advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
GB KÖLDGRADER DE ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern. ENGLISH DEUTSCH 4 28 4 ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Operation Daily use 4 5 7 9 10 13 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Environmental concerns IKEA guarantee 17 18 20 23 25 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. Children and vulnerable people safety • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. This appliance may be used by children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities, if they have been properly instructed. Children of less than 3 years of age should be kept away unless continuously supervised. Do not let children play with the appliance. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. ENGLISH 5 General Safety • • • • • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging and the transit bolts. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Make sure the air can circulate around the appliance. 6 ENGLISH • At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor. • Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket. • Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs. • Do not expose the appliance to the rain. • Do not install the appliance where there is direct sunlight. • Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold. • When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. • The appliance contains a bag of desiccant. This is not a toy. This is not food. Please dispose of it immediately. Electrical connection Warning! Risk of fire and electric shock. Warning! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. Warning! Do not use multi-plug adapters and extension cables. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use Warning! Risk of injury, burns, electric shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. • Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable. • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. • Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. • Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container. • Do not store flammable gas and liquid in the appliance. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. • Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp. • Do not freeze again food that has been thawed. • Obey the storage instructions on the packaging of frozen food. ENGLISH Internal lighting Warning! Risk of electric shock. • The type of lamp used for this appliance is for household appliances only. Do not use it for house lighting. Care and cleaning Warning! Risk of injury or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit. • Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance. 7 • Use original spare parts only. Disposal Warning! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozonefriendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger. Service • To repair the appliance contact an Authorised Service Centre. Installation Warning! Refer to Safety chapters. Location Refer to the assembly instructions for the installation. To ensure best performance, install the appliance well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet. Positioning This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C ENGLISH Climate class T 8 Ambient temperature +16°C to + 43°C Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre. Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. ENGLISH 9 Product description 1 2 12 3 11 10 4 9 5 8 7 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fan-cooling with LED lamp Control panel Door balconies Bottle balcony Vegetable drawer Freezer drawers Freezing drawer Sliding shelf with containers Rating plate 10 Low temperature compartment 11 Extendable half-shelf 12 Glass shelves Least cold zone Intermediate temperature zone Coldest zone ENGLISH 10 Operation Control panel 1 8 1 2 3 4 5 7 6 Display Freezer temperature warmer button Freezer temperature colder button OK button Function button 5 4 3 2 6 Fridge temperature warmer button 7 Fridge temperature colder button 8 ON/OFF button Display A B C D E F G Off min L K J I H Switching on Connect the mains plug to the power socket 1. Press the 8 ON/OFF button if the display is off. The temperature indicators shows the default temperature. A. Fridge compartment indicator B. Fridge temperature indicator and timer indicator C. Fridge Off indicator D. Shopping Function indicator E. Vacation Function indicator F. Fast Freezing Function indicator G. Freezer temperature indicator H. Freezer compartment indicator I. Alarm indicator J. Child Lock Function indicator K. Bottle Chill Function indicator L. Fan-cooling Function indicator 2. The acoustic alarm may start after a few seconds. To reset the alarm refer to "High temperature alarm". If "DEMO" appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "Troubleshooting...". 11 ENGLISH Press 8 ON/OFF button for 3 seconds. The display switches off. To disconnect the appliance from the power, disconnect the mains plug from the power socket. Default temperature: • -18°C for the freezer The temperature indicator shows the set temperature. The temperature of the freezer compartment may vary between -15°C and -24°C. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored. Switching on the fridge Functions menu 1. Press one of the fridge temperature buttons. Or: Each time 5 Function button is pressed, the following functions can be activated: To select a different set temperature refer to "Temperature regulation". Switching off 1. Press the 5 Function button until the fridge Off icon flashes. 2. Press the 4 OK button to confirm. 3. The fridge Off indicator goes off. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation". Switching off the fridge 1. Press the 5 Function button until the fridge Off icon appears. The fridge Off indicator and the fridge compartment indicator flash. 2. Press the 4 OK button to confirm. The fridge Off indicator is shown. Temperature regulation 1. The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature buttons. Default temperature: • +5°C for the fridge The temperature indicator shows the set temperature. The temperature of the fridge compartment may vary between +2°C and +8°C. 2. The set temperature of the freezer may be adjusted by pressing the temperature buttons. • • • • • • • Shopping Function Vacation Function Fast Freezing Function Child Lock Function Bottle Chill Function Fan-cooling Function No symbol: Normal operation You can turn on any function at any time and turn the function off by pressing 5 Function button several times until no icon appears. Shopping Function If you need to insert a large amount of food at once, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shopping Function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. The Shopping Function shuts off automatically after approximately 6 hours. 1. Press 5 Function button until the Shopping icon appears. The Shopping indicator flashes. 12 ENGLISH 2. Press 4 OK button to confirm. The Shopping indicator is shown. To switch off the function before its automatic end repeat the procedure until the Shopping indicator disappears. The function switches off by selecting a different fridge set temperature. Vacation Function This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell. The fridge compartment must be empty with Vacation Function on. 1. Press 5 Function button until the Vacation icon appears. The Vacation indicator flashes. The fridge temperature indicator shows the set temperature. 2. Press 4 OK button to confirm. The Vacation indicator is shown. To switch off the function repeat the procedure until the Vacation indicator disappears. The function switches off by selecting a different fridge set temperature. Fast Freezing Function To freeze fresh foods, you will need to activate the Fast Freezing Function. The Fast Freezing Function shuts off automatically after 52 hours. 1. Press 5 Function button until the Fast Freezing icon appears. The Fast Freezing indicator flashes. 2. Press 4 OK button to confirm. The Fast Freezing indicator is shown. To switch off the function repeat the procedure until the Fast Freezing indicator disappears. The function switches off by selecting a different freezer set temperature. Child Lock Function Activate the Child Lock Function to lock the buttons from unintentional operation. 1. Press 5 Function button until the Child Lock icon appears. The Child Lock indicator flashes. 2. Press 4 OK button to confirm. The Child Lock indicator is shown. To deactivate the Child Lock Function, repeat the procedure until the Child Lock indicator disappears. Bottle Chill Function The Bottle Chill Function can be used to set an acoustic alarm at the preferred time, it is useful for cooling down a mixture for a certain period of time or as a reminder when fast cooling drink bottles. 1. Press 5 Function button until the Bottle Chill icon appears. The Timer shows the set value (30 minutes). 2. Press the 2 , 3 temperature buttons to change the Timer set value from 1 to 90 minutes. Press 4 OK button to confirm. The Timer indicator is shown (min). At the end of the countdown the Bottle Chill icon flashes and an acoustic alarm sounds. At that time, remove the products that were put into the appliance to cool down, and press the 5 Function button to switch off the sound and terminate the function. ENGLISH 13 To change the time during the countdown or at the end, press one of the 2 , 3 temperature buttons. To deactivate the function at any time during the countdown, repeat the procedure until the Bottle Chillindicator disappears. Fan-cooling Function The refrigerator compartment is equipped with a fan that allows rapid cooling of foods and keeps a more uniform temperature in the compartment. 1. Press 5 Function button until the Fancooling indicator appears. The Fan-cooling indicator flashes for a few seconds. 2. Press 4 OK button to confirm. The Fan-cooling indicator is shown. To switch off this function repeat the procedure until the Fan-cooling indicator disappears. an earlier power failure or open door) is indicated by acoustic alarm, flashing of the alarm indicator and freezer temperature indicator. To reset the alarm and switch off the acoustic signal press any button. The freezer temperature indicator shows the highest temperature reached for a few seconds. Then it shows the set temperature again. The alarm indicator continues to flash until the normal conditions are restored, then it goes off. Door open alarm If the door is left open for approximately 5 minutes, the acoustic alarm starts and alarm indicator flashes. The alarm will stop after closing the door. During the alarm, the acoustic signal can be muted by pressing any button. High temperature alarm An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to Daily use Warning! Refer to Safety chapters. Ice tray Accessories Egg tray x1 x1 14 ENGLISH Movable shelves Freezer blocks x2 1 x1 2 Tube cleaner Caution! Do not throw the cleaner away as it will be needed for future use. Positioning the door balconies The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the extendable half shelf can be folded and unfolded as required. Caution! Do not move the glass shelves above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the humidity in the vegetable drawer(s). To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull upwards the balcony until it comes free, then reposition as desired. ENGLISH 15 When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer. When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments. Low Temperature Compartment The drawer is suitable for storing fresh food like fish, meat, seafood, because the temperature is lower here than in the rest of the fridge. 3. Hold the drawer together with the glass cover of the Low Temperature Compartment and pull them towards yourself. To remove the Low Temperature Compartment from the fridge cabinet follow the steps below: 1. Pull out the vegetable drawer from the refrigerator. 4. Tilt the module downwards to remove it from the refrigerator. 2. Lift the Low Temperature Compartment and pull out the glass cover with humidity control from underneath it. 16 ENGLISH Vegetable Drawer The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. There is a grille on the bottom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any humidity that may form on the bottom surface. Sliding Shelf Top of the vegetable drawer is equipped with sliding shelf that houses two removable bins, it can be repositioned according to individual preference for better accessibility. Fan-cooling • when Shopping Function is activated the fan operates during the whole duration of Shopping Function • when ambient temperature exceeds 32°C • when door opening destabilised the temperature in the refrigerator compartment If the function is activated automatically Fan-cooling indicator is not shown. If the function is activated automatically, you cannot switch it off. The fan will deactivate itself. To switch on the device manually, refer to "Fan-cooling Function". Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Fast Freezing Function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the top compartment. This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovery after door opening or when the ambient temperature is high. The fan operates only when the door is closed. The fan activates itself in the following situations: The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the fridge. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add more food to be frozen. After 24 hours, when the freezing process is completed, deactivate the Fast Freezing Function (see "Fast Freezing Function"). ENGLISH 17 Freezing Calendar 1-2 3-6 3-4 10-12 Thawing 3-6 10-12 3-6 10-12 3-6 10-12 Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Ice cube production The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing. Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 12 hours with the Fast Freezing Function turned on. In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "Rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling). This appliance is equipped with tray for the production of ice cubes. 1. Fill the tray with water. 2. Put the tray in the freezer compartment Caution! Do not use metallic instruments to remove the tray from the freezer. Caution! Do not touch the appliance with wet hands as they might stick to any inner surface. Freezer blocks Two freezer blocks are supplied in the freezer. They prolong the length of time in which food will be preserved in the event of a power failure or breakdown. Caution! Do not open or drink content of the freezer blocks. Hints and tips Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. ENGLISH • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped. • A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon). • A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off. Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • Do not remove the freezer blocks from the freezer basket. Hints for fresh food refrigeration • Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator. • Cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circulate freely around it. Hints for refrigeration Useful hints: • Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days. • Cooked foods, cold dishes: cover and place on any shelf. • Fruit and vegetables: clean thoroughly and place in a special drawer. Bananas, potatoes, onions and garlic must not be kept in the refrigerator if not packed. • Butter and cheese: place in a special airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible. Care and cleaning Warning! Refer to Safety chapters. 18 • Bottles: close with a cap and place on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack. Hints for freezing • Freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned food products. • For more efficient freezing and thawing divide food into small portions. • Wrap the food in aluminium foil or polythene. Make sure that the packages are airtight. • To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it. • Lean foods store better and longer than fatty ones. Salt reduces the storage life of food. • Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites. • It is advisable to show the freezing date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time. Hints for storage of frozen food • Make sure that the commercially frozen food products were adequately stored by the retailer. • Make sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time. • Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. • Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. • Do not store glass containers with liquids in the freezer compartment because they may break. 19 ENGLISH General warnings Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. 4. If accessible, clean the condenser and the compressor at the back of the appliance with a brush. This will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Defrosting of the refrigerator The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly. Caution! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish. Periodic cleaning Caution! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the appliance. Caution! Do not damage the cooling system. The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly. Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Defrosting of the freezer The freezer compartment is frost free. This means that there is no build up of frost when it is in operation, neither on the internal walls, nor on the foods. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. ENGLISH 20 3. Clean the appliance and all accessories. 4. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. Caution! If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. We recommend activating Vacation Function. Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The appliance does not operate. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance does not operate. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy. The appliance is not supported properly. Check if the appliance stands stable. Acoustic or visual alarm is on. The cabinet has been recently switched on or the temperature is still too high. Refer to "High Temperature Alarm". Acoustic or visual alarm is on. The door is left open. Close the door. Refer to "Door Open Alarm". Acoustic or visual alarm is on. The temperature in the ap- Contact a qualified electrician pliance is too high. or contact the nearest Authorised Service Centre. ENGLISH Problem 21 Possible cause Solution A rectangular or square symbol is shown instead of numbers on the Temperature Display. Temperature sensor problem. Contact the nearest Authorised Service Centre (the cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible). The lamp does not work. The lamp is in stand-by mode. Close and open the door. The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Authorised Service Centre. The compressor operates continually. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. The compressor operates continually. Many food products were inserted at the same time. Wait a few hours and then check the temperature again. The compressor operates continually. The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate. The compressor operates continually. Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature before storing. The compressor operates continually. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The compressor operates continually. The Fast Freezing Function Refer to "Fast Freezing Funcis switched on. tion". The compressor operates continually. The Shopping Function is switched on. Refer to "Shopping Function". The compressor does not This is normal, no error has The compressor starts after start immediately after start- occurred. some time. ing Fast Freezing Function, or after the change of the temperature. The compressor does not This is normal, no error has The compressor starts after start immediately after start- occurred. some time. ing Shopping Function, or after the change of the temperature. ENGLISH Problem 22 Possible cause Solution Water flows inside the refrigerator. Food products prevent Make sure that food products water from flowing into the do not touch the rear plate. water collector. Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water outlet not connected to the evap- to the evaporative tray. orative tray above the compressor. Temperature cannot be set. The Shopping Function is switched on. Temperature cannot be set. The Fast Freezing Function Switch off Fast Freezing Funcis switched on. tion manually, or wait until the function deactivates automatically to set the temperature. Refer to "Fast Freezing Function". DEMO appears on the display. The appliance is in demon- Keep the OK pressed for apstration mode. proximately 10 seconds until a long sound is heard and display turns off for a short time. The temperature in the appliance is too low/too high. The temperature regulator Set a higher/lower temperais not set correctly. ture. The temperature in the appliance is too low/too high. The door is not closed correctly. The temperature in the appliance is too low/too high. The food products temper- Let the food products temperature is too high. ature decrease to room temperature before storage. The temperature in the appliance is too low/too high. Many food products were inserted at the same time. Insert less food products at the same time. The temperature in the appliance is too low/too high. The door has been opened too often. Open the door only if necessary. The temperature in the appliance is too low/too high. The Fast Freezing Function Refer to "Fast Freezing Funcis switched on. tion". Switch off Shopping Function manually, or wait until the function deactivates automatically to set the temperature. Refer to " Shopping Function". Refer to "Closing the door". ENGLISH Problem 23 Possible cause Solution The temperature in the appliance is too low/too high. The Shopping Function is switched on. The temperature in the appliance is too low/too high. There is no cold air circula- Make sure that there is cold tion in the appliance. air circulation in the appliance. There is too much condensed water on the rear wall of the refrigerator. Door was opened too frequently. Open the door only when necessary. There is too much condensed water on the rear wall of the refrigerator. Door was not closed completely. Make sure the door is closed completely. There is too much condensed water on the rear wall of the refrigerator. Stored food was not wrap- Wrap food in suitable packped. aging before storing it in the appliance. Door does not open easily. You attempted to re-open Wait a few seconds between the door immediately after closing and re-opening of the closing. door. If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the Authorised Service Centre. You can find the list at the end of this manual. Refer to "Shopping Function". Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to the assembly instructions. 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. Replacing the lamp The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre. Technical data Product category Appliance Type Refrigerator - Freezer ENGLISH Installation Type 24 Built-in Product dimensions Height 1884 mm Width 540 mm Depth 549 mm Net volume Fridge 213 Litre Freezer 60 Litre Defrost system Fridge auto Freezer auto 21 hours Freezing capacity 10 kg/24h Energy consumption 0,644 kWh/24h Noise level 39 dB (A) Energy class A++ Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information (including the serial number) is situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. GROSS CAPACITY BRUTTO INHALT XXX l REFRIGERATOR NET CAPACITY KUEHLSCHRANK NUTZINHALT XXX l FREEZER NET CAPACITY GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT XX l FREEZING CAPACITY GEFRIERVERMOEGEN X kg/24h RISING TIME LAGERZEIT BEI STORUNG CLASS KLASSE XX h Made in Hungary @ Inter IKEA Systems B.V. 1999 XXXXXXXXX xxxxx IKEA of Sweden AB SE 343 81 Älmhult MODEL XXXXXXXXXXXX PNC XXX XXX XXX XX/X/XX/X XXXXXXXXXX 230-240V 50 Hz 1.0 A TYPE-TYP REFRIGERANT KAELTEMITTEL DEFROST HEATER ABTAUWIDERSTAND xxxxxxxxx XXX W SER.N. TYPE I PQM Rising time xxxx Star rating XXXXXXXX 25 ENGLISH Environmental concerns Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. For Switzerland: Where should you take your old equipment? Anywhere that sells new equipment or hand it in to official SENS collection points or official SENS recycling firms. The list of official SENS collection points can be found at www.erecycling.ch IKEA guarantee How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance. Who will execute the service? IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network. What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA. What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear. • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. 26 ENGLISH • Consumable parts including batteries and lamps. • Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences. • Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers. • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional use. • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary. This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country. How country law applies The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation. Area of validity For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with: • the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made; • the Assembly Instructions and User Manual Safety Information; The dedicated After Sales Service for IKEA appliances: Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to: 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: • the overall IKEA kitchen installation; • connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance. ENGLISH To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us. How to reach us if You need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers. In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) and the Serial Number (8 digit code that can be found on the rating plate) for the appliance of which you need our assistance. SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance 27 documentation carefully before contacting us. 28 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Betrieb Täglicher Gebrauch 28 30 32 33 34 38 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 42 44 45 49 50 51 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung benutzt werden, wenn Sie in die sichere Verwendung eingewiesen wurden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. DEUTSCH • • 29 Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B. – Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. 30 DEUTSCH Sicherheitsanweisungen Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann. • Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags). • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf. • Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. • Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen. • Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. 31 DEUTSCH Verwendung WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. • Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. • Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts. • Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter. • Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf. • Legen Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. • Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß. • Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind. • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. • Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten 32 DEUTSCH Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird. Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Standort Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder nächstgelegenen autorisierten Service-Partner. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. DEUTSCH 33 Gerätebeschreibung 1 2 12 3 11 10 4 9 5 8 7 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ventilatorkühlung mit LED-Lampe Bedienfeld Türablagen Flaschenablage Obst-/Gemüseschublade Gefrierschubladen Gefrierschublade Verschiebbare Ablage mit Behältern Typenschild 10 Niedertemperaturfach 11 Halbe ausziehbare Ablage 12 Glasablagen Wärmster Bereich Bereich mittlerer Temperatur Kältester Bereich DEUTSCH 34 Betrieb Bedienfeld 1 8 7 6 5 4 3 2 6 Taste zum Erhöhen der Kühlschranktemperatur 7 Taste zum Senken der Kühlschranktemperatur 8 ON/OFF Taste 1 Display 2 Taste zum Erhöhen der Gefriergerättemperatur 3 Taste zum Senken der Gefriergerättemperatur 4 OK Taste 5 Funktion Taste Display A B C D E F G Off min L K J I H Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose 1. Drücken Sie die Taste 8 ON/OFF, falls das Display ausgeschaltet ist. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Kühlraumanzeige Anzeige Kühlraumtemperatur und Timer Kühlschrankanzeige Off Einkaufen Funktionsanzeige Urlaub Funktionsanzeige Schnellgefrieren Funktionsanzeige Anzeige Gefrierraumtemperatur Gefrierraumanzeige Alarmanzeige Funktionsanzeige Kindersicherung. Flaschenkühlung Funktionsanzeige Ventilatorkühlung Funktionsanzeige Die Temperaturanzeigen zeigen die Standardtemperatur an. 2. Nach einigen Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. 35 DEUTSCH Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. Wenn "DEMO" auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts Halten Sie die Taste 8 ON/OFF 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display wird ausgeschaltet. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Einschalten des Kühlschranks 1. Drücken Sie eine der Temperaturtasten. Oder: 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Off des Kühlschranks blinkt. 2. Mit 4 OK bestätigen. 3. Die Kühlraumanzeige Off erlischt. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Kühlschranks 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Off des Gefrierraums angezeigt wird. Die Anzeige Off und die Kühlraumanzeige blinken. 2. Mit 4 OK bestätigen. Die Kühlraumanzeige Off erscheint. Standardtemperatur: • +5 °C für den Kühlschrank Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an. Die Temperatur des Kühlraums kann zwischen ca. +2 °C und +8 °C eingestellt werden. 2. Die Temperatur des Gefriergeräts wird mit den Temperaturtasten eingestellt. Standardtemperatur: • -18 °C für das Gefriergerät Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an. Die Temperatur des Gefrierraums kann zwischen ca. -15 °C und -24 °C eingestellt werden. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktionsmenü Mit jeder Betätigung der Taste 5 Funktion lassen sich folgende Funktionen einschalten: • • • • • • • Einkaufen Funktion Urlaub Funktion Schnellgefrieren Funktion Funktion Kindersicherung Flaschenkühlung Funktion Ventilatorkühlung Funktion Kein Symbol: Normalbetrieb Sie können Funktionen jederzeit beliebig ein- und wieder ausschalten, indem Sie mehrmals die Taste 5 Funktion drücken, bis kein Symbol mehr angezeigt wird. Temperaturregelung Einkaufen Funktion 1. Die Temperatur des Kühlschranks lässt sich durch Drücken der Temperaturtasten einstellen. Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel 36 DEUTSCH einlegen möchten, empfehlen wir die Funktion Einkaufen einzuschalten, um die Produkte schneller zu kühlen und zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden. Die Funktion Einkaufen wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Einkaufen angezeigt wird. Die Anzeige Einkaufen blinkt. 2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum Bestätigen. Die Anzeige Einkaufen erscheint. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung, wiederholen Sie den Vorgang, bis die Anzeige Einkaufen erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet. Urlaub Funktion Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt. Der Kühlraum muss leer sein, wenn die Urlaub-Funktion eingeschaltet wird. 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Urlaub angezeigt wird. Die Anzeige Urlaub blinkt. Die KühlraumTemperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an. 2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum Bestätigen. Die Anzeige Urlaub erscheint. Wiederholen Sie zum Ausschalten der Funktion die obigen Schritte, bis die Anzeige Urlaub erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet. Schnellgefrieren Funktion Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie die Funktion Schnellgefrieren einschalten. Die Funktion Schnellgefrieren wird nach etwa 52 Stunden automatisch abgeschaltet. 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Schnellgefrieren angezeigt wird. Die Anzeige Schnellgefrieren blinkt. 2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum Bestätigen. Die Anzeige Schnellgefrieren erscheint. Wiederholen Sie zum Ausschalten der Funktion die obigen Schritte, bis die Anzeige Schnellgefrieren erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet. Funktion Kindersicherung Schalten Sie die Kindersicherung ein, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Kindersicherung angezeigt wird. Die Anzeige Kindersicherung blinkt. 2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum Bestätigen. Die Anzeige Kindersicherung leuchtet. 37 DEUTSCH Wiederholen Sie zum Ausschalten der Kindersicherung das Verfahren, bis die Anzeige Kindersicherung erlischt. Flaschenkühlung Funktion Mit der Funktion Flaschenkühlung lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Flaschenkühlung angezeigt wird. Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30 Minuten) an. 2. Drücken Sie die 2 , 3 Temperaturtasten, um den eingestellten Wert des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu ändern. Drücken Sie die Taste 4 OK zum Bestätigen. Die Timer-Anzeige erscheint. (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt das Symbol Flaschenkühlung und es ertönt ein Alarmsignal. Nehmen Sie nun alle Produkte aus dem Gerät, die Sie zum Abkühlen hineingelegt haben, und drücken Sie die Taste 5 Funktion, um den Signalton abzustellen und die Funktion zu beenden. Drücken Sie eine der Temperaturtasten 2 , 3 , wenn Sie die Zeit während des Countdowns oder am Ende ändern möchten. Wenn Sie die Funktion während des Countdowns ausschalten möchten, wiederholen Sie das Verfahren, bis das Symbol Flaschenkühlung erlischt. Ventilatorkühlung Funktion Der Kühlschrank ist mit einem Ventilator ausgestattet, der für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum sorgt. 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis die Anzeigel Ventilatorkühlung erscheint. Die Anzeige Ventilatorkühlung blinkt einige Sekunden. 2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum Bestätigen. Die Anzeige Ventilatorkühlung erscheint. Wiederholen Sie zum Ausschalten der Funktion die obigen Schritte, bis die Anzeige Ventilatorkühlung erlischt. Temperaturalarm Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines vorherigen Stromausfalls oder einer geöffneten Tür) wird durch ein akustisches Signal, das Blinken der Alarmanzeige und der Temperaturanzeige angezeigt. Drücken Sie zum Ausschalten des Alarms und des Signaltons eine beliebige Taste. Die Temperaturanzeige des Gefriergeräts zeigt die höchste erreichte Temperatur ein paar Sekunden lang an. Danach zeigt sie wieder die eingestellte Temperatur an. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wiederhergestellt sind und erlischt dann. Alarm Tür offen Bleibt die Tür ca. 5 Minuten lang geöffnet, ertönt das akustische Alarmsignal und die Alarmanzeige blinkt. Der Alarm wird ausgeschaltet, sobald die Tür geschlossen wird. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch 38 DEUTSCH Drücken einer beliebigen Taste abgeschaltet werden. Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Positionieren der Türablagen Zubehör Eierablage x1 Eiswürfelschale x1 Kälteakkus x2 Rohrreiniger x1 Vorsicht! Werfen Sie den Reiniger nicht weg, da er auch in Zukunft benötigt wird. Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Gehen Sie folgendermaßen vor: Ziehen Sie die Ablage langsam nach oben, bis sie sich herausnehmen lässt, und schieben Sie sie in die gewünschte Position ein. 39 DEUTSCH Verstellbare Ablagen 1 Bei geschlossenen Belüftungsschlitzen: 2 Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Für eine bessere Raumausnutzung lässt sich die halbe ausziehbare Ablage nach Bedarf hineinschieben oder herausziehen. Vorsicht! Die Glasablagen über der Gemüseschublade sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. Feuchtigkeitsregulierung In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit (über einen Schieber verstellbaren) Schlitzen integriert, die die Feuchtigkeitsregelung in den Gemüseschubladen ermöglicht. der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüseschubladen wird länger bewahrt. Bei geöffneten Belüftungsschlitzen: aufgrund des Luftstroms ist der Feuchtigkeitsgehalt in den Obst- und Gemüseschubladen geringer. Niedertemperaturfach Aufgrund der in dieser Schublade im Vergleich zum restlichen Kühlraum niedrigeren Temperatur eignet sie sich zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Niedertemperaturfach aus dem Kühlschrank zu nehmen: 1. Ziehen Sie die Obst- und Gemüseschublade aus dem Kühlschrank. 40 DEUTSCH Obst-/Gemüseschublade 2. Heben Sie das Niedertemperaturfach an und ziehen Sie die Glasabdeckung mit Feuchtigkeitsregler unter ihm heraus. Die Schublade eignet sich zum Aufbewahren von Obst und Gemüse. 3. Halten Sie die Schublade mit der Glasabdeckung des Niedertemperaturfachs fest und ziehen Sie sie zu sich. 4. Neigen Sie das Modul nach unten, um es aus dem Kühlschrank zu nehmen. Am Boden der Schublade befindet sich ein Gitter, um Obst und Gemüse vor Feuchtigkeit zu schützen, die sich auf dem Boden bilden kann. Verschiebbare Ablage Das Oberteil der Gemüseschublade ist mit einer verschiebbaren Ablage ausgestattet, auf der sich zwei herausnehmbare Behälter befinden. Sie können für eine bessere Erreichbarkeit nach Belieben umgesetzt werden. 41 DEUTSCH Ventilatorkühlung längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die SchnellgefrierenFunktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hineinlegen Bei Bedarf schaltet sich diese Vorrichtung selbsttätig ein, z. B. zur raschen Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Der Ventilator wird nur eingeschaltet, wenn die Tür geschlossen ist. Der Ventilator schaltet sich in folgenden Fällen automatisch ein: • Wenn die Funktion Einkaufen eingeschaltet ist - Der Ventilator ist in Betrieb, solange die Funktion Einkaufen eingeschaltet ist • Wenn die Umgebungstemperatur 32 °C überschreitet • Wenn sich durch das Öffnen der Tür die Temperatur im Kühlfach destabilisiert hat Wenn die Funktion automatisch eingeschaltet wurde, erscheint die Anzeige Ventilatorkühlung nicht. Wenn die Funktion automatisch eingeschaltet wurde, kann sie nicht ausgeschaltet werden. Der Ventilator schaltet sich automatisch aus. Zum manuellen Ausschalten der Vorrichtung siehe „Funktion Ventilatorkühlung“. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das oberste Fach. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Inneren des Geräts befindet. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum. Schalten Sie nach 24 Stunden, wenn der Gefriervorgang beendet ist, die Funktion Schnellgefrieren aus (siehe „Funktion Schnellgefrieren“). Gefrierkalender 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für das entsprechende Gefriergut an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt. DEUTSCH Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung mindestens 12 Stunden lang mit der Funktion Schnellgefrieren laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen. Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“), zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden. Abtauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In 42 diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. Eiswürfelproduktion Das Gerät ist mit einer Schale für die Herstellung von Eiswürfeln ausgerüstet. 1. Füllen Sie die Schale mit Wasser. 2. Stellen Sie die Schale in das Gefrierfach Vorsicht! Bitte verwenden Sie zum Entnehmen der Schale aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall. Vorsicht! Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, da sie an den Innenflächen haften bleiben könnten. Kälteakkus Im Gefriergerät befinden sich zwei Kälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes gekühlt werden. Vorsicht! Öffnen Sie die Kälteakkus nicht und trinken Sie nicht Ihren Inhalt. Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung). • Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. 43 DEUTSCH Energiespartipps Hinweise zum Einfrieren • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig. • Nehmen Sie die Kühlakkus nicht aus dem Gefrierkorb. • Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein. • Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, um das Einfrieren und Auftauen zu erleichtern. • Verpacken Sie die Lebensmittel in Aluoder Kunststofffolie. Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist. • Um eine Erwärmung bereits eingefrorener Lebensmittel zu verhindern, legen Sie die frischen, nicht gefrorenen Lebensmittel nicht direkt neben sie. • Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere. Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln. • Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem Gefriergerät genommen wurden. Gefahr von Erfrierungen. • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: • Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in geeignetes Material und legen Sie dieses auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage. • Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte: Decken Sie die Speisen ab und ordnen Sie sie auf einer beliebigen Ablage ein. • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in der speziellen Schublade aufbewahren. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten im Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden. • Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. • Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden. Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel • Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen. • Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden. • Lagern Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten im Gefrierraum, da sie zerspringen könnten. DEUTSCH 44 Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Allgemeine Warnhinweise Vorsicht! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler. Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Vorsicht! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Regelmäßige Reinigung Vorsicht! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Vorsicht! Beschädigen Sie nicht das Kühlsystem. Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: 1. Reinigen Sie das Innere und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Abtauen des Kühlschranks DEUTSCH 45 Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf die eingelagerten Lebensmittel tropft. Abtauen des Gefrierraums Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bildet. Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Vorsicht! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben. Wir empfehlen Ihnen die Vacation-Funktion einzuschalten. Stillstandszeiten Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn.. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steckdo- korrekt in die Steckdose. se gesteckt. Das Gerät funktioniert nicht. Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes Geder Steckdose an. rät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. DEUTSCH Störung 46 Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät erzeugt Geräusche. Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht. Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst. Das Gerät wurde erst Siehe hierzu „Temperaturwarkürzlich eingeschaltet oder nung“. die Temperatur ist noch zu hoch. Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst. Die Tür ist geöffnet. Schließen Sie die Tür. Siehe hierzu Alarm „Tür offen“. Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. In der Temperaturanzeige ist ein rechteckiges oder quadratisches Symbol anstatt der Zahlen zu sehen. Problem mit dem Temperaturfühler. Bitte wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich). Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Schließen und öffnen Sie die Standby-Modus. Tür. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle. Der Kompressor ist durchge- Die Temperatur ist nicht hend in Betrieb. richtig eingestellt. Siehe Kapitel „Betrieb“. Der Kompressor ist durchge- Es wurden zu viele Lebens- Warten Sie einige Stunden hend in Betrieb. mittel gleichzeitig eingeund prüfen Sie dann die Temlegt. peratur erneut. Der Kompressor ist durchge- Raumtemperatur zu hoch. hend in Betrieb. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. DEUTSCH Störung 47 Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor ist durchge- In das Gerät eingelegte hend in Betrieb. Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen. Der Kompressor ist durchge- Tür nicht richtig geschloshend in Betrieb. sen. Siehe „Schließen der Tür“. Der Kompressor ist durchge- Die Funktion Schnellgefrie- Siehe „Schnellgefrieren-Funktihend in Betrieb. ren ist eingeschaltet. on“. Der Kompressor ist durchge- Die Funktion Einkaufen ist hend in Betrieb. eingeschaltet. Siehe „Einkaufen-Funktion“. Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stönicht sofort ein, nachdem Sie rung. die Funktion Schnellgefrieren eingeschaltet oder die Temperatur geändert haben. Der Kompressor schaltet sich nach einiger Zeit ein. Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stönicht sofort ein, nachdem Sie rung. die Funktion Einkaufen eingeschaltet oder die Temperatur geändert haben. Der Kompressor schaltet sich nach einiger Zeit ein. Wasser fließt in den Kühlschrank. Die eingelagerten Lebens- Stellen Sie sicher, dass die Lemittel verhindern, dass das bensmittel nicht die Rückwand Wasser zum Wasserberühren. sammler fließt. Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist Verbinden Sie den Tauwassernicht mit der Verdampfer- ablauf mit der Verdampferschale über dem Kompres- schale. sor verbunden. Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Funktion Einkaufen ist eingeschaltet. Schalten Sie die Funktion Einkaufen manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe „Einkaufen-Funktion“. DEUTSCH Störung 48 Mögliche Ursache Abhilfe Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Funktion Schnellgefrie- Schalten Sie die Funktion ren ist eingeschaltet. Schnellgefrieren manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe „Schnellgefrieren-Funktion“. DEMO erscheint auf dem Display. Das Gerät befindet sich im Halten Sie OK etwa 10 SekunDemo-Betrieb. den gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display für kurze Zeit ausgeschaltet wird. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Tür nicht richtig geschlossen. Siehe „Schließen der Tür“. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät geben. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Es wurden zu viele Lebens- Legen Sie weniger Lebensmitmittel gleichzeitig eingetel gleichzeitig ein. legt. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Funktion Schnellgefrie- Siehe „Schnellgefrieren-Funktiren ist eingeschaltet. on“. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Funktion Einkaufen ist eingeschaltet. Siehe „Einkaufen-Funktion“. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde zu oft geöff- Öffnen Sie die Tür nur, wenn schranks befindet sich zu viel net. es notwendig ist. Kondenswasser. DEUTSCH Störung 49 Mögliche Ursache An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde nicht vollschranks befindet sich zu viel ständig geschlossen. Kondenswasser. Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass die Tür vollständig geschlossen ist. An der Rückwand des Kühl- Die eingelagerten Lebens- Verpacken Sie die Lebensmitschranks befindet sich zu viel mittel waren nicht vertel in geeigneten VerpackunKondenswasser. packt. gen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Tür geht nicht leicht auf. Sie haben versucht die Tür Warten Sie ein paar Sekunden erneut zu öffnen, nachdem nach dem Schließen der Tür, Sie sie kurz zuvor geschlos- bevor Sie sie erneut öffnen. sen haben. Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den autorisierten Kundendienst. Hinten im Handbuch finden Sie eine Liste mit den Kontaktdaten. Austauschen der Lampe Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe die Montageanleitung. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Technische Daten Produktkategorie Gerätetyp Kühl-Gefrierkombination Montageart Einbaugerät Geräteabmessungen Höhe 1884 mm Breite 540 mm Tiefe 549 mm Nutzinhalt DEUTSCH 50 Kühlschrank 213 Liter Gefriergerät 60 Liter Abtau-System Kühlschrank automatisch Gefriergerät automatisch 21 Stunden Gefriervermögen 10 kg/24 Std. Energieverbrauch 0,644 kWh/24 Std. Luftschallemissionen 39 dB (A) Energieeffizienzklasse A++ Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten (einschließlich der Seriennummer) befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. GROSS CAPACITY BRUTTO INHALT XXX l REFRIGERATOR NET CAPACITY KUEHLSCHRANK NUTZINHALT XXX l FREEZER NET CAPACITY GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT XX l FREEZING CAPACITY GEFRIERVERMOEGEN X kg/24h RISING TIME LAGERZEIT BEI STORUNG CLASS KLASSE XX h Made in Hungary @ Inter IKEA Systems B.V. 1999 XXXXXXXXX xxxxx IKEA of Sweden AB SE 343 81 Älmhult MODEL XXXXXXXXXXXX PNC XXX XXX XXX XX/X/XX/X XXXXXXXXXX 230-240V 50 Hz 1.0 A TYPE-TYP REFRIGERANT KAELTEMITTEL DEFROST HEATER ABTAUWIDERSTAND xxxxxxxxx SER.N. PQM Lagerzeit bei Störung xxxx Sternekennzeichnung XXXXXXXX TYPE I XXX W Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 51 DEUTSCH Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA gültig. Als Kaufnachweis müssen der Originalkassenbon oder die Originalrechnung vorgelegt werden. Arbeiten, die im Rahmen der Garantie ausgeführt werden, verlängern nicht die Garantiezeit für das Gerät. Wer übernimmt den Kundendienst? Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen. Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EURichtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über. Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt. Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt? • Der normale Verschleiß. • Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche 52 DEUTSCH • • • • • • • • • Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind. Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen. Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede. Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen. Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte. Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/ oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden. Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden. Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt. Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät. Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EULandes anzupassen. Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind. Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn: • das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde; 53 DEUTSCH • das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu: • der gesamten IKEA Kücheninstallation; • Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts. Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden. Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern. Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, vergewissern Sie sich, dass Sie die IKEA-Artikelnummer (8-stelliger Code) und die Seriennummer (8-stelliger Code, der auf dem Typenschild zu finden ist) für das Gerät, für das Sie unsere Hilfe benötigen, abgeben müssen. BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind. Benötigen Sie zusätzlich Hilfe? Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren. 54 Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.00 Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz Werktags von 8.00 bis 20.00 Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Србија +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) 011 7 555 444 (ако позивате из Србије) Цена позива у националном саобраћају Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18 Eesti, Latvija, Slovenija www.ikea.com * 55 222374930-A-242018 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2061393-1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project