Aeg-Electrolux AGN71800S0 Handleiding

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux AGN71800S0 Handleiding | Manualzz

AGN71800S0

NL

VRIEZER

FR

CONGÉLATEUR

DE

GEFRIERGERÄT

GEBRUIKSAANWIJZING

NOTICE D'UTILISATION

BENUTZERINFORMATION

2

22

42

2

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN

In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…

Bezoek onze webshop op www.aeg-electrolux.com/shop

INHOUD

Inhoud 3

4 Veiligheidsinformatie

7 Bedieningspaneel

10 Het eerste gebruik

10 Dagelijks gebruik

11 Handige aanwijzingen en tips

12 Onderhoud en reiniging

13 Problemen oplossen

14 Technische gegevens

15 Montage

21 Het milieu

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:

Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.

Algemene informatie en tips

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden

4 Veiligheidsinformatie

VEILIGHEIDSINFORMATIE

In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig heidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blij ven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.

Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatrege len uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinde ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.

Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.

• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingska bel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.

• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voor komt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.

Algemene veiligheid

LET OP!

Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.

• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.

• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te ver snellen.

• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.

• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.

• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.

Veiligheidsinformatie 5

Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.

Indien het koelcircuit beschadigd is:

– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden

– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.

WAARSCHUWING!

Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.

2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.

3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.

4. Trek niet aan het snoer.

5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.

6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje 1)

voor de binnenverlichting.

• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.

• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.

• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.

• Gloeilampjes 2)

gebruikt voor dit apparaat is een speciaal lampje voor huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.

Dagelijks gebruik

• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.

• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.

• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.

3)

• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.

• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.

• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.

• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.

1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien.

2) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien.

3) Als het apparaat vorstvrij is

6 Veiligheidsinformatie

• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge consumeerd worden.

Onderhoud en reiniging

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds werkzaamheden verricht.

• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.

• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.

Installatie

Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragra fen nauwgezet te worden opgevolgd.

• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.

• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.

• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhit ting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.

• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.

• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.

• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.

• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. 4)

Onderhoud

• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elek tricien of competent persoon.

• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.

Bescherming van het milieu

Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcir cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de loka le overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit appa raat en die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar.

4) Indien er een wateraansluiting voorzien is.

Bedieningspaneel 7

BEDIENINGSPANEEL

1 2 3 4 5 6

1 ON/OFF -toets

2 Mode-toets

3 OK -toets

4 Toets temperatuur lager

5 Toets temperatuur hoger

6 Display

Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden gelijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt.

Display

1 Timer-functie

2 FROSTMATIC -functie

3 Minute Minder -functie

4 functie Kinderslot

5 Indicatielampje alarm

6 Temperatuurlampje

1 2 3 4 5 6

Inschakelen

Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen:

1. Steek de stekker in het stopcontact.

2. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is.

3. Het alarm kan na een paar seconden werken.

Zie om het alarm te resetten 'Alarm hoge temperatuur'.

4. Het temperatuurindicatielampje toont de ingestelde standaardtemperatuur.

Zie 'Temperatuuregeling' om een andere temperatuur in te stellen.

Uitschakelen

Ga als volgt te werk om het apparaat uit te schakelen:

1. Druk op de ON/OFF-knop voor 5 seconden.

2. Het display wordt uitgeschakeld.

8 Bedieningspaneel

3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten.

Temperatuurregeling

De ingestelde temperatuur van de vriezer kan worden aangepast door op de temperatuur knop te drukken.

Standaard ingestelde temperatuur:

• -18 °C voor de vriezer

De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur.

De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt.

Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen.

FROSTMATIC-functie

Voor inschakeling van de functie:

1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt.

Het indicatielampje FROSTMATIC knippert.

Het indicatielampje van de vriezertemperatuur toont het symbool .

2. Druk op de toets OK om te bevestigen.

Het FROSTMATIC-indicatielampje wordt weergegeven.

Er start een animatie.

Deze functie stopt automatisch na 52 uur.

Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt:

1. Druk op de knop Mode tot het indicatielampje FROSTMATIC knippert.

2. Druk op de toets OK om te bevestigen.

3. Het FROSTMATIC-indicatielampje gaat uit.

De functie gaat uit door een andere ingestelde vriezertemperatuur te selecteren.

Minute Minder-functie

De Minute Minder -functie moet worden gebruikt om een akoestisch alarm op de gewen ste tijd in te stellen. Dit is bijvoorbeeld handig als in een recept staat dat een mengsel een bepaalde tijd moet afkoelen, of als u een herinnering nodig hebt om niet te vergeten flessen, die u snel in de vriezer wil afkoelen, weer uit de vriezer te halen.

Om de functie aan te zetten:

1. Druk op de Mode-toets tot het bijbehorende pictogram verschijnt.

Het Minute Minder -lampje knippert.

De timer toont gedurende enkele seconden de ingestelde waarde (30 minuten).

2. Druk op de timerknop om de waarde van de timer te wijzigen van 1 tot 90 minuten.

3. Druk op de OK-toets om te bevestigen.

Het Minute Minder -lampje wordt getoond.

De timer begint te knipperen (min).

Op het einde van de aftelling knippert het Minute Minder -lampje en klinkt een alarm:

1. Verwijder de drankjes uit het vriesvak.

Bedieningspaneel 9

2. Schakel de functie uit.

Om de functie uit te zetten:

1. Druk op de Mode-knop tot het Minute Minder -lampje knippert.

2. Druk op de OK-toets om te bevestigen.

3. Het Minute Minder -lampje gaat uit.

De functie kan op elk moment worden uitgeschakeld.

Het is mogelijk om te allen tijde en voor het einde van de ingestelde tijd, de tijd te veran deren door op de toets voor het omlaag zetten van de temperatuur en op de toets voor het omhoog zetten van de temperatuur te drukken.

Kinderslot-functie

Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening.

Voor inschakeling van de functie:

1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt.

2. Het indicatielampje Kinderslot knippert.

3. Druk op de OK-knop om te bevestigen.

Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond.

Voor uitschakeling van de functie:

1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert.

2. Druk op de OK-knop om te bevestigen.

3. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit.

Alarm hoge temperatuur

Een toename van de temperatuur in de vriesruimte (bijvoorbeeld door een eerdere stroom uitval) wordt aangegeven door:

• knipperende indicatielampjes van het alarm en de vriezertemperatuur

• het geluid van de zoemer.

Om het alarm te resetten:

1. Druk op een willekeurige toets.

2. De zoemer gaat uit.

3. De temperatuurweergave van de vriezer toont de hoogste temperatuur gedurende een aantal seconden. En toont dan weer de ingestelde temperatuur.

4. Het indicatielampje alarm blijft knipperen totdat de normale omstandigheden zijn her steld.

Als het alarm is teruggekeerd, gaat het indicatielampje alarm uit.

Alarm deur open

Er klinkt een geluidsalarm als de deur ongeveer 80 seconden open blijft staan.

Als de normale omstandigheden hersteld zijn (deur sluiten), wordt het geluidsalarm uit geschakeld.

10 Het eerste gebruik

HET EERSTE GEBRUIK

De binnenkant schoonmaken

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.

Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.

DAGELIJKS GEBRUIK

Vers voedsel invriezen

Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.

Om levensmiddelen in te vriezen, activeert u de functie FROSTMATICminimaal 24 uur voor dat u deze in het vriesvak legt.

Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen in de twee bovenste vakken.

De maximumhoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kunnen worden ingevroren, is aan gegeven op het typeplaatje , een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt.

Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voed sel toe.

Het bewaren van ingevroren voedsel

Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur laten werken voordat u er producten in plaatst.

De vriesmanden zorgen ervoor dat u het voedselpakket dat u wenst, snel en makkelijk kan vinden. Verwijder alle laden voor de bewaring van grote hoeveelheden voedsel. Op alle planken kan voedsel worden gelegd dat uitsteekt tot de belastingslimiet die vermeld staat op de zijkant van het middengedeelte

(indien nodig).

In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder 'tijdsduur' is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).

Kalender ingevroren voedsel

De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan

De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levens middelen Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren.

Handige aanwijzingen en tips 11

Ontdooien

Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.

Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog be vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.

Het maken van ijsblokjes

Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het maken van ijsblokjes. Vul deze bladen met water en zet ze dan in het vriesvak.

Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen.

Koude accumulators

De vriezer is voorzien van een of meer koudeaccumulators; hierdoor blijft het voedsel lan ger koud als de stroom uitvalt of als er een storing is.

HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

Tips voor het invriezen

Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar be langrijke tips:

• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;

• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;

• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;

• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevro ren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;

• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;

• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voor komen dat dit laatste warm wordt;

• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar;

• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;

• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;

Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel

Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:

12 Onderhoud en reiniging

• er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;

• ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden;

• de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.

• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden in gevroren.

• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.

ONDERHOUD EN REINIGING

LET OP!

Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.

Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag al leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.

Periodieke reiniging

Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:

• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.

• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.

• spoel ze af en maak ze grondig droog.

Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of bescha dig ze niet.

Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproduc ten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het op pervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.

Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.

Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.

Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevo len de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.

Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.

Het ontdooien van de vriezer

Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen.

Problemen oplossen 13

Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van kou de lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.

Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt

Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor zorgsmaatregelen:

• trek de stekker uit het stopcontact

• verwijder al het voedsel,

• ontdooi de koelkast 5)

, en maak het apparaat en alle accessoires schoon,

• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.

Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.

PROBLEMEN OPLOSSEN

WAARSCHUWING!

Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.

Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.

Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).

Probleem

Het apparaat werkt niet.

Het controlelampje knip pert niet.

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is uitgeschakeld.

Oplossing

Schakel het apparaat in.

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Steek de stekker goed in het stop contact.

Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact.

Sluit een ander elektrisch appa raat aan op het stopcontact.

Neem contact op met een gekwa lificeerd elektricien.

Het controlelampje knip pert.

Het apparaat werkt niet goed.

Het alarmlampje knippert.

De temperatuur in de vriezer is te hoog.

Neem contact op met een gekwa lificeerd elektricien.

Zie 'Alarm hoge temperatuur'

-

De compressor werkt con tinu.

De temperatuur is niet goed in gesteld.

Stel een hogere temperatuur in.

De deur is niet goed gesloten.

Zie 'De deur sluiten'.

De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan nodig is.

5) Indien nodig,

14 Technische gegevens

Probleem

De temperatuur in de vrie zer is te laag.

De temperatuur in de vrie zer is te hoog.

Mogelijke oorzaak

De temperatuur van het pro duct is te hoog.

De kamertemperatuur is te hoog.

De FROSTMATIC-functie is inge schakeld.

De thermostaatknop is niet goed ingesteld.

Oplossing

Laat het product afkoelen tot ka mertemperatuur voordat u het opbergt.

Verlaag de kamertemperatuur.

Raadpleeg de ' FROSTMATICfunctie".

Stel een hogere temperatuur in.

De FROSTMATIC-functie is inge schakeld.

De thermostaatknop is niet goed ingesteld.

Raadpleeg de ' FROSTMATICfunctie".

Stel een lagere temperatuur in.

De deur is niet goed gesloten.

Zie 'De deur sluiten'.

De temperatuur van het pro duct is te hoog.

Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen.

Laat het product afkoelen tot ka mertemperatuur voordat u het opbergt.

Berg minder producten tegelijk op.

-

Producten liggen te dicht op elk aar.

Bewaar de producten zodanig dat er koude lucht kan circuleren.

De deur sluiten

1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.

2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".

3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de serviceafdeling.

TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen van de uitsparing

Hoogte

Tijdsduur

Breedte

Diepte

1780 mm

560 mm

550 mm

21 h

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het appa raat en op het energielabel.

Montage 15

MONTAGE

WAARSCHUWING!

Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids informatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.

Opstelling

WAARSCHUWING!

Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kun nen raken.

De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.

Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:

Klimaatklasse Omgevingstemperatuur

SN

N

+10°C tot + 32°C

+16°C tot + 32°C

ST

T

+16°C tot + 38°C

+16°C tot + 43°C

Elektrische aansluiting

Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.

Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwali ficeerd elektricien.

De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids maatregelen niet worden nageleefd.

Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.

Omkeerbaarheid van de deur

De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert:

16 Montage

1. Maak de bovenste pen los en verwijder deze.

2. Verwijder de deur.

3. Verwijder het afstandsstuk.

4. Maak de onderste pen los met een sleutel.

Op de tegenoverliggende kant:

1. Zet de onderste pen vast.

2. Installeer het afstandsstuk.

3. Monteer de deur.

4. Zet de bovenste pen vast.

Ventilatievereisten

De luchtstroom achter het apparaat moet vol doende zijn.

50 mm min.

200 cm

2 min.

200 cm

2

Het apparaat installeren

LET OP!

Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen.

Ga als volgt te werk:

1. Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.

Montage 17

2. Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiep te 10 mm).

Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat.

Ø 2,5

13mm

3. Installeer het apparaat in de nis.

Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de ope ning tegen het keukenmeubel aankomt.

Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier.

D740

2

1

18 Montage

4. Stel het apparaat in de nis af.

Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is.

De afdekking voor het onderste schar nier (in de zak met accessoires) zorgt er voor dat de afstand tussen het appa raat en het keukenmeubel correct is.

Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast aan wezig is.

Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek.

5. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis.

4mm

44mm

I

I

6. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder deel DX bij een scharnier aan de rech terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant.

7. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar nieren.

Installeer het ventilatierooster (B).

Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier.

D

C

E

8. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en

(Hd) los.

Montage 19

E

B

9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen kant van het keukenmeubel.

ca. 50 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

20 Montage

10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).

Ha

Hc

11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°.

Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha).

Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elk aar en markeer de gaten.

Verwijder de kleine vierkantjes en boor gaten met een diameter van 2 mm op

8 mm vanaf de buitenste rand van de deur.

8 mm

Hb

Ha

Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en bevestig het met de bijgeleverde schroeven.

12. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met be hulp van het onderdeel (Hb).

Hb

Het milieu 21

13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).

Voer een eindcontrole uit en verzeker u er van dat:

• Alle schroeven zijn aangedraaid.

• De afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast.

• De deur goed open en dicht gaat.

Hb

Hd

HET MILIEU

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.

22

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...

Visitez la boutique en ligne sur www.aeg-electrolux.com/shop

SOMMAIRE

Sommaire 23

24 Consignes de sécurité

27 Bandeau de commande

30 Première utilisation

30 Utilisation quotidienne

31 Conseils

32 Entretien et nettoyage

33 En cas d'anomalie de fonctionnement

35 Caractéristiques techniques

35 Installation

41 En matière de sauvegarde de l'environnement

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:

Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications

24 Consignes de sécurité

Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appa reil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécu rité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.

Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécu rité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom mages dus au non-respect de ces instructions.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillan ce ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.

• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour évi ter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.

• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

Mesures générales de sécurité

ATTENTION

Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.

• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.

• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artifi ciel pour accélérer le processus de dégivrage.

• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d’ap pareils réfrigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.

• Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.

• Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz natu rel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néan moins inflammable.

Consignes de sécurité 25

Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir cuit de refroidissement n'est endommagée.

Si tel est le cas :

– Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).

– Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil.

• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.

AVERTISSEMENT

Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem placés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.

1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).

2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appa reil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.

3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.

4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appa reil est tiré de son logement.

5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie !

6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent 6) pour l'éclairage intérieur.

• Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.

• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés

(risque de brûlure et d'arrachement de la peau).

• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.

• Ampoules 7)

utilisées dans cet appareil sont des ampoules spéciales dédiées unique ment à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une habitation.

Utilisation quotidienne

• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.

• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).

• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'ap pareil.

8)

• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.

• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.

• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap pareil. Consultez les instructions respectives.

6) Si le diffuseur est prévu

7) Si l'ampoule est prévue

8) Si l'appareil est sans givre

26 Consignes de sécurité

• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire écla ter et endommager ainsi l'appareil.

• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.

Entretien et nettoyage

• Avant tout entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez pas accès à la prise, coupez le courant.

• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.

• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.

Installation

Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instruc tions fournies dans cette notice.

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.

• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.

• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauf fe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (cha pitre Installation).

• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden seur (risque de brûlure).

• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).

• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.

• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. 9)

Maintenance

• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réali sés par un électricien qualifié ou une personne compétente.

• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.

9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu

Bandeau de commande 27

Protection de l'environnement

Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponi bles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, no tamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.

BANDEAU DE COMMANDE

1 2 3 4 5 6

1 Touche ON/OFF

2 Touche Mode

3 Touche OK

4 Touche Température plus froide

5 Touche Température plus chaude

6 Indicateur

Pour augmenter le volume défini lors de l'activation ou désactivation des touches, ap puyez simultanément sur les touches Mode et Température plus froide pendant plusieurs secondes. Ce changement est réversible.

Afficheur

1 2 3 4 5 6

1 Fonction minuteur

2 Fonction FROSTMATIC

3 Fonction Minute Minder

4 Fonction Sécurité enfants

5 Voyant alarme

6 Indicateur de température

Mise en fonctionnement

Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit :

1. Branchez l'appareil électriquement.

2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint.

28 Bandeau de commande

3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes.

Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ».

4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut.

Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe

« Réglage de la température ».

Mise à l'arrêt

Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit :

1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes.

2. L'affichage est désactivé.

3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement.

Réglage de la température

La température de consigne du congélateur peut être réglée en appuyant sur la touche de température.

Réglage de la température par défaut :

• -18 °C dans le compartiment congélateur

L'indicateur de température indique la température programmée.

La température programmée sera atteinte en 24 heures.

Après une coupure de courant, la température programmée reste activée.

Fonction FROSTMATIC

Pour activer la fonction :

1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse.

L'indicateur FROSTMATIC clignote.

Le voyant de température du congélateur affiche le symbole .

2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.

L'indicateur FROSTMATIC s'affiche.

Une animation est lancée.

Cette fonction se désactive automatiquement au bout de 52 heures.

Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :

1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur FROSTMATIC clignote.

2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.

3. L'indicateur FROSTMATIC s'éteint.

La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.

Fonction Minute Minder

La fonction Minute Minder sert à régler une alarme sonore à une heure désirée, ce qui est utile, par exemple, lorsque l'on souhaite refroidir une préparation pendant un certain temps dans le cadre d'une recette de cuisine, ou lorsque l'on refroidit des bouteilles rapi dement dans le congélateur.

Pour activer la fonction :

Bandeau de commande 29

1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse.

L'indicateur Minute Minder clignote.

La minuterie affiche pendant quelques secondes la valeur de consigne (30 minutes).

2. Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour modifier la valeur de consigne

(1 à 90 minutes).

3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.

L'indicateur Minute Minder s'affiche.

La minuterie se met à clignoter (min).

À la fin du décompte, l'indicateur Minute Minder clignote et un signal sonore retentit :

1. Retirez les boissons placées dans le compartiment de congélation.

2. Désactivez la fonction.

Pour désactiver la fonction :

1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'indicateur Minute Minder clignote.

2. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.

3. L'indicateur Minute Minder s'éteint.

Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment.

Il est possible de modifier l'heure à tout moment et avant la fin du décompte en appuy ant sur le bouton de réglage plus de froid et sur sur le bouton de réglage moins de froid.

Fonction Sécurité enfants

Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants.

Pour activer la fonction :

1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse.

2. Le voyant Sécurité enfants clignote.

3. Appuyez sur la touche OK pour confirmation.

Le voyant Sécurité enfants apparaît.

Pour désactiver la fonction :

1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Sécurité enfants clignote.

2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation.

3. Le voyant Sécurité enfants s'éteint.

Alarme haute température

Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant) est indiquée par :

• Le clignotement de l'alarme et des voyants de température du congélateur

• Le déclenchement d'une alarme sonore.

Pour réinitier l'alarme :

1. Appuyez sur une touche quelconque.

2. L’alarme sonore s’éteint.

3. Le voyant de température du congélateur affiche la température maximum régnant dans le compartiment durant quelques secondes. Puis il affiche à nouveau la tempé rature programmée.

30 Première utilisation

4. Le voyant alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales de fonctionnement soient rétablies.

Une fois l'alarme rétablie, le voyant alarme s'éteint.

Alarme porte ouverte

Une alarme sonore se déclenche si la porte est restée ouverte pendant 80 secondes environ.

Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme sonore s'arrête.

PREMIÈRE UTILISATION

Nettoyage intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.

N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abî mer la finition.

UTILISATION QUOTIDIENNE

Congélation d'aliments frais

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.

Pour congeler des aliments frais, activez la fonction FROSTMATIC au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur.

Placez les denrées fraîches à congeler dans les deux compartiments supérieurs.

La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique

située à l'intérieur de l'appareil.

Le processus de congélation prend 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre den rée à congeler au cours de cette période.

Stockage d'aliments congelés

À la mise en service ou après un arrêt prolongé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ, avant d’introduire les produits dans le compartiment.

Les paniers de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les ali ments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, reti rez tous les tiroirs. Sur toutes les clayettes, vous pouvez placer des aliments jusqu'à la limite indiquée sur le côté de la section centrale

(si cela est prévu).

En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de fonction nement », au chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).

Conseils 31

Calendrier des aliments congelés

Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés

Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indi qué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.

La décongélation

Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigé rateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération.

Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.

Fabrication de glaçons

Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur.

N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.

Accumulateurs de froid

Le compartiment congélateur est équipé d'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s) vous per mette(nt) d'augmenter l'autonomie de fonctionnement de l'appareil en cas de coupure de courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage.

CONSEILS

Conseils pour la congélation

Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :

• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.

• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.

• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).

• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adap tés à l'importance de la consommation.

• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurezvous que les emballages sont étanches ;

• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.

32 Entretien et nettoyage

• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments

• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom més dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.

• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du pro duit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.

Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce

Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :

• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;

• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;

• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.

• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être re congelés.

• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION

débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.

Nettoyage périodique

Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :

• nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.

• vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.

• rincez et séchez soigneusement.

Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'inté rieur de l'appareil.

Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour net toyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.

Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.

Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.

De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées

En cas d'anomalie de fonctionnement 33 dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.

Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.

Dégivrage du congélateur

Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucu ne formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments.

L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du com partiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.

En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation

Prenez les précautions suivantes :

• débranchez l'appareil

• retirez tous les aliments

• dégivrez

10)

et nettoyez l'appareil et tous les accessoires

• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa bles.

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT

Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.

La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusive ment confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.

Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont nor maux.

Symptôme

L'appareil ne fonctionne pas. Le voyant ne clignote pas.

Cause possible

L'appareil est à l'arrêt.

Mettez l'appareil en fonctionne ment.

Solution

La fiche n'est pas correctement branchée dans la prise de cou rant.

Le courant n'arrive pas à l'appa reil. La prise de courant n'est pas alimentée.

Branchez correctement la fiche dans la prise de courant.

Branchez un autre appareil élec trique dans la prise de courant.

Faites appel à un électricien qua lifié.

10) si cela est prévu.

34 En cas d'anomalie de fonctionnement

Symptôme

Le voyant clignote.

Cause possible

L'appareil ne fonctionne pas correctement.

Le voyant Alarme clignote.

La température du congélateur est trop élevée.

Le compresseur fonction ne en permanence.

Le dispositif de réglage de tem pérature n'est pas correcte ment réglé.

-

-

La porte n'est pas correctement fermée.

La porte a été ouverte trop sou vent.

La température du produit est trop élevée.

La température du congé lateur est trop basse.

La température du congé lateur est trop élevée.

La température ambiante est trop élevée.

La fonction FROSTMATIC est ac tivée.

Le dispositif de réglage de tem pérature n'est pas correcte ment réglé.

La fonction FROSTMATIC est ac tivée.

Le dispositif de réglage de tem pérature n'est pas correcte ment réglé.

La porte n'est pas correctement fermée.

La température du produit est trop élevée.

Trop de produits ont été intro duits simultanément.

Les produits sont trop près les uns des autres.

Solution

Faites appel à un électricien qua lifié.

Reportez-vous à « Alarme haute température »

Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid.

Reportez-vous au paragraphe

« Fermeture de la porte ».

Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.

Laissez le produit revenir à tem pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil.

Réduisez la température ambian te.

Reportez-vous au paragraphe «

Fonction FROSTMATIC ».

Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid.

Reportez-vous au paragraphe «

Fonction FROSTMATIC ».

Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obtenir plus de froid.

Reportez-vous à « Fermeture de la porte ».

Laissez le produit revenir à tem pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil.

Introduisez moins de produits en même temps.

Rangez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.

Fermeture de la porte

1. Nettoyez les joints de la porte.

2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation".

3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.

Caractéristiques techniques 35

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions de la niche d'en castrement

Temps de remontée en tempé rature

Hauteur

Largeur

Profondeur

1780 mm

560 mm

550 mm

21 h

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les

"Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.

Emplacement

AVERTISSEMENT

Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celuici inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'inté rieur de l'appareil.

La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.

N

ST

T

Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :

SN

Classe climatique

+10°C à + 32°C

Température ambiante

+16°C à + 32°C

+16°C à +38°C

+16°C à +43°C

Branchement électrique

Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla que signalétique correspondent à celles de votre réseau.

L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge ment pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, bran chez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en deman dant conseil à un électricien qualifié.

36 Installation

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consi gnes de sécurité sus-mentionnées.

Cet appareil est conforme aux directives communautaires.

Réversibilité de la porte

L'appareil est livré avec l'ouverture de la porte à droite. Si vous voulez que la porte s'ou vre à gauche, conformez-vous aux instructions ci-dessous avant d'installer l'appareil :

1. Dévissez, puis retirez la vis supérieure.

2. Retirez la porte.

3. Retirez l'entretoise.

4. À l'aide d'une clé, desserrez la vis inférieu re.

Du côté opposé :

1. Serrez le pivot inférieur.

2. Installez l'entretoise.

3. Installez la porte.

4. Serrez le pivot supérieur.

Ventilation

La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf fisante.

50 mm min.

200 cm

2 min.

200 cm 2

Installation de l'appareil

ATTENTION

Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé.

Procédez comme suit :

1. Appliquez le joint d'étanchéité adhésif sur l'appareil comme indiqué sur le sché ma.

Installation 37

2. Percez un trou d'un diamètre de 2,5 mm

(10 mm max. de profondeur) dans l'ap pareil.

Fixez l'attache carrée à l'appareil.

Ø 2,5

13mm

D740

38 Installation

3. Insérez l'appareil dans le meuble d'en castrement.

Poussez l'appareil dans le sens de la flè che (1) jusqu'à ce que le cache supéri eur bute contre le meuble de cuisine.

Poussez l'appareil dans le sens de la flè che (2) contre le meuble, mais cette fois, de l'autre côté de la charnière.

4. Positionnez l'appareil dans le meuble d'encastrement.

Assurez-vous que la distance entre l'ap pareil et le rebord avant du meuble est de 44 mm.

Le cache de la charnière inférieure (dis ponible dans le sachet des accessoires) garantit une distance correcte entre l'appareil et le meuble.

Assurez-vous que la distance entre l'ap pareil et le meuble est de 4 mm.

Ouvrez la porte. Mettez en place le ca che de la charnière inférieure.

5. Fixez l'appareil au meuble d'encastrement

à l'aide de 4 vis.

4mm

44mm

2

1

I

I

Installation 39

6. Retirez la pièce appropriée du cache de la charnière (E). Veillez à retirer la par tie DX, s'il s'agit de la charnière de droi te, la partie SX dans le cas contraire.

7. Fixez les caches (C, D) aux pattes de fi xation et dans les trous des charnières.

Installez la grille de ventilation (B).

Fixez les cache-charnières (E).

D

C

E

8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et

(Hd).

E

B

40 Installation

9. Installez la pièce (Ha) sur la face intér ieure du meuble de cuisine.

10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).

11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 .

Introduisez la petite pièce carrée (Hb) dans le rail (Ha).

Maintenez ensemble la porte de l'appa reil et celle du meuble et marquez la po sition des trous.

Enlevez les petites équerres et percez des trous de 2 mm de diamètre à 8 mm du rebord extérieur de la porte.

Replacez la petite pièce carrée sur le rail et fixez-la à l'aide des vis fournies.

ca. 50 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

Ha

Hc

8 mm

Hb

Ha

En matière de sauvegarde de l'environnement 41

12. Alignez la porte du meuble de cuisine sur celle de l'appareil en réglant la piè ce (Hb).

Hb

13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).

Procédez à un dernier contrôle pour vous as surer que :

• toutes les vis sont serrées.

• Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble.

• La porte s'ouvre et se ferme correctement.

Hb

Hd

EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).

En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

42

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer

AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten

Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu

Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...

Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg-electrolux.com/shop

INHALT

Inhalt 43

44 Sicherheitshinweise

47 Bedienblende

50 Erste Inbetriebnahme

50 Täglicher Gebrauch

51 Hilfreiche Hinweise und Tipps

52 Reinigung und Pflege

53 Was tun, wenn …

55 Technische Daten

55 Montage

61 Hinweise zum Umweltschutz

In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:

Wichtige Hinweise zur Sicherheit von

Personen und Informationen zur

Vermeidung von Geräteschäden

Allgemeine Hinweise und Ratschläge

Hinweise zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten

44 Sicherheitshinweise

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von

Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den

Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und

übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit infor miert ist.

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzka bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kin der vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappver schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnapp verschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das

Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

Allgemeine Sicherheitshinweise

VORSICHT!

Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei zugänglich sein.

• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrie ben wird.

• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

Sicherheitshinweise 45

Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:

– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden

– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften

• Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defek tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlä gen führen.

WARNUNG!

Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.

1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite ge quetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker

überhitzt und kann einen Brand verursachen.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.

4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und

Stromschlaggefahr.

6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung 11)

, der Innenbeleuchtung.

• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.

• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu

Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.

• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.

• Die Leuchtmittel

12)

in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.

Täglicher Gebrauch

• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.

• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsge fahr.

• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand. 13)

• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.

• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten

Sie sich an die betreffenden Anweisungen.

• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.

11) Falls Lampenabdeckung vorhanden

12) Falls Lampe vorhanden

13) No-Frost-Geräte

46 Sicherheitshinweise

• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.

Reinigung und Pflege

• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste cker aus der Steckdose.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät.

Benutzen Sie einen Kunststoffschaber.

Montage

Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffen den Abschnitte.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.

• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschlie -

ßen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht

Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bau teilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufge stellt werden.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zu gänglich ist.

• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung. 14)

Kundendienst

• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kun dendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstel lung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können re cycelt werden.

14) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist

Bedienblende 47

BEDIENBLENDE

1 2 3 4 5 6

1 Taste ON/OFF

2 Taste Mode

3 Taste OK

4 Taste zur Verringerung der Temperatur

5 Taste zur Erhöhung der Temperatur

6 Display

Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstellen. Diese Änderung kann wieder rückgängig gemacht werden.

Display

1

1 Timer-Funktion

2 Funktion FROSTMATIC

3 Funktion Minute Minder

4 Kindersicherung

5 Alarmanzeige

6 Temperatur-Kontrolllampe

2 3 4 5 6

Einschalten des Geräts

Zum Einschalten des Geräts:

1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.

2. Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist.

3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal.

Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“.

4. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an.

Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege lung“.

Ausschalten

Zum Ausschalten des Gerätes:

1. Drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste ON/OFF.

2. Das Display wird ausgeschaltet.

48 Bedienblende

3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.

Temperaturregelung

Die Temperatur des Gefriergeräts wird mit der Temperaturtaste eingestellt.

Stellen Sie die Standardtemperatur ein:

• -18 °C für den Gefrierschrank

Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur.

Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.

Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.

Funktion FROSTMATIC

Zum Einschalten der Funktion:

1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.

Die Anzeige FROSTMATIC blinkt.

Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt das Symbol an.

2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.

Die Anzeige FROSTMATIC leuchtet.

Es startet eine Animation.

Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.

Zum Ausschalten der Funktion, bevor sie automatisch beendet wird:

1. Drücken Sie die TasteMode, bis die AnzeigeFROSTMATIC blinkt.

2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.

3. Die Anzeige FROSTMATIC erlischt.

Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet.

Funktion Minute Minder

Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünsch ten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abküh len muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten.

Zum Einschalten der Funktion:

1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.

Die Anzeige Minute Minder blinkt.

Der Timer zeigt den eingestellten Wert (30 Minuten) ein paar Sekunden lang an.

2. Drücken Sie die Einstelltaste des Timers, um den eingestellten Wert des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu ändern.

3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.

Die Anzeige Minute Minder leuchtet.

Der Timer beginnt zu blinken (min). .

Am Ende der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige Minute Minder und es ertönt ein Alarmton.

1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum.

Bedienblende 49

2. Schalten Sie die Funktion aus.

Zum Ausschalten der Funktion:

1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige Minute Minder blinkt.

2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.

3. Die Anzeige Minute Minder erlischt.

Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden.

Die Zeit kann jederzeit vor Ablauf durch Drücken der Taste zur Erhöhung oder Verringe rung der Temperatur geändert werden.

Funktion Kindersicherung

Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln.

Zum Einschalten der Funktion:

1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.

2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.

3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.

Die Anzeige „Kindersicherung“ leuchtet.

Zum Ausschalten der Funktion:

1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.

2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.

3. Die Anzeige „Kindersicherung“ erlischt.

Temperaturwarnung

Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach (zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt:

• Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierschranks.

• Durch das Ertönen eines Summers.

Zurücksetzen des Alarms:

1. Drücken Sie eine beliebige Taste.

2. Der Summer wird abgeschaltet.

3. Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt die höchste erreichte Temperatur ein paar Sekunden lang an. Danach zeigt sie wieder die eingestellte Temperatur an.

4. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind.

Danach erlischt die Alarmanzeige.

Tür-offen-Alarm

Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür seit ca. 80 Sekunden offen steht.

Sobald der Normalbetrieb wiederhergestellt (und die Tür geschlossen) ist, verstummt der

Signalton.

50 Erste Inbetriebnahme

ERSTE INBETRIEBNAHME

Reinigung des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am bes ten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.

TÄGLICHER GEBRAUCH

Einfrieren frischer Lebensmittel

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.

Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die FROSTMATIC Schnellgefrier-

Funktion mindestens 24 Stunden ein, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in den

Gefrierraum hinein legen.

Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in die obersten beiden Fächer.

Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerätes.

Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierschrank.

Lagerung gefrorener Lebensmittel

Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang eingeschaltet, bevor sie Lebensmittel hinein geben.

Die Gefrierkörbe sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden. Sol len große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Schubladen.

Es ist auf allen Ablagen möglich, Lebensmittel bis zur Beladungsgrenze, die seitlich im mittleren Teil angegeben ist, einzulagern.

(falls dies vorgesehen ist).

Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu einem ungewoll ten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder so fort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.

Gefrierkalender

Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel.

Hilfreiche Hinweise und Tipps 51

Die Zahlen geben die Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Es hängt von der Qua lität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.

Auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur

Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.

Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

Eiswürfelbereitung

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln aus gestattet. Füllen Sie die Schalen mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach.

Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensili en aus Metall.

Kälteakku(s)

Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Kälteakku(s) geliefert. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Ge rätes gekühlt werden.

HILFREICHE HINWEISE UND TIPPS

Hinweise zum Einfrieren

Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:

• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer den kann. ist auf dem Typschild angegeben;

• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine wei teren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;

• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr gu ter Qualität ein;

• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollstän dig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;

• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie mög lich in der Verpackung zu haben;

• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;

• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz ver kürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;

• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, kön nen Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;

52 Reinigung und Pflege

• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um ei nen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.

Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte

So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:

• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge recht gelagert wurden;

• achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen;

• öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbe dingt notwendig.

• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes

Einfrieren.

• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten wer den.

REINIGUNG UND PFLEGE

VORSICHT!

Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge führt werden.

Regelmäßige Reinigung

Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:

• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas

Neutralseife.

• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollie ren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.

• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten

Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innen raums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Gerä terückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leis tung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.

Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

Was tun, wenn … 53

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten

Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.

Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.

Abtauen des Gefrierschranks

Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt.

Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhin dert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.

Stillstandzeiten

Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:

• trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung

• entnehmen Sie alle Lebensmittel

• tauen Sie das Gerät ab 15)

, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile

• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver meiden.

Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bit ten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.

WAS TUN, WENN …

WARNUNG!

Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt wer den.

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühl kreislauf).

Störung

Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrolllampe blinkt nicht.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist abgeschaltet.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.

Das Gerät bekommt keinen

Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an.

Stecken Sie den Netzstecker rich tig in die Steckdose.

Testen Sie bitte, ob ein anderes

Gerät an dieser Steckdose funkti oniert.

Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker.

15) falls dies vorgesehen ist.

54 Was tun, wenn …

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Die Kontrolllampe blinkt.

Das Gerät arbeitet nicht korrekt. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker.

Siehe „Temperaturwarnung“.

Die Alarmleuchte blinkt.

Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.

Der Kompressor arbeitet ständig.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlos sen.

-

Stellen Sie eine höhere Tempera tur ein.

Siehe hierzu „Schließen der Tür“.

-

Die Tür wurde zu häufig geöff net.

Die Temperatur der zu kühlen den Lebensmittel ist zu hoch.

Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen.

Lassen Sie Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, be vor Sie sie in das Gerät stellen.

Senken Sie die Raumtemperatur.

Die Temperatur im Ge frierraum ist zu niedrig.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

Die FROSTMATIC-Funktion ist eingeschaltet.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die FROSTMATIC-Funktion ist eingeschaltet.

Siehe hierzu „FROSTMATIC-Funk tion“.

Stellen Sie eine höhere Tempera tur ein.

Siehe hierzu „FROSTMATIC-Funk tion“.

-

-

-

Die Temperatur im Ge frierraum ist zu hoch.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlos sen.

Die Temperatur der zu kühlen den Lebensmittel ist zu hoch.

Stellen Sie eine niedrigere Tem peratur ein.

Siehe hierzu „Schließen der Tür“.

Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt.

Die einzufrierenden Packungen liegen zu dicht aneinander.

Lassen Sie Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, be vor Sie sie in das Gerät stellen.

Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.

Stellen Sie sicher, dass die Kalt luft im Gerät zirkuliert und die Le bensmittel dies nicht verhindern.

Schließen der Tür

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.

2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage".

3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun dendienst.

Technische Daten 55

TECHNISCHE DATEN

Abmessung der Aussparung

Ausfalldauer

Höhe

Breite

Tiefe

1780 mm

560 mm

550 mm

21 h

Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.

MONTAGE

WARNUNG!

Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge währleisten.

Aufstellung

WARNUNG!

Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der

Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können.

Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.

N

ST

T

Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:

Klimaklasse Umgebungstemperatur

SN +10°C bis + 32°C

+16°C bis + 32°C

+16°C bis + 38°C

+16°C bis + 43°C

Elektrischer Anschluss

Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswer ten übereinstimmen.

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem

Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein

56 Montage sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch

Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.

Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.

Wechsel des Türanschlags

Die Tür des Geräts geht nach rechts auf. Wenn Sie möchten, dass die Tür nach links auf geht, befolgen Sie bitte diese Schritte, bevor Sie das Gerät einbauen:

1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bol zen.

2. Entfernen Sie die Tür.

3. Nehmen Sie das Distanzstück ab.

4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem

Schlüssel.

Auf der gegenüberliegenden Seite:

1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest.

2. Setzen Sie das Distanzstück ein.

3. Installieren Sie die Tür.

4. Ziehen Sie den oberen Bolzen fest.

Anforderungen an die Belüftung

Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei chend groß sein.

50 mm min.

200 cm 2

Montage 57 min.

200 cm

2

Montage des Geräts

VORSICHT!

Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt.

Gehen Sie wie folgt vor:

1. Bringen Sie den Dichtungsstreifen, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an.

58 Montage

2. Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer Lö cher in das Gerät (höchstens 10 mm tief).

Montieren Sie den eckigen Befestigungs winkel am Gerät.

Ø 2,5

13mm

3. Installieren Sie das Gerät in der Einbau nische.

Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung

(1), bis die obere Spaltabdeckung am Kü chenmöbel anliegt.

Schieben Sie das Gerät auf der den

Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmö bels.

D740

4. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.

Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrank vorderkante 44 mm beträgt.

Mit der unteren Scharnierabdeckung

(im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und

Küchenmöbel richtig ist.

Achten Sie darauf, dass der Abstand zwi schen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt.

Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die un tere Scharnierabdeckung auf.

4mm

44mm

2

1

5. Sichern Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Nische.

Montage 59

I

I

6. Brechen Sie das richtige Teil aus der

Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten

Sie darauf, im Falle eines rechten Schar niers Teil DX bzw. bei einem gegenüber liegenden Scharnier Teil SX zu entfernen.

7. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap pen (C, D) in die Befestigungs- und

Scharnierlöcher ein.

Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein.

Stecken Sie die Scharnierabdeckungen

(E) auf das Scharnier auf.

D

C

E

E

B

60 Montage

8. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab.

9. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmö bels.

10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die

Führungsschiene (Ha).

ca. 50 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

Ha

Hc

Hinweise zum Umweltschutz 61

11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von

90°.

Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein.

Bringen Sie die Gerätetür und die Kü chenmöbeltür zusammen und markie ren Sie die Bohrungen.

Nehmen Sie das Führungsstück (Hb) ab und bohren Sie im Abstand von 8 mm vom äußeren Rand der Tür Löcher mit einem Durchmesser von 2 mm.

8 mm

Hb

Ha

Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest.

12. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungs stück (Hb) aus.

Hb

13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das

Führungsstück (Hb).

Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si cherzustellen, dass:

• Alle Schrauben fest angezogen sind.

• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät be festigt ist.

• Die Tür korrekt öffnet und schließt.

Hb

Hd

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben

62 werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses

Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

63

www.aeg-electrolux.com/shop 222341964-A-262010

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement