advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
Brugsanvisning Manual de instruções Køle-Fryseskab Frigorífico - Congelador END 32321 W electrolux 3 Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber, du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan udnytte de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen. God fornøjelse! 4 electrolux Følgende symboler bruges i denne vejledning Vigtige oplysninger vedrørende personlig sikkerhed og oplysninger om, hvordan det undgås at beskadige apparatet Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. electrolux 5 Advarsler og vigtige anvisninger Brug Indvendig rengøring Betjeningspanel Funktion Temperaturindstilling Afkøling af fødevarer Flytbare hylder Placering af dørhylder og drinkbeholder Flaskeholder Recirkulation af luft Tilberedning af isterninger Nedfrysning af levnedsmidler Opbevaring af dybfrostvarer Optøning Guard lugtbeskyttelsesfilter Råd Råd vedrørende køl af friske fødevarer Råd vedrørende nedfrysning 06 09 09 09 09 09 10 10 10 11 11 11 12 12 12 13 14 14 14 Råd vedrørende dybfrysning 15 Regelmæssig rengøring Automatisk Afrimning Periodisk stilstand Indvending belysning Tekniske data Hvis noget ikke fungerer Installation Placering Hyldestop Afstandsstykker bagpå El-tilslutning Omhængsling af dør Garanti/Kundeservice Europæisk Garanti www.electrolux.com 16 16 16 16 17 17 18 18 18 18 19 20 22 24 25 6 electrolux Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet, bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt med apparatets funktion og de relevante advarsler. Dette skab lukkes ved hjælp af en magnetliste på døren. Hvis det skal erstatte et ældre skab med smæklås, anbefales det at gøre denne smœklås ubrugelig, før skabet kasseres, således at legende børn ikke kan komme i fare. Disse advarsler gives af hensyn til Deres og andres sikkerhed. De bør lœse dem grundigt igennem, inden apparatet installeres eller tages i brug. • Denne maskine må ikke betjenes af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller med manglende erfaring i eller kendskab hertil, medmindre de har modtaget oplæring i brugen af maskinen fra en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. • Det er farligt at ændre dette apparats specifikationer eller egenskaber. • De bør sikre Dem, at apparatet ikke placeres på el-tilførselsledningen. • Inden der udføres rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at apparatet er afbrudt og stikket trukket ud. • Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, når det flyttes. • Ispinde kan forårsage kuldeforbrændinger, hvis de indtages straks efter, at de er taget ud af apparatet. • Ved håndtering af skabet må køleenheden ikke beskadiges, da dette kan medføre lækage. • Skabet må ikke placeres i nærheden af radiator eller komfur. • Skabet bør ikke udsættes for direkte sollys i længere tid. • Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om bagsiden af skabet. Kølekredsløbet må ikke beskadiges. • Det er hensigtsmæssigt at placere en fryser i kælderen (ikke indbygningsmodeller). • El-a apparater såsom ismaskiner må ikke benyttes inden i et køleskab. • Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installere apparatet, bør dette udføres af en autoriseret elinstallatør eller anden kompetent person. electrolux 7 • Reparationer på apparatet bør kun udføres af et autoriseret servicecenter og kun originale reservedele bør anvendes. • Hvis der opstår en fejl på apparatet, bør De under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere apparatet. • Reparationer udført af usagkyndige kan medføre skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det nærmeste servicecenter og forlang altid originale reservedele. • Køleskabe og frysere til hjemmebrug er udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer. • Frosne madvarer må ikke nedfryses igen, når de en gang har vaeret optøet. • Producentens anvisninger vedrørende opbevaring af madvarer bør overholdes nøje. Læs vejledningen på den pågældende emballage. • De bedste udbytte opnås ved rumtemperaturer fra +18° C til +43° C (Klasse T); fra +18° C til +38° C (Klasse ST); fra +16° C til +32° C (Klasse N); fra +10° C til +32° C (Klasse SN); køleskabets klasse er angivet på identifikationspladen (anbragt indvendigt i køleskabet ved siden af grøntsagsskuffen). • Apparatets indvendige foring består af kanaler, som kølemidlet løber igennem. Hvis der går hul på disse, vil det beskadige apparatet så meget, at det ikke kan repareres, og det vil medføre tab af madvarer. ANVEND IKKE SKARPE GENSTANDE til at fjerne rim- eller islag. Rimlag kan fjernes ved at anvende den medfølgende skraber. Islag bør under ingen omstœndigheder skrabes af de indvendige sider. Islag bør optøs ved afrimning af apparatet. Se afrimningsvejledningen. • Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer må ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk i flasken eller beholderen, som kan få den til at eksplodere, hvilket medfører skade på apparatet. • Der må ikke anvendes andre genstande eller hjælpemidler til at fremskynde afrimningen end dem, som er anbefalet af producenten. • Under normal drift bliver kondensator og kompressor på bagsiden af skabet varme. Af sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor mindst have de ventilationsdimensioner, som er angivet på figuren. Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • De bør sikre Dem, at apparatet ikke placeres på el-ledningen. Vigtig: Hvis el-ledningen ødelagt, skal det skiftes ud med en speciel el-ledning, der kan købes ved henvendelse til kundeservice. 8 electrolux • Når apparatet er i brug, bliver komponenterne bag på apparatet varme. Der skal altid være tilstrækkelig ventilation til disse dele for at undgå fejl og manglende køling. Se installationsvejledningen. • Komponenter, som bliver varme, må ikke være tilgængelige. Bagsiden af apparatet bør så vidt muligt altid placeres mod en væg. • Hvis apparatet transporteres horisontalt, kan det ske, at olien i kompressoren løber ud i kølekredsløbet. For at olien kan løbe tilbage til kompressoren efter transporten tilrådes det at vente i mindst to timer, før apparatet tilsluttes igen. Miljøbeskyttelse Hverken i kølekredsløbet eller isoleringsmaterialet indeholder skabet gasarter, som er skadelige for ozonlaget. Ved skrotning skal skabet afleveres på den kommunale genbrugsstation. Køleenheden må ikke beskadiges, især ikke ved varmeveksleren på bagsiden. De materialer i dette apparat, som er mærket med symbolet , kan genbruges. electrolux 9 Inden De tager skabet i brug, bør De vaske det indvendigt med lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt. De må ikke bruge stærke rengøringsmidler eller skurepulver, der kan beskadige overfladen. Knap til indstilling af temperatur Ved indstilling af den nøjagtige temperatur skal man tage hensyn til, at skabets indvendige temperatur afhænger af følgende faktorer: Stikket sættes i stikkontakten. • Temperaturen i det rum, hvor skabet er opstillet. • Hvor ofte døren åbnes. Apparatet slukkes ved at tage stikket ud af stikkontakten. • Mængden af madvarer i skabet. Hver gang der trykkes på knappen, vælges den temperatur, som lampen viser. Temperaturen i frostrummet sænkes hurtigt i frostrummet ved at aktivere indfrysningsknappen. Tryk på knap A, indtil lampen ud for symbolet (*) tændes. Indfrysningsfunktionen slås fra ved at aktivere knappen, indtil den ønskede temperatur er valgt. Valget er trinvist, fra +2 °C til +8 °C. Hold knappen nede, til lampen tændes ud for den ønskede temperatur. • Skabets placering. 10 electrolux Man opnår den bedst mulige ydeevne på følgende måde: undlad at stille varm mad eller dampende væsker i køleskabet; tildæk fødevarerne eller pak dem ind, især hvis de har en stærk smag; anbring fødevarerne således, at luften kan cirkulere frit rundt om dem. Køleskabet har flere indvendige spor, så hyldehøjden kan justeres efter ønske. For at tillade bedst mulig placering af emballager af forskellige størrelser, kan dørhylderne og drinkbelholderen anbringes i forskellige højder. Ved justering gøres følgende: Gradvis trækkes hylderne i pilens retning indtil de er helt ude. Derefter sætted de ind i den ønskede højde. electrolux 11 Placér flaskerne (halsen skal vende fremad) på den dertil beregnede hylde. Hvis hylden er placeret vandret, må der kun anbringes lukkede flasker. Denne flaskehylde kan ligeledes hældes for at opbevare åbne flasker. Dette gøres ved at trække hylden opad, således at den kan drejes opad og placeres på hylden ovenfor. Køleafdelingen er forsynet med en særlig blæser til ventileret køling, der kan tændes på knap B. Når den grønne lampe lyser, kører blæseren. Det anbefales at bruge dynamisk køling, når omgivelsernes temperatur er over 25°C . Denne anordning giver mulighed for hurtig afkøling af madvarer og for en mere jævn temperatur i køleafdelingen. Der medfølger isterningebakker, som kan fyldes med vand og stilles ind i fryserummet. Isterningerne kan tages ud ved kort at holde isterningebakken under 1øbende vand. Der bør ikke anvendes metalgenstande til at tage isterningerne ud af bakken med. 12 electrolux Symbolerna visar olika sorters djupfrysta varor. Siffrorna anger lagringstiden i månader för respektive typ av djupfryst vara. Om det är det övre eller det nedre värdet på de angivna lagringstiderna som gäller, beror på livsmedlens kvalitet och deras förbehandling före infrysningen. Rummet er tilpasset til nedfrysning af friske madvarer, og til langvarig opbevaring nedfrosne og dybfrostvarer. Til start af nedfrysning trykkes der på indfrysningsknappen (*) 24 timer før varerne lægges i fryseren. De madvarer som skal on the shelf i den nederste skuffe. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen indvendig i skabet. Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i. Når indfrysningen er slut efter 24 timer, sættes skabet tilbage på den ønskede temperatur ved at trykke på knap A De bør sikre Dem, at allerede dybfrosne varer er blevet opbevaret korrekt i butikken, og at transporttiden fra butikken og hjem til fryseskabet bliver så kort som mulig. Holdbarhedsdatoen på emballagen bør ikke overskrides. Under en kortere strømafbrydelse skal døren til fryseskabet holdes lukket. Hvis de dybfrosne varer tør delvist op, skal de anvendes i løbet af 24 timer. Når skabet tages i brug første gang, eller efter en længere afbrydelse, skal termostatknappen stilles på højeste køleydelse (tal). Efter ca. 2 timer kan madvarerne, som skal nedfryses, lægges ind, og termostatknappen kan eventuelt skrues lidt ned. Det gøres ved at aktivere indfrysningsknappen (*). Efter 2 timer vælges den ønskede temperatur ved at trykke på knap A. Resultatet bliver bedst, hvis frysehylden altid er nidrist. I forbindelse med opbevaring af større mængder madvarer er det muligt at fjerne samtlige skuffer og frysekurve, og anbringe madvarerne direkte på de kølende overflader. Kontrollér, at maks. mængden som er angivet på siden af den øverste frysekurv (hvis installeret), ikke overskrides. De frosne eller dybfrosne levnedsmidler bør optøs inden brug, idet de bedst optøs i køleskabet eller alt efter den tid, der er til rådighed, ved stuetemperatur. Små stykker kan koges i frossen tilstand. Kogetiden forlænges naturligvis herved. electrolux 13 Lugtbeskyttelsesfilteret er et aktivt kulfilter, der opsuger dårlig lugt og bevarer smag og duft i alle madvarer, uden risiko for, at de får afsmag af hinanden. Ved leveringen ligger kulfilteret i en plastpose for at sikre dets holdbarhed. Inden der tændes for skabet, tages filteret ud af posen og sættes ind i klappen. En gang om året bør det aktive kulfilter skiftes for at sikre, at det virker optimalt. Nye kulfiltre fås i hvidevareforretninger. • Filteret skal sættes i bag på klappen, og man får adgang til det ved at trække klappen udad. • Træk det brugte kulfilter ud af rillerne. • Træk udad i klappen • Sæt det nye kulfilter i rillerne • Sæt kulfilteret i rillerne bag på klappen • Luk klappen. • Luk klappen. Klappen i luftfordelerboksen skal altid være lukket, når skabet er i brug. Filteret skal behandles forsigtigt, så dets overflade ikke bliver ridset. Klappen i luftfordelerboksen skal altid være lukket, når skabet er i brug. Filteret skal behandles forsigtigt, så dets overflade ikke bliver ridset. 14 electrolux De får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følger disse råd: For at hjælpe Dem til at bruge køleskabet mest hensigtsmæssigt, gives hermed nogle nyttige tips. Tilberedte madvarer: Pålæg, marmelade og lignende: Indpakkes omhyggeligt og kan opbevares på en hvilken som helst hylde i køleskabet. Frugt og grøntsager: Rengøres omhyggeligt og opbevares i grøntsagsskuffen i bunden af køleskabet. Smør og ost: Bør lægges i en speciel lutttæt beholder eller indpakkes i alufolie eller i plastposer for at udelukke så megen luft som muligt. Mælkekartoner: Opbevares tillukkede i hylden i køleskabets dør. Råt kød (okse-ssvine- og lammekød samt vildt): Indpakkes i plastposer og anbringes på hylden i bunden af skabet eller oven på grøntsagsskuffen, hvilket er det koldeste sted i køleskabet. NB: Kød kan kun opbevares sikkert på denne måde i højst 1-2 døgn. For at begrænse bakterievæksten i varm mad under kølingsperioden, er det bedre at stille mindre portioner mad til nedkøling i køleskabet end på køkkenbordet. Dette kan lade sig gøre, da køleskabet er termostatstyret. Maden skal først tildækkes, når den er nedkølet. • Den maksimale mængde madvarer, som kan nedfryses på 24 timer, fremgår af typeskiltet. Mængden bør ikke overskrides. • Madvarerne skal emballeres lufttæt i alu-folie eller fryseposer, før de lægges ind i skabet. • Ferske madvarer bør ikke lægges således, at de berører dybfrosne madvarer, idet det medfører en temperaturstigning i de dybfrosne madvarer. • Is og lignende bør ikke anvendes direkte fra fryseren, da det kan forårsage frysesår på huden. • Nedfrysningsdatoen bør anføres på de enkelte madvarers emballage, således at opbevaringstiden kan kontrolleres. • Kulsyreholdige drikkevarer og lignende må ikke lægges i fryseren, da flasken (eller anden beholder) kan sprænge. electrolux 15 De får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følger disse råd: • De bør kontrollere, at de dybfrosne madvarer er blevet opbevaret korrekt i forretningen. • De bør sørge for, at de dybfrosne madvarer transporteres så hurtigt som muligt fra forretningen til Deres fryser. • Døren bør ikke åbnes ofte, og den bør ikke være åben i længere tid end højst nødvendigt. • Optøede madvarer må ikke nedfryses igen. • Den holdbarhedsdato, som er angivet på emballagen, må ikke overskrides. Vigtig Før ethvert vedligeholdelsesindgreb skal strømtilførslen afbrAydes. Dette apparat indeholder kulbrinter i køleenheden. Vedligeholdelse af køleenheden og efterfølgende påfyldning må derfor kun udføres af autoriserede teknikere. 16 electrolux Mange af de specifikke rengøringsmidler til køkkenoverflader, indeholder kemiske agenser som kan angribe/beskadige dette apparats plastikkomponenter. Det anbefales derfor udelukkende at rengøre dette apparats eksterne beklædning med varmt vand, som indeholder en lille mængde almindeligt opvaskemiddel. Undlad at hive i, flytte eller beskadige eventuelle rør og/eller ledninger inde i skabet. Anvend aldrig metalgenstande til rengøring af apparatet, da det kan blive beskadiget. Afvask jævnligt apparatet indvendigt med lunkent vand tilsat håndopvaskemiddel eller køleskabsrens, som kan rekvireres hos forhandleren eller ved henvendelse til service. Kondensatoren og kompressoren på skabets bagside bør rengøres med en børste eller en støvsuger for at forøge varmeafgivelsen og dermed nedsætte strømforbruget. Denne fryser har FrostFree funktion. Det betyder at den ikke skal afrimes manuelt. Afrimningen sker automatisk. Når skabet ikke skal anvendes i længere tid, afbrydes det på følgende måde: • Stikproppen trækkes ud af stikkontakten. • Alle madvarer tages ud af skabet. • Skabet afrimes, og de indvendige flader og tilbehør rengøres. Døren skal stå åben for at sikre en god luftcirkulation i skabet og dermed undgå, at der dannes ubehagelig lugt. Hvis det bliver nødvendigt at udskifte pæren: Tryk som vist på tegningen. Giv agt: Pæren skal erstattes med én med samme styrke (maksimalstyrken er vist på lyssprederen). electrolux 17 Køleskab nettokapacitet 248 Fryseskabets nettokapacitet 58 Energiforbrug udtrykt i kWh/24t 0,770 Energiforbrug udtrykt i kWh/år 281 Nedfrysningskapacitet på 24 timer 4 Tidsrum for temperaturforøgelse fra -18°C til -9°C 20 Mål (mm) Højde 1750 Bredde 600 Dybde 645 De tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet. Kompressor kører konstant Skulle der i løbet af årene forekomme en driftsforstyrrelse på skabet, kan De først selv forsøge at athjælpe driftsforstyrrelsen. Er temperaturindstillingen for høj? Ved åbning af døren tændes den indvendige belysning ikke Kommer skabet i for tæt berøring med væg eller møbler? Er strømtilførslen i orden? Sikring kontrolleres. Hvis strømtilførslen er i orden, skal pæren udskiftes. Ved opringning til Deres nærmeste service-c center bedes De opgive den modelbetegnelse og det serienummer, som De kan finde på typeskiltet (i skabets indvendige venstre side forneden). Dette bidrager til hurtigere afhjælpning af driftsforstyrrelsen og fremskaffelse af materiale. Ingen køleydelse Er strømtilførslen i orden? Er termostatknappen indstillet korrekt? Vibrationer eller generende støj 18 electrolux Skabet bør ikke opstilles i nærheden af radiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller ved anden form for varmekilde. Af sikkerhedsmæssige årsager skal den minimale ventilation være som vist på fig. Placering af skabet under et overhængende køkkenelement (se Fig. A) Placering af skapet uden et overhængende køkkenelement (se Fig. B) NB: Sørg for, at ventilationsåbninger ikke blokeres. Et eller flere justerbare ben på forsiden af skabets sokkel sikrer, at skabet kan opstilles helt plant (vandret). Apparatet er udstyret med hyldestop, som gør det muligt at blokere hylderne i forbindelse med transport. Gør følgende for at fjerne hyldestoppene: Flyt hyldestoppene i pilens retning. Løft den bageste del af hylden og pres den i pilens retning, indtil den frigøres. Fjern herefter stoppene. I produktet ligger der to afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen. Dette gøres ved at skrue skruerne ud, placere afstandsstykkerne under skruehovederne, og til sidst skrue skruerne fast igen. electrolux 19 Inden tilslutning foretages, bør man sikre sig: at spændingen ikke varierer mere end 6% i forhold til den spænding, der er angivet på skabets mærkeplade. Skabet må kun tilsluttes til stikkontakt eller afbryder i den faste installation. De eksisterende sikkerhedsregler skal overholdes, når skabet tilsluttes. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for evt. ulykker, der skyldes manglende eller ukorrekt ekstrabeskyttelse. Dette apparat opfylder EFbekendtgørelse nr. 87-308 af 2.6.87 vedrørende dæmpning af radiostøj. Dette skab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selv om der er tale om udskiftning af et eksisterende skab, der ikke har været ekstrabeskyttet. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til. I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet skabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallatøren opsætte en HFI-afbryder. Dette apparat overholder følgende EF-direktiver: • 73/23 EØF af 19.2.73 (direktiv om lavspænding) og efterfølgende ændringer; • 89/336 EØF af 3.5.89 (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) og efterfølgende ændringer 20 electrolux Inden der udføres nogen form for arbejde på skabet, skal stikket altid tages ud af kontakten. Døren vendes på følgende måde: - Under de følgende operationer er det en god idé at få en hjælper til at holde godt fast i skabets døre, mens arbejdet udføres. - Åbn døren, mens skabet står i opretstående stilling. Skru skruerne ud, og fjern plastiklisten på den øverste dør. - - Fjern det lille plastdæksel på dørens plasticliste, og montér den på modsatte side (d). Læg skabet ned på bagsiden. Fjern plastdækslerne i højre og venstre side (3). Skru øverste hængsel af, og fjern det (1-2) Skru skruen ud, og fjern dørstoppet (4). - Tag den øverste dør af Skru det midterste hængsel (H) af - Tag den nederste dør af. Fjern den øverste plastprop i døren (hvis den findes), og sæt den i på modsatte side. Brug værktøj til at fjerne dækslet (e), skru nederste hængseltap af (f), og skru den i på den modsatte side Sæt dækslet (e) i på modsatte side. Sæt den nederste dør på hængseltappen (f). Skru midterste hængsel (H) på i modsatte side. Husk at sætte plastafstandsstykket under midterste hængsel (H). - - electrolux 21 - - Sæt den øverste dør på midterste hængsel (H). Sørg for, at dørfronterne er parallelle med skabets topplade. Sæt dørstoppet fast i modsatte side (4). Placér og fastgør det øverste hængsel i den modsatte side (1-2) Sæt de 2 plastdæksler på igen (3). Løft skabet op til opretstående stilling. Åbn døren, og skru dørens øverste plasticliste fast igen. Montér håndtaget på den modsatte side, og luk de resterende huller med de plasticpropper, der ligger i posen med brugervejledningen. Sæt skabet på plads, bring det i vater, og vent mindst to timer med at slutte det til elnettet. Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tekniker vil herefter vende døren mod betaling. Bemærk Når dørene er blevet omhængslet, skal det kontrolleres, at alle skruer er skruet helt fast, og at tætningslisten slutter helt tæt til skabet. Hvis temperaturen i lokalet er lav (f.eks. om vinteren), kan det forekomme, at tætningsllsten ikke ligger helt tæt ind til skabet. Efter en vis tid vil tætningslisten automatisk slutte helt tæt. Men hvis De ønsker at fremskynde denne proces, kan De opvarme tætningslisten med en hårtørrer. 22 electrolux Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele". Omfang og bestemmelser Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko. Reklamationsretten omfatter ikke: Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer. Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt. Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S. Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt. Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt. electrolux 23 Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt. Forbehold Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold: • At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning. • At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet. • At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt. • At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation. • At der er brugt uoriginale reservedele. • At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg. • At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft. Service og reservedele Service bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01 Reservedele Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk 24 electrolux Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav.Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:• Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos. • Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland. • Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger. • Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål. • Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes. Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven. electrolux 25 Albania +35 5 4 261 450 Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 eská republika Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek +420 2 61 12 61 12 Bud jovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verki 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz-Suisse-Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlaba caddesi no : 35 Taksim stanbul 26 electrolux Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual. Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós prometemos que lhe irá proporcionar uma experiência superior e confortante como utilizador. Boa sorte! electrolux 27 Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual Informações importantes relativas à segurança pessoal e como evitar danos no aparelho Informações gerais e sugestões Informações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. 28 electrolux Advertências e conselhos importantes Uso e funcionamiento Limpeza das partes internas Painel de comando Coloção em funcionamento Descrição do aparelho Arranque Régulação da température Função Action Freeze Refrigeração dos alimentos Frabricação de cubos de gelo Prateleira amovíveis Prateleira para garrafas Colocação das pratelairas da porta Recirculação de ar Calendário de congelamento Congelação dos alimentos frescos Conservação dos alimentos congelados Descongelação Instalação do filtro taste Guard Substituir o filtro taste Guard 29 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 34 34 34 35 35 35 36 36 37 37 Conselhos 38 Conselhos para a refrigeração 38 Conselhos para a congelação 38 Conselhos para a conservação dos alimentos congelados 38 Manutenção 39 Limpeza periódica 39 Paragem prolongada 39 Lâmpada de iluminação 39 Descongelação 40 Dados Tecnicos 41 Assistência técnica e peças de substituição 42 Instalação 43 Colocação 43 Fixadores para prateleiras 43 Espaçadores posteriores 43 Ligação eléctrica 44 Reversibilidade das portas 44 Garantia/Assistência Técnica 46 Garantia Europeia 48 www.electrolux.com 49 electrolux 29 É muito importante que este manual de utilização acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilização correcta. Se o aparelho for vendido ou emprestado a uma outra pessoa, o manual de utilização deve, como acima se faz notar, acompanhá-llo, de maneira que o utilizador possa ser informado do seu funcionamento, das advertências e conselhos. Se este aparelho, munido de fecho magnético, veio substituir um outro que tinha portas com fecho de mola, aconselhamos a inutilizar este fecho, antes do aparelho ser posto definitivamente de lado. Esta precaução procura evitar que crianças, brincando, se possam fechar no aparelho o que seria altamente perigoso. Essas advertências têm por fim garantir a segurança dos utilizadores. Agradecemos, portanto, que leia o manual atentamente, antes de instalar e utilizar o aparelho. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou recebam instruções relativamente à utilização do aparelho, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. • É perigoso modificar ou tentar modificar as características deste aparelho. • Este aparelho é pesado. Tenha o maior cuidado quando o deslocar • Não consuma certos produtos, tais como gelados, imediatamente após terem saído do aparelho; a temperatura muito baixa a que se encontram pode provocar queimaduras. • Este aparelho contém hidrocarbonetos no circuito refrigerante; portanto, a manutenção e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal autorizado pelo produtor. • Preste a máxima atenção ao deslocar o aparelho, para não danificar as partes do circuito refrigerante, evitando assim possíveis saídas de fluido. • O aparelho não deve ser instalado perto de elementos de aquecimento ou fogões de gás. • Evite a exposição prolongada do aparelho aos raios do sol. • A parte de trás do aparelho deve receber uma suficiente ventilação e deve ser evitado qualquer dano ao circuito refrigerante. • Somente para os congeladores (excepto os de encaixe): a melhor colocação é na cave. • Se uma eventual modificação da instalação eléctrica, na casa do utilizador, tiver de ser feita para tornar possível a instalação do aparelho, 30 electrolux deve, esta, ser efectuada por pessoal qualificado. • Este aparelho deve ser assistido por um Centro de Assistência autorizado, sendo apenas aplicadas peças de origem. • Em caso de avaria, não tente você mesmo, reparar o aparelho. As reparações executadas por pessoas inexperientes, podem causar danos físicos e mate-riais (aumentando as avarias a serem reparadas). Faça apelo ao seu Centro de Assistência mais próximo e insista em peças genuínas. • Os frigoríficos e/ou congeladores domésticos destinam-se, unicamente, à conservação e/ou congelação de alimentos. • Os melhores rendimentos são conseguidos com temperaturas ambiente incluídas entre +18°C e +43°C (Classe T); +18°C e +38°C (Classe ST); +16°C e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe SN); a classe a que pertence o aparelho é indicada na placa de matrícula (posta na cela ao lado do compartimento dos legumes). Atenção: com temperaturas ambiente não incluídas nas indicadas para a classe climática a que pertence o produto, é preciso cumprir as indicações seguintes: quando a temperatura ambiente descer abaixo do valor mínimo, pode não ser garantida a temperatura de conservação no • • • • compartimento congelador; portanto, aconselha-se a consumar rapidamente os alimentos nele contidos. Um produto descongelado não deve, em nenhum caso, voltar a ser congelado. Siga as indicações do fabricante para a conservação e/ou congelação dos alimentos. O revestimento interior do aparelho em composto de pequenos tubos por onde passa o refrigerante. Se estes tubos forem danificados o aparelho ficará irremediavelmente avariado, provocando a perda dos alimentos no seu interior. NÃO UTILIZE OBJECTOS PONTEAGUDOS para raspar o gelo acumulado. Esse gelo pode ser raspado utilizando a espátula que é fornecida com o aparelho. Para eliminar grandes quantidades de gelo acumulado, é aconselhável deixá-lo derreter. Veja as instruções para a descongelação. Não coloque no compartimento/ congelador a baixa temperatura, garrafas ou latas com bebidas gaseificadas dado que se cria uma pressão elevada no interior da garrafa e/ou lata havendo o perigo de este explodir. Desta explosão resultariam danos graves para o aparelho. • Durante o normal funcionamento o condensador e o compressor, colocados na parte de trás do aparelho, aquecem sensivelmente. electrolux 31 Por razões de segurança a ventilação deve ser como indicado na respectiva Figura. Atenção: mantenha as aberturas para a ventilação livres de qualquer obstrução. • O aparelho aquece, sensivelmente, ao nível do con-densador e do compressor. Certifique-se que o ar circula, livremente, à volta do aparelho. Uma ventila-ção insuficiente ocasionaria um mau funcionamen-to, danos para o aparelho e perda dos alimentos no seu interior. Siga as instruções para a correcta instalação do aparelho. • Assegure-se, quando instalar o aparelho, que este não repousa sobre o cabo de alimentação eléctrica. Importante: se o cabo de alimentação se danificar, deverá ser substituído por um cabo especial ou por um conjunto, disponíveis junto do construtor ou do serviço de assistência técnica. • Os componentes do aparelho que aquecem devido ao seu funcionamento não devem estar expostos. Sempre que possível as costas do aparelho devem ficar encostadas a uma parede • Desligue sempre a tomada de corrente antes de proceder à limpeza ou qualquer operação de manutenção do aparelho. • Ao transportar o aparelho na horizontal, pode acontecer que o óleo contido no compressor escorra para o circuito refrigerante. É portanto aconselhável esperar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho à corrente. Este aparelho não contem, no seu circuito refrigerante e nas suas matérias isolantes, gases nocivos à camada de ozono.Mesmo assim este aparelho deve, quando for destruido,receber os cuidados convenientes, de acordo com as disposições em vigor para a protecção do melo ambiente. Os materiais utilizados neste aparelho, marcados com o simbolo são reciclàveis. 32 electrolux Estando o aparelho convenientemente instalado, antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza cuidadosa com água tépida e sabão neutro para retirar o cheiro característico do “novo”. Tecla para a regulação da temperatura Retire, se existente, a etiqueta "Retirar" colada no interior do frigorífico. Encaixar a ficha de ligação à rede na tomada. Retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada. Não utilize detergentes ou pós abrasivos, que podem danificar os acabamentos. Enxague e seque cuidadosamente. electrolux 33 Sempre que premir a tecla,é seleccionada a temperatura indicada pelo led. A selecção é gradual,variando entre +2 ° C e +8 °C. Continue a premir a tecla até que o led correspondente à temperatura desejada se acenda. A temperatura interna poderá ser influenciada pelos seguintes factores: • temperatura ambiente • frequência de abertura das portas • quantidade de alimentos conservados • colocação do aparelho Para arrefecer rapidamente a temperatura do compartimento congelador,active a função Action Freeze . Continue a premir a tecla indicada pela seta até que o led correspondente ao símbolo (*) se acenda. Para anular a função Action Freeze prima a tecla até escolher a temperatura desejada. Para obter um melhor rendimento do seu aparelho: • reparta as provisões de maneira a que o ar possa circular, facilmente, à volta delas; • não introduza, na caixa, alimentos ainda quentes ou líquidos em evaporação; • cubra os alimentos, de especial modo se são aromáticos. O seu aparelho está dotado de uma ou mais cuvetes para a formação de cubinhos de gelo. Tais cuvetes devem ser enchidas com água potável e colocadas no especial compartimento. Aconselha-se não usar objectos metálicos para tirar as cuvetes. Não consuma os cubos de gelo ou os sorvetes logo que os retire do congelador: a temperatura muito baixa a que se encontram pode provocar queimaduras. 34 electrolux Nas paredes do compartimento há calhas que permitem colocar as prateleiras a diferentes alturas. Pode modificar a posição das prateleiras da porta. Para isso proceda da seguinte forma: Colocar as garrafas da prateleira com a boca para frente. Atenção: Só guardar deitadas garrafas que ainda não tenham sido abertas. Para guardar garrafas já abertas, a prateleira para garrafas pode ser colocada na posição inclinada. Para tal, puxe a prateleira para garrafas para frente, até que seja possível levantá-la. Em seguida, colocar a prateleira da frente em um nível mais alto. Empurre gradualmente a prateleira no sentido que indica a seta até desencaixa-la. Depois monte-a no lugar desejado fazendo a operação inversa electrolux 35 O compartimento geladeira é dotado de uma ventoinha especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) que é ativada agindo no interruptor B, o sinal luminoso aceso significa que a ventoinha está funcionando. Aconselha-se o uso da ventoinha (D.A.C.) quando a temperatura ambiente ultrapassa os 25°C. Este dispositivo permite um arrefecimento rápido dos alimentos e uma uniformidade melhor da temperatura dentro do compartimento. Os simbolos indicam diferentes tipos de produtos congelados. Os números fornecem, em meses, o tempo de armazenamento para o respectivo tipo de produto congelado. Se o valor válido do tempo de armazenamento indicado é o superior ou o inferior, depende da qualidade do género alimenticio e da sua preparação antes do congelamento. O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para a congelação de alimentos frescos, accione a função Action Freeze (*) pelos menos 24 h antes de inserir os alimentos a congelar no compartimento congelador. Desloque a prateleira que se encontra no compartimento congelador, mantendo-a na posição horizontal e colocando-a na posição superior. Volte a colocar nessa prateleira os alimentos frescos a congelar. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 36 electrolux horas está indicada na chapa de identificação ,uma etiqueta presente nas paredes internas do aparelho. O processo de congelação dura 24 horas:durante este período,não introduza novos alimentos a congelar. Após 24 horas, quando o processo de congelação tiver terminado, regresse à temperatura desejada premindo a tecla A. Quando se ligar o aparelho,ou após um período de inactividade,é aconselhável colocá-lo em funcionamento máximo pelo menos 2 horas antes de introduzir os alimentos congelados. Para isso, seleccione a função Action Freeze (*). Após 2 horas selecionar a temperatura desejada premindo a tecla A. Para obter o melhor desempenho,é aconselhável manter a prateleira do congelador nas posições inferior. Os alimentos congelados devem ser descongelados antes da sua utilização, no compartimento refrigerador ou à temperatura ambiente conforme o tempo disponível para a operação. No caso de se tratar de produtos pouco espessos ou divididos, ponhaos directamente, a cozer: nesse caso o tempo de cozedura será mais longo. electrolux 37 O filtro Taste guard é um filtro de carvão activo que absorve os maus odores e permite preservar o melhor sabor e aroma para todos os alimentos,sem o risco de contaminação de odores entre géneros alimentícios. Aquando da entrega,o filtro de carvão está num saco de plástico para manter a respectiva longevidade. Antes que o aparelho seja ligado,retire o filtro do saco de plástico e oloque-o dentro da aba. • Puxe a aba para fora • Insira o filtro de carvão activo na ranhura existente na parte posterior da aba • Feche a aba. Durante o funcionamento, mantenha sempre fechada a aba da ventilação de ar.O filtro deve ser manuseado com cuidado,para que a superfície não seja arranhada. Para obter o melhor desempenho, o filtro de carvão deve ser substituído todos os anos. Podem ser adquiridos novos filtros de carvão activo junto do representante local. • O filtro é colocado atrás da aba e pode ser alcançado puxando a aba para fora. • Puxe o filtro de carvão usado para fora da ranhura. • Introduza o novo filtro de carvão na ranhura • Feche a aba. Durante o funcionamento, mantenha sempre fechada a aba da ventilação de ar.O filtro deve ser manuseado com cuidado, para que a superfície não seja arranhada. 38 electrolux Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos em sacos plásticos e coloque-as na divisão imediatamente acima das caixas para legumes. O período de conservação é de 1 a 2 dias, no máximo. Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os, bem cobertos, numa prateleira qualquer. Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois de lavados. Bananas, batatas, cebola e alho, se não forem preparados, não se conservam no refrigerador. Para obter as máximas vantagens da congelação, uns conselhos importantes são: • a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas é indicada na «placa sinalética»; • o processo de congelação dura 24 horas; nesse período, não introduza novos produtos para congelar; • congele só alimentos de excelente qualidade, frescos e bem lavados; • Reparta tudo em pequenos pacotes proporcionados ao consumo familiar, de forma a serem utilizados de uma só vez. Os pacotes de pequenas dimensões permitem obter uma congelação rápida e uniforme; • as provisões a congelar devem ser fechadas em embalagens impermeáveis de qualidade alimentar. Feche cuidadosamente os pacotes eliminando as bolsas de ar; • evite introduzir os produtos a congelar em contacto com os já congelados; isto vai evitar o aumento da temperatura destes últimos; • considere que os alimentos magros conservam-se melhor e durante mais tempo que os gordos e que o sal reduz a duração da congelção. • não consuma certos produtos, tais como sorvetes por exemplo, logo que os retire do congelador: a temperatura muito baixa a que se encontram pode provocar queimaduras. • indique, em cada pacote, a data da congelação de forma a poder controlar o tempo de conservação; • não coloque garrafas ou latas de bebidas gasosas no congelador, pois podem explodir. Para utilizar do melhor modo o compartimento é necessario: • Verifique se os produtos congelados foram conservados bem pelo revendedor; • que o transporte, da compra até à colocação no congelador, seja breve;
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project