IKEA DYNAMISK Instrukcja obsługi

Add to my manuals
48 Pages

advertisement

IKEA DYNAMISK Instrukcja obsługi | Manualzz
DYNAMISK
PL
TR
POLSKI
4
TÜRKÇE
26
POLSKI
4
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia
Pierwsze użycie
Codzienna eksploatacja
Przydatne rady i wskazówki
4
6
11
12
16
Konserwacja i czyszczenie
Rozwiązywanie problemów
Dane techniczne
Instalacja
Ochrona środowiska
GWARANCJA IKEA
17
18
21
22
23
23
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej
eksploatacji, przed instalacją i pierwszym
użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz ze
wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać
zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to
uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas eksploatacji urządzenia
oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia
lub sprzedaży, kolejnemu użytkownikowi.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników i własności należy przestrzegać
ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi, ponieważ producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane niezastosowaniem się do nich.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć
przewód zasilający (maksymalnie blisko
urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w
środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed
oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie
to przypadkowemu uwięzieniu dziecka w
środku urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte
ani zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych tak, jako
opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
POLSKI
• Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile
nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika
chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajduje się czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
• Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
– unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie
• Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą
spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy
elektryczne (przewód zasilający,
wtyczka, sprężarka) mogą zostać
wymienione wyłącznie przez autoryzowany
serwis lub wykwalifikowany personel
techniczny.
1.
2.
3.
4.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
Należy upewnić się, że wtyczka
przewodu zasilającego nie została
przygnieciona ani uszkodzona przez
tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może
się przegrzewać i spowodować pożar.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5
5.
•
•
•
•
Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem
lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu.
Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/
mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia (jeśli przewidziano oświetlenie) zastosowano specjalne żarówki przeznaczone wyłącznie do
urządzeń domowych. Nie nadają się one
do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance (jeśli urządzenie wyposażono w funkcję Frost Free).
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
• Należy ściśle stosować się do zaleceń
przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
• W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże
ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
POLSKI
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku ich spożycia od razu po wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów
do usuwania szronu z urządzenia. Użyć
plastikowego skrobaka.
• Należy regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić odpływ. Jeżeli odpływ
jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie urządzenia.
Instalacja
Ważne! W celu podłączenia elektrycznego
należy postępować zgodnie z instrukcjami
opisanymi w odpowiednim rozdziale.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest uszkodzone. Nie wolno podłączać
urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić do autoryzowanego punktu serwisowego (patrz rozdział "Serwis"). W
tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postępować
zgodnie z poleceniami dotyczącymi instalacji.
Opis urządzenia
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać wskazówki
dla użytkownika.
6
• Jeśli to tylko możliwe, tylna ścianka urządzenia powinna być skierowana do ściany, aby unikać dotykania lub chwytania
za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz)
i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
• Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki przewodu zasilającego.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z
naprawą urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane przez autoryzowany punkt
serwisowy. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne. Numery serwisowe podano w informacjach dotyczących serwisu.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma
gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej.
Urządzenia nie należy usuwać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka
izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie
z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały
użyte w tym urządzeniu, oznaczone symbo, są przeznaczone do recyklingu.
lem
POLSKI
7
1
2
3
4
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Szuflada na warzywa
Komora o niskiej temperaturze
Szklane półki
Chłodzenie No-Frost
Półka na butelki
Panel sterowania
Pojemnik na produkty nabiałowe
Półki drzwiowe
Półka na butelki
Kosze zamrażarki
Tabliczka znamionowa
5
6
7
8
10
9
POLSKI
8
1
7 6 5
1
2
3
4
5
6
4
Wyświetlacz
Przycisk Bottle Chill i przycisk ON/OFF
Przycisk obniżania temperatury
Przycisk podwyższania temperatury
Przycisk komory chłodziarki
Przycisk komory zamrażarki
3
2
7 Przycisk Mode
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, jednocześnie naciskając i przytrzymując przez kilka sekund
przycisk Mode oraz przycisk obniżania
temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
Wyświetlacz
A
B
C
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D
E
F
M
A. Wskaźnik paskowy
B. Wskaźnik temperatury chłodziarki
C. Tryb wyłączenia chłodziarki
D. Tryb Wakacje
E. Funkcja Eco Mode chłodziarki
F. Funkcja Zakupy
G. Wskaźnik alarmu
H. Funkcja Eco Mode zamrażarki
I. Funkcja Fast Freeze
J. Wskaźnik temperatury zamrażarki
K. Czas
L. Funkcja Bottle Chill
M. Funkcja podwyższonej wilgotności
N. Tryb demo
Po dokonaniu wyboru komory chłodziarki lub zamrażarki włączy się ani.
macja
G
H
I
L
J
K
Po dokonaniu wyboru temperatury animacja będzie migać przez kilka minut.
Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć symbol butelki.
3. Jeśli na wyświetlaczu jest widoczny komunikat DEMO, urządzenie działa w
trybie demonstracyjnym. Patrz rozdział
„Rozwiązywanie problemów”. (Tryb
DEMO jest przeznaczony dla sprzedawców
do prezentowania możliwości urządzenia).
4. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
POLSKI
Aby wybrać ustawienie innej temperatury,
należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać
następujące czynności:
1. Nacisnąć symbol butelki i przytrzymać
przez 3 sekundy.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania,
należy wyjąć wtyczkę elektryczną z
gniazda zasilającego.
Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć przycisk Fridge Compartment
i przytrzymać przez kilka sekund.
2. Zostanie wyświetlony wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF.
Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć przycisk Fridge Compartment.
Wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF
wyłączy się.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury,
należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Wskaźnik paskowy
Podczas obsługi wskaźnik paskowy informuje użytkownika o stanie funkcji urządzenia.
Paski wskazują:
• Gdy animacja zatrzyma się:
– która komora jest wybrana (aktywna)
• wybraną temperaturę na skali
• czy ustawiona temperatura jest wyższa
czy niższa niż poprzednia (animacja pokazująca wzrost lub spadek
Regulacja temperatury
1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby ustawić temperaturę.
3. Ustawić domyślną temperaturę
– +4°C w komorze chłodziarki
– -18°C w komorze zamrażarki
9
Wskaźniki temperatury wskazują ustawione
temperatury.
Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin.
Ważne! W razie awarii zasilania ustawiona
temperatura pozostaje zapisana w
pamięci.
Tryb podwyższonej wilgotności
Gdy wystąpi potrzeba zwiększenia poziomu wilgotności w chłodziarce, zalecane jest
włączenie funkcji podwyższonej wilgotności.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę chłodziarki.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub kilkakrotnie nacisnąć przycisk Mode, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon.
Tryb Eco Mode komory chłodziarki i
komory zamrażarki
Aby zapewnić optymalne warunki przechowywania żywności, należy wybrać tryb Eco
Mode.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę:
– dla chłodziarki: +4°C
– dla zamrażarki: -18°C
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk
Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innego ustawienia temperatury.
POLSKI
Tryb Wakacje
Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy
czas, na przykład podczas wakacji, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu.
Ważne! Komorę chłodziarki należy
opróżnić na czas włączenia trybu Wakacje.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę chłodziarki.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik temperatury chłodziarki
wskaże ustawioną temperaturę.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk
Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innego ustawienia temperatury w chłodziarce.
Shopping Mode
Jeżeli występuje konieczność przechowania
większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po dokonaniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji Shopping Mode w celu szybszego schłodzenia
tych produktów bez podwyższenia temperatury żywności już przechowywanej w
chłodziarce.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę chłodziarki.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Shopping Mode wyłącza się automatycznie
po około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk
Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innego ustawienia temperatury w chłodziarce.
10
Tryb Bottle Chill
Tryb Bottle Chill, umożliwiający ustawienie
alarmu dźwiękowego, jest przydatny np. w
przypadku konieczności schładzania przez
określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się
butelki umieszczone tam w celu szybkiego
schłodzenia.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk Bottle Chill .
Pojawi się wskaźnik Bottle Chill.
Minutnik wskaże ustawioną wartość (30
minut).
2. Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyższania temperatury, aby zmienić
ustawienie minutnika w zakresie od 1
do 90 minut.
Po zakończeniu odliczania wskaźnik Bottle
Chill zacznie migać i zostanie wyemitowany
dźwiękowy sygnał alarmowy:
1. Wyjąć napoje przechowywane w komorze zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk Bottle Chill, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć
działanie funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili
przed zakończeniem odliczania:
1. Nacisnąć przycisk Bottle Chill.
2. Wskaźnik Bottle Chill wyłączy się.
W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania temperatury
oraz przycisku podwyższania temperatury.
Tryb Fast Freeze
Tryb szybkiego zamrażania pozwala na
szybkie obniżenie temperatury w zamrażarce, aby zachować wszystkie wartości
odżywcze produktów.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę zamrażarki.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52
godzinach.
POLSKI
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1. Wybrać komorę zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk
Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innej temperatury zamrażarki.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki
(spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez:
• miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki
• dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1. Nacisnąć dowolny przycisk.
2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3. Wskaźnik temperatury zamrażarki
przez kilka sekund będzie wskazywał
najwyższą odnotowaną temperaturę.
Następnie powróci do wskazywania
ustawionej temperatury.
4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili
przywrócenia normalnych warunków.
11
Wskaźnik alarmu zgaśnie po przywróceniu
normalnych warunków przechowywania.
Alarm otwartych drzwi
Gdy drzwi urządzenia pozostaną otwarte
przez około 5 minut, włączy się alarm
dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźnika alarmu
• sygnał dźwiękowy
Po przywróceniu normalnych warunków
pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy
wyłącza się.
Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć
poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z
łagodnym mydłem, a następnie należy je
dokładnie osuszyć.
Ważne! Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
POLSKI
12
Codzienna eksploatacja
Kalendarz zamrażania
1-2
3-4
3-6
Wkładki zamrażarki
3-6
3-6
x2
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w
miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju produktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego okresu przechowywania, zależy od
jakości żywności i stopnia przetworzenia
przed zamrożeniem.
Akcesoria
Pojemnik na jajka
x1
Pojemnik na lód
Wkładki zamrażarki
Zamrażarka jest wyposażona w dwie
wkładki. Ich zadaniem jest wydłużenie czasu przechowywania żywności na wypadek
awarii zasilania lub usterki urządzenia.
Węglowy filtr powietrza
Urządzenie wyposażone jest w filtr węglowy umieszczony za pokrywą na tylnej
ściance osłony kanału wentylacyjnego.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki z niepożądanych zapachów, podnosząc jakość przechowywanej żywności.
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do
długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie
potrzeba zmieniać średniego ustawienia.
Jednakże w celu szybszego zamrożenia
należy obrócić regulator temperatury na
wyższe ustawienie w celu uzyskania maksymalnego ochłodzenia.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w
chłodziarce może spaść poniżej 0°C. Jeśli to
nastąpi, należy ponownie ustawić
temperaturę na wyższą.
x1
Żywność przeznaczoną do zamrożenia należy umieścić w dolnej części komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pracować przez co najmniej 2 godziny przed umieszczeniem produktów w
komorze.
POLSKI
Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i
łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. Przechowując większe porcje żywności,
należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz najniżej położonej, która musi znajdować się w
urządzeniu, aby zapewnić odpowiednią
cyrkulację powietrza. Na wszystkich półkach można umieszczać produkty żywnościowe wystające na odległość 15 mm od
drzwi.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, np. wskutek awarii
zasilania, lub jeśli urządzenie było
wyłączone przez czas dłuższy niż podany w
tabeli danych technicznych, w punkcie „czas
utrzymywania temperatury bez zasilania”,
należy szybko spożyć rozmrożone produkty
lub niezwłocznie poddać je obróbce
termicznej, a następnie ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki
przed użyciem należy rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej,
zależnie od dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki: w takim przypadku gotowanie potrwa
dłużej.
13
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artyku2
łów spożywczych w
opakowaniach o
różnej wielkości, pół1
ki w drzwiach można
umieszczać na różnych wysokościach.
Aby dokonać odpowiedniego ustawienia,
należy: stopniowo pociągać półkę do góry
aż do jej poluzowania (1), wyjąć ją naciskając w kierunku środka (2), a następnie
umieścić półkę w żądanym miejscu.
Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na
odpowiednio ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona poziomo, można
kłaść na niej wyłącznie zamknięte butelki.
Zmiana położenia półek
Ważne!
Ściany komory chłodziarki wyposażono w
kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami.
Półka na butelki może zostać przechylona,
aby umożliwić przechowywanie otwartych
butelek. W tym celu należy pociągnąć półkę do góry tak, aby można ją było obrócić
do góry i zamocować na wyższym poziomie.
POLSKI
14
Chłodzenie No-Frost
Technologia chłodzenia No-Frost umożliwia
szybkie schładzanie żywności i zapewnia
bardziej równomierną temperaturę w komorze.
To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Komora o niskiej temperaturze
To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w szufladzie.
Komora o niskiej temperaturze może służyć
jako komora Fresh Zone, jeśli włączony jest
tryb Fresh Zone. W trybie Fresh Zone temperatura w szufladzie jest znacznie niższa.
Aby włączyć tryb Fresh Zone, należy:
1. Włączyć funkcję Zakupy. (patrz strona
9).
2. Pojawi się wskaźnik Zakupy.
3. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na poniższym rysunku.
Jeśli komora nie musi pracować w trybie
komory Fresh Zone, można zmienić ustawienia, aby pełniła ona jedynie funkcję szuflady niskotemperaturowej.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
2. Wyłączyć funkcję Zakupy.
3. Wskaźnik Zakupy zniknie.
Ważne! Po kilku godzinach funkcja wyłącza
się automatycznie.
Funkcja Quick Chill
Ta funkcja umożliwia szybkie schładzanie
napojów.
POLSKI
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wyjąć lub umieścić wyżej szufladę komory o niskiej temperaturze, a następnie umieścić półkę na butelki na wysokości otworów QuickChill, jak pokazano
na rysunku.
2. Włączyć funkcję Zakupy.
3. Pojawi się wskaźnik Zakupy.
4. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na rysunku.
Ważne! Po kilku godzinach funkcja wyłącza
się automatycznie.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
2. Wyłączyć funkcję Zakupy.
3. Wskaźnik Zakupy zniknie.
Szuflada na warzywa
Szuflada nadaje się
do przechowywania
owoców i warzyw.
W środku szuflady
znajduje się przegródka, którą można
umieścić w różnych
położeniach, aby podzielić szufladę odpowiednio do potrzeb.
Wszystkie elementy szuflady można wyjąć
w celu wyczyszczenia.
Ważne!
To urządzenie jest
sprzedawane we
Francji.
Zgodnie z prawem
obowiązującym w
tym kraju, urządzenie musi być wyposażone w specjalny
przyrząd (patrz rysunek) umieszczony
w najniżej położonej komorze chłodziarki,
którego zadaniem jest wskazywanie najniższej temperatury w urządzeniu.
15
Wyjmowanie koszy z zamrażarki
Kosze zamrażarki
posiadają ograniczniki, które zapobiegają ich przypadkowemu wyjęciu lub
wypadnięciu.
1
W celu wyjęcia kosza należy pociąg2
nąć kosz do siebie
(1) i, po całkowitym
wysunięciu, wyjąć go przechylając jego
przednią część do góry (2).
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do środka zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki,
wcisnąć kosz na miejsce.
Wytwarzanie lodu
Urządzenie posiada w komplecie jeden pojemnik do wytwarzania lodu.
1. Napełnić pojemnik wodą.
2. Włożyć pojemnik do komory zamrażarki.
Ważne! Do wyjmowania pojemnika z
zamrażarki nie należy używać metalowych
narzędzi.
POLSKI
16
Przydatne rady i wskazówki
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego przez rurki i inne elementy układu
chłodzącego może być słyszalny odgłos
cichego bulgotania lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest to właściwe.
• Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik
chłodzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos pulsowania pochodzący ze
sprężarki. Jest to właściwe.
• Rozszerzalność cieplna może powodować nagłe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroźne zjawisko. Jest to właściwe.
• Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza,
słychać ciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest to właściwe.
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej
niż jest to absolutnie konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji, urządzenie
jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bezustannie, powodując
zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić
pokrętło regulacji temperatury w kierunku
niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie
zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć, szczególnie te, które mają silny
zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej
półce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
należy je przykryć i umieścić na dowolnej
półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla
nich szufladach. Sok z cytryny może spowodować odbarwienie elementów chłodziarki
wykonanych z tworzywa. Z tego powodu
zaleca się przechowywać owoce cytrusowe
w osobnych pojemnikach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć
dostęp powietrza.
Butelki: powinny mieć założone nakrętki i
być przechowywane na półce na butelki na
drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli
nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy skorzystać z poniższych ważnych
wskazówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje,
aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a
później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
POLSKI
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą
hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują
się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu przechowywania.
17
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki
w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej
niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie można jej ponownie zamrażać.
• Nie przekraczać okresu przechowywania
podanego przez producenta żywności.
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
Kosze zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów.
Przechowując większe porcje żywności, należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz dolnego kosza, który musi znajdować się w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniego
obiegu powietrza.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodzenia urządzenia zawiera węglowodory; dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanych serwisantów.
Ostrzeżenie! Akcesoria oraz części
urządzenia nie nadają się do mycia w
zmywarce.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
• wnętrze i akcesoria należy umyć ciepłą
wodą z dodatkiem neutralnego mydła.
• regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby upewnić się, że są czyste.
• dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie należy ciągnąć, przesuwać ani
uszkadzać rurek i/lub przewodów w
urządzeniu.
Nigdy nie należy stosować środków czyszczących, ściernych, produktów do czyszczenia o intensywnym zapachu lub woskowych środków czyszczących do czyszczenia wnętrza urządzenia, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni i pozostawić silny zapach.
POLSKI
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki.
Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy chronić system chłodzący
przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą
uszkodzić tworzywa sztuczne zastosowane
w urządzeniu. Z tego względu zaleca się
mycie zewnętrznych części urządzenia
ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do
mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem
przy wyłączeniu silnika sprężarki w
czasie normalnego
użytkowania szron
jest usuwany automatycznie z parownika komory chłodziarki. Rozpuszczony szron spływa z rynienki do pojemnika znajdującego się z tyłu
urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje.
Ważne jest okresowe czyszczenie otworu
odpływowego znajdującego się na środku
rynienki w komorze chłodziarki aby zapobiec przelewaniu się wody i kapaniu na
żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczonej wraz z urządzeniem i
umieszczonej w otworze odpływowym.
18
Zamrażarka odszraniana samoczynnie
W tym modelu komora zamrażarki jest typu
"no-frost" (bezszronowa). Oznacza to, że
podczas działania urządzenia szron nie
gromadzi się na wewnętrznych ściankach
urządzenia ani na żywności.
Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji
zimnego powietrza wewnątrz komory, wywoływanej automatycznie sterowanym
wentylatorem.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Rozmrozić urządzenie (jeśli przewidziano).
4. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
5. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w
przypadku przerwy w zasilaniu.
Rozwiązywanie problemów
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować
drzwi. Należy przeczytać instrukcję instalacji.
3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Wymiana oświetlenia
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
wnętrza typu LED o wydłużonej żywotności.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
POLSKI
19
Uwaga! Przed przystąpieniem do
rozwiązywania problemów należy
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w tej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub
innej kompetentnej osobie.
Ważne! Podczas normalnego użytkowania
urządzenia słychać odgłosy jego pracy
(sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Problem
Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie pracuje
głośno.
Urządzenie nie stoi stabilnie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie
cztery nóżki powinny stać na
podłodze).
Sprężarka pracuje bez
przerwy.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt
często.
Nie pozostawiać otwartych
drzwi dłużej niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je
do urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu.
Włączona jest funkcja szybkiego zamrażania.
Patrz „Funkcja szybkiego zamrażania”.
Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda.
Podczas automatycznego
Jest to normalne zjawisko.
rozmrażania szron topi się na
tylnej ściance.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest niedroż- Oczyścić odpływ skroplin.
ny.
Produkty uniemożliwiają
Upewnić się, że produkty nie
spływanie skroplin do rynien- stykają się z tylną ścianką.
ki na tylnej ściance.
Woda wylewa się na
podłogę.
Końcówka wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania nie jest skierowana do
pojemnika umieszczonego
nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego wodę
z odszraniania w pojemniku
umieszczonym nad sprężarką.
POLSKI
20
Problem
Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Osadza się za dużo
szronu i lodu.
Produkty żywnościowe nie
zostały prawidłowo zapakowane.
Zapakować prawidłowo produkty.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je
do urządzenia.
Włożono jednocześnie zbyt
wiele produktów.
Ograniczyć ilość jednocześnie
wkładanych produktów.
Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka.
Brak obiegu zimnego powietrza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka.
Produkty żywnościowe są
umieszczone zbyt blisko siebie.
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający
cyrkulację zimnego powietrza.
Urządzenie nie działa.
Urządzenie jest wyłączone.
Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilającego nie włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego samego
gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie.
Oświetlenie jest w trybie czuwania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
„DEMO”.
Urządzenie działa w trybie
demonstracyjnym. .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TRYB przez około 10 sekund, aż rozlegnie się długi
sygnał dźwiękowy. Wyświetlacz wyłączy się na chwilę, po
czym wróci do normalnej pracy.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka.
POLSKI
21
Problem
Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Rozlega się sygnał
dźwiękowy. .
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Patrz „Alarm otwartych drzwi”.
Na wyświetlaczu temperatury pojawia się
górny lub dolny kwadrat.
Wystąpił błąd podczas pomiaru temperatury.
Skontaktować się z serwisem
(układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regulacja temperatury stanie się
niemożliwa).
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy zadzwonić do najbliższego autoryzowanego serwisu.
Dane techniczne
Wymiary
Wysokość
2014 mm
Szerokość
595 mm
Głębokość
673 mm
Pojemność netto
Chłodziarka
280 l
Zamrażarka
78 l
System rozmrażania
Chłodziarka
auto
Zamrażarka
auto
Oznaczenie gwiazdkowe
Czas utrzymywania
temperatury bez zasilania
18 godz.
Sprawność zamrażania
10 kg/24 godz.
Zużycie energii
0,675 kWh/24
godz.
Poziom hałasu
44 dB (A)
Klasa energetyczna
A++
Napięcie
230–240
Częstotliwość
50 Hz
Dane techniczne
podane są na tabliczce znamionowej
znajdującej się po
lewej stronie wewnątrz komory chłodziarki oraz na etykiecie informującej o
zużyciu energii.
POLSKI
22
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia
należy dokładnie przeczytać rozdział
"Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w
celu zapewnienia własnego
bezpieczeństwa oraz prawidłowego
działania urządzenia.
Ważne! Przed instalacją urządzenia należy
przeczytać instrukcję instalacji.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
Urządzenie spełnia wymagania Dyrektyw
EWG.
Instalacja węglowego filtra powietrza
Miejsce instalacji
W celu zapewnienia optymalnego działania, urządzenie należy zainstalować z dala
od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd.
Należy zapewnić, aby powietrze mogło
swobodnie przepływać z tyłu urządzenia.
Ustawienie
To urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu (w
garażu lub piwnicy), aby jednak uzyskać
optymalną wydajność urządzenia, należy
zainstalować je w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej
urządzenia:
Klasa klimatyczna
Temperatura otoczenia
SN
od +10°C do +32°C
N
od +16°C do +32°C
ST
od +16°C do +38°C
T
od +16°C do +43°C
Podłączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego ma w tym celu specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy
podłączyć do oddzielnego uziemienia
zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacjach z wykwalifikowanym elektrykiem.
Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel aktywny pochłaniający nieprzyjemne zapachy, umożliwiając tym samym zachowanie
smaków i zapachów wszystkich artykułów
żywnościowych bez ryzyka ich przenikania
do innych artykułów.
Filtr węglowy jest dostarczany w woreczku
foliowym w celu wydłużenia jego żywotności i zachowania odpowiednich właściwości.
Filtr należy umieścić pod pokrywą przed
włączeniem urządzenia.
1. Otworzyć pokrywę.
2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3. Wsunąć filtr w prowadnice znajdujące
się pod pokrywą.
4. Zamknąć pokrywę.
Ważne! Z filtrem należy obchodzić się
delikatnie, aby nie uszkodzić jego
powierzchni. Filtr należy wymieniać co sześć
miesięcy.
POLSKI
23
Ochrona środowiska
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w
celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi władzami
miejskimi.
Opakowanie
nadMateriały oznaczone symbolem
ają się do ponownego przetworzenia. Aby
opakowanie zostało poddane utylizacji, należy wyrzucić je do odpowiedniego pojemnika na odpady.
GWARANCJA IKEA
Ile trwa gwarancja IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w
przypadku urządzeń oznaczonych marką
LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W
celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac
gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia
okresu gwarancji urządzenia ani nowych
części.
Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia
(5-letnia) gwarancja IKEA?
Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz
wszystkich urządzeń zakupionych w sklepach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów
serwisowych.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA.
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie
urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej
zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?".
W okresie gwarancji pokrywane będą
koszty usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia
dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z
wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części
wymienione stają się własnością IKEA.
POLSKI
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i rozstrzyga, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją.
W razie uznania, że produkt jest objęty
gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany
partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14
dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu.
Czego nie obejmuje gwarancja?
• Zwykłego zużycia.
• Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji
obsługi, nieprawidłową instalacją lub
podłączeniem do niewłaściwego źródła
napięcia, uszkodzenia spowodowanego
reakcją chemiczną lub elektrochemiczną,
rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku
działania wody, w tym uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz
uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi.
• Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i żarówek.
• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
ewentualnych przebarwień.
• Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje,
czyszczenie lub przepychanie: filtrów,
systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek.
• Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części
obudów, chyba że można wykazać, że
uszkodzenia takie zostały spowodowane
wadami produkcyjnymi.
24
• Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
• Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych.
• Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją.
• Wykorzystania urządzenia w środowisku
innym niż domowe, tj. użytku służbowego.
• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli
klient sam transportuje urządzenie do
domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA
dostarcza urządzenie na adres klienta,
niniejsza gwarancja będzie obejmowała
ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy.
• Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli
usługodawca reprezentujący IKEA lub
autoryzowany serwisant IKEA naprawią
lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub
autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub
wymienione urządzenie.
Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej
przez wykwalifikowanego specjalistę, przy
zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w
celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim
UE.
POLSKI
Zastosowanie przepisów prawa
krajowego
Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje
Państwu określone uprawnienia, które obejmują bądź wykraczają poza wymogi przepisów prawa krajowego w poszczególnych
państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
Obszar obowiązywania
Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim
UE i przewiezionych do innego państwa
członkowskiego UE, usługi serwisowe
świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w
nowym państwie. Obowiązek świadczenia
usług gwarancyjnych powstaje wyłącznie
wówczas gdy:
• samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom technicznym państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja
w ramach gwarancji;
• amo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom zawartym w Instrukcji Montażu oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
SERWIS urządzeń IKEA
Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:
1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji;
2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień
dotyczących:
– ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA;
– podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę),
wodnych i gazowych, które powinno
być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego.
25
3.
uzyskania wyjaśnień dotyczących treści
instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA.
Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z
nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze.
Kontakt z IKEA w razie potrzeby
skorzystania z serwisu
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych
IKEA wraz z numerami telefonów.
Ważne! W celu przyspieszenia obsługi
serwisu zalecamy skorzystanie z numerów
telefonicznych wymienionych na końcu
niniejszego dokumentu. Należy zawsze
korzystać z numerów podanych w
broszurze przeznaczonej dla konkretnego
urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy
pamiętać o numerze artykułu
(ośmiocyfrowym kodzie) danego
urządzenia IKEA.
Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE
RACHUNKU!
Stanowi on dowód zakupu oraz warunek
skorzystania z gwarancji. Na rachunku podana jest również nazwa oraz numer aurtykułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupionego przez Państwa urządzenia.
Czy potrzebują Państwo dodatkowej
pomocy?
Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwisem Państwa urządzeń proszę kierować
do najbliższego telecentrum IKEA. Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji
urządzenia przed skontaktowaniem się z
nami.
TÜRKÇE
26
İçindekiler
Güvenlik talimatları
Ürün tanımı
İlk kullanım
Günlük kullanım
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Bakım ve temizlik
26
29
33
33
37
38
Sorun giderme
Teknik veriler
Montaj
Çevreyle ilgili bilgiler
IKEA GARANTİSİ
39
42
42
43
44
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik talimatları
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu,
ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil dikkatlice
okuyunuz. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir.
Bu kılavuzu saklayınız ve cihaz başka bir
yere taşındığında veya satıldığında beraberinde veriniz, böylece cihazı kullanacak
diğer kişilerin de cihaz ve güvenliği hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur.
Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlardan sorumlu olmadığından, kendi can
ve mal güvenliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarıları dikkate alınız.
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel
kapasitesi düşük kişiler (çocuklar da dahil) veya yeterli bilgi ve deneyime sahip
olmayan kişiler tarafından, yanlarında
güvenliklerinden sorumlu ve cihazın kullanımıyla ilgili bilgi veren ve gözetleyen bir
kişi olmadıkça kullanılmamalıdır.
Çocukların, cihazla oynamadıklarından
emin olacak şekilde gözetim altında tutulması gerekir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski söz konusudur.
• Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oynayan çocukları elektrik çarpmaması ve
cihazda kilitli kalmamaları için fişini prizden çekiniz, elektrik kablosunu kesiniz
(mümkün olduğunca cihaza yakın kısmından) ve kapağını çıkartınız.
• Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz, kapısında veya kapağında yaylı bir
kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın
yerine alınmış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan önce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getiriniz. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli kalarak kendilerine
zarar vermelerini önlemiş olursunuz.
Genel güvenlik
Uyarı
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını
önleyin.
• Cihaz sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
• Bu cihaz, kullanma kılavuzunda açıklandığı gibi bir evde kullanılan yiyecek ve/
veya içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiştir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik bir aygıt veya başka suni bir yöntem kullanmayınız.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı
sürece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma makineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullanmayınız.
• Soğutucu devresine zarar vermeyiniz.
• Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle oldukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu
izobütan (R600a) bulunmaktadır.
• Cihazın nakliyesi ve montajı süresince,
soğutucu devre bileşenlerinin hiçbirinin
hasar görmediğinden emin olunuz.
TÜRKÇE
Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse:
– çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını
uzak tutunuz,
– cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandırınız.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmek veya
ürünü herhangi bir şekilde modifiye etmek tehlikelidir. Kablodaki herhangi bir
hasar bir kısa-devreye ve/veya elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Uyarı Herhangi elektrikli bir parça
(elektrik kablosu, fiş, kompresör) yetkili
servis temsilcisi veya kalifiye bir servis
personeli tarafından değiştirilmelidir.
1.
2.
•
•
•
•
Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden emin olunuz. Sıkışıp ezilmiş veya hasar görmüş bir
elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir.
3. Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden emin olunuz.
4. Elektrik kablosunu çekmeyiniz.
5. Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takmayınız. Elektrik çarpması veya yangın riski söz konusudur.
6. Cihazı, dahili aydınlatma lambasının
kapağı (bu özellik varsa) olmadan
çalıştırmamalısınız.
Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
Eğer elleriniz nemli/ıslak ise, dondurucudan bir şey çıkartmayınız veya dokunmayınız aksi halde cildiniz tahriş olabilir veya donma/soğuk yanığına neden olabilir.
Cihazın uzun süre güneş ışığına maruz
kalmasını önleyiniz.
Bu cihazda kullanılan elektrik ampulleri
(eğer lamba varsa) sadece ev cihazlarında kullanılan özel ampullerdir. Bunlar evdeki normal aydınlatma için uygun değildir.
Günlük kullanım
• Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçaların üzerine koymayınız.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayınız,
çünkü bunlar patlayabilir.
27
• Gıda ürünlerini direk olarak arka paneldeki hava çıkışına dayamayınız (cihaz No
Frost ise).
• Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten
sonra tekrar dondurulmamalıdır.
• Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda
üreticisinin talimatlarına göre muhafaza
ediniz.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine
harfiyen riayet edilmelidir.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler koymayınız, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın içinde basınç oluşturur ve
sonuç olarak patlayıp cihazın hasar görmesine neden olabilir.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarılır çıkarılmaz direk tüketilirse, don yanıklarına
neden olabilir.
Bakım ve temizlik
• Bakım işleminden önce, cihazı kapatınız
ve elektrik fişini prizden çekiniz.
• Cihazı metal nesneler kullanarak temizlemeyiniz.
• Cihazın buzunu temizlemek için keskin
nesneler kullanmayınız. Plastik bir raspa
kullanınız.
• Buzdolabındaki tahliye kısmında donmuş
su olup olmadığını düzenli olarak kontrol
ediniz. Gerekirse tahliye kısmını temizleyiniz. Eğer tahliye kısmı tıkalı ise, su cihazın alt kısmında toplanacaktır.
Montaj
Önemli Elektrik bağlantısı için ilgili
paragrafta verilen talimatlara dikkatlice
riayet ediniz.
• Cihazı ambalajından çıkartınız ve hasar
olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar
varsa cihazın fişini prize takmayınız. Olası
hasarları derhal yetkili servise (bkz. "Servis") bildiriniz. Böyle bir durumda ambalajı atmayınız.
• Bu yağın geri kompresöre akmasını
sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az dört saat beklemeniz önerilir.
TÜRKÇE
• Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı
olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir.
Yeterli havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyunuz.
• Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu)
dokunulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara
yaslanmalıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının
yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin erişilebilir konumda kaldığından
emin olun.
Servis
• Cihazın servis işlemi için yapılması gereken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye
bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri bir yetkili servis
tarafından yapılmalı ve sadece orijinal
yedek parçalar kullanılmalıdır. Servis numaraları, Servis bilgileri bölümünde verilmiştir.
28
Çevre koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalıtım
malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılmamalıdır. Yalıtım
köpüğü yanıcı gazlar içerir; cihaz, yerel yetkili makamlarınızdan bilgi edinebileceğiniz
yürürlükteki kanunlara uygun olarak elden
çıkartılmalıdır. Soğutma ünitesine, özellikle
de ısı eşanjörü yakınındaki kısma zarar gelmesini önleyiniz. Bu cihazda kullanılan,
sembolüyle işaretli olan malzemeler geri
dönüşümlüdür.
TÜRKÇE
29
Ürün tanımı
Cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun.
1
2
3
4
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Sebze çekmecesi
Düşük sıcaklık bölmesi
Cam raflar
No-Frost-soğutma
Şişe rafı
Kontrol paneli
Yağ rafı
Kapı rafları
Şişe rafı
Dondurucu sepetleri
Bilgi etiketi
5
6
7
8
10
9
TÜRKÇE
30
1
7 6 5
1
2
3
4
5
6
4
Ekran
Bottle Chill tuşu ve Cihaz ON/OFF tuşu
Sıcaklık azaltma tuşu
Sıcaklık artırma tuşu
Soğutucu Bölmesi tuşu
Dondurucu Bölmesi tuşu
3
2
7 Mode tuşu
Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini artırmak mümkündür; bunun için birkaç saniye
boyunca Mode ve Sıcaklık azaltma tuşlarına aynı anda basın. Değişiklik geri alınabilir.
Ekran
A
B
C
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D
E
F
M
A. Çubuk Göstergeler
B. Soğutucu sıcaklık göstergesi
C. Soğutucu KAPALI modu
D. Tatil modu
E. Soğutucu Eco Mode fonksiyonu
F. Alışveriş fonksiyonu
G. Alarm göstergesi
H. Dondurucu Eco Mode fonksiyonu
I. Fast Freeze fonksiyonu
J. Dondurucu sıcaklık göstergesi
K. Süre
L. Bottle Chill fonksiyonu
M. Ekstra nem fonksiyonu
N. Demo modu
Soğutucu veya dondurucu bölmesinin
animasyonu
seçiminin ardından
başlar
G
H
I
L
J
K
Sıcaklığın seçilmesinin ardından animasyon
bir kaç dakika boyunca yanıp söner.
Cihazın açılması
Cihazı açmak için aşağıdaki adımları izleyin:
1. Elektrik fişini prize takın.
2. Gösterge ekranı kapalıysa şişe simgesine basın.
3. Gösterge ekranında DEMO belirirse, cihaz demo modundadır. "Sorun giderme" bölümüne başvurun. (DEMO modu,
bayinin cihazın özelliklerini göstermek
için kullanabileceği fonksiyondur.)
4. Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış olan
varsayılan sıcaklığı gösterir.
Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın ayarlanması".
TÜRKÇE
Cihazın kapanması
Cihazı kapamak için aşağıdaki adımları izleyin:
1. Şişe simgesine 3 saniye süreyle basın.
2. Gösterge ekranı kapanacaktır.
3. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek
için, elektrik fişini prizden çekin.
Soğutucunun kapatılması
Soğutucuyu kapamak için:
1. Fridge Compartment tuşuna birkaç saniye basın.
2. Soğutucu OFF göstergesi ekrana gelir.
Soğutucunun çalıştırılması
Soğutucuyu açmak için:
1. Fridge Compartment tuşuna basın.
Soğutucu OFF göstergesi söner.
Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın ayarlanması".
Çubuk göstergeler
Çubuklar, birimle etkileşim halinde olan kullanıcıyı yönlendirir ve birimin hangi düzeyde çalıştığını gösterir.
Çubuklar şunları gösterir:
• Animasyon durduğunda:
– hangi bölmenin kullanımda (aktif) olduğu
• ölçeğe göre istenen sıcaklık
• ayarlanmış sıcaklığın önceki sıcaklıktan
daha yüksek veya düşük olduğu (artma
azalma animasyonu)
Sıcaklığın ayarlanması
1. Soğutucu ya da dondurucu bölmesini
seçin.
2. Sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık tuşuna
basın.
3. Ayarlanmış varsayılan sıcaklık
– Soğutucu için +4°C
– Dondurucu için -18°C
Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış sıcaklığı
gösterir.
Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ulaşılır.
Önemli Bir elektrik kesintisi durumunda
ayarlanmış sıcaklık korunur.
31
Ekstra Nem Modu
Soğutucudaki nemi artırmanız gerektiğinde,
Ekstra Nem fonksiyonunu aktif hale getirmenizi öneriyoruz.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. Soğutucu bölmesini seçin.
2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın.
Fonksiyonu kapamak için:
1. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode
tuşuna basın veya ekranda özel simge
kalmayana kadar Mode tuşuna basın.
Soğutucu ve Dondurucu Bölmesi için Eco
Mode
En uygun yiyecek depolaması için Eco Mode fonksiyonunu seçin.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. Soğutucu / dondurucu bölmesini seçin.
2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın.
Sıcaklık göstergesi ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir:
– Soğutucu için: +4°C
– Dondurucu için: -18°C
Fonksiyonu kapamak için:
1. Soğutucu / dondurucu bölmesini seçin.
2. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode
tuşuna basın ya da özel simgelerden
hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın
Önemli Farklı bir sıcaklığın seçilmesiyle
fonksiyon devre dışı kalır.
Tatil Modu
Bu fonksiyon, uzun bir tatil dönemi süresince
soğutucunuzu kötü kokular oluşmadan kapalı ve boş tutmanızı sağlar.
Önemli Tatil modu etkinleştirildiğinde,
soğutucu bölmesi boş olmalıdır.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. Soğutucu bölmesini seçin.
2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın.
Soğutucu sıcaklık göstergesi, ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir.
TÜRKÇE
Fonksiyonu kapamak için:
1. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode
tuşuna basın ya da özel simgelerden
hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın
Önemli Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı
kalır.
Shopping Mode
Eğer çok miktarda ılık yiyeceği koymanız
gerekirse (örneğin bir market alışverişinden
gelince), yiyecekleri daha hızlı soğutmak ve
soğutucuda bulunan diğer yiyeceklerin ısınmasını önlemek için Shopping Mode fonksiyonunu etkinleştirmenizi öneririz.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. Soğutucu bölmesini seçin.
2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın.
Shopping Mode fonksiyonu yaklaşık 6 saat
sonra otomatik olarak kapanır.
Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode
tuşuna basın ya da özel simgelerden
hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın
Önemli Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı
kalır.
Bottle Chill modu
Bottle Chill modu istenilen bir zamana bir
sesli alarmın ayarlanması için kullanılmakta
olup, örneğin bir yemek tarifindeki karışımın
belirli bir süre boyunca soğutulması gerektiğinde ya da hızlı soğutma için dondurucuya konan şişelerin unutulmaması amacıyla
bir uyarıya ihtiyaç duyulduğu durumlarda
yararlı olur.
32
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. Bottle Chill tuşuna basın.
Bottle Chill göstergesi ekrana gelir.
Zamanlayıcı ayarlanmış değeri (30 dakika) gösterir.
2. Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1 ila
90 dakika arasında değiştirmek için Sıcaklık azaltma ve Sıcaklık artırma tuşuna basın.
Geri sayımın sonunda, Bottle Chill göstergesi yanıp söner ve sesli alarm duyulur:
1. Dondurucu bölmesinde bulunan her türlü içeceği çıkarın.
2. Sesi kapamak ve fonksiyonu sonlandırmak için Bottle Chill tuşuna basın.
Fonksiyonu, geri sayım sırasında istediğiniz
zaman devre dışı bırakabilirsiniz:
1. Bottle Chill tuşuna basın.
2. Bottle Chill göstergesi söner.
Sıcaklık azaltma tuşuna ve Sıcaklık artırma
tuşuna basarak geri sayım sırasında ve işlem sonunda zamanı değiştirebilirsiniz.
Fast Freeze modu
Dondurucu sıcaklığını hızlı bir şekilde düşürmek istiyorsanız, yiyeceklerin kalitesini bozmadan dondurmaya yarayan Fast Freeze
modunu kullanın.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. Dondurucu bölmesini seçin.
2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın.
Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak
durur.
Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. Dondurucu bölmesini seçin.
2. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode
tuşuna basın ya da özel simgelerden
hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın
Önemli Farklı bir dondurucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı
kalır.
Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın artması
(örneğin önceki bir elektrik kesintisinden
ötürü) aşağıdaki şekillerde belirtilir:
TÜRKÇE
33
• Alarm ve dondurucu sıcaklığı göstergelerinin yanıp sönmesi.
• İkaz sesi verilmesi.
Alarmı sıfırlamak için:
1. Herhangi bir tuşa basın.
2. Sesli ikaz kapanır.
3. Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç
saniye boyunca erişilen en yüksek sıcaklığı gösterir. Ardından, ayarlanmış
olan sıcaklığı tekrar gösterir.
4. Normal şartlara dönülene kadar alarm
göstergesi yanıp sönmeye devam eder.
Alarm eski haline döndüğünde alarm göstergesi söner.
Açık kapı alarmı
Kapı açık kaldıktan yaklaşık 5 dakika sonra
sesli bir alarm duyulacaktır. Açık kapı alarm
koşulları aşağıdaki şekillerde gösterilir:
• yanıp sönen Alarm göstergesi
• sesli uyarı
Normal koşullar sağlandığında (kapı kapandığında), alarm durur.
Alarm sırasında, sesli sinyal herhangi bir tuşa basılarak kapatılabilir.
İlk kullanım
İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir
ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek
için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını
ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayınız ve daha sonra iyice kurulayınız.
Önemli Deterjan veya aşındırıcı toz temizlik
ürünleri kullanmayınız, çünkü bunlar cihazın
kaplamasına zarar verir.
Günlük kullanım
Dondurma takvimi
Aksesuarlar
Yumurta kabı
1-2
3-4
3-6
3-6
3-6
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri
göstermektedir.
Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için
ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst
hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin kalitesine ve yiyecek dondurulmadan
önce yapılan işlemlere bağlıdır.
x1
Buzluk
x1
TÜRKÇE
34
Dondurucu blokları
x2
Dondurucu Blokları
Dondurucu içerisinde iki dondurucu bloğu
bulunmaktadır; bu bir elektrik kesintisi veya
arıza durumunda yiyeceğin muhafaza edilebilme süresini uzatır.
Karbon Hava Filtresi
Cihazınız, hava dağıtım kutusunun arka duvarındaki bir kapakçıkta bulunan bir karbon
filtre ile donatılmıştır.
Bu filtre soğutucu bölmesindeki istenmeyen
kokuları ortadan kaldırarak saklama koşullarını daha kaliteli hale getirmektedir.
Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için
uygundur.
Taze yiyecekleri dondurmak için, orta ayarın değiştirilmesi gerekmez.
Ancak, daha hızlı bir dondurma işlemi için,
maksimum soğukluk elde etmek amacıyla ısı
ayar düğmesini yüksek ayarlara getiriniz.
Dondurucu çekmeceleri istediğiniz yiyecek
paketini bulmanızı hızlandırır ve kolaylaştırır. Çok miktarda yiyecek saklanacak ise, iyi
bir hava dolaşımı sağlamak için bulunması
gereken alt çekmece haricindeki tüm çekmeceleri çıkarın. Kapıya en fazla 15 mm kadar yaklaşacak şekilde tüm raflara yiyecek
koymak mümkündür.
Önemli Kazara buz çözme işlemi
uygulanması halinde, örneğin bir elektrik
kesintisinden dolayı; eğer elektrik kesintisi,
teknik özellikler bölümünde "başlatma
süresi" başlığı kısmında belirtilen süreden
daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek
hemen tüketilmeli veya derhal pişirilmelidir
ve sonra yeniden dondurulmalıdır
(soğuduktan sonra).
Buz eritme
Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için
gereken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir.
Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı
anda donmuş haldeyken bile pişirilebilir:
böyle bir durumda pişirme işlemi daha uzun
sürecektir.
Hareketli raflar
Önemli Bu durumda, soğutucu bölmesi
sıcaklığı 0°C'nin altına düşebilir. Eğer böyle
bir durumla karşılaşırsanız, sıcaklık ayar
düğmesini daha sıcak bir ayara getiriniz.
Dondurulacak olan taze yiyeceği alt bölmeye yerleştiriniz.
Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli
bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri bölmeye yerleştirmeden önce, cihazı
en az 2 saat boyunca çalışmaya bırakın.
Soğutucunun yan panellerinde, rafları istediğiniz gibi yerleştirmenize olanak veren bir
dizi ray bulunmaktadır.
TÜRKÇE
Kapı raflarının konumlandırılması
Farklı ebattaki yiyecek paketlerini yer2
leştirebilmek için, kapak rafları farklı yüksekliklere ayarlana1
bilir.
Bu ayarlamaları
yapmak için şu işlemleri uygulayınız; ray yerinden çıkıncaya kadar kademe kademe
yukarı doğru çekiniz (1), içeri doğru iterek
çıkartınız (2), daha sonra istediğiniz şekilde
konumlandırınız.
35
No-Frost Soğutma
Şişe rafı
Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişelerin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştirin.
Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa,
sadece kapalı şişeleri yerleştirin.
Önemli
Bu şişe tutacağı, önceden açılmış şişeleri
muhafaza etmek için yan yatırılabilir. Bunun
için, rafı yukarıya doğru dönecek ve bir üst
seviyeye yerleşebilecek şekilde yukarı kaldırın.
No-Frost Soğutma teknolojisi yiyeceklerin
daha çabuk soğutulmasını ve bölmedeki sıcaklığın daha eşit bir şekilde dağılmasını
sağlar.
Bu aygıt bölmede yiyeceklerin hızlı soğumasını ve eşit sıcaklık dağılımını sağlar.
Düşük sıcaklık bölmesi
Bu aygıt, yiyeceklerin daha çabuk soğutulmasını ve çekmecedeki sıcaklığın daha eşit
bir şekilde dağılmasını sağlar.
Fresh Zone modu etkinleştirildiğinde Düşük
sıcaklık bölmesi Fresh Zone bölmesi olarak
kullanılabilir. Fresh Zone modunda sıcaklık
çekmeceden çok daha düşüktür.
Fresh Zone Modunu etkinleştirmek için:
1. Alışveriş fonksiyonunu açın. (bkz. sayfa
9.)
2. Alışveriş göstergesi yanar.
3. Kapakçığı aşağıdaki resimde gösterilen
şekilde yukarı kaydırın.
TÜRKÇE
36
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. Düşük sıcaklık bölmesinin çekmecesini
çıkarın ya da yukarı takın ve şişe rafını
şekilde gösterildiği gibi QuickChill yuvalarının önüne yerleştirin.
2. Alışveriş fonksiyonunu açın.
3. Alışveriş göstergesi yanar.
4. Kapakçığı resimde gösterilen şekilde
yukarı kaydırın.
Bölme Fresh Zone bölmesi olarak kullanılmayacaksa, yalnızca düşük sıcaklık çekmecesi olarak kullanmak üzere ayarlar değiştirilebilir.
Fonksiyonu kapamak için:
1. Kapakçığı aşağı kaydırın.
2. Alışveriş fonksiyonunu kapayın.
3. Alışveriş göstergesi söner.
Önemli Fonksiyon birkaç saat sonra
otomatik olarak kapanır.
İçecekler için Quick Chill
Bu fonksiyon içeceklerin hızla soğutulmasını
sağlar.
Önemli Fonksiyon birkaç saat sonra otomatik olarak kapanır.
Fonksiyonu kapamak için:
1. Kapakçığı aşağı kaydırın.
2. Alışveriş fonksiyonunu kapayın.
3. Alışveriş göstergesi söner.
Sebze Çekmecesi
Bu çekmece, meyve
ve sebzeleri koymak
için uygundur.
Çekmecenin içinde,
kişisel ihtiyaçlarınıza
göre çekmeceyi iki
bölmeli hale getirmenizi sağlayan ve farklı konumlarda yerleştirebileceğiniz bir ayırıcı bulunmaktadır.
Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlenmek üzere çıkarılabilir.
Önemli
Bu cihaz Fransa'da
satılmaktadır.
Bu ülkede yürürlükte
olan kanunlar uyarınca, cihazın en
soğuk ısı alanını belirtmek amacıyla
buzdolabının alt bölmesine özel bir aygıt
(şekle bakınız) yerleştirilmelidir.
TÜRKÇE
Dondurucu sepetlerinin dondurucudan
çıkartılması
Dondurucu sepetlerin kazara yerlerinden çıkmasını veya
düşmelerini önleyen
durdurma noktası
vardır.
1
Dondurucudan çıkartılması esnasında se2
peti kendinize doğru
çekiniz (1) ve durdurma noktasına ulaştığınızda sepetin ön
kısmını yukarıya doğru eğerek çıkartınız (2).
37
Sepeti yerine geri takarken, dondurucudaki
yerine oturtmak için ön kısmını hafifçe kaldırınız. Durdurma noktalarının üstüne geldiğinizde, sepetleri yerlerine bastırarak
oturtunuz.
Buz küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan
bir kap içermektedir.
1. Kabı su ile doldurunuz.
2. Kabı dondurucu bölmesine koyunuz.
Önemli Bu kabı dondurucudan çıkarmak
için metal aletler kullanmayınız.
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Normal çalışma sesleri
• Soğutucu, bobinler veya borular üzerinden pompalanırken, hafif bir çalkalanma
ve fokurdama sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir.
• Kompresör çalışırken soğutucu pompalanmaktadır ve bu işlem sırasında kompresörden bir fan çalışma sesi ile bir titreşim gürültüsü işitebilirsiniz. Bu normaldir.
• Termik genleşme, ani bir çatlama sesi işitmenize neden olabilir. Bu gayet doğaldır
ve tehlikeli bir fiziksel olay değildir. Bu
normaldir.
• Kompresör çalışmaya geçerken veya dururken, ısı ayarlayıcı mekanizmadan gelen hafif bir "klik" sesi işitebilirsiniz. Bu
normaldir.
Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları
• Cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden daha uzun süre açık bırakmayın.
• Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, Isı Ayar
Düğmesi yüksek bir ayardadır ve cihaz
tam doludur, kompresör devamlı çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı devresinde karlanmaya veya buzlanmaya neden olabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girerek elektrik tüketiminden tasarruf sağlanması için Isı
Ayar düğmesini daha düşük bir ayara
getirin.
Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla ilgili
tavsiyeler
En iyi performansı elde etmek için:
• Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları
buzdolabına koymayın.
• Yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle
keskin bir kokusu varsa).
• Viyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin.
Soğutma tavsiyeleri
Faydalı tavsiyeler:
Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve
sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştirin.
Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir
veya iki gün muhafaza edin.
Pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vs: Bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir
rafa yerleştirilebilir.
Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştirilmelidir. Temas etmesi halinde limon
suyu buzdolabınızdaki plastik parçaların
renginin değişmesine neden olabilir. Bu nedenle, turunçgillerin ayrı muhafazalar içerisinde saklanması tavsiye edilir.
Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine havanın
mümkün olduğunca girmemesi için özel hava geçirmeyen kaplara konulmalı veya alüminyum folyoya sarılmalı ya da polietilen
torbalara konulmalıdır.
TÜRKÇE
Şişeler: Bunlar, ağızları kapaklı şekilde kapıdaki şişe raflarına yerleştirilmelidir.
Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar
(paketli değilse), buzdolabına konulmamalıdır.
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı
olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre
boyunca, dondurulmak üzere başka bir
yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
• hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda
tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri
küçük porsiyonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin
hava geçirmez olduğundan emin olun;
• cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini
önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin önceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin;
• yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre
daha iyi ve daha uzun süre muhafaza
edilir; tuz, yiyeceğin muhafaza ömrünü kısaltır;
38
• eğer su buzları dondurucu bölmesinden
çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte
soğuk yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol
edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili
tavsiyeler
Dondurucu sepetleri istediğiniz yiyecek paketini bulmanızı hızlandırır ve kolaylaştırır.
Çok miktarda yiyecek saklanacak ise, iyi bir
hava dolaşımı sağlamak için bulunması gereken alt sepet haricindeki tüm çekmeceleri
çıkarın.
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek
için, aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz:
• Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edilmiş olduğundan emin olun.
• Donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıldığı
mağazadan dondurucunuza mümkün
olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın.
• Cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden fazla açık bırakmayın.
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler hızlıca bozulabilir ve tekrar dondurulamaz.
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza
sürelerini aşmayın.
Bakım ve temizlik
Dikkat Herhangi bir bakım işlemi
yapmadan önce, cihazın fişini prizden
çekiniz.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidrokarbonlar içermektedir; dolayısıyla bakım ve
şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır.
Uyarı Cihazın aksesuarları ve
parçaları, bulaşık makinesinde
yıkamak için uygun değildir.
Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
• Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su
ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyiniz.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını
sağlamak için kapı contalarını düzenli
olarak kontrol edip silerek temizleyiniz.
• İyice durulayıp, kurulayınız.
TÜRKÇE
Önemli Kabinin içerisindeki boruları ve/
veya kabloları çekmeyiniz, oynatmayınız
veya zarar vermeyiniz.
Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yüksek derecede parfümlü temizlik ürünleri veya cilalama ürünleri kullanmayınız, aksi halde yüzey zarar görebilir ve güçlü kötü bir
koku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ızgara) ve kompresörü bir fırça ile temizleyiniz. Bu işlem, cihazın performansını
artırır ve elektrik tüketimini azaltır.
Önemli Soğutma sistemine zarar
vermemeye dikkat ediniz.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu
cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar
verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu
sebeple, cihazın dış kasasını sadece içine
biraz yıkama sıvısı eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takınız.
Buzdolabının buzunun çözülmesi
Soğutucu bölmesinin
buharlaştırıcı devresindeki buzlar, normal çalışma esnasında motor kompresörü her durduğunda
otomatik olarak giderilir. Buz çözme
suyu bir kanal vasıtasıyla motor kompresörü üzerinden geçerek buharlaştırıldığı
yer olan cihazın arka tarafındaki özel bir
kaba boşaltılır.
39
Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin
üzerine damlamasını önlemek için, soğutucu
bölmesi kanalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye deliğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir. Tahliye deliğine takılı
halde bulunan özel temizleyiciyi kullanınız.
Dondurucunun buzunun çözdürülmesine
gerek yoktur
Öte yandan, bu modelin dondurucu bölmesi
"no-frost" tiptir. Yani, çalışırken ne panellerinde ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma
ve karlanma yapmaz.
Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk havanın bölme içerisinde otomatik kontrollü bir
fan sayesinde devamlı devridaim ettirilmesidir.
Kulanım dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa,
aşağıdaki önlemleri alınız:
1. Cihazın elektrik beslemesini kesiniz.
2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız.
3. Buzunu çözünüz (eğer bu özellik varsa).
4. Cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz.
5. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için
tüm kapıları açık bırakınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin
bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz.
Sorun giderme
Kapının kapatılması
1. Kapı contalarını temizleyiniz.
2. Gerekirse kapıyı ayarlayınız. Montaj
talimatlarına bakınız.
3.
Gerekirse sorunlu kapı contalarını
değiştiriniz. Yetkili servisle temasa geçiniz.
Lambanın değiştirilmesi
Cihaz, uzun ömürlü LED dahili ışığı ile donatılmıştır.
TÜRKÇE
40
Aydınlatma cihazının sadece servis tarafından değiştirilmesi gerekir. Yetkili servise danışın.
Bu kılavuzda yazılı olmayan sorun giderme
işlemi, sadece kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Dikkat Sorunun kaynağını bulmaya
çalışmadan önce, cihazın fişini prizden
çekin.
Önemli Normal kullanım sırasında
(kompresörden, soğutucu devresinden) bazı
sesler gelebilir.
Sorun
Muhtemel neden
Çözüm
Cihaz gürültülü çalışıyor.
Cihaz düzgün şekilde destek- Cihazın sağlam durup durmalenmemiştir.
dığını kontrol edin (dört
ayağın tamamı zemine temas
etmelidir).
Kompresör devamlı çalışıyor.
Sıcaklık yanlış ayarlanmış
olabilir.
Daha sıcak bir ayar seçin.
Kapı doğru kapatılmamıştır.
"Kapının kapatılması" bölümüne bakın.
Kapı çok sık açılıyordur.
Kapıyı gerektiğinden daha
uzun süre açık bırakmayın.
Yiyeceklerin sıcaklığı çok yük- Saklamadan önce yiyeceklerin
sektir.
sıcaklığının oda sıcaklığına
düşmesini bekleyin.
Oda sıcaklığı çok yüksektir.
Oda sıcaklığını düşürün.
Fast Freeze fonksiyonu çalışıyordur.
"Fast Freeze fonksiyonu" bölümüne bakın.
Soğutucunun arka panelinden su akıyor.
Otomatik buz çözme işlemi
esnasında, buzlar arka panelde erir.
Bu normaldir.
Soğutucunun içine su
akıyor.
Su çıkışı tıkalıdır.
Su çıkışını temizleyin.
Cihazın içindeki yiyecekler
suyun su toplayıcısına akmasını engelliyordur.
Cihazın içindeki yiyeceklerin
arka panele temas etmediğinden emin olun.
Tabana su akıyor.
Eriyen su, kompresörün üstündeki buharlaşma tablasına akmıyordur.
Eriyen su çıkışını buharlaşma
tablasına takın.
Aşırı karlanma ve buz
var.
Yiyecekler doğru şekilde paketlenmemiştir.
Yiyecekleri daha iyi paketleyin.
Kapı doğru kapatılmamıştır.
"Kapının kapatılması" bölümüne bakın.
Sıcaklık yanlış ayarlanmış
olabilir.
Daha yüksek bir sıcaklık ayarlayın.
TÜRKÇE
41
Sorun
Muhtemel neden
Çözüm
Cihazın içindeki sıcaklık
çok yüksek.
Kapı doğru kapatılmamıştır.
"Kapının kapatılması" bölümüne bakın.
Yiyeceklerin sıcaklığı çok yük- Saklamadan önce yiyeceklerin
sektir.
sıcaklığının oda sıcaklığına
düşmesini bekleyin.
Aynı anda çok fazla yiyecek
saklanıyordur.
Aynı anda daha az yiyecek
koyun.
Soğutucunun içindeki sı- Cihazda soğuk hava dolaşımı Cihazda soğuk hava dolaşımı
caklık çok yüksek.
yoktur.
olduğundan emin olun.
Dondurucunun içindeki
sıcaklık çok yüksek.
Yiyecekler birbirine çok yakındır.
Yiyecekleri, soğuk hava devridaimine izin verecek şekilde
yerleştirin.
Cihaz çalışmıyor.
Cihaz kapalıdır.
Cihazı açın.
Cihazın fişi prize doğru şekilde takılı değildir.
Fişi prize doğru bir şekilde takın.
Cihaza elektrik gelmiyordur.
Prizde elektrik yoktur.
Prize başka bir elektrikli cihaz
takın. Kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
Lamba çalışmıyor.
Lamba bekleme modundadır. Kapıyı kapatıp açın.
Ekranda "DEMO" görüntüleniyor.
Cihaz demo modundadır. .
Uzun bir bip sesi duyulana kadar yaklaşık 10 saniye boyunca MODE tuşunu basılı tutun.
Normal çalışmaya dönmeden
önce ekran kısa bir süreliğine
kapanacaktır.
Sesli ikaz veriliyor. .
Kapı doğru kapatılmamıştır.
"Açık kapı alarmı" bölümüne
bakın.
Sıcaklık göstergesinde
üst ya da alt kare gösteriliyor.
Sıcaklık ölçümü sırasında bir
hata meydana gelmiştir.
Yetkili servisi arayın (soğutma
sistemi yiyecekleri serin tutmayı sürdürecek fakat sıcaklık
ayarı mümkün olmayacaktır).
Verilen tavsiyeler sorununuzu çözmezse, size en yakın Satış Sonrası Servisi arayın.
TÜRKÇE
42
Teknik veriler
Boyutlar
Yükseklik
2014 mm
Genişlik
595 mm
Derinlik
673 mm
Teknik bilgiler,
soğutucu bölmesinin
sol iç tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir.
Hacim (net)
Soğutucu
280 Litre
Dondurucu
78 Litre
Buz Çözme Sistemi
Soğutucu
auto
Dondurucu
auto
Yıldız Sınıfı
Başlatma Süresi
18 saat
Dondurma Kapasitesi
10 kg/24s
Enerji Tüketimi
0,675 kWs/24s
Gürültü Seviyesi
44 dB (A)
Enerji Sınıfı
A++
Voltaj
230–240
Frekans
50 Hz
Montaj
Dikkat Güvenliğiniz ve cihazın doğru
çalışması için, cihazı monte etmeden
önce "Güvenlik bilgileri" bölümünü
okuyunuz.
Önemli Montaj için, montaj talimatlarına
bakınız.
Yer
En iyi performansı elde etmek için, cihaz,
kalorifer, ısıtıcı kazan, direk güneş ışığı gibi
ısı kaynaklarından yeterince uzağa monte
edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafında
rahatça devridaim yapabildiğinden emin
olunuz.
Konumlandırma
Bu cihaz, kuru ve iyi havalandırmalı bir yere
de (garaj veya kiler) monte edilebilir, ancak
en iyi performansı elde etmek için, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen
iklim sınıfına uygun olduğu bir yere monte
ediniz:
İklim sınıfı
Ortam sıcaklığı
SN
+10°C ila + 32°C
N
+16°C ila + 32°C
ST
+16°C ila + 38°C
T
+16°C ila + 43°C
TÜRKÇE
Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin
evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun
fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile
donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı
değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik
önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludur.
43
Karbon hava filtresi, kötü kokuları emen ve
kokuların birbirine karışma riskini önleyerek
tüm yiyeceklerin tat ve aromalarını korumasını sağlayan aktif karbon filtredir.
Karbon filtre, kullanım ömrünün ve özelliklerinin muhafaza edilmesi amacıyla plastik bir
torba içerisinde teslim edilir. Filtre, cihaz çalıştırılmadan önce kapakçığın arkasına yerleştirilmelidir.
1. Kapakçığı açın.
2. Filtreyi plastik torbasından çıkarın.
3. Filtreyi kapakçığın arkasındaki yuvaya
yerleştirin.
4. Kapağı kapatın.
Önemli Filtre, yüzeyinden parçalar
düşmeyecek şekilde dikkatlice taşınmalıdır.
Filtre altı ayda bir değiştirilmelidir.
Karbon hava filtresinin montajı
Çevreyle ilgili bilgiler
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm
için uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı
sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü
yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya
da belediye ile irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
sembolüyle işaretli malzemeler geri
dönüşümlüdür. Ambalaj malzemelerini, geri
dönüştürülmek üzere uygun bir toplama
konteynırına atın.
TÜRKÇE
44
IKEA GARANTİSİ
IKEA garantisi ne kadar süre ile
geçerlidir?
Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti
geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması
halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın
alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile
geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak
orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis
işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır.
Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisi
kapsamında değildir?
LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1
Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınan
tüm cihazlar.
Servisi kim yapacak?
IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri
veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla
servis sağlayacaktır.
Bu garanti neleri kapsar?
Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya
malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece eviçi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında neler kapsanmaktadır?”
başlığının altında belirtilmektedir. Cihazın
özel harcama yapılmaksızın tamir için erişilebilir durumda olması ve hatanın garanti
kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme
hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan
masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve
seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB
yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel
düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır.
IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?
IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine
göre, garanti kapsamında olup olmadığına
karar verecektir. Garanti kapsamında olduğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA
servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri
kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya
aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
Bu garantinin altında neler
kapsanmamaktadır?
• Normal yıpranma ve aşınma.
• Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya yanlış voltaja bağlantısından
kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya
elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon
veya su kaynağında bulunan kireçten
kaynaklanan hasarlar da dahil olmak
üzere fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar.
• Aküler ve lambalar dahil olmak üzere
sarf malzemeleri.
• Çizikler ve olası renk değişiklikleri de dahil olmak üzere, cihazın normal kullanımını etkilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar ve dekoratif parçalar.
• Yabancı nesnelerden veya maddelerden
ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması, tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerinden kaynaklanan hasarlar.
• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam,
aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak
sepetleri, besleme ve tahliye boruları,
contalar, lambalar ve lamba kapakları,
ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeve
parçaları. Bu hasarların üretim hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması
halinde.
• Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir
hatanın bulunamadığı durumlar.
TÜRKÇE
• Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/
veya yetkili bir servis sözleşmeli partner
tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri.
• Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler.
• Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım.
• Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer
bir müşteri, ürünü evine veya başka bir
adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan
IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği
hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır.
• IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak
bir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi, ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir eder veya değiştirirse, servis
sağlayıcı veya yetkili servis tamir edilen
veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden
kuracaktır / monte edecektir.
Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar
için geçerli değildir.
Ülke kanunları nasıl işler
IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik
göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin
tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni
haklar sağlar.
Geçerlilik alanı
Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka
bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için,
servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır. Servisleri garanti
çerçevesinde yürütme zorunluluğu sadece
aşağıdaki durumlarda mevcuttur:
• Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin
teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa;
• Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı
Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve
uygun şekilde kurulmuşsa.
45
IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili
servisler:
Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini
aramaktan lütfen çekinmeyiniz:
1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak
için;
2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kurulumu hakkında açıklama istemek için.
Servis aşağıdaki konularda açıklama
yapmayacaktır:
– genel IKEA mutfak kurulumu,
– elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz
ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz
bağlantısı, bu işlemler yetkili servis
mühendisi tarafından yapılmalıdır.
3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA
cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar.
Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz
için, bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı
Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz.
Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl
ulaşabilirsiniz
IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon
numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız.
Önemli Size daha hızlı bir servis
sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda
listelenen özel telefon numaralarını
kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik
desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın
kitapçığında listelenen numaralara bakınız.
Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç
duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının
(8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin
olunuz.
TÜRKÇE
Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ!
Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve
garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün
adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır.
46
Daha fazla yardım istiyor musunuz?
Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili
olmayan konulardaki diğer sorularınız için,
lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı
arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı
öneririz.
47
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359 888 16 0 8
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Hrvatska
01 63 23 338
Lokalna cijena poziva
pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Lietuva
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия
8 495 6662929
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
280151631-A-212013
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-905121-01

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement