
42
Instalação
43
Colocação
43
Fixadores para prateleiras
43
Espaçadores posteriores
43
Ligação eléctrica
44
Reversibilidade das portas
44
Garantia/Assistência Técnica
46
Garantia Europeia
48
www.electrolux.com
49
electrolux 29
É muito importante que este manual de
utilização acompanhe o aparelho para
garantir uma futura utilização correcta.
Se o aparelho for vendido ou
emprestado a uma outra pessoa, o
manual de utilização deve, como acima
se faz notar, acompanhá-llo, de maneira
que o utilizador possa ser informado do
seu funcionamento, das advertências e
conselhos. Se este aparelho, munido
de fecho magnético, veio substituir um
outro que tinha portas com fecho de
mola, aconselhamos a inutilizar este
fecho, antes do aparelho ser posto
definitivamente de lado. Esta precaução
procura evitar que crianças, brincando,
se possam fechar no aparelho o que
seria altamente perigoso.
Essas advertências têm por fim
garantir a segurança dos utilizadores.
Agradecemos, portanto, que leia o
manual atentamente, antes de instalar
e utilizar o aparelho.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, a
não ser que sejam supervisionadas ou
recebam instruções relativamente à
utilização do aparelho, por parte de
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não
brincam com o electrodoméstico.
• É perigoso modificar ou tentar
modificar as características deste
aparelho.
• Este aparelho é pesado. Tenha o
maior cuidado quando o deslocar
• Não consuma certos produtos, tais
como gelados, imediatamente
após terem saído do aparelho; a
temperatura muito baixa a que se
encontram pode provocar
queimaduras.
• Este aparelho contém
hidrocarbonetos no circuito
refrigerante; portanto, a
manutenção e a recarga devem
ser efectuadas exclusivamente por
pessoal autorizado pelo produtor.
• Preste a máxima atenção ao
deslocar o aparelho, para não
danificar as partes do circuito
refrigerante, evitando assim
possíveis saídas de fluido.
• O aparelho não deve ser instalado
perto de elementos de
aquecimento ou fogões de gás.
• Evite a exposição prolongada do
aparelho aos raios do sol.
• A parte de trás do aparelho deve
receber uma suficiente ventilação e
deve ser evitado qualquer dano ao
circuito refrigerante.
• Somente para os congeladores
(excepto os de encaixe): a melhor
colocação é na cave.
• Se uma eventual modificação da
instalação eléctrica, na casa do
utilizador, tiver de ser feita para tornar
possível a instalação do aparelho,
30 electrolux
deve, esta, ser efectuada por pessoal
qualificado.
• Este aparelho deve ser assistido
por um Centro de Assistência
autorizado, sendo apenas
aplicadas peças de origem.
• Em caso de avaria, não tente você
mesmo, reparar o aparelho. As
reparações executadas por pessoas
inexperientes, podem causar danos
físicos e mate-riais (aumentando as
avarias a serem reparadas). Faça
apelo ao seu Centro de Assistência
mais próximo e insista em peças
genuínas.
• Os frigoríficos e/ou congeladores
domésticos destinam-se,
unicamente, à conservação e/ou
congelação de alimentos.
• Os melhores rendimentos são
conseguidos com temperaturas
ambiente incluídas entre +18°C e
+43°C (Classe T); +18°C e +38°C
(Classe ST); +16°C e +32°C
(Classe N); +10°C e +32°C (Classe
SN); a classe a que pertence o
aparelho é indicada na placa de
matrícula (posta na cela ao lado do
compartimento dos legumes).
Atenção: com temperaturas
ambiente não incluídas nas
indicadas para a classe climática a
que pertence o produto, é preciso
cumprir as indicações seguintes:
quando a temperatura ambiente
descer abaixo do valor mínimo,
pode não ser garantida a
temperatura de conservação no
•
•
•
•
compartimento congelador;
portanto, aconselha-se a
consumar rapidamente os
alimentos nele contidos.
Um produto descongelado não
deve, em nenhum caso, voltar a
ser congelado.
Siga as indicações do fabricante
para a conservação e/ou
congelação dos alimentos.
O revestimento interior do aparelho
em composto de pequenos tubos
por onde passa o refrigerante. Se
estes tubos forem danificados o
aparelho ficará irremediavelmente
avariado, provocando a perda dos
alimentos no seu interior. NÃO
UTILIZE OBJECTOS
PONTEAGUDOS para raspar o gelo
acumulado. Esse gelo pode ser
raspado utilizando a espátula que é
fornecida com o aparelho. Para
eliminar grandes quantidades de gelo
acumulado, é aconselhável deixá-lo
derreter. Veja as instruções para a
descongelação.
Não coloque no compartimento/
congelador a baixa temperatura,
garrafas ou latas com bebidas
gaseificadas dado que se cria uma
pressão elevada no interior da garrafa
e/ou lata havendo o perigo de este
explodir. Desta explosão resultariam
danos graves para o aparelho.
• Durante o normal funcionamento o
condensador e o compressor,
colocados na parte de trás do
aparelho, aquecem sensivelmente.
electrolux 31
Por razões de segurança a
ventilação deve ser como indicado
na respectiva Figura.
Atenção: mantenha as aberturas
para a ventilação livres de qualquer
obstrução.
• O aparelho aquece, sensivelmente,
ao nível do con-densador e do
compressor. Certifique-se que o ar
circula, livremente, à volta do
aparelho. Uma ventila-ção
insuficiente ocasionaria um mau
funcionamen-to, danos para o
aparelho e perda dos alimentos no
seu interior. Siga as instruções
para a correcta instalação do
aparelho.
• Assegure-se, quando instalar o
aparelho, que este não repousa
sobre o cabo de alimentação
eléctrica.
Importante: se o cabo de
alimentação se danificar, deverá ser
substituído por um cabo especial ou
por um conjunto, disponíveis junto do
construtor ou do serviço de
assistência técnica.
• Os componentes do aparelho que
aquecem devido ao seu
funcionamento não devem estar
expostos. Sempre que possível as
costas do aparelho devem ficar
encostadas a uma parede
• Desligue sempre a tomada de
corrente antes de proceder à limpeza
ou qualquer operação de
manutenção do aparelho.
• Ao transportar o aparelho na
horizontal, pode acontecer que o óleo
contido no compressor escorra para
o circuito refrigerante. É portanto
aconselhável esperar pelo menos
duas horas antes de ligar o aparelho
à corrente.
Este aparelho não contem, no seu
circuito refrigerante e nas suas
matérias isolantes, gases nocivos à
camada de ozono.Mesmo assim este
aparelho deve, quando for
destruido,receber os cuidados
convenientes, de acordo com as
disposições em vigor para a protecção
do melo ambiente. Os materiais
utilizados neste aparelho, marcados
com o simbolo
são reciclàveis.
32 electrolux
Estando o aparelho convenientemente
instalado, antes de o utilizar,
aconselhamos a sua limpeza
cuidadosa com água tépida e sabão
neutro para retirar o cheiro
característico do “novo”.
Tecla para a regulação da temperatura
Retire, se existente, a etiqueta
"Retirar" colada no interior do
frigorífico.
Encaixar a ficha de ligação à rede na
tomada.
Retirar a ficha de ligaçã o à rede da
tomada.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, que podem danificar os
acabamentos. Enxague e seque
cuidadosamente.
electrolux 33
Sempre que premir a tecla,é
seleccionada a temperatura indicada
pelo led.
A selecção é gradual,variando entre
+2 ° C e +8 °C.
Continue a premir a tecla até que o
led correspondente à temperatura
desejada se acenda.
A temperatura interna poderá ser
influenciada pelos seguintes factores:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura das portas
• quantidade de alimentos
conservados
• colocação do aparelho
Para arrefecer rapidamente a
temperatura do compartimento
congelador,active a função Action
Freeze .
Continue a premir a tecla indicada
pela seta até que o led
correspondente ao símbolo (*) se
acenda.
Para anular a função Action Freeze
prima a tecla até escolher a
temperatura desejada.
Para obter um melhor rendimento do
seu aparelho:
• reparta as provisões de maneira a
que o ar possa circular, facilmente,
à volta delas;
• não introduza, na caixa, alimentos
ainda quentes ou líquidos em
evaporação;
• cubra os alimentos, de especial
modo se são aromáticos.
O seu aparelho está dotado de uma
ou mais cuvetes para a formação de
cubinhos de gelo. Tais cuvetes devem
ser enchidas com água potável e
colocadas no especial compartimento.
Aconselha-se não usar objectos
metálicos para tirar as cuvetes.
Não consuma os cubos de gelo ou os
sorvetes logo que os retire do
congelador: a temperatura muito baixa
a que se encontram pode provocar
queimaduras.
34 electrolux
Nas paredes do compartimento há
calhas que permitem colocar as
prateleiras a diferentes alturas.
Pode modificar a posição das
prateleiras da porta. Para isso
proceda da seguinte forma:
Colocar as garrafas da prateleira com
a boca para frente.
Atenção: Só guardar deitadas garrafas
que ainda não tenham sido abertas.
Para guardar garrafas já abertas, a
prateleira para garrafas pode ser
colocada na posição inclinada.
Para tal, puxe a prateleira para
garrafas para frente, até que seja
possível levantá-la. Em seguida,
colocar a prateleira da frente em um
nível mais alto.
Empurre gradualmente a prateleira no
sentido que indica a seta até
desencaixa-la. Depois monte-a no
lugar desejado fazendo a operação
inversa
electrolux 35
O compartimento geladeira é dotado
de uma ventoinha especial D.A.C.
(Dynamic Air Cooling) que é ativada
agindo no interruptor B, o sinal
luminoso aceso significa que a
ventoinha está funcionando.
Aconselha-se o uso da ventoinha
(D.A.C.) quando a temperatura
ambiente ultrapassa os 25°C.
Este dispositivo permite um
arrefecimento rápido dos alimentos e
uma uniformidade melhor da
temperatura dentro do
compartimento.
Os simbolos indicam diferentes tipos
de produtos congelados.
Os números fornecem, em meses, o
tempo de armazenamento para o
respectivo tipo de produto congelado.
Se o valor válido do tempo de
armazenamento indicado é o superior
ou o inferior, depende da qualidade do
género alimenticio e da sua
preparação antes do congelamento.
O compartimento congelador é
adequado para a congelação de
alimentos frescos e para a
conservação a longo prazo de
alimentos congelados e
ultracongelados.
Para a congelação de alimentos
frescos, accione a função Action
Freeze (*) pelos menos 24 h antes de
inserir os alimentos a congelar no
compartimento congelador.
Desloque a prateleira que se encontra
no compartimento congelador,
mantendo-a na posição horizontal e
colocando-a na posição superior.
Volte a colocar nessa prateleira os
alimentos frescos a congelar.
A quantidade máxima de alimentos
que podem ser congelados em 24
36 electrolux
horas está indicada na chapa de
identificação ,uma etiqueta presente
nas paredes internas do aparelho.
O processo de congelação dura 24
horas:durante este período,não
introduza novos alimentos a congelar.
Após 24 horas, quando o processo de
congelação tiver terminado, regresse à
temperatura desejada premindo a
tecla A.
Quando se ligar o aparelho,ou após
um período de inactividade,é
aconselhável colocá-lo em
funcionamento máximo pelo menos 2
horas antes de introduzir
os alimentos congelados.
Para isso, seleccione a função Action
Freeze (*).
Após 2 horas selecionar a
temperatura desejada premindo a
tecla A.
Para obter o melhor desempenho,é
aconselhável manter a prateleira do
congelador nas posições inferior.
Os alimentos congelados devem ser
descongelados antes da sua
utilização, no compartimento
refrigerador ou à temperatura
ambiente conforme o tempo
disponível para a operação.
No caso de se tratar de produtos
pouco espessos ou divididos, ponhaos directamente, a cozer: nesse caso
o tempo de cozedura será mais longo.
electrolux 37
O filtro Taste guard é um filtro de
carvão activo que absorve os maus
odores e permite preservar o melhor
sabor e aroma para todos os
alimentos,sem o risco de
contaminação de odores entre
géneros alimentícios.
Aquando da entrega,o filtro de carvão
está num saco de plástico para manter
a respectiva longevidade.
Antes que o aparelho seja ligado,retire
o filtro do saco de plástico e oloque-o
dentro da aba.
• Puxe a aba para fora
• Insira o filtro de carvão activo na
ranhura existente na parte posterior
da aba
• Feche a aba.
Durante o funcionamento,
mantenha sempre fechada a
aba da ventilação de ar.O filtro
deve ser manuseado com
cuidado,para que a superfície
não seja arranhada.
Para obter o melhor desempenho, o
filtro de carvão deve ser substituído
todos os anos.
Podem ser adquiridos novos filtros de
carvão activo junto do representante
local.
• O filtro é colocado atrás da aba e
pode ser alcançado puxando a aba
para fora.
• Puxe o filtro de carvão usado para
fora da ranhura.
• Introduza o novo filtro de carvão na
ranhura
• Feche a aba.
Durante o funcionamento,
mantenha sempre fechada a
aba da ventilação de ar.O filtro
deve ser manuseado com
cuidado, para que a superfície
não seja arranhada.
38 electrolux
Carne (de qualquer tipo): envolva
esses alimentos em sacos plásticos e
coloque-as na divisão imediatamente
acima das caixas para legumes.
O período de conservação é de 1 a 2
dias, no máximo.
Alimentos cozidos, pratos frios, etc:
coloque-os, bem cobertos, numa
prateleira qualquer.
Frutas e legumes: nas caixas de
legumes depois de lavados.
Bananas, batatas, cebola e alho, se
não forem preparados, não se
conservam no refrigerador.
Para obter as máximas vantagens da
congelação, uns conselhos
importantes são:
• a quantidade máxima de alimentos
que podem ser congelados em 24
horas é indicada na «placa
sinalética»;
• o processo de congelação dura 24
horas; nesse período, não
introduza novos produtos para
congelar;
• congele só alimentos de excelente
qualidade, frescos e bem lavados;
• Reparta tudo em pequenos
pacotes proporcionados ao
consumo familiar, de forma a
serem utilizados de uma só vez.
Os pacotes de pequenas
dimensões permitem obter uma
congelação rápida e uniforme;
• as provisões a congelar devem ser
fechadas em embalagens
impermeáveis de qualidade
alimentar. Feche cuidadosamente
os pacotes eliminando as bolsas
de ar;
• evite introduzir os produtos a
congelar em contacto com os já
congelados; isto vai evitar o
aumento da temperatura destes
últimos;
• considere que os alimentos
magros conservam-se melhor e
durante mais tempo que os gordos
e que o sal reduz a duração da
congelção.
• não consuma certos produtos, tais
como sorvetes por exemplo, logo
que os retire do congelador: a
temperatura muito baixa a que se
encontram pode provocar
queimaduras.
• indique, em cada pacote, a data
da congelação de forma a poder
controlar o tempo de conservação;
• não coloque garrafas ou latas de
bebidas gasosas no congelador,
pois podem explodir.
Para utilizar do melhor modo o
compartimento é necessario:
• Verifique se os produtos
congelados foram conservados
bem pelo revendedor;
• que o transporte, da compra até à
colocação no congelador, seja
breve;

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement