Anuncio
Manual de instrucciones
Bruksanvisn‐ ing
Frigoríficocongelador
Kyl-frys
C3180FP
2
CONTENIDO
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
•
•
•
•
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
•
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
–
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
–
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• La parte posterior del aparato se debe colocar contra la pared.
• No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
• No coloque este aparato en lugares demasiado húmedos o fríos, como anexos a una construcción, garajes o bodegas.
• Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
3
4
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor).
Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización
• Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano
(R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Este gas es inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
Luz interna
• El tipo de bombilla de este aparato no es apto para iluminar la casa.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.
Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
FUNCIONAMIENTO
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma de pared.
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "0".
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Lo más idóneo es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente,
• la frecuencia con que se abre la puerta,
• la cantidad de alimentos guardados,
• ubicación del aparato.
USO DIARIO
Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio.
Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en el compartimento superior
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
1.
Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más bajos para obtener el frío mínimo.
2.
Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más altos para obtener el frío máximo.
PRECAUCIÓN!
Si la temperatura ambiente es elevada o el aparato está totalmente lleno y se ha ajustado a las temperaturas más bajas, puede mantenerse en marcha de manera continua provocando la formación de escarcha en la pared posterior.
En tal caso, el mando debe colocarse a temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y reducir así el consumo energético.
Para lograr una congelación más rápida, gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto para obtener el frío máximo.
PRECAUCIÓN!
En esa situación, la temperatura del compartimento frigorífico puede descender por debajo de 0°C.
En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un ajuste menos frío.
5
6
Conservación de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, y si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en el campo "tiempo de elevación" de la tabla de características técnicas, será necesario consumir cuanto antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato y congelarlos de nuevo (después de que se hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador: en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras y del estante de botellas para asegurar una circulación de aire correcta.
Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.
1.
Rellene estas bandejas con agua.
2.
Ponga las bandejas de hielo en el compartimento del congelador.
Colocación de los estantes de la puerta
El modelo cuenta con una caja de almacenamiento variable que se fija bajo un estante de la puerta y puede deslizarse lateralmente.
Para una limpieza más a fondo, los estantes superior e inferior de la puerta se pueden extraer y volver a colocar fácilmente.
Indicador de temperatura
Para almacenar correctamente los alimentos, el frigorífico dispone de indicador de temperatura. El símbolo de la pared lateral indica el área más fría del frigorífico.
Si aparece “OK” (A), coloque los alimentos frescos en el área indicada con el símbolo, si no (B), ajuste el controlador de temperatura en más frío y espere 12 horas
antes de volver a comprobar el indicador de temperatura.
A
OK
Cuando apague el aparato, recuerde apagar el ventilador pulsando (A).
Se apaga la luz verde (B).
Calendario de alimentos congelados
B
OK
Después de colocar alimentos frescos en el aparato o después de abrir la puerta repetidamente o durante mucho tiempo, es normal que el indicador no muestre "OK"; espere al menos
12 horas para volver a ajustar el control de temperatura.
Función del ventilador
La función ventilador permite enfriar los alimentos con rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento.
Active el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25°C.
Pulse el interruptor (A) para encender el ventilador.
Se enciende la luz verde (B).
Los símbolos muestran los distintos tipos de alimentos congelados.
Los números indican los tiempos de almacenamiento en meses para cada tipo de alimento congelado. Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea válido dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la congelación.
7
A
B
8
CONSEJOS
Sonidos de funcionamiento normal
Los ruidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín cuando se bombea el refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente desde el compresor cuando se bombea el refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el interior del aparato debido a la dilatación térmica (un fenómeno físico natural no peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador de temperatura cuando se activa o desactiva el compresor.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
• Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.
• Por razones de seguridad, no la guarde más de uno o dos días.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc: cúbralos y colóquelos en cualquier estante.
• Frutas y verduras: una vez lavadas a fondo, guárdelas en los cajones especiales suministrados al efecto.
• Mantequilla y queso: utilice recipientes herméticos especiales, papel de aluminio o bolsas de plástico para excluir tanto aire como sea posible.
• Botellas: deben guardarse tapadas en el estante para botellas de la puerta de la puerta o en el botellero (si dispone de
él).
• No guarde en el frigorífico productos como plátanos, patatas, cebollas y ajos, a menos que estén empaquetados.
Consejos sobre la congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de congelación, tenga en cuenta:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación tarda 24 horas, no añada más alimentos para congelar durante ese tiempo;
• congele sólo alimentos de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• divida los alimentos en porciones pequeñas para agilizar el proceso de congelación y facilitar la descongelación y uso de las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, así evitará que aumente su temperatura;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo que se consume inmediatamente después de extraerlo del congelador puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• se recomienda etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo de almacenamiento.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario;
• los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Advertencias generales
PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato
Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración por lo que cualquier tarea de mantenimiento o recarga debe ser realizada por personal técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas.
Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1.
Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
2.
Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos;
3.
Aclare y seque a fondo.
4.
Si se puede acceder, limpie el condensador y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.
9
10
ADVERTENCIA!
No toque los alimentos congelados con las manos mojadas.
Podrían congelarse al contacto con los alimentos.
3.
Deje la puerta abierta e introduzca el raspador plástico en el centro de la base, después de colocar un recipiente debajo para recoger el agua de la descongelación.
Descongelación del congelador
PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento.
Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, ajuste una temperatura más baja con el fin de acumular frío suficiente para la interrupción del funcionamiento.
Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior.
Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm.
1.
Apague el aparato o desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2.
Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco.
Para acelerar el proceso de descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación.
4.
Finalmente, seque bien el interior y conserve el raspador para su uso futuro.
5.
Encienda el aparato.
Después de tres horas, vuelva a introducir los alimentos retirados anteriormente en los compartimentos.
Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2.
Extraiga todos los alimentos.
3.
Descongele (si es necesario) y limpie el aparato y todos sus accesorios
4.
Limpie el electrodoméstico y todos sus accesorios
5.
Deje la puerta o puertas abiertas para que no se produzcan olores desagradables.
ADVERTENCIA!
Si el armario va a mantenerse abierto, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
El aparato no funciona.
Posible causa
El aparato se apaga.
El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma de corriente.
El aparato hace ruido.
La bombilla no funciona.
El compresor funciona continuamente.
Solución
Encienda el aparato.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
La bombilla está en espera.
La bombilla es defectuosa.
La temperatura está ajustada incorrectamente.
Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
Los alimentos introducidos en el aparato estaban demasiado calientes.
La puerta no está bien cerrada.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable.
Cierre y abra la puerta.
Consulte la sección "Cambio de la bombilla".
Consulte el capítulo de funcionamiento.
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura.
Consulte la tabla de clase climática en la placa de datos técnicos.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de almacenarlos.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
11
12
Problema
El agua fluye por el interior del frigorífico.
Hay agua en el suelo.
La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.
Posible causa
El tapón de drenaje del agua no está bien colocado.
Los alimentos no están bien envueltos.
La temperatura está ajustada incorrectamente.
La salida de agua está obstruida.
Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua.
El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura de los productos es demasiado alta.
Solución
Coloque el tapón de drenaje en la forma correcta.
Envuelva mejor los productos.
Consulte el capítulo de funcionamiento.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
Seleccione una temperatura más alta o baja.
Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es de más de 4-5 mm.
La puerta se ha abierto con frecuencia.
No hay circulación de aire frío en el aparato.
Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Deje que la temperatura de los productos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Descongele el aparato.
Si es necesario, cierre la puerta.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Cambio de la bombilla
Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
1.
Retire el tornillo de la tapa de la bombilla.
13
2.
Extraiga la tapa de la bombilla (consulte la ilustración).
4.
Instale la tapa de la bombilla.
5.
Apriete el tornillo de la tapa de la bombilla.
6.
Enchufe el aparato a la toma de corriente.
7.
Abra la puerta.
Compruebe que la bombilla se enciende.
Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
3.
Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia y específicamente diseñada para electrodomésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla).
INSTALACIÓN
Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato:
Clase climática
SN
N
ST
T
Temperatura ambiente
+10°C a + 32°C
+16°C a + 32°C
+16°C a + 38°C
+16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Sólo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado. Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico autorizado más cercano
Conexión eléctrica
• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Requisitos de ventilación
El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
14
5 cm min.
200 cm 2 min.
200 cm
2
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones de montaje para la instalación.
Cambio del sentido de apertura de la puerta
1.
Afloje y retire el perno superior.
2.
Retire la puerta superior.
3.
Quite el separador.
4.
Desatornille la bisagra central.
5.
Retire la puerta inferior.
6.
Afloje y retire el perno inferior.
7.
Apriete el pasador inferior en el lado opuesto.
8.
Vuelva a colocar la puerta inferior.
9.
Apriete la bisagra central.
10.
Coloque el separador.
11.
Coloque la puerta superior.
12.
Apriete el perno superior.
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La junta magnética se adhiere al mueble.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más próximo. El personal del centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
Instalación del aparato
PRECAUCIÓN!
Compruebe que el cable de alimentación de red pueda moverse con facilidad.
1.
Si es necesario, corte la cinta selladora adhesiva y péguela al aparato como se muestra en la figura.
6.
Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar.
15 x x
4 mm
2.
Instale el aparato en el hueco.
3.
Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de separación superior haga tope contra el mueble de cocina.
44 mm
7.
Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.
2
I
1
I
4.
Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
5.
Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde delantero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza que la separación entre el aparato y el mueble de cocina sea la adecuada.
Asegúrese de que quede un espacio de
4 mm entre el aparato y el mueble.
8.
Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza
DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario.
16
G
H
9.
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra.
D
C
14.
Vuelva a apretar los tornillos de la pieza
(G).
15.
Fije la pieza (H) a la pieza (G).
16.
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
Hb Ha
E
E
Hc
Hd
B
10.
Instale la rejilla de ventilación (B).
11.
Fije las tapas (E) a la bisagra.
12.
Conecte el aparato lateralmente con la puerta del mueble de cocina.
13.
Afloje los tornillos de la pieza (G) y desplace la pieza (G) hasta la puerta del mueble.
17.
Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90° ca. 50 mm
21 mm
18.
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza
(Ha).
Ha
17
23.
Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados.
24.
Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb).
Hc
19.
Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo de
90°.
20.
Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha).
21.
Coloque juntas la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina y marque los orificios.
8 mm
Hb
25.
Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Hb
Ha
Hd
Hb
22.
Quite los soportes y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K).
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora se ha fijado firmemente al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
8 mm
K
Ha
18
RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
OK
SSSR
R
R!
HISSS!
BL
UB
B!
CL
IC
K!
BRRR
!
CR
AC
K!
SSSRRR!
SSSRRR!
CLICK!
CLICK!
HISSS!
HISSS!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!
CRACK!
19
INFORMACIÓN TÉCNICA
Datos técnicos
Medidas del hueco
Alto
Ancho
Fondo
Tiempo de elevación
Voltaje
Frecuencia mm mm mm
Horas
Voltios
Hz
1850
560
560
20
230 - 240
50
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
20
INNEHÅLL
Med reservation för ändringar.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
•
•
•
•
Säkerhet för barn och handikappade
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
•
•
Allmän säkerhet
Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
–
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer
–
Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
21
•
•
•
•
•
•
•
Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
Var noga med att inte skada kylkretsen.
Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Installation
VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vänta minst 4 timmar innan du ansluter produkten till eluttaget. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot väggen.
• Installera inte produkten där den står i direkt solljus.
• Montera inte den här produkten i områden som är för fuktiga eller för kalla, som t.ex. byggnadsförråd, garage eller vinkällare.
• När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet.
Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex.
stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter.
• Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå.
22
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
Använd
VARNING!
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen. Den innehåller isobutan
(R600a), en naturgas som är miljöanpassad i hög grad. Denna gas är lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet.
Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
• Vidrör inte kompressorn eller kondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål från frysdelen om händerna är våta eller fuktiga.
ANVÄNDNING
Slå på
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Stänga av
Stäng av produkten genom att vrida temperaturreglaget till "0"-läget.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på förpackningen till den frusna maten.
Inre belysning
• Lamptypen i den här produkten är inte lämplig som rumsbelysning.
Skötsel och rengöring
VARNING!
Risk för personskador och skador på produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehåller kolväten Endast en behörig person får utföra underhåll och fylla kylapparaten.
• Undersök regelbundet tömningskanalen i kylen och rengör den vid behov. Om tömningskanalen täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produktens botten.
Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga".
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
23
En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:
• rumstemperatur,
• hur ofta dörren öppnas,
• mängden matvaror som förvaras,
• produktens placering.
1.
Vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kylnivåer.
2.
Vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att få höga kylnivåer.
DAGLIG ANVÄNDNING
Frysa färskvaror
Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror.
För att frysa in färsk mat behöver inte den medelhöga inställningen ändras.
Placera de färska matvarorna som ska frysas in i det översta facket
För snabbare infrysning kan temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en högre kyleffekt.
FÖRSIKTIGHET!
I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmet sjunka under
0 °C. Ställ i så fall in temperaturreglaget på en varmare inställning.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst 2 timmar med en hög inställning innan du lägger in några matvaror.
FÖRSIKTIGHET!
Om produkten är inställd på en låg temperatur och omgivningstemperaturen är hög eller full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på baksidan. I detta fall måste temperaturreglaget ställas in på en högre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Temperaturökningstid", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta.
Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Flyttbara hyllor
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal skenor så att hyllorna kan placeras enligt önskemål.
24 symbolen, om inte (B) justerar du temperaturvredet till en kallare inställning och väntar 12 timmar innan du kontrollerar temperaturindikatorn igen.
A
OK
Flytta inte glashyllan ovanför grönsakslådan eller flaskhyllan, detta för att säkerställa korrekt luftcirkulation.
Tillverkning av isbitar
Denna produkt är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar.
Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen.
1.
Fyll dessa brickor med vatten
2.
Placera isbrickorna i frysfacket.
Placering av dörrhyllorna
Den här modellen är utrustad med en flyttbar förvaringslåda som sitter under en hylla i dörren. Den kan flyttas i sidled.
B
OK
När färsk mat lagts i kylen eller om dörren öppnats flera gånger eller under längre tid, är det normalt att indikatorn inte visar
"OK". Vänta i minst 12 timmar innan temperaturvredet justeras.
Fläktfunktion
Med fläktfunktionen kyls maten ned snabbt och ger en jämnare temperatur i utrymmet.
Sätt på fläkten när rumstemperaturen är högre än
25 °C.
Tryck på brytaren (A) för att slå på fläkten.
Den gröna indikatorlampan (B) tänds.
A
B
För en mer noggrann rengöring kan de övre och nedre dörrhyllorna enkelt demonteras och monteras
Temperaturdisplay
För att förvara matvarorna rätt är kylen försedd med temperaturindikator.
Symbolen vid sidan av kylen anger det kallaste området i kylen.
Om "OK" visas (A) lägger du in färska matvaror i området som indikeras med
Kom ihåg att stänga av fläkten genom att trycka på (A) när du stänger av produkten.
Den gröna indikatorlampan (B) slocknar.
Kalender för frysta livsmedel
25
Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror.
Huruvida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matvarans kvalitet och behandling före infrysningen.
Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror.
RÅD OCH TIPS
Normala driftljud
Följande ljud är normala under drift:
• Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt.
• Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt.
• Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen).
• Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av.
Tips för energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
Tips för kylning av färska livsmedel
För att få bästa resultat:
• Förvara inte varm mat eller flyktiga vätskor i kylskåpet.
• Täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak.
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt omkring den
Tips för kylning
Praktiska råd:
• Kött (alla typer) : Lägg i plastpåsar och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan.
• Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta sätt i högst två dygn.
• Tillagad mat och kalla rätter: Dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla.
• Frukt och grönsaker: Skölj av och rengör noga och lägg i den speciella grönsakslådan(-lådorna).
• Smör och ost: Dessa produkter bör läggas i särskilda, lufttäta behållare eller förpackas i aluminiumfolie eller plastpåsar för att få bort så mycket luft som möjligt.
• Flaskor: dessa bör ha kapsyl och förvaras lämpligen antingen i dörrens flaskhylla eller (extrautr.) i flaskstället.
• Bananer, potatis, lök och vitlök som inte
är förpackade bör inte förvaras i kylskåpet.
Tips för infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten.
• frysprocessen tar 24 timmar, inga andra livsmedel får läggas i frysen under denna tid.
• frys endast in färska och rena matvaror av hög kvalitet.
• dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning, därefter kan du plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar och se till att förpackningarna är lufttäta.
• låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
26
• magra matvaror håller sig bättre och längre än feta. Salt minskar livslängden på matvaror.
• isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips för förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja produktens prestanda på bästa sätt:
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Allmänna varningar
FÖRSIKTIGHET!
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten. Underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Tillbehören och andra delar av produkten är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin.
Regelbunden rengöring
FÖRSIKTIGHET!
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
• transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt;
• öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• när fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• överskrid inte den förvaringsperiod som anges av tillverkaren.
FÖRSIKTIGHET!
När du flyttar produkten ska du lyfta upp den i framkanten så att inte golvet repas.
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
1.
Rengör kylens/frysens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.
2.
Inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
3.
Skölj av och torka noggrant.
4.
Rengör kondensorn och kompressorn
(om de går att komma åt) på produktens baksida med en borste.
Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på produktens baksida, där vattnet avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna.
3.
Låt dörren stå öppen och sätt fast plastskrapan längst ned i mitten och placera en behållare undertill för att samla upp avfrostningsvattnet.
27
Avfrostning av frysen
FÖRSIKTIGHET!
Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn, eftersom den kan skadas.
Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturhöjning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Cirka 12 timmar före avfrostningen ställer du in en lägre temperatur för att bygga upp en tillräcklig kylreserv för driftsavbrottet.
En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på cirka 3-5 mm.
1.
Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget.
2.
Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
VARNING!
Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast vid matvarorna.
För att påskynda avfrostningsprocessen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen
är klar.
4.
När avfrostningen är klar torkar du noga av produktens insida. Spara skrapan för framtida bruk.
5.
Sätt på produkten.
Efter tre timmar ska de matvaror läggas tillbaka i frysfacket som du tidigare plockade ut.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge:
1.
Koppla loss produkten från eluttaget.
2.
Plocka ur alla matvaror.
3.
Avfrosta (i förekommande fall) och rengör produkten och alla tillbehör.
4.
Rengör produkten och alla tillbehör.
5.
Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
VARNING!
Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte varorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
28
FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Om produkten inte fungerar...
Problem
Kylskåpet arbetar inte.
Möjlig orsak
Kylskåpet är avstängt.
Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst.
Kylskåpet bullrar.
Lampan fungerar inte.
Kompressorn arbetar utan uppehåll.
Kylskåpet står ostadigt.
Lampan är i standby-läge.
Lampan är trasig.
Temperatur är felaktigt inställd.
Många matvaror inlagda samtidigt.
Vatten rinner inne i kylskåpet.
Rumstemperaturen är för hög.
Alltför varm mat har lagts in.
Locket är inte ordentligt stängt.
Vattentömningspluggen är inte korrekt placerad.
Matvaror är inte ordentligt förpackade.
Temperatur är felaktigt inställd.
Vattenutloppet är igentäppt.
Matvaror hindrar vattnet från att rinna in i vattenuppsamlaren.
Åtgärd
Slå på kylskåpet.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget. Kontakta en behörig elektriker.
Kontrollera om kylskåpet står stabilt.
Stäng och öppna dörren.
Se avsnittet ”Byte av lampan”.
Se kapitlet "Drift".
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Se klimatklasstabellen på märkskylten.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Placera vattentömningspluggen på rätt sätt.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Se kapitlet "Drift".
Rengör vattenutloppet.
Kontrollera att inga matvaror har kontakt med den bakre väggen.
29
Problem
Vatten rinner ut på golvet.
Temperaturen i kylskåpet är för låg/hög.
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet.
Byte av lampan
Koppla bort produkten från eluttaget.
1.
Lossa skruven från lampglaset.
2.
Avlägsna lampglaset (se figur).
Möjlig orsak
Smältvattensutloppet är inte anslutet till avdunstningsbrickan ovanför kompressorn.
Temperaturen är felaktigt inställd.
Locket är inte ordentligt stängt.
Matvarornas temperatur är för hög.
Åtgärd
Anslut tömningsslangen till avdunstningsbrickan.
Ställ in en högre/lägre temperatur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem.
Lägg in färre matvaror för förvaring samtidigt.
Avfrosta kylskåpet.
Många matvaror inlagda för förvaring samtidigt.
Frosten är tjockare än 4-5 mm.
Dörren har öppnats för ofta.
Kalluft cirkulerar inte i kylskåpet.
Öppna dörren bara när det behövs.
Se till att kalluft kan cirkulera i kylskåpet.
3.
Byt ut den gamla lampan mot en ny lampa med samma effekt och som är särskilt utformad för produkten (max.
effekt anges på lampglaset).
4.
Sätt tillbaka lampglaset.
5.
Dra fast lampglaset med skruven.
6.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
7.
Öppna dörren.
Kontrollera att belysningen tänds.
Stängning av dörren
1.
Rengör dörrtätningarna.
2.
Justera dörren vid behov. Se avsnitt
"Installation".
3.
Byt vid behov ut defekta dörrtätningar.
Kontakta den auktoriserade serviceverkstaden.
30
INSTALLATION
Placering
Produkten kan installeras på en torr och välventilerad plats inomhus där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:
N
ST
T
Klimatklass
SN
Omgivningstemperatur
+10 °C till +32 °C
+16 °C till +32 °C
+16 °C till + 38 °C
+16 °C till +43 °C
Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det området. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Kontakta
återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter om du är osäker på var du ska installera produkten.
Elektrisk anslutning
• Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med produktens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
EEG-direktiven.
Ventilationskrav
Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt.
5 cm min.
200 cm 2 min.
200 cm
2
FÖRSIKTIGHET!
Se monteringsanvisningarna för installationen.
Omhängning av dörr
1.
Lossa och avlägsna den övre sprinten.
2.
Avlägsna den övre dörren.
3.
Ta bort distanshållaren.
4.
Lossa det mellersta gångjärnet.
5.
Ta bort den nedre dörren.
6.
Lossa och avlägsna den nedre sprinten.
7.
Spänn åt den nedre sprinten på andra sidan.
Installation av produkten
FÖRSIKTIGHET!
Se till att nätkabeln kan röra sig fritt.
1.
Skär vid behov av den självhäftande tätningslisten och sätt fast den på produkten så som figuren visar.
31 x x
2.
Installera produkten i nischen.
3.
Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten tar stopp mot köksskåpet.
8.
Montera den nedre dörren.
9.
Dra åt det mellersta gångjärnet.
10.
Montera plastdistansen.
11.
Montera den övre dörren.
12.
Dra åt den övre sprinten.
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Magnettätningen suger fast ordentligt mot skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.
Om rumstemperaturen är låg
(t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster ordentligt.
Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg.
Om du inte vill hänga om dörren själv kan du kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad.
En servicetekniker hänger om den mot en avgift.
2
1
4.
Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
5.
Justera produkten i nischen.
Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är
44 mm.
32
Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt.
Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm.
6.
Öppna luckan. Sätt det nedre gångjärnet på plats.
4 mm
44 mm
9.
Sätt fast kåporna (C och D) på de utstående kanterna och i gångjärnshålen.
D
C
E
E
7.
Säkra produkten i nischen med 4 skruvar.
I
I
8.
Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E). Ta bort DXdelen vid högergångjärn, och SX-delen i det motsatta fallet.
B
10.
Montera ventilationsgallret (B).
11.
Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen.
12.
Säkra produkten i sidled mot köksskåpets sidovägg.
13.
Lossa skruvarna till del (G) och flytta del
(G) till köksskåpets sidovägg.
Ha
G
H
Hc
14.
Dra fast skruvarna till del (G) igen.
15.
Sätt fast del (H) på del (G).
16.
Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och
(Hd).
Hb Ha
19.
Öppna produktens dörrar och snickeriluckan i en 90° vinkel.
20.
Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i skenan (Ha).
21.
För ihop produktens dörr och snickeriluckan och markera hålen.
8 mm
33
Hc
Hd
17.
Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida.
ca. 50 mm
90°
Ha
Hb
22.
Ta bort stöden och markera ett avstånd på 8 mm från snickeriluckans ytterkant där den lilla spiken ska passa in (K).
21 mm
90° ca. 50 mm
21 mm
18.
Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
34
25.
Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
8 mm
Hb
K
Ha
Hd
23.
Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på skenan igen och fixera den med de medföljande skruvarna.
24.
Rikta in köksskåpsdörren och produktens dörrar mot varandra genom att justera del (Hb).
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.
Hb
BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
OK
SSSR
R
R!
HISSS!
BL
UB
B!
CL
IC
K!
BRRR !
CR
AC
K!
SSSRRR!
SSSRRR!
CLICK!
CLICK!
35
HISSS!
HISSS!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!
CRACK!
36
TEKNISK INFORMATION
Tekniska data
Inbyggnadsmått
Höjd
Vikt
Djup
Temperaturökningstid
Nätspänning
Frekvens
Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta mm mm mm
Timmar
Volt
Hz
1850
560
560
20
230 - 240
50 med symbolen med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
37
38
39
222371519-A-092015
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 2 CONTENIDO
- 2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 2 Seguridad de niños y personas vulnerables
- 2 Instrucciones generales de seguridad
- 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 3 Instalación
- 3 Conexión eléctrica
- 4 Uso
- 4 Luz interna
- 4 Mantenimiento y limpieza
- 4 Desecho
- 5 FUNCIONAMIENTO
- 5 Encendido
- 5 Apagado
- 5 Regulación de la temperatura
- 5 USO DIARIO
- 5 Congelación de alimentos frescos
- 6 Conservación de alimentos congelados
- 6 Descongelación
- 6 Estantes móviles
- 6 Producción de cubitos de hielo
- 6 Colocación de los estantes de la puerta
- 6 Indicador de temperatura
- 7 Función del ventilador
- 7 Calendario de alimentos congelados
- 8 CONSEJOS
- 8 Sonidos de funcionamiento normal
- 8 Consejos para ahorrar energía
- 8 Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
- 8 Consejos para la refrigeración
- 8 Consejos sobre la congelación
- 9 Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
- 9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 9 Advertencias generales
- 9 Limpieza periódica
- 9 Descongelación del frigorífico
- 10 Descongelación del congelador
- 10 Periodos de inactividad
- 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 11 Qué hacer si...
- 12 Cambio de la bombilla
- 13 Cierre de la puerta
- 13 INSTALACIÓN
- 13 Colocación
- 13 Conexión eléctrica
- 13 Requisitos de ventilación
- 14 Cambio del sentido de apertura de la puerta
- 14 Instalación del aparato
- 18 RUIDOS
- 19 INFORMACIÓN TÉCNICA
- 19 Datos técnicos
- 20 INNEHÅLL
- 20 SÄKERHETSINFORMATION
- 20 Säkerhet för barn och handikappade
- 20 Allmän säkerhet
- 21 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 21 Installation
- 21 Elektrisk anslutning
- 22 Använd
- 22 Inre belysning
- 22 Skötsel och rengöring
- 22 Avfallshantering
- 22 ANVÄNDNING
- 22 Slå på
- 22 Stänga av
- 22 Temperaturreglering
- 23 DAGLIG ANVÄNDNING
- 23 Frysa färskvaror
- 23 Förvaring av fryst mat
- 23 Upptining
- 23 Flyttbara hyllor
- 24 Tillverkning av isbitar
- 24 Placering av dörrhyllorna
- 24 Temperaturdisplay
- 24 Fläktfunktion
- 25 Kalender för frysta livsmedel
- 25 RÅD OCH TIPS
- 25 Normala driftljud
- 25 Tips för energibesparing
- 25 Tips för kylning av färska livsmedel
- 25 Tips för kylning
- 25 Tips för infrysning
- 26 Tips för förvaring av fryst mat
- 26 SKÖTSEL OCH RENGÖRING
- 26 Allmänna varningar
- 26 Regelbunden rengöring
- 26 Avfrostning av kylskåpet
- 27 Avfrostning av frysen
- 27 Långa uppehåll
- 28 FELSÖKNING
- 28 Om produkten inte fungerar...
- 29 Byte av lampan
- 29 Stängning av dörren
- 30 INSTALLATION
- 30 Placering
- 30 Elektrisk anslutning
- 30 Ventilationskrav
- 30 Omhängning av dörr
- 31 Installation av produkten
- 34 BULLER
- 36 TEKNISK INFORMATION
- 36 Tekniska data