VITA VACUMAT 4000 PREMIUM T - VITA MAM

VITA VACUMAT 4000 PREMIUM T - VITA MAM
VITA VACUMAT 4000
PREMIUM T
®
Mode d’emploi
Mise á jour: 02- 07
2
Sommaire
1
2
PREFACE .................................................................................................................................................... 6
1.1
PICTOGRAMMES ............................................................................................................................... 6
1.2
PROPRIETE INTELLECTUELLE........................................................................................................ 6
INFORMATIONS TECHNIQUES................................................................................................................. 7
2.1
DESCRIPTION GENERALE ............................................................................................................... 7
2.2
UNITE DE COMMANDE EXTERNE EQUIPEE DE ............................................................................ 7
2.3
PROGRAMMES DE CUISSON........................................................................................................... 8
3
PROGRAMMES DE SERVICE.................................................................................................................... 8
4
ENREGISTREMENT DES DONNEES DE CUISSON POUR ASSURANCE QUALITE ............................ 9
5
FONCTIONS DE SECURITE....................................................................................................................... 9
6
DIMENSIONS/POIDS ................................................................................................................................ 10
7
8
6.1
APPAREIL DE CUISSON ................................................................................................................. 10
6.2
UNITE DE COMMANDE ................................................................................................................... 10
6.3
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES APPAREIL DE CUISSON/UNITE DE COMMANDE......... 10
6.4
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES POMPE A VIDE ................................................................ 10
6.5
ETENDUE DE LA LIVRAISON.......................................................................................................... 10
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE .................................................................................................. 11
7.1
EMPLACEMENT ............................................................................................................................... 11
7.2
RACCORDER L'APPAREIL AU SECTEUR...................................................................................... 12
7.3
ARRETER L'APPAREIL, MISE HORS SERVICE............................................................................. 13
CONSIGNES DE SECURITE .................................................................................................................... 14
8.1
UTILISATION CONFORME .............................................................................................................. 14
8.2
INFORMATIONS SUR LES PICTOGRAMMES................................................................................ 15
8.3
NETTOYAGE DE L'APPAREIL DE CUISSON ................................................................................. 16
8.4
UTILISATION ET NETTOYAGE DE L'UNITE DE COMMANDE. ..................................................... 16
8.5
FUSIBLES ......................................................................................................................................... 16
8.6
SIGLE CE .......................................................................................................................................... 16
8.7
VENTILATEUR.................................................................................................................................. 17
8.8
COUPURE DU SECTEUR ................................................................................................................ 17
8.9
GARANTIE ET RESPONSABILITE .................................................................................................. 17
8.10 PIECES DE RECHANGE.................................................................................................................. 17
9
MONTEE EN TEMPERATURE ................................................................................................................. 18
10 ETALONNAGE DE TEMPERATURE AUTOMATIQUE ........................................................................... 18
11 PROGRAMMES SPECIFIQUES DE L'UTILISATEUR ............................................................................. 19
11.1 CHANGER D'OPERATEUR/CREER UN OPERATEUR .................................................................. 19
12 UTILISATION GENERALE DE L'APPAREIL ........................................................................................... 20
12.1 ENTREES NUMERIQUES ................................................................................................................ 20
12.2 ENTREES ALPHANUMERIQUES/NUMERIQUES........................................................................... 21
3
12.3 DEMARRAGE RAPIDE D'UN PROGRAMME DE CUISSON (QUICKSTART) ................................ 21
13 MENU DE DEMARRAGE .......................................................................................................................... 22
14 MODE VEILLE ........................................................................................................................................... 23
14.1 REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VEILLE .............................................................................. 23
14.2 DEMARRER/ARRETER LE MODE VEILLE ..................................................................................... 24
15 SELECTIONNER UN PROGRAMME DE CUISSON ................................................................................ 25
16 MODIFIER LES PARAMETRES DU PROGRAMME................................................................................ 27
16.1 MODIFIER LES PARAMETRES DU PROGRAMME EN MODE GRAPHIQUE ............................... 27
16.2 MODIFIER LES PARAMETRES DU PROGRAMME EN MODE TABLEAU..................................... 29
17 POSITIONS DU LIFT ET DUREE POUR PRESECHAGE ....................................................................... 31
17.1 ENTREE DIRECTE DE LA MODIFICATION DE LA POSITION DU LIFT ET DE LA DUREE. ........ 32
17.2 ENTREE DE LA MODIFICATION DE LA POSITION DU LIFT ET DE LA DUREE DANS LE MENU
DE PRESECHAGE. ..................................................................................................................................... 34
18 POSITIONS DU LIFT POUR LE REFROIDISSEMENT ............................................................................ 35
18.1 ENTREE DIRECTE DE LA MODIFICATION DE LA POSITION DU LIFT POUR LE
REFROIDISSEMENT .................................................................................................................................. 35
18.2 ENTREE DE LA MODIFICATION DE LA POSITION DU LIFT DANS LE MENU DE
REFROIDISSEMENT EINGEBEN............................................................................................................... 36
19 REGLAGE DU VIDE .................................................................................................................................. 38
20 REGLAGE DU PREVIDE........................................................................................................................... 40
21 CREER DE NOUVEAUX GROUPES DE PROGRAMMES ...................................................................... 40
21.1 EFFACER DES GROUPES DE PROGRAMMES ............................................................................ 42
21.2 MODIFIER UN GROUPE DE PROGRAMMES................................................................................. 43
21.3 COPIER/COLLER UN GROUPE DE PROGRAMMES ..................................................................... 45
21.4 TRIER DES GROUPES DE PROGRAMMES ................................................................................... 46
22 CREER DES PROGRAMMES DE CUISSON ........................................................................................... 48
22.1 EFFACER DES PROGRAMMES DE CUISSON .............................................................................. 50
22.2 MODIFIER DES PROGRAMMES DE CUISSON.............................................................................. 52
22.3 COPIER/COLLER DES PROGRAMMES DE CUISSON .................................................................. 54
23 PROGRAMMES DE SERVICE .................................................................................................................. 57
23.1 INFORMATIONS SUR L'APPAREIL/LE LOGICIEL .......................................................................... 57
23.2 SELECTION DE LANGUE ................................................................................................................ 57
23.3 REGLAGES DE L'ECRAN................................................................................................................. 58
23.4 DONNEES DU PROCESSUS ........................................................................................................... 58
23.5 DATE/ HEURE................................................................................................................................... 59
23.6 AFFICHAGE FORMATS ................................................................................................................... 59
23.7 REGLAGE DE LA VITESSE DU LIFT ............................................................................................... 60
23.8 DONNEES DE FONCTIONNEMENT................................................................................................ 60
23.9 CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE AU MOYEN DU TEST DU FIL D'ARGENT.......................... 61
23.10 CALIBRAGE DU VIDE....................................................................................................................... 61
23.11 ANNULER DES PROGRAMMES...................................................................................................... 62
23.12 LOGICIEL SÉCHER (VITA IN-CERAM SPRINT) ............................................................................. 62
4
24 MISE A JOUR DU LOGICIEL ................................................................................................................... 63
25 REGLAGES AU DEPART DE L'USINE.................................................................................................... 63
26 TABLEAUX DE CUISSON ........................................................................................................................ 64
®
26.1 VITA VM 7........................................................................................................................................ 64
®
26.2 VITA VM 9 ........................................................................................................................................ 64
®
26.3 VITAVM®9 FOR VITABLOCS ......................................................................................................... 65
26.4 VITA VM 13 ....................................................................................................................................... 65
26.5 VITA VMK 95..................................................................................................................................... 66
26.6 VITA OMEGA 900 ............................................................................................................................. 66
®
26.7 VITA RESPONSE ............................................................................................................................ 67
®
26.8 VITADUR ALPHA ............................................................................................................................ 67
26.9 VITA TITANKERAMIK ....................................................................................................................... 68
27 MESSAGES D'ERREUR ........................................................................................................................... 69
5
1
Préface
La présente notice d'utilisation constitue une aide importante pour une utilisation correcte et sans
danger de l'appareil.
La notice contient des informations importantes permettant une utilisation sûre, correcte et économique de l'appareil. L'observation de ces informations permet d'éviter des risques, de réduire les frais de
réparation et les temps d'arrêt ainsi que d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.
Toutes les figures et dessins contenus dans la présente notice servent à l'illustration générale et ne
sont pas déterminantes pour la construction de l'appareil en détail.
La notice d'utilisation doit toujours être disponible à proximité de l'appareil. Elle doit être lue et appliquée par toute personnes chargée d'effectuer des interventions avec/sur l'appareil telles que
• utilisation,
• dépannage pendant le fonctionnement,
• nettoyage,
• maintenance (entretien, inspection, remise en état).
1.1
Pictogrammes
Ce pictogramme avertit d'une tension dangereuse. Couper l'alimentation de l'appareil
en le débranchant du secteur avant de l'ouvrir.
Ce pictogramme prévient des surfaces chaudes. Risque de brûlure.
Ce pictogramme signale des situations dangereuses qui risquent de causer des dommages corporels ou matériels.
Ce pictogramme annonce des conseils, explications et informations supplémentaires
concernant l'utilisation de l'appareil.
1.2
Propriété intellectuelle
La présente notice d'utilisation doit être considérée comme confidentielle. Elle est uniquement destinée à l'utilisation par les personnes autorisées. Sa remise à des tiers n'est admissible qu'en cas d'autorisation par écrit de la VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH&Co.KG.
Tous les documents sont protégés au sens de la loi sur les droits d'auteur et la propriété intellectuelle.
La remise à des tiers ainsi que la reproduction intégrale ou partielle des documents, l'exploitation et la
communication du contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Toute contravention est passible d'une peine et oblige aux dommages-intérêts.
Nous nous réservons tous droits d'exécution des droits de protection industrielle.
6
2
Informations techniques
2.1
Description générale
• Technique performante, précision maximale de la température grâce à la régulation de la température moyennant 2 sondes de température, utilisation confortable et économique, faible encombrement, résultats de cuisson optimaux
• Carrosserie en tôle d'acier laquée et acier inox
• Plateaux pour pièces à cuire
• Enceinte de cuisson équipée d'un matériau isolant de haute qualité
• Moufle de cuisson à quartz
• Sondes de température (platine / rhodium - platine)
• Etalonnage de température automatique
• Précision de température plus/moins 2 °C
2.2
Unité de commande externe équipée de
• Ecran tactile couleur synoptique
• Utilisation conviviale et facile à comprendre
• Informations sur les options d'entrée
• Affichage en mode graphique et tableau
• Mémoire interne pour environ 500 programmes de cuisson.
• Port USB Memory Stick pour programmes spécifiques de l'utilisateur
• Remises à jour du logiciel par le Memory Stick
• Enregistrement des données de cuisson par le Memory Stick
• Port RS 232 pour scanner
7
2.3
Programmes de cuisson
• Capacité de mémoire pour environ 500 programmes de cuisson.
• Réglage température de veille.
• Organisation des programmes de cuisson selon groupes de matériau.
• Options d'entrée groupes de cuisson/programmes de cuisson numérique/alphanumérique
• Créer, effacer, modifier, copier/coller, trier des groupes de matériau.
• Créer, effacer, modifier, copier/coller, trier des programmes de cuisson.
• Montée en température réglable en °C/mn (°F/mn) ou en minutes.
• Montée en température et mise en marche simultanée de la pompe à vide.
• Montée en température seulement après obtention et maintien de la valeur du vide.
• Modification de paramètres du programme pour exécution unique du programme.
• Prévide réglable.
• Durée du vide réglable.
• Valeur du vide réglable.
• Ouverture de l'enceinte de cuisson et maintien simultané de la température de veille.
• Mode veille après exécution du programme.
• Mémoire de programmes utilisateur par le Memory Stick.
• Sélection de programmes utilisateur par le Memory Stick.
• Refroidissement rapide jusqu'à la température de veille après l'exécution du programme.
3
Programmes de service
• Sélection de langue (D, E, F, SP, I ),
o
• Informations (logiciel, remise à jour du logiciel, n d'appareil, e-mail support),
• Réglage de luminosité écran,
• Enregistrer et exporter les données du processus,
• Réglage date/heure,
• Format d'affichage température °C ou °F, date / heure 24h/am/pm,
• Réglage vitesse du lift,
• Données de fonctionnement (heures de fonctionnement totales, heures de fonctionnement moufle
de cuisson, informations sur le moufle de cuisson, nombre de programmes de cuisson démarrés),
• Calibrage (programme de test au fil d'argent, entrée décalage de température, calibrage du vide),
• Interruption du programme (appuyer 1 ou 2 fois sur la touche Stop).
8
4
Enregistrement des données de cuisson pour assurance qualité
• Enregistrement des données de cuisson de consigne et réelles (voir section 23.4 et 12.1).
o
o
• Enregistrement nom de l'opérateur, n d'appareil, date du processus de cuisson, n de commande,
o
• Enregistrement des données matériau au moyen du scanner* (fabricant, réf. article, n de charge),
• Ces données sont enregistrées dans l'unité de commande et exportées vers le programme de gestion (FDS – Firing – Data – System) du PC au moyen du Memory Stick (voir section 23.4).
* Le programme de gestion FDS et le scanner sont disponibles en option et doivent être
commandés à part.
5
Fonctions de sécurité
• Surveillance sonde de température
• Surveillance température
• Surveillance du vide
• Protection contre les coupures de courant
• Surveillance du lift
9
6
Dimensions/Poids
6.1
Appareil de cuisson
•
•
•
•
•
•
Largeur:
240 mm
Profondeur: 340 mm
Hauteur:
460 mm
Carrosserie: acier/inox
Poids:
14.0 kg
Dimensions utiles enceinte de cuisson:
• Température enceinte de cuisson:
6.2
Unité de commande
•
•
•
•
•
6.3
Largeur:
Profondeur:
Hauteur:
Carrosserie:
Poids:
210 mm
160 mm
160 mm
acier/inox
2.0 kg
Caractéristiques électriques appareil de cuisson/unité de commande
• Raccordement électrique:
ou
• Puissance absorbée:
6.4
230 Volt AC, 50 Hz
100/110 Volt AC, 50/60Hz
max. 1500 Watt
Caractéristiques électriques pompe à vide
• Raccordement électrique:
ou
• Puissance absorbée:
• Poids:
6.5
Diamètre: 90 mm
Hauteur: 55 mm
max. 1 200°C
230 Volt 50/60 Hz
100/110 Volt, 50/60 Hz
max. 0.2 kW
environ 6.4 kg
Etendue de la livraison
Appareil dans emballage spécial comprenant:
• 1 unité de commande
• 1 Memory Stick
• 1 cordon de raccordement de l'unité de commande
• 1 socle de cuisson
• 1 cordon secteur
• 1 pincette
• 1 lot de porte-pièce A + B
• 1 lot de supports de cuisson G
• 1 notice d'utilisation
• 1 tige de commande pour unité de commande
Accessoires disponibles en option:
• Pompe à vide: 230 Volt, 50/60HZ ou 100/110 Volt, 50/60 Hz
• Programme de gestion FDS
• Scanner
10
7
Installation et mise en service
7.1
Emplacement
• Installer l'appareil dans un local sec et
chauffé à une distance minimum du mur
de 25 cm.
• En cas de températures inférieures à
15°C (par exemple après le transport),
laisser l'appareil s'acclimatiser à la température ambiante pendant 30 minutes
environ avant la mise en service.
• Veiller à ce que l'appareil soit installé sur
une surface résistante aux températures
élevées. Le rayonnement et l'échauffement de l'appareil restent à l'intérieur
d'une plage non dangereuse. Cependant,
on ne peut pas exclure un léger changement de teinte de surfaces de meubles
sensibles et de contreplacages par l'influence permanente de la température à
long terme.
6
1
2
3
4
5
• Eviter l'effet direct des rayons de soleil
sur l'appareil.
• Ne pas déposer des objets inflammables
à proximité de l'appareil. Ne pas poser
l'unité de commande dans la zone de
rayonnement de l'enceinte de cuisson.
Fig. 1
1
Plateau porte-pièce
2
Interrupteur principal
3
Raccord de vide
4
Raccord pompe à vide
5
Raccord secteur
6
Fusibles
11
7.2
Raccorder l'appareil au secteur
Avant la mise en service, observer
la section 4 : Consignes de
sécurité !
• Brancher le câble de raccordement à
l'unité de commande (2/1) et à l'appareil
de cuisson.
• Raccorder la pompe à vide (Fig. 1).
2
• Brancher l'appareil sur le secteur avec
le cordon secteur fourni (Fig. 1). Utiliser
2
un câble de type HO5RR-F 3G1,0 mm
pour le raccordement. Eviter le raccordement aux prises de distribution à rallonge; risque d'incendie en cas de surcharge.
• Mettre l'appareil en marche à l'interrupteur principal, le lift descend à la position
inférieure.
1
• Nettoyer ou essuyer le plateau du lift et
le joint du plateau du lift (particules de
poussière de l'isolation de transport de
l'appareil).
• Poser le socle de cuisson (2/2) sur le
plateau du lift.
Fig. 2
1
Unité de commande
2
Socle de cuisson
• Activer le mode veille par la touche "Démarrer" (voir Mode veille).
Lors de la première mise en service de l'appareil , entrer la date et l'heure.
• Entrée date : JJ.MM.AA.
• Entrée heure : HH:MM
• Appuyer sur la touche "Appliquer" : le
menu principal est affiché.
voir section 23.5
12
7.3
Arrêter l'appareil, mise hors service
Si l'appareil n'est pas utilisé, monter le lift dans l'enceinte de cuisson et arrêter l'appareil à l'interupteur
principal (voir fig. 1, rep. 2). La fermeture de l'enceinte de cuisson protège l'isolation et empêche la
pénétration d'humidité. Pour arrêter l'appareil, appuyer sur l'icône d'arrêt, voir section 13, le lift remonte automatiquement, affichage, arrêter l'appareil à l'interrupteur principal.
Après sélection d'un programme de cuisson, il est possible d'activer l'arrêt automatique, voir section
15 – Programme de nuit.
Après exécution d'un programme de cuisson et refroidissement de l'enceinte de cuisson jusqu'à 200
°C, le lift rentre automatiquement et l'appareil se met en mode veille, l'affichage et le chauffage s'éteignent.
13
8
Consignes de sécurité
Lisez entièrement les consignes de sécurité suivantes avant la première mise en service de
l'appareil dans l'intérêt de votre propre sécurité.
8.1
Utilisation conforme
Les bases de la construction de l'appareil
L'appareil est construit selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues.
Cependant, son utilisation incorrecte peut provoquer des dangers pour la vie et l'intégrité personnelle
de l'utilisateur ou de tiers ainsi que des détériorations de l'appareil et d'autres valeurs matérielles.
Modes opératoires inadmissibles
Il est interdit d'utiliser l'appareil
• avec des sources d'énergie, des produits etc. sujets à un règlement sur les produits dangereux ou
qui provoquent une atteinte à la santé du personnel opérateur, de quelque manière que ce soit,
• avec des équipements modifiés par l'exploitant.
Mode opératoires admissibles
Seules les personnes qui ont lu et compris entièrement la présente notice et qui observent les procédures décrites dans la notice sont autorisées à utiliser la machine.
Toute autre utilisation ou qui dépasse ce cadre, telle que le traitement d'autres produits que ceux prévus ainsi que le traitement de substances dangereuses ou nocives, est considérée comme non
conforme.
Le fabricant/fournisseur n'assumera aucune responsabilité de dommages qui en résultent. L'exploitant
tout seul doit en assumer le risque.
14
8.2
Informations sur les pictogrammes
Ce pictogramme avertit d'une tension dangereuse. Couper l'alimentation de l'appareil
en le débranchant du secteur avant de l'ouvrir.
Vor Öffnen des Gerätes
Netzstecker ziehen.
Before opening
disconnect mains.
Lorsque le cache arrière est démonté, les pièces accessibles dans la
zone du bloc d'alimentation sur la
platine peuvent présenter une tension résiduelle de jusqu'à 400 Volt
même si l'appareil est à l'arrêt.
La responsabilité du fabricant
pour des accidents éventuels de
l'utilisateur sur l'appareil ouvert
est exclue.
Avant d´ouvrir l´appareil
retirez la fichemâle.
Antes de abrir el aparato
sacar el enchufe.
Ne pas poser d'objets dans la zone
du plateau du lift. Lors de la mise en
marche de l'appareil, le lift descend
à la position inférieure.
Utiliser le plateau porte-pièce latéral escamotable pour déposer les pièces à
cuire(Fig. 3).
Surtout ne pas mettre les appareils en service sans socle de cuisson monté (Fig. 2).
En fonctionnement continu (température finale maxi, durée de cuisson maxi), certaines
parties de l'enceinte de cuisson peuvent atteindre des températures élevées (supérieures à 70 °C).
Ne pas mettre la main dans l'enceinte de
cuisson ouverte lorsque l'appareil est branché, risque de contact avec des pièces sous
tension ou chaudes.
Fig. 3
15
8.3
Nettoyage de l'appareil de cuisson
Débrancher l'appareil avant tout nettoyage.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'intérieur de la chambre de cuisson; le nettoyage extérieur de la
carrosserie avec un chiffon humide à des intervalles réguliers permet d'augmenter la sécurité de fonctionnement.
Ne pas utiliser des produits d'entretien ni de liquides inflammables pour tout travail de nettoyage .
8.4
Utilisation et nettoyage de l'unité de commande.
Utiliser l'unité de commande uniquement avec la tige fournie.
D'autres éléments de commande endommageraient l'écran tactile.
Nettoyer l'écran à des intervalles réguliers avec un produit de nettoyage pour écrans.
Ces produits ne provoquent pas d'écratignure, ont un effet antistatique et réduisent la salissure.
Tout dommage à l'écran dû à un traitement incorrect lors de l'utilisation ou du nettoyage est exclu de
la garantie.
8.5
Fusibles
2 fusibles sont disposés à l'arrière de l'appareil. Les plaquettes informent sur les fusibles
utilisés dans l'appareil. Ne pas utiliser des
fusibles avec des caractéristiques différentes.
Modèle 230 Volt
T 8 H 250 V
Modèle 100/110 Volt
T 15 H 250 V
8.6
Sigle CE
Le sigle CE constitue la déclaration juridiquement valide concernant la conformité de
l'appareil aux exigences fondamentales de
la directive 73/23/CEE (directive basse tension) ainsi que de la directive 89 336/CEE
(directive CEM).
16
8.7
Ventilateur
L'appareil est muni d'un ventilateur. Le ventilateur est commandé par thermostat; la mise en marche et
l'arrêt ainsi que la vitesse sont réglés automatiquement.
Le ventilateur empêche un échauffement excessif de l'appareil et augmente la sécurité de fonctionnement générale. En cas de défaillance du ventilateur, un message d'erreur sera affiché (voir messages d'erreur). Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne devra pas être utilisé sans ventilateur. Le
couvercle de l'enceinte de cuisson ainsi que la grille de ventilation arrière ne doivent pas être recouverts ou bouchés.
8.8
Coupure du secteur
L'appareil est muni d'une protection contre les coupures de courant. Cet élément empêche l'arrêt du
programme et donc une mauvaise cuisson en cas de coupure de courant de courte durée. La protection anti-coupure est activée en cas de coupure du secteur lorsqu'un programme est en cours.
Durée de coupure inférieure à environ 10 sec.
Le programme continue à être exécuté et n'est pas interrompu; l'affichage est hors service pendant ce
temps. Après le rétablissment du secteur, l'écran indique la coupure de courant à titre d'information,
appuyer sur la touche "Menu principal" pour acquitter le message.
Durée de coupure supérieure à environ 10 sec.
Le programme est annulé, l'écran est hors service. Après le rétablissment du secteur, l'écran indique
la coupure de courant à titre d'information, appuyer sur la touche "Menu principal" pour acquitter le
message.
Après le rétablissement du secteur, il faut environ 20 sec. pour la remise en marche de l'unité
de commande.
8.9
Garantie et responsabilité
La garantie et la responsabilité dépendent des clauses contractuelles convenues.
La modification du logiciel sans information ni autorisation de la VITA Zahnfabrik H. Rauter
GmbH & Co KG entraîne l'annulation de toute garantie et responsabilité.
8.10 Pièces de rechange
Les pièces de rechange doivent être conformes aux exigences techniques du fabricant. Les pièces de
rechange d'origine répondent toujours à ces exigences.
17
9
Montée en température
Le programme affiche la montée en température en °C/mn et min / sec. La valeur à saisir peut être
choisie entre °C/mn (20 °C – 120 °C) ou min/sec. (2:00 – 40:00). La deuxième valeur est automatiquement calculée et affichée. Des valeurs en dehors de la plage admissible ne seront pas acceptées;
la dernière valeur valide sera de nouveau affichée dans ce cas. Si suite à l'entrée d'une valeur de
montée en température, la montée en température calculée est inférieure à 20 °C/mn ou supérieure à
120 °C, l'écran affichera automatiquement une durée de montée valide en min/sec.
Si la température de préséchage ou la température de cuisson est modifiée suite à l'entrée d'une montée en température, la valeur °C/mn sera maintenue; la durée en min/sec sera adaptée.
10
Etalonnage de température automatique
Le processeur affectue l'étalonnage de température automatique après chaque démarrage du programme de cuisson.
L'étalonnage de température tient compte de ou corrige toute modification survenue au niveau des
composants électroniques concernant la mesure et le réglage de la température. L'étalonnage est effectué en 5 msec., le déroulement général n'est pas retardé par cette opération. Cela permet d'assurer
une gestion de la température toujours identique avec une tolérance +/- 2 °C même en cas de longue
durée de fonctionnement.
18
11
Programmes spécifiques de l'utilisateur
L'unité de commande est équipée d'une interface USB pour raccorder un Memorystick.
Le Memorystick peut être connecté ou déconnecté pendant le fonctionnement de
l'appareil.
Si le Memorystick contient un opérateur, ce
dernier est chargé après raccordement du
Memorystick.
Le nom de l'opérateur est affiché.
Si le Memorystick n'est pas connecté, l'opérateur VITA est affiché.
11.1 Changer d'opérateur/Créer un opérateur
L'appareil est allumé,
le menu principal est affiché.
• Appuyer sur la touche "Opérateur" (1).
Le Memorystick est connecté :
• Appuyer sur "Changer"; l'opérateur actif
est affiché.
ou
• Appuyer sur "Nou", le clavier est affiché.
• Entrer le nom.
Appuyer sur "OK".
1
ou
• Appuyer sur la touche "Supprimer".
• Appuyer sur "OK".
ou
• Appuyer sur "Modifier", le clavier est affiché.
• Entrer le nom.
• Appuyer sur "OK".
• Appuyer sur "Menu principal".
19
12
Utilisation générale de l'appareil
Utiliser l'écran uniquement avec la tige fournie.
L'utilisation avec d'autres objets risque d'endommager l'écran et de
provoquer des dysfonctionnements.
12.1 Entrées numériques
Les champs "2", "3" et "4" ne sont
affichés qu'en cas de sélection
"Marche" dans le menu de service
"Données du processus", voir section 23.4.
En cas de sélection de champs permettant
des entrées numériques, un bloc de touches
est affiché.
Sélectionner le champ :
Le champ est affiché en couleur. L'entrée
d'une nouvelle valeur efface la valeur existante.
ou
1
2
3
4
Sélectionner le champ à l'aide de la tige derrière le dernier chiffre.
Le curseur est affiché. La touche "←" permet d'effacer les chiffres un par un.
1
2
3
4
Barre d'information
Les valeurs possibles sont affichées.
Entrée d'informations au moyen du scanner
ou
20 caractères au maximum.
Champ de saisie de l'utilisateur
(20 caractères au maximum)
Champ de saisie du numéro de commande
(20 caractères au maximum)
Entrée d'une durée toujours avec
double point, par ex.
durée 0 entrée = 1:00 (min/sec.)
ou
6 min = 6:00
Confirmer la valeur par "OK".
20
12.2 Entrées alphanumériques/numériques
En cas de sélection de champs permettant
des entrées alphanumériques, le bloc de
touches est affiché.
Sélectionner le champ :
Le champ est affiché en couleur. L'entrée
d'une nouvelle valeur efface la valeur existante.
ou
Sélectionner le champ à l'aide de la tige derrière le dernier chiffre.
Le curseur est affiché. La touche "←" permet d'effacer les chiffres un par un.
1
1
2
3
4
2
3
4
Touches de commutation
Caractères spéciaux
Touche Espace
Touche de commutation chiffres
12.3 Démarrage rapide d'un programme de
cuisson (Quickstart)
Le démarrage rapide est affiché si lors du
démarrage d'un programme de cuisson, la
température réelle de l'enceinte de cuisson
est encore supérieure à la température de
préséchage sélectionnée.
L'écran affiche la fenêtre représentée cicontre.
En raison de la différence de température
plus faible entre la température de préséchage et la température finale, le temps de
montée en température est plus court.
Le gradient de température est conservé et
le temps de montée en température corrigé
est affiché.
L'action sur la touche "Oui" permet de démarrer le programme tout de suite, en cas
de sélection de "Non", le programme démarre dès que la température de l'enceinte
de cuisson a atteint la température de préséchage.
21
13
Menu de démarrage
Utiliser l'écran uniquement avec la tige fournie.
1
2
3
13
12
L'utilisation avec d'autres objets risque d'endommager l'écran et de provoquer des dysfonctionnements.
11
Après mise en marche de l'appareil, le menu
principal est affiché.
• Mettre l'appareil en marche à l'interrupteur principal.
10
9
7
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
5
8
6
Date/heure
Nom de l'opérateur
Groupes de programmes
Editer le groupe de programmes
Changer d'opérateur
Passer aux programmes de service
Arrêter l'appareil
Touche lift descente
Touche lift montée
Modifier la température de veille
Chauffage inactif
Démarrer = mode veille
Température enceinte de cuisson
22
• Le lift descend à la position inférieure.
• Le menu principal est affiché.
• Sélectionner le groupe de programmes.
12 groupes sont affichés au maximum.
S'il y a plus de groupes, la barre de défilement est affichée à droite.
14
Mode veille
14.1 Réglage de la température de veille
Actionner la touche "Veille" au menu de démarrage.
1
• Entrer une valeur au bloc numérique (1).
• Actionner la touche "OK" (2) ou terminer
l'entrée sans changement de température par la touche "Annuler" (3).
2
3
23
14.2 Démarrer/arrêter le mode veille
1
• Actionner la touche "Démarrer" (1) au
menu de démarrage, le lift monte à la
position supérieure, le chauffage est actif.
• Actionner la touche "Ouvrir" (2), activer le
chauffage, le lift va à la position inférieure.
ou
• Actionner la touche "Stop" (3), terminer le
mode veille, désactiver le chauffage, le
lift va à la position inférieure.
2
ou
• Actionner la touche "Fermer" (4), activer
le chauffage, le lift va à la position supérieure.
3
Si aucune autre commande est effectuée en
l'espace de 5 minutes, le chauffage s'arrêtera.
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées en mode veille :
• Touches lift,
• Groupe de programmes-programme de
cuisson
• Editer
• Opérateur
• S.A.V.
• Arrêter l'appareil
4
24
15
Sélectionner un programme de
cuisson
1
• Sélectionner l'un des groupes de programmes (1) affichés au menu de démarrage.
2
• Sélectionner le programme souhaité
dans le tableau de cuisson (2).
• Appuyer sur la touche "Sélectionner le
programme" (3) pour sélectionner le programme.
Ou
• Appuyer sur la touche "Menu principal"
(4) pour revenir au menu de démarrage.
3
4
Programme de nuit (5):
Après exécution du programme et
refroidissement jusqu'à 200 °C, le lift
rentre et le chauffage et l'affichage
s'éteignent.
Appuyer sur la touche (5) pour activer ce programme.
Le mode de nuit actif est signalé.
• Appuyer sur la touche "Démarrer" (6)
pour lancer le programme.
• Appuyer sur la touche "Tableau" (7) pour
revenir au tableau de cuisson.
5
6
7
• Appuyer sur la touche "Menu principal"
(8) pour revenir au menu de démarrage.
8
25
La barre d'information (10) affiche le segment
de programme actif.
Le temps écoulé est affiché en vert dans la
courbe de cuisson (9).
9
• Appuyer sur la touche "Stop" (11) pour
interrompre le programme.
10
11
A la fin du programme, appuyer sur "OK".
Refroidissement rapide (12) :
La pompe se met en marche, si la
température de l'enceinte de
cuisson est inférieure de 50 °C à la
température de veille, le lift rentrera
et le chauffage sera activé jusqu'à
ce que la température de veille soit
de nouveau atteinte.
L'icône "Refroidissement rapide"
(12) n'est affichée que lorsque la
température de l'enceinte de cuisson est supérieure à la température
de veille.
12
26
16
Modifier les paramètres du programme
Les temps et températures ainsi que les paramètres de vide et d'arrêt peuvent être modifiés en mode graphique ou en mode tableau.
Les positions du lift pour préséchage, refroidissement, les valeurs de vide et de prévide
peuvent être modifiés en mode graphique.
16.1 Modifier les paramètres du programme
en mode graphique
• Sélectionner le groupe de programmes
au menu de démarrage.
• Sélectionner le programme.
L'explication du déroulement de la modification de paramètres est donnée à l'exemple
de la modification du temps de préséchage.
• Sélectionner le champ "Temps de préséchage" (1).
1
Le champ est sélectionné. La barre d'information (2) affiche les valeurs de saisie possibles.
• Entrer une valeur au bloc numérique (4).
4
2
3
27
• Confirmer par la touche "OK" (3).
Ne pas enregistrer la valeur
• Appuyer sur la touche "Démarrer" (5).
Le programme se déroule avec la valeur
modifiée.
Après l'exécution, la valeur initiale est
restituée.
Enregistrer la valeur.
• Appuyer sur la touche "Sauvegarder" (6).
5
6
• Appuyer sur "OK" (7).
• Appuyer sur la touche "Démarrer" (8).
7
8
Le programme se déroule avec les valeurs
réglées.
Ce déroulement est identique pour la modification de tous les paramètres des programmes en mode graphique.
28
16.2 Modifier les paramètres du programme
en mode tableau
• Sélectionner le groupe de programmes
au menu de démarrage.
L'explication du déroulement de la modification de paramètres est donnée à l'exemple
de la modification du temps de préséchage.
1
• Sélectionner le programme (1).
• Appuyer sur la touche "Editer le tableau" (2).
2
• Appuyer sur "Modifier" (3).
3
• Sélectionner le champ "Temps de préséchage" (4).
4
29
• Entrer une valeur au bloc numérique (5).
• Appuyer sur "OK" (6).
• Modifier d'autres paramètres si besoin.
5
6
• Appuyer sur la touche "Précédent" (7).
Les modifications de paramètres en mode
tableau sont enregistrées automatiquement.
7
• Appuyer sur la touche "Sélectionner le
programme" (8).
ou
• Appuyer sur "Menu principal" (9).
Ce déroulement est identique pour la modification de tous les paramètres des programmes en mode tableau.
8
9
30
17
Positions du lift et durée pour préséchage
3 positions du lift sont disponibles pour le préséchage .
• Pos. 1 – position inférieure – entrée possible 0 – 30 %, durée 0 – 2:00 min.
• Pos. 2 – position médiane – entrée possible 50 % maxi, durée 0 – 2:00 min.
• Pos. 3 – position supérieure – entrée possible 80 % maxi, la durée est déterminée et affichée automatiquement sur la base de la différence par rapport au temps de préséchage.
Les valeurs par défaut réglées en usine sont les suivantes :
• Pos. 1 = 0 % durée = 2:00 min.
• Pos. 2 = 20%
durée = 2:00 min.
• Pos. 3 = 50%
durée = 2:00 min. La durée est déterminée automatiquement.
Si après modification du temps de préséchage, ce dernier est supérieur à 6:00 min., le temps de pos.
1 et de pos.2 est maintenu et le temps de pos. 3 est prolongé.
Si après modification du temps de préséchage, ce dernier est inférieur à 3:00 min, le préséchage est
effectué à la pos. 2 et la position 50% du lift.
31
17.1 Entrée directe de la modification de la
position du lift et de la durée.
• Sélectionner le groupe de programmes
au menu de démarrage.
• Sélectionner le programme.
1
Exemple: Modification de la position 1 du lift:
• Sélectionner le champ "Position 1 du
lift" (1).
• Entrer la valeur.
• Appuyer sur "OK" (2).
2
Ne pas enregistrer la valeur
• Appuyer sur la touche "Démarrer" (3).
Le programme se déroule avec la valeur
modifiée.
Après l'exécution, la valeur initiale est
restituée.
Enregistrer la valeur.
• Appuyer sur la touche "Sauvegarder" (4).
3
4
32
• Appuyer sur "OK" (5).
• Appuyer sur la touche "Démarrer" (6).
5
6
Le programme se déroule avec les valeurs
réglées.
Ce déroulement est identique pour la modification de tous les paramètres des programmes en mode graphique.
33
17.2 Entrée de la modification de la position
du lift et de la durée dans le menu de
préséchage.
• Sélectionner le groupe de programmes
au menu de démarrage.
• Sélectionner le programme, par ex. modification de la position 1 du lift.
• Sélectionner l'icône "Préséchage" (1).
• Sélectionner l'icône "Préséchage" (2).
Le lift va à la position 1, 2 ou 3. Les
champs "Pos." et "Durée" affectés à la
position sélectionnée sont affichés en
couleur, sauf la durée de la pos. 3 qui est
toujours déterminée automatiquement et
ne peut pas être modifiée manuellement.
1
Les positions sont modifiées comme suit :
• Sélectionner la grande icône (2), sélectionner la position 1, 2 ou 3 (2), le lift va à
la position enregistrée.
• Amener le lift à la position souhaitée au
moyen des touches "lift montée" ou "lift
descente".
• Appuyer sur "OK".
ou
• Sélectionner le champ de position.
• Entrer la valeur au clavier.
• Appuyer sur "OK".
• Sélectionner la grande icône pour entrer
la position suivante du lift.
2
Modification pour une seule exécution du
programme :
• Appuyer sur la petite icône.
• Appuyer sur la touche "Démarrer".
Enregistrer la modification :
• Appuyer sur "Sauvegarder".
• Appuyer sur "Oui".
• Appuyer sur la petite icône.
Le menu des positions de préséchage peut
être quitté à tout moment par action sur la
petite icône.
Le déroulement est identique pour l'entrée
des temps de position.
La barre d'information affiche les valeurs de
saisie possibles.
34
18
Positions du lift pour le refroidissement
• Sélectionner le groupe de programmes
au menu de démarrage..
• Sélectionner le programme.
• Si le refroidissement n'est pas activé,
appuyer sur la touche "Marche/Arrêt" (1),
les valeurs par défaut seront affichées.
18.1 Entrée directe de la modification de la
position du lift pour le refroidissement
• Appuyer sur la touche "Marche/Arrêt" (1)
pour activer le refroidissement.
1
2
2
3
4
3
4
Champ de saisie temps de maintien
Champ de saisie position du lift
Champ de saisie température de refroidissement
35
5
• Sélectionner le champ "Position du lift"
(5), le clavier (6) est affiché.
• Entrer la valeur.
• Appuyer sur "OK" (7).
6
7
• Appuyer sur la touche "Démarrer" (8).
Après l'exécution, la valeur initiale est
restituée.
ou
• Appuyer sur la touche "Sauvegarder" (9).
• Appuyer sur "Oui".
(Le bouton "Oui" est affiché après avoir
actionné la touche "Sauvegarder").
8
9
1
18.2 Entrée de la modification de la position
du lift dans le menu de refroidissement
eingeben
• Sélectionner l'icône "Refroidissement" (1).
("Refroidissement" doit être actif).
36
• Sélectionner le champ de saisie "%" (2)
ou actionner la touche lift (3).
3
2
• Entrer la valeur (6).
ou
• Actionner le bouton "lift montée" ou "lift
descente" (4).
• Appuyer sur "OK" (5).
4
5
6
• Sélectionner l'icône "Refroidissement" (7).
Démarrer le programme avec la valeur
modifiée.
Après l'exécution, la valeur initiale est
restituée.
ou
• Appuyer sur la touche "Sauvegarder" (8).
• Appuyer sur "Oui".
(Le bouton "Oui" est affiché après avoir
actionné la touche "Sauvegarder").
• Sélectionner l'icône "Refroidissement" (7).
7
• Démarrer le programme avec la valeur
modifiée.
8
37
19 Réglage du vide
• Sélectionner le groupe de programmes
au menu de démarrage.
• Sélectionner le programme.
• Appuyer sur la touche "VAC" (Vide principal Marche/Arrêt) (1).
Activer/Désactiver le vide.
• Appuyer sur la touche "Sauvegarder" (2).
1
En cas de sélection "Marche", les valeurs
par défaut sont validées.
"Marche"
= avec démarrage montée
en température.
"Arrêt."
= déroulement montée en
température.
"Valeur vide" = 100 %
2
Exemple: Modification de la température de
démarrage
• Sélectionner le champ "Démarrer", le
clavier est affiché.
• Entrer la valeur.
• Appuyer sur "OK", changement de fenêtre.
Démarrer le programme avec la valeur
modifiée.
Après l'exécution, la valeur initiale est
restituée.
ou
• Appuyer sur "Sauvegarder".
• Appuyer sur "OK".
38
En cas de changement de programme, de la température de préséchage/de démarrage ou
finale et de la durée de montée en température, les temps de mise en marche et d'arrêt sont
adaptés automatiquement.
La durée de marche de la pompe correspond à la durée de montée en température.
L'affichage du vide indique la valeur en %. Sur la base de la pression atmosphérique de 1000 mbar au
niveau de la mer :
100%
=
- 1000 mbar (ne peut pas être atteint)
95%
=
- 950 mbar ou 50 mbar absolu
90%
=
- 900 mbar ou 100 mbar absolu
La valeur du vide atteinte dépend de la puissance de la pompe à vide utilisée et se situe dans la plage
de 85 à -95% (150 mbar à 50 mbar absolu).
Si la valeur du vide de 30 % n'est pas atteinte en 15 sec. environ dans un programme de cuisson, ce
programme est interrompu et le message d'erreur Vide en 15 s < 30 % est affiché (voir section 0
"Messages d’erreur").
La formation d'eau de condensation dans l'isolation de l'enceinte de cuisson ainsi que dans la
pompe à vide entraîne un vide réduit et donc un résultat de cuisson moins satisfaisant.
Pour cette raison, le lift devra être rentré lorsque l'appareil est à l'arrêt pour éviter la pénétration
d'humidité.
39
20
Réglage du prévide
• Sélectionner le groupe de programmes
au menu de démarrage.
• Sélectionner le programme.
• Sélectionner le champ "Prévide Marche/Arrêt" (1) – activer/désactiver le prévide.
• Sélectionner le champ "Durée" ou "Valeur", le clavier est affiché.
• Entrer la valeur.
• Appuyer sur "OK".
Démarrer le programme avec la valeur
modifiée.
Après l'exécution, la valeur initiale est
restituée.
1
ou
• Appuyer sur "Sauvegarder".
• Appuyer sur "OK".
Le réglage "Prévide" sert à ne rendre efficace le vide dans l'enceinte de cuisson
qu'après activation de la montée en température.
21 Créer de nouveaux groupes de
programmes
• Appuyer sur la touche "Editer" (1) dans le
menu de démarrage.
Si des groupes de programmes sont
créés sur le Memorystick, passer au
menu principal avant de le connecter/déconnecter.
1
40
• Appuyer sur la touche "Nou" (2).
2
• Entrer le nom du programme, par ex.
"Test"
(voir section 12.2).
• Appuyer sur "OK" (3).
3
• Sélectionner la touche "Monter" (4) ou
"Descendre" (5).
• Appuyer sur "OK" ou sur "Menu principal".
4
5
41
21.1 Effacer des groupes de programmes .
Si un groupe de programmes est
supprimé, les programmes de cuisson affectés à ce groupe seront
également supprimés.
• Appuyer sur la touche "Editer" (1).
1
• Appuyer sur la touche "Supprimer" (2).
2
• Sélectionner le groupe de programmes (3).
• Appuyer sur "OK" (4).
3
4
42
• Appuyer sur "Menu principal" (5).
5
21.2 Modifier un groupe de programmes
• Appuyer sur la touche "Editer" (1).
1
• Appuyer sur "Modifier" (2).
2
43
• Sélectionner le groupe de programmes (3).
• Appuyer sur "OK" (4).
3
4
• Entrer le nom de programme (voir section 12.2).
• Appuyer sur "OK" (5).
5
• Appuyer sur "Menu principal" (6).
6
44
21.3 Copier/coller un groupe de programmes
• Appuyer sur la touche "Editer" (1) dans le
menu de démarrage.
1
• Appuyer sur la touche "Copier/Insérer" (2).
2
• Sélectionner le groupe de programmes (3).
• Appuyer sur "OK" (4).
3
4
45
• Appuyer sur la touche "Stick" (6) ou "Vita" (5).
5
6
• Utiliser les touches "Monter" (7) ou "Descendre" (8) pour déplacer des groupes.
• Appuyer sur "OK" (9).
ou
• Appuyer sur "Menu principal" (10).
Si un groupe de programmes de même nom
est inséré, un chiffre sera annexé.
7
8
9
10
21.4 Trier des groupes de programmes
• Appuyer sur la touche "Editer" (1) dans le
menu de démarrage.
1
46
• Appuyer sur la touche "Trier" (2).
2
• Sélectionner le groupe de programmes (3).
3
• Utiliser les touches "Monter" (4) ou "Descendre" (5) pour déplacer le groupe.
• Appuyer sur "OK" (6).
ou
• Appuyer sur "Menu principal" (7).
4
5
6
7
47
22
Créer des programmes de cuisson
Pour créer d'abord un nouveau groupe de
programmes, voir section 21.
• Sélectionner un groupe de programmes
dans le menu de démarrage (1).
Si des programmes de cuisson sont
créés sur le Memorystick, passer au
menu principal avant de le connecter/déconnecter.
1
• Appuyer sur la touche "Editer le tableau" (2).
2
• Appuyer sur la touche "Nou" (3).
3
48
Entrer un nom de programme au clavier (4).
• Confirmer par la touche "OK" (5).
Les valeurs standards sont réglées dans le
programme.
Pour les modifications, voir section 0.
4
5
• Appuyer sur la touche "Précédent" (6).
Les valeurs standards sont réglées dans les
programmes.
6
• Effectuer d'autres réglages si besoin, voir
section 16.
• Appuyer sur la touche "Précédent" (7).
7
49
22.1 Effacer des programmes de cuisson
• Sélectionner un groupe de programmes
dans le menu de démarrage (1).
1
• Appuyer sur la touche "Editer le tableau" (2).
2
• Appuyer sur la touche "Supprimer" (3).
3
50
• Sélectionner le programme (4) à supprimer.
• Appuyer sur "OK" (5).
4
5
• Sélectionner d'autres programmes à
supprimer.
ou
• Appuyer sur la touche "Précédent" (6).
6
51
22.2 Modifier des programmes de cuisson
• Sélectionner un groupe de programmes
dans le menu de démarrage (1).
1
• Appuyer sur la touche "Editer le tableau" (2).
2
• Appuyer sur "Modifier" (3).
3
52
• Sélectionner le programme (4) à modifier.
• Confirmer par la touche "OK" (5).
4
5
Exemple: Modification du temps de préséchage
• Sélectionner le champ "Temps de préséchage" (6).
6
• Entrer une valeur au clavier (7).
• Appuyer sur "OK" (8).
• Modifier d'autres valeurs.
ou
• Appuyer sur la touche "Précédent" (9).
7
8
9
53
22.3 Copier/coller des programmes de cuisson
• Sélectionner un groupe de programmes
dans le menu de démarrage (1).
1
• Appuyer sur la touche "Editer le tableau" (2).
2
• Appuyer sur la touche "Copier/Insérer" (3).
3
54
• Sélectionner le programme (4).
• Appuyer sur "OK" (5).
4
5
• Appuyer sur "VITA" (6) pour ajouter un
programme à l'opérateur "Vita".
ou
• Appuyer sur "Stick" (7) pour ajouter un
programme à l'opérateur "Stick".
6
7
• Sélectionner un groupe de programmes
(8), par ex. "Vita VM7".
• Appuyer sur "OK" (9).
8
9
55
• Utiliser les touches "Monter" (10) ou
"Descendre" (11) pour déplacer des
groupes.
• Appuyer sur la touche "Précédent" (12).
10
11
12
• Appuyer sur la touche "Précédent" (13).
13
56
23
Programmes de service
• Appuyer sur "S.A.V." au menu de démarrage.
Les différents articles peuvent être sélectionnés à l'aide de la tige.
Des modifications éventuelles sont enregistrées à l'aide de la touche "Appliquer".
23.1 Informations sur l'appareil/le logiciel
Le champ d'information affiche les informations techniques sur l'appareil concernant :
Version op.
= logiciel de l'unité de
commande
Version CORE
= logiciel du four
ID appareils op.
= numéro d'appareil de
l'unité de commande
ID appareils CORE = Numéro d'appareil
du four
VITA
= numéro de téléphone
du support technique
Commerçant
= VITA
Pour la touche "Mise à jour" voir section 24
"Mise à jour du logiciel".
23.2 Sélection de langue
• Sélectionner la langue souhaitée.
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
• Appuyer sur "Menu principal".
L'affichage réel peut être différent
de la représentation ci-contre.
57
23.3 Réglages de l'écran
Calibrer l'écran tactile
Le calibrage doit être effectué si l'action sur
un bouton de l'écran n'entraîne pas l'exécution de la fonction souhaitée.
• Actionner la touche "Calibrer l'écran tactile".
• Sélectionner les points affichés sur fond
noir jusqu'à ce que l'affichage s'éclaire de
nouveau.
Contraste
• Régler le contraste à l'aide de la coulisse.
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
23.4 Données du processus
voir section 4 "Enregistrement des données
de cuisson pour assurance qualité".
"Marche" = Les données du processus sont
enregistrées dans l'unité de commande.
"Arrêt" = Les données du processus ne sont
pas enregistrées.
"Données du proc" = nombre de programmes de cuisson enregistrés.
"Exporter" = copier les données de cuisson
sur le Memory Stick (voir section 4 ).
Charger les tableaux de programme du Memory Stick
Les programmes de cuisson sont exportés sur le
Memory Stick (voir section 4).
Connecter le Memory Stick au menu principal.
Appuyer sur "S.A.V.".
Appuyer sur "Info".
Appuyer sur "Mise à jour".
Les données de cuisson sont transmises au Memorystick.
près la transmission, revenir au menu principal et
déconnecter le Memorystick.
58
23.5 Date/ heure
• Sélectionner "Date/Heure"
• Appuyer sur le bouton "Date" ou "Heure".
Entrée date = JJ: MM: AA
Entrée heure = HH: MM
voir section "Formats d'affichage".
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
23.6 Affichage formats
Réglage de l'affichage de la température
Affichage de la température en °C
ou
Affichage de la température en °F
Réglage date/heure :
24 h ou am/pm
• Sélectionner l'option souhaitée.
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
59
23.7 Réglage de la vitesse du lift
Régler la vitesse du lift à l'aide de la coulisse.
• Actionner la coulisse.
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
23.8 Données de fonctionnement
Heures de fonctionnement :
Total de l'appareil
Heures de fonctionnement CORE :
Temps de cuisson total
Heures de fonctionnement chauffage :
Heures de fonctionnement du moufle de
cuisson
Programmes de cuisson libres :
Affichage en %, par rapport à 500 programmes maxi
Degré d'altération du chauffage :
Affichage en %, par rapport à 4 000 heures
60
23.9 Calibrage de la température au moyen du test du fil d'argent
A l'aide de ce programme, le kit de test au fil d'argent de VITA (réf. art. VITA B 230) permet de vérifier
la température dans l'enceinte de cuisson et de la réétalonner dans une plage de plus ou moins 20 °C.
Lors du calibrage, veiller impérativement à appliquer correctement les instructions de réalisation du
test au fil d'argent (instructions fournies avec le kit de test). Toute divergence entraînerait des mesures
erronées et donc des réglages erronés.
Un programme prédéfini est disponible pour le calibrage de la température de l'enceinte de cuisson.
Deux exécutions du programme sont nécessaires pour vérifier la température de l'enceinte de cuisson
au moyen du fil d'argent.
La première exécution du programme se fait à 955 °C (réglé par le programme), l'argent ne doit pas
être fondu après ce test.
La deuxième exécution du programme se fait à 965 °C; cette valeur doit être saisie manuellement.
Après l'exécution du programme, l'argent doit être fondu et former une bille.
Des décalages dans la plage de plus ou moins 20 °C peuvent être entrés.
Entrée "Décalage de température global":
• Sélectionner le champ "°C", le clavier est
affiché.
• Entrer la valeur.
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
Température, par ex. de 15°C trop
élevée
Entrée puis +15°C
Température, par ex. de 15°C trop basse
Entrée puis - 15°C
Calibrage du vide voir section 23.10
Appuyer sur la touche "Calibrage du vide"
Le lift rentre, la pompe se met en marche,
l'écran affiche la valeur du vide
23.10 Calibrage du vide
Avant le démarrage, s'assurer que la pompe à vide fonctionne à pleine puissance et
que le circuit du vide (joints) de l'appareil de cuisson est en bon état.
Un vide trop faible provoqué par des fuites dans le circuit ne peut pas être compensé par ce
programme.
• Vérifier la puissance de la pompe à vide indépendamment de l'appareil de cuisson à l'aide d'un vacuomètre.
Le circuit de vide de l'appareil de cuisson peut être contrôlé de la manière suivante :
• Démarrer le programme sous vide.
• Dès que le vide maximal est atteint (la valeur affichée ne monte plus), débrancher la câble d'alimentation de la pompe de l'appareil de cuisson.
Le vide indiqué ne chute pas :
• Réaliser le calibrage du vide.
Le vide indiqué chute :
• Vérifier les joints d'étanchéite de l'appareil de cuisson.
Une chute rapide du vide affiché signale des fuites dans le système de vide; la valeur de vide
maximum n'est pas atteinte.
61
Réaliser le calibrage du vide
• Appuyer sur la touche "Calibrage du
vide".
La pompe à vide se met en marche, le
champ de la valeur du vide est affiché,
arrivé à la valeur maximale du vide, la
pompe s'arrête et le lift descend à la position inférieure.
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
23.11 Annuler des programmes
"Appui touche Stop"
"Simple" = Annulation du programme sans
validation.
"Validation" = Annulation du programme
avec validation.
• Sélectionner "Simple" ou "Validation".
• Appuyer sur la touche "Appliquer".
Choix de la durée de la mélodie en fin de
programme
Visible uniquement après installation de Foto Viewer
23.12 Logiciel sécher (VITA In-Ceram sprint)
• Plage de température
• Temps de maintien à la température finale 0 – 60 Min.
62
24 Mise à jour du logiciel
La mise à jour du logiciel est transmise à
l'unité de commande à l'aide du Memorystick.
Le répertoire ci-contre doit être créé sur le
Memorystick. La désignation du support de
données amovible peut varier.
Attention à l'absence de
majuscules.
La mise à jour du logiciel est copiée dans le
répertoire "Mise à jour".
La mise à jour est transmise à l'unité de
commande comme suit :
• Mettre l'appareil hors service à l'interrupteur principal.
• Connecter le Memorystick.
• Mettre l'appareil en marche à l'interrupteur principal.
• Appuyer sur "S.A.V.".
• Appuyer sur "Info".
• Appuyer sur "Mise à jour", le logiciel est
transféré.
• Après la transmission, appuyer sur "OK".
25 Réglages au départ de l'usine
Le bouton "Réglages au départ de l'usine"
permet de remettre les fonctions suivantes
aux réglages par défaut :
les programmes de cuisson suivant le tableau VITA, voir section 26
la luminosité / le contraste, voir section 23.3
la langue allemande, voir section. 23.2
le format de la date sur JJ:MM:AA, voir section 23.5
l'appui touche stop sur "simple", voir section
23.11
les données du processus sur arrêt, voir
section 23.4
l'affichage de la température sur °C, voir
section 23.6.
Tous les programmes non contenus
dans le tableau VITA sont effacés
par cette fonction.
Pour conserver des programmes
utilisateur spécifiques, il faudra les
enregistrer avant sur le Memorystick, voir section 21.3 et 22.3)
63
26 Tableaux de cuisson
®
26.1 VITA VM 7
Prés.
°C
mn.
mn.
Temp.
env.
°C/mn.
°C
Vide
mn.
mn.
Cuisson BASE DENTINE
Wash *
500
2.00
7.30
60
950
2.00
7.30
Cuisson MARGIN
500
6.00
7.40
60
960
1.00
7.40
Cuisson EFFECT LINER
500
6.00
8.11
55
950
1.00
8.11
500
6.00
7.27
55
910
1.00
7.27
500
6.00
7.16
55
900
1.00
7.16
Fixation des colorants
500
6.00
3.00
100
800
-
-
Glaçage
500
-
5.00
80
900
1.00
-
Glaçage avec Akz. Fluid
500
4.00
5.00
80
900
1.00
-
Glaçage avec Akz. Glaze
500
4.00
5.00
80
900
1.00
-
Cuisson de correction avec
CORRECTIVE
500
4.00
6.00
55
830
1.00
6.00
ere
1
Cuisson dentine
eme
2
Cuisson dentine
®
26.2 VITA VM 9
Prés.
°C
mn.
mn.
Temp.
env.
°C/mn.
°C
Vide
mn.
mn.
Traitement thermique
500
-
5.00
100
1000
15.00
-
Cuisson EFFECT BONDER *
500
6.00
6.00
80
980
1.00
6.00
Cuisson EFFECT BONDER
PASTE *
500
6.00
6.00
80
980
1.00
6.00
Cuisson BASE DENTINE
Wash **
500
2.00
7.27
60
950
1.00
7.27
Cuisson EFFECT LINER
500
6.00
7.49
55
930
1.00
7.49
500
6.00
7.27
55
910
1.00
7.27
500
6.00
7.16
55
900
1.00
7.16
Cuisson de glaçage
500
-
5.00
80
900
1.00
-
Cuisson de glaçage VITA Akzent
GLAZE / Fluid
500
4.00
5.00
80
900
1.00
-
Cuisson de correction avec
CORRECTIVE
500
4.00
4.20
60
760
1.00
4.20
1
ére
2
éme
cuisson de DENTINE
cuisson de DENTINE
* pour les VITA In-Ceram YZ non teintés, effectuez s.v.p. une cuisson EFFECT BONDER.
ATTENTION: pour les VITA In-Ceram YZ teintés, ne faites pas cette cuisson !
** pour les VITA In-Ceram YZ teintés, effectuez s.v.p. une cuisson BASE DENTINE Wash.
ATTENTION: pour les VITA In-Ceram YZ non teintés, ne faites pas cette cuisson !
64
®
26.3 VITAVM®9 for VITABLOCS
Prés.
°C
Temp.
env.
°C/mn.
°C
Vide
mn.
mn.
mn.
mn.
500
4.00
5.00
76
880
0.30
--
500
6.00
7.27
55
910
1.00
7.27
Cuisson dentine
500
6.00
7.16
55
900
1.00
7.16
Cuisson de glaçage avec
VITA SHADING PASTE
“glaze”
500
4.00
5.00
80
900
1.00
0.00
Cuisson de glaçage avec VITA
Akzent finishing agent
500
4.00
5.00
80
900
1.00
0.00
Cuisson de correction avec
CORRECTIVE
500
4.00
4.20
60
760
1.00
4.20
Cuisson de fixation des colorants VITA SHADING PASTE
er
1 Cuisson dentine
eme
2
26.4 VITA VM 13
Prés.
°C
Traitement thermique
mn.
mn.
Temp.
env.
°C/mn.
°C
Vide
mn.
mn.
Respecter les indications fournies par le fabricant d´alliage !
Cuisson WASH OPAQUE
500
2.00
5.12
75
890
2.00
5.12
Cuisson WASH OPAQUE
PASTE
500
4.00
5.12
75
890
2.00
5.12
Cuisson OPAQUE
500
2.00
5.12
75
890
1.00
5.12
Cuisson OPAQUE PASTE
500
4.00
5.12
75
890
1.00
5.12
Cuisson MARGIN
500
6.00
7.05
55
890
2.00
7.05
Cuisson EFFECT LINER
500
6.00
7.05
55
890
1.00
7.05
ére
cuisson de DENTINE
500
6.00
6.55
55
880
1.00
6.55
éme
cuisson de DENTINE
500
6.00
6.44
55
870
1.00
6.44
500
0.00
4.45
80
880
2.00
-
500
4.00
4.45
80
880
1.00
-
500
4.00
6.00
50
800
1.00
6.00
1
2
Cuisson de glaçage
Cuisson de glaçage avec Akzent
Cuisson de correction avec
COR
65
26.5 VITA VMK 95
Prés.
°C
Cuisson d´oxydation
mn.
mn.
°C/mn.
Temp.
env. °C
Vide
mn.
mn.
Respecter les indications fournies par le fabricant d´alliage !
Cuisson lait d´opaque Poudre
600
2.00
4.00
88
950
1.00
4.00
Cuisson lait d´opaque Pâte
500
6.00
6.00
75
950
1.00
6.00
Opaque Poudre
600
2.00
4.00
83
930
1.00
4.00
Opaque Pâte
500
6.00
6.00
72
930
1.00
6.00
Cuisson masse "MARGIN"
600
6.00
6.00
55
930
1.00
6.00
Cuisson Dentine
600
6.00
6.00
55
930
1.00
6.00
Cuisson Dentine
600
6.00
6.00
55
930
1.00
6.00
600
6.00
6.00
53
920
1.00
6.00
Cuisson de la masse de Corrective
600
4.00
6.00
50
900
1.00
-
Glaçage
600
-
4.00
83
930
1.00
-
600
4.00
4.00
83
930
1.00
600
4.00
4.00
75
900
1.00
1
ère
ème
2
3
ème
Cuisson Dentine
Glaçage avec VITA Akzent
®
Fluid
Glaçage avec glasure Akz25
-
26.6 VITA OMEGA 900
Prés.
°C
Cuisson d´oxydation
mn.
mn.
°C/mn.
Temp.
env.
°C
Vide
mn.
mn.
Respecter les indications fournies par le fabricant d´alliage !
Cuisson lait d´opaque Poudre
600
2.00
4.00
75
900
2.00
4.00
Cuisson lait d´opaque Pâte
500
6.00
6.00
67
900
3.00
6.00
Opaque Poudre
600
2.00
4.00
75
900
1.00
4.00
Opaque Pâte
500
6.00
6.00
67
900
2.00
6.00
Cuisson masse épaulement
"MARGIN"
600
6.00
6.00
50
900
2.00
6.00
600
6.00
6.00
50
900
1.00
6.00
600
6.00
6.00
48
890
1.00
6.00
Cuisson des masses de correction
600
4.00
6.00
33
800
1.00
6.00
Glaçage
600
-
4.00
75
900
2.00
-
600
4.00
4.00
75
900
2.00
-
600
4.00
4.00
75
900
1.00
-
1
ère
2
ème
Cuisson dentine
Cuisson dentine
Glaçage avec VITA Akzent
®
Glaçage avec glaçure Akz25
Fluid
66
®
26.7 VITA RESPONSE
Prés.
°C
Cuisson d´oxydation
mn.
mn.
Temp.
env.
°C/mn.
°C
Vide
mn.
mn.
Respecter les indications fournies par le fabricant d´alliage !
Cuisson lait d'opaque Poudre
400
2.00
6.00
67
800
1.00
6.00
Cuisson lait d'opaque Pâte
400
6.00
6.00
67
800
1.00
6.00
Opaque Poudre
400
2.00
6.00
65
790
1.00
6.00
Opaque Pâte
400
6.00
6.00
67
800
1.00
6.00
Cuisson masse épaulement
"MARGIN"
400
6.00
6.00
65
790
1.00
6.00
400
6.00
6.00
63
780
1.00
6.00
400
6.00
6.00
63
780
1.00
6.00
Cuisson de la masse de Corrective
400
4.00
6.00
58
750
1.00
6.00
Glaçage
400
2.00
4.00
95
780
1.00
-
Glaçage avec VITA Akzent
400
4.00
4.00
93
770
1.00
-
Glaçage avec masse glaçure VITA
GLAZE-LT
400
4.00
4.00
90
760
1.00
-
1
ère
2
ème
Cuisson Dentine
Cuisson Dentine
®
26.8 VITADUR ALPHA
Prés.
°C
Temp.
env.
°C/mn.
°C
Vide
mn.
mn.
mn.
mn.
600
6.00
3.00
67
800
-
-
600
6.00
6.00
60
960
1.00
6.00
600
6.00
6.00
58
950
1.00
6.00
Cuisson de glaçage
600
-
4.00
85
940
1.00
-
Cuisson de glaçage avec Fluid
600
4.00
3.00
113
940
1.00
-
Cuisson de glaçage avec glaçure
Akz25
600
4.00
3.00
107
920
1.00
-
Cuisson de fixation des colorants
1
ère
cuisson de correction
eme
2
Cuisson dentine
67
26.9 VITA TITANKERAMIK
Prés.
°C
•
mn.
mn.
°C/mn.
Vide
Temp.
env. °C
mn.
mn.
Cuisson Bonder en pâte
400
6.00
6.00
67
800
1.00
6.00
Cuisson Bonder en poudre
400
2.00
6.00
67
800
1.00
6.00
Cuisson opaque
400
2.00
4.00
98
790
1.00
5.00
Cuisson masse épaulement
400
6.00
7.00
53
770
1.00
8.00
1 Cuisson dentine
400
6.00
7.00
53
770
1.00
8.00
2 Cuisson dentine
400
6.00
7.00
53
770
1.00
8.00
Cuisson de glaςage sans masse
glaςure
400
-
4.00
93
770
1.00
5.00
Cuisson de fixation des
colorants*
400
4.00
3.00
100
700
1.00
-
Cuisson de glaςage avec masse
glaςure Akz25
400
4.00
4.00
93
770
1.00
5.00
Pour la cuisson de fixation des colorants, les colorants VITA Akzent peuvent être utilisées.
68
27
Messages d'erreur
Affichage
Action
Contrôle/Remède
• Nettoyer/contrôler/remplacer le joint du
plateau du lift.
Le vide n'a pas pu être
établi.
Le programme sous vide
s'arrête si une valeur de 30%
minimum n'est pas atteinte en
30 sec.
• Nettoyer le bord du joint au fond d'enceinte
de cuisson.
Pour les travaux de nettoyage, voir section
8.3).
• Vérifier la pompe à vide indépendamment
de l'appareil.
• Vérifier le système de vide de l'appareil de
cuisson.
• voir section 23.10
• Réaliser le calibrage du vide, voir section 0.
La mesure du vide n'est
pas calibrée.
Affichage
Le ventilateur ne
fonctionne pas
correctement.
Le programme de cuisson en
cours est interrompu.
Le lift est bloqué.
• Réaliser le calibrage du vide, voir section 0.
• Vérifier la connexion du ventilateur X7 sur
la platine.
• Nettoyer/remplacer le ventilateur.
• Le fin de course inférieur ne fonctionne
plus.
Vérifier la connexion du fin de course X8
sur la platine,
la LED respective doit s'allumer lorsque le
fin de course est actionné.
Le lift descend trop bas.
• Vérifier/ajuster/remplacer le fin de course.
La température dans la
chambre de cuisson est
supérieure à 1200 °C
• Cette erreur peut être due à différentes
causes; il faut des connaissances
spécifiques et des instruments de mesure
L'écran affiche plus de 1 200°C.
techniques afin de détecter l'erreur et d'y
remédier.
• Remplacer la platine de l'UC.
• Vérifier la connexion du thermocouple X 20
sur la platine.
Capteur de température
1 défectueux.
Le programme est interrompu.
• Vérifier la connexion du thermocouple au
niveau de l'enceinte de cuisson.
• Vérifier la connexion du thermocouple dans
l'enceinte de cuisson.
• Vérifier les thermocouples, les remplacer si
besoin.
69
Affichage
Action
Contrôle/Remède
• Vérifier la connexion du thermocouple X 22
sur la platine.
Capteur de température
2 défectueux.
Le programme est interrompu.
• Vérifier la connexion du thermocouple au
niveau de l'enceinte de cuisson.
• Vérifier la connexion du thermocouple dans
l'enceinte de cuisson.
• Vérifier le thermocouple, le remplacer si
besoin.
La batterie (pile) est
déchargée.
• Remplacer la batterie de la platine de l'UC.
Affichage
• Chauffage défectueux
La température dans la
chambre de cuisson a
été dépassée pendant
plus de 5 minutes.
• Chauffage trop lent
La montée en température ne
correspond pas au temps réglé. • Triac défectueux
Le réglage de
température a provoqué
une erreur.
Pas de montée en température. • Vieux chauffage ou triac.
Le chauffage ne réagit
pas!
Pas de montée en température
ou montée trop rapide.
• Pilotage triac défectueux
• Moufle de cuisson défectueux, remplacer.
• Contrôler le câble de connexion entre le
four et l'unité de commande, remplacer le
câble si nécessaire.
Communication avec le
four perturbée.
• Vérifier le connecteur de l'unité de commande. Remplacer l'unité de commande.
Affichage
• Vérifier le connecteur du four; remplacer le
connecteur.
• Fusibles défectueux, voir section 8.5
Signal sonore
permanent de 6 sec.
environ.
• Remplacer le fusible défectueux.
Signal sonore permanent
• Vérifier le connecteur du chauffage sur la
platine; remplacer la platine de l'UC.
70
Fusibles · 16
A
G
Affichage du vide · 39
Affichage formats · 59
Arrêter l'appareil · 13
Assurance qualité · 9
Garantie · 17
H
C
Heure · 59
Calibrage de la température · 61
Calibrage du vide · 61
Caractéristiques électriques · 10
Caractéristiques techniques · 10
Changer d'opérateur · 19
Consignes de sécurité · 14
Copier/coller des programmes de cuisson · 54
Copier/coller un groupe de programmes · 45
Coupure du secteur · 17
Créer de nouveaux groupes de programmes · 40
Créer des programmes de cuisson · 48
Créer un opérateur · 19
I
Informations sur l'appareil · 57
Informations techniques · 7
Installation et mise en service · 11
Interface USB · 19
L
Langues · 8
M
D
Memorystick · 19
Menu de préséchage · 34
Message d'erreur Vide · 39
Messages d'erreur · 69
Mise à jour du logiciel · 63
Mise en service · 12
Mode tableau · 29
Mode veille · 23
Modification de la température de démarrage · 38
Modification du temps de préséchage · 29
Modifier des programmes de cuisson · 52
Modifier les paramètres du programme · 27
Modifier les paramètres du programme en mode
graphique · 27
Modifier les paramètres du programme en mode
tableau · 29
Modifier un groupe de programmes · 43
Montée en température · 18
Date · 59
Démarrage rapide d'un programme de cuisson · 21
Démarrer/arrêter le mode veille · 24
Description générale · 7
Données de fonctionnement · 60
Données du processus · 58
Durée de coupure · 17
E
Effacer des groupes de programmes · 42
Effacer des programmes de cuisson · 50
Eingaben · 20
Emplacement · 11
Endommagement de l'écran · 20, 22
Enregistrement des données de cuisson pour assurance
qualité · 9
Entrée directe de la modification de la position du lift
et de la durée · 32
Entrée directe de la modification de la position du lift
pour le refroidissement · 35
Entrées alphanumériques · 21
Entrées numériques · 20
Etalonnage de température · 18
Etalonnage de température automatique · 18
Etendue de la livraison · 10
N
Nettoyage · 16
Nettoyage de l'appareil · 16
Nettoyage de l'unité de commande · 16
P
Phase de préséchage · 31
Pictogrammes · 6, 15
Pièces de rechange · 17
Plateaux porte-pièce · 15
Position du lift dans le menu de refroidissement · 36
F
Fonctions de sécurité · 9
Format · 59
Formation d'eau de condensation · 39
71
Position du lift et de la durée dans le menu de
préséchage · 34
Position du lift pour le refroidissement · 35
Positions du lift · 31
Positions du lift et durée pour préséchage · 31
Positions du lift pour le refroidissement. · 35
Positions du lift pour préséchage. · 32
Préface · 6
Première mise en service de l'appareil · 12
Préséchage · 27, 31
Prévide · 40
Programme de nuit · 25
Programmes de cuisson · 8
Programmes de service · 8, 57
Programmes spécifiques de l'utilisateur · 19
Propriété intellectuelle · 6
S
Sélection de langue · 57
Sélectionner un programme de cuisson · 25
Sigle CE · 16
Sprachen · 57
T
Tableaux de cuisson · 64
Temps de préséchage · 31
Test du fil d'argent · 61
Trier des groupes de programmes · 46
U
Utilisation conforme · 14
Utilisation et nettoyage de l'unité de commande · 16
Utilisation générale de l'appareil · 20
Q
Quickstart · 21
V
R
Valeur du vide · 39
Ventilateur · 17
VITA OMEGA 900 · 66
VITA RESPONSE® · 67
VITA TITANKERAMIK · 68
VITA VM 13 · 65
VITA VM® 7 · 64
VITA VM®9 · 64
VITA VMK 95 · 66
ViTADUR® ALPHA · 67
Vitesse du lift · 60
Raccorder l'appareil au secteur · 12
Réglage de la température de veille · 23
Réglage de la vitesse du lift · 60
Réglage du prévide · 40
Réglage du vide · 38
Réglages au départ de l'usine · 63
Réglages de l'écran · 58
Responsabilité · 15, 17
72
A noter: Nos produits doivent être mis en œuvre selon le mode d’emploi.
Notre responsabilité n’est pas engagée pour les dommages résultant d’une manipulation ou d’une
mise en œuvre incorrecte. En outre, l’utilisateur est tenu de vérifier, avant utilisation, que le produit
est approprié â l’usage prévu. Notre responsabilité ne peut être engagée si le produit est mis en
œuvre avec des matériaux et des appareils d’autres marques, non adaptés ou non autorisés.
De plus, notre responsabilité quant à l’exactitude de ces données, indépendamment des dispositions
légales, et dans la mesure où la loi l’autorise, se limite en tous cas á la valeur de la marchandese
livrée selon facture hors taxes. En outre et dans la mesure où la loi l’autorise, notre responsabilité
ne peut, en aucun cas, être engagée pour les pertes de bénéfices, pour les dommages directs ou
indirects, pour les recours de tiers contre l’acheteur. Toute demande de dommages et intérêts
pour faute commise (faute lors de l’établissement du contrat, entorse au contrat, négociations
illicites, etc.) n’est possible qu’en cas de préméditation ou de négligence caractérisée.
Mise á jour: 02-07.
TÜV Rheinland
geprüfte
Sicherheit
VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG
Postfach 1338 · D-79704 Bad Säckingen . Allemagne
Tel. + 49/ 7761/562-0 · Fax + 49/ 7761/562 - 299
Hotline: + 49/ 7761/562-222 · Fax + 49/ 7761/562 - 446
www.vita-zahnfabrik.com · info@vita-zahnfabrik.com
1274 F - 0207 (150) S
Avec le VITA SYSTEM 3D-MASTER®, teintier unique en son genre,
vous pourrez définir d'une manière systématique toutes les teintes
de dent naturelles et les reproduire intégralement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising