Electrolux EN3480AOW Ohjekirja

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Electrolux EN3480AOW Ohjekirja | Manualzz
EN3480AOW
................................................ .............................................
FI JÄÄPAKASTIN
KÄYTTÖOHJE
2
FR RÉFRIGÉRATEUR/
NOTICE D'UTILISATION
26
CONGÉLATEUR
2
www.electrolux.com
SISÄLLYS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI
1.
3
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät
neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä
käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden
ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen
mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista
käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät
varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien
henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,
motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai
kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö valvo ja opasta heitä laitteen
käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän
pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti,
irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi.
Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville
lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven
tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on
jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen
vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen
syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai
juomien säilyttämiseen normaalissa kotitalouskäytössä ja vastaavissa käytössä, joita ovat muun muassa:
– henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
– hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
– majoitus ja aamiainen -ympäristöt
– ateriapalvelut ja vastaavat vähittäismyynnistä poikkeavat käytöt.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen
sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä,
ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen maakaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston
komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon laite
on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien
muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
4
www.electrolux.com
1.
2.
•
•
•
•
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Varmista, että virtajohto ei joudu
puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai
vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on
oltava hyvin ulottuvilla siten, että
pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus (jos varusteena)
puuttuu.
Laite on painava. Sen siirtämisessä on
noudatettava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista
tai kylmävammoja.
Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkoneita
varten suunniteltuja erikoispolttimoita.
Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli
kyseessä on huurtumaton Frost Free malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan
säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia
tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin
se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat laitteen huoltamisen,
kytke laite pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on
tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista
mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista
välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä
tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen
kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta
öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei
ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä
ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin
(kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai
lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon
(jos laitteessa on vesiliitäntä).
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät
sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
SUOMI
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on
sallittua.
taa tavallisen yhdyskuntajätteen
keräykseen. Eristevaahto sisältää
tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä
tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä.
Tässä laitteessa käytetyt, symbomerkityt materiaalit ovat
lilla
kierrätettäviä.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta
tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä
eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimit-
2. LAITTEEN KUVAUS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
1 Hedelmälaatikot
7 Voilokero
2 Freshzone-laatikko
8 Ovilokero
3 Lasihyllyt
4 Dynamic Air -jäähdytys
9 Pullohylly
10 Pakastinkorit
5 Pulloteline
11 Arvokilpi
6 Käyttöpaneeli
5
6
www.electrolux.com
3. KÄYTTÖPANEELI
1
7
6
5
4
1 Näyttö
3
2
6 Pakastinosaston painike
2 Drink Chill -painike ja laitteen ON/
OFF-painike
3 Lämpötilan alennuspainike
4 Lämpötilan lisäyspainike
5 Jääkaappiosaston painike
7 Mode -painike
Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan
asettaa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mode-painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan.
Asetusta voidaan säätää.
3.1 Näyttö
A
B
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C
D
E
M
A. Jääkaapin lämpötilan merkkivalo
B. Jääkaappi Pois päältä
C. Lomatoiminto
D. Jääkaapin Eco Mode-toiminto
E. Pikajäähdytystoiminto
F. Hälytysmerkkivalo
G. Pakastimen Eco Mode-toiminto
H. Fast Freeze-toiminto
I. Pakastimen lämpötilan merkkivalo
J. Aika
K. Drinks Chill-toiminto
L. Pakastin Pois päältä
M. Lisäkosteustoiminto
N. Esittelytila
Kun jääkaappi- tai pakastinosasto
valitaan, animaatiot käynnistyvät.
Kun lämpötila valitaan, animaatio
vilkkuu muutaman minuutin ajan.
F
G
L
K
H
I
J
3.2 Sijoituspaikka
Laite kytketään toimintaan seuraavalla tavalla:
1. Liitä pistoke pistorasiaan.
2. Paina ON/OFF-painiketta, jos näyttö
ei ole päällä.
3. Jos DEMO tulee näkyviin näyttöön,
laite on esitystilassa. Katso kappale
"Vianmääritys".
4. Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun
oletuslämpötilan.
Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta,
katso kohta "Lämpötilan säätäminen".
3.3 Takaosan välikappaleet
Laite kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla:
1. Paina laitteen ON/OFF-painiketta kolmen sekunnin ajan.
SUOMI
2.
3.
Näyttö sammuu.
Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta.
3.4 Jääkaapin kytkeminen pois
toiminnasta
Jääkaapin pois päältä kytkeminen:
1. Paina Fridge Compartment -painiketta muutaman sekunnin ajan.
2. Jääkaapin OFF-merkkivalo syttyy.
3.5 Tasapainotus
Jääkaapin päälle kytkeminen:
1. Paina Fridge Compartment-painiketta.
Jääkaapin OFF-merkkivalo sammuu.
Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta,
katso kohta "Lämpötilan säätäminen".
3.6 Lämpötilan säätäminen
Valitse jääkaappi- tai pakastinosasto.
Aseta lämpötila painamalla lämpötilapainiketta.
Aseta oletuslämpötila:
• jääkaappi +4°C
• pakastin -18 °C
Lämpötilanäytöissä näkyy asetettu lämpötila.
Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin
kuluessa.
Asetettu lämpötila säilyy laitteen
muistissa sähkökatkoksen jälkeen.
3.7 Oven kätisyyden
vaihtaminen
Jääkaapin kosteustasoa voidaan lisätä lisäkosteustoiminnolla.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Paina painiketta Mode toisen toiminnon valitsemiseksi tai paina painiketta
Mode, kunnes mikään erityisistä kuvakkeista ei näy.
7
3.8 EcoMode Jääkaappi- ja
pakastinosastolle
Optimoi elintarvikkeiden säilytys valitsemalla EcoMode.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Valitse jääkaappi-/pakastinosasto.
2. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
Lämpötilan merkkivalo näyttää asetetun lämpötilan:
– jääkaappi: +4°C
– pakastin: -18°C
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Valitse jääkaappi-/pakastinosasto.
2. Paina painiketta Mode toisen toiminnon valitsemiseksi tai paina painiketta
Mode, kunnes mikään erityisistä kuvakkeista ei näy.
Toiminto voidaan sammuttaa
muuttamalla lämpötilaa.
3.9 ShoppingMode
Jos laitat jääkaappiin paljon tuoreita elintarvikkeita, esimerkiksi kaupassakäynnin
jälkeen, on suositeltavaa kytkeä ShoppingMode-toiminto, jotta tuotteet jäähtyvät nopeammin. Tällä tavoin voidaan välttää myös muiden jo jääkaapissa olevien
elintarvikkeiden lämpeneminen.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
ShoppingMode kytkeytyy pois toiminnasta
automaattisesti noin kuuden tunnin kuluttua.
Toiminnon poistaminen käytöstä ennen
sen automaattista päättymistä:
1. Paina painiketta Mode toisen toiminnon valitsemiseksi tai paina painiketta
Mode, kunnes mikään erityisistä kuvakkeista ei näy.
Toiminto voidaan sammuttaa
muuttamalla jääkaapin lämpötilaasetusta.
3.10 Lomatoiminto
Tämän toiminnon avulla voit tyhjentää jääkaapin ja jättää oven kiinni esimerkiksi pitkän loman ajaksi ilman, että jääkaappiin
muodostuu epämiellyttävää hajua.
8
www.electrolux.com
Jääkaappiosasto on tyhjennettävä
lomatoiminnon käytön ajaksi.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
Jääkaapin lämpötilanäytössä näkyy
asetettu lämpötila.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Paina painiketta Mode toisen toiminnon valitsemiseksi tai paina painiketta
Mode, kunnes mikään kuvakkeista ei
näy.
1.
Toiminto voidaan sammuttaa
muuttamalla jääkaapin lämpötilaasetusta.
3.11 DrinksChill tila
DrinksChill-tilassa asetetaan hälytyksen
aktivoitumisaika, se on hyödyllinen esimerkiksi silloin, kun ruoka-aineksia on
jäähdytettävä jonkin aikaa tai kun muistutus on tarpeen, ettei pulloja unohdeta pakastimeen pikajäähdytyksen aikana.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina DrinkChill -painiketta.
Merkkivalo DrinksChill syttyy.
Ajastin näyttää asetetun arvon (30 minuuttia).
2. Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuuttia painamalla jääkaapin lämpötilan
vähennys- ja lisäyspainiketta.
3. Ajastin alkaa vilkkua. (min).
Kun ajastimen aika on kulunut umpeen,
DrinksChill-merkkivalo vilkkuu ja laitteesta
kuuluu äänimerkkejä:
1. Poista juomat pakastimesta.
2. Paina DrinkChill-painiketta äänimerkin
pois päältä kytkemiseksi ja toiminnon
lopettamiseksi.
Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa ajastuksen aikana:
1. Paina DrinkChill-painiketta.
2. DrinksChill-toiminnon merkkivalo
sammuu.
Aika-asetusta voidaan muuttaa ajastuksen
aikana ja sen päättyessä painamalla lämpötilan alennuspainiketta ja lämpötilan lisäyspainiketta.
3.12 FastFreeze tila
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
2.
Valitse pakastinosasto.
Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta 52 tunnin kuluttua.
Toiminnon poistaminen käytöstä ennen
sen automaattista päättymistä:
1. Valitse pakastinosasto.
2. Paina painiketta Mode toisen toiminnon valitsemiseksi tai paina painiketta
Mode, kunnes mikään erityisistä kuvakkeista ei näy.
Toiminto voidaan sammuttaa
muuttamalla pakastimen lämpötila-asetusta.
3.13 Korkean lämpötilan hälytys
Pakastinosaston lämpötilan nousemisesta
(esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmoitetaan seuraavilla tavoilla:
• hälytyksen merkkivalo ja pakastimen
lämpötilanäytöt vilkkuvat
• kuuluu äänimerkki.
Kuittaa hälytys seuraavasti:
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Äänimerkki sammuu.
3. Pakastimen lämpötilanäyttö näyttää
korkeimman saavutetun lämpötilan
muutaman sekunnin ajan. Tämän jälkeen näytössä näkyy uudelleen asetuslämpötila.
4. Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kunnes
normaalit olosuhteet palautuvat.
Hälytyksen merkkivalo sammuu, kun hälytys on kuitattu.
3.14 Ovihälytys
Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan,
laitteesta kuuluu äänimerkki. Oven aukiolo
ilmaistaan seuraavasti:
• vilkkuva hälytysmerkki
• äänimerkki
Kun olosuhteet ovat palautuneet normaaleiksi (ovi suljettu), äänimerkki sammuu.
Hälytyksen aikana merkkiääni voidaan
sammuttaa painamalla mitä tahansa painiketta.
SUOMI
9
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
4.1 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa
tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,
anna laitteen toimia vähintään 2 tunnin
ajan ennen kuin laitat siihen elintarvikkeita.
Pakastuslaatikoiden ansiosta löydät haluamasi pakkauksen helposti ja nopeasti.
Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot alalaatikkoa lukuunottamatta. Alalaatikon on oltava paikallaan, jotta ilmankierto toimii asianmukaisesti. Kaikille hyllyille on mahdollista sijoittaa elintarvikkeita, jotka ovat korkeintaan 15 mm ovesta.
Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi,
kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Lämmönnousuaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai
valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
4.2 Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, kytke
pikapakastustoiminto vähintään 24 tunniksi ennen kuin laitat ruoat pakastimeen.
Laita pakastettavat elintarvikkeet alimpaan
osastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee jääkaapin sisäpuolella.
Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä
aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
Kun pakastuminen on päättynyt 24 tunnin
kuluttua, kytke pikapakastus pois toiminnasta (katso kohta Pikapakastustoiminto).
4.3 Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä
jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.
Pienempiä paloja voidaan kypsentää
myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kestää tässä tapauksessa
pitempään.
10 www.electrolux.com
4.4 Lämpötilan merkkivalo
Termostaatti vaatii säätöä
Oikea lämpötila
OK
Jääkaapissa on lämpötilan merkkivalo laitteen oikean lämpötilan säätämisen helpottamiseksi.
Sivussa oleva symboli osoittaa jääkaapin
kylmimmän osaston.
Jääkaapin kylmin alue on hedelmä- ja
kasvislaatikon lasihyllystä symboliin tai
symbolin korkeudelle asetettuun hyllyyn
saakka.
Elintarvikkeiden oikeaoppisen säilymisen
takaamiseksi tulee varmistaa, että lämpötilan merkkivalossa näkyy "OK".
Jos “OK” ei näy, säädä lämpötilansäädin
alhaisimpaan lämpötila-asetukseen ja
odota 12 tuntia ennen lämpötilan merkkivalon tarkistamista uudelleen.
Kun olet lisännyt tuoreita elintarvikkeita
laitteeseen tai kun ovi on avattu toistuvasti
pidemmäksi ajaksi, “OK” -viestin häviäminen on normaalia.
4.5 Siirrettävät hyllyt
Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle.
4.6 Pulloteline
Sijoita pullot valmiiksi asetettuun hyllyyn.
Jos hylly on vaakasuorassa, laita siihen
vain suljettuja pulloja.
Pullohyllyä voidaan kallistaa, jotta siinä
voidaan säilyttää myös avattuja pulloja.
Nosta hyllyn etuosa seuraavalle hyllytasolle.
SUOMI
11
4.7 Ilman jäähdytys
Multiflow-teknologian ansiosta elintarvikkeet jäähtyvät nopeammin ja lämpötila on
tasaisempi.
Puhaltimen ansiosta elintarvikkeet jäähtyvät nopeammin ja jääkaapin lämpötila on
tasaisempi.
4.8 Hiili-ilmasuodatin
Kodinkoneeseen kuuluu hiilisuodatin, joka
sijaitsee takaseinällä ilmankiertorasian
kannen alla.
Suodatin puhdistaa jääkaappiosaston ilman epämiellyttävistä hajuista parantaen
näin säilytyksen laatua.
4.9 Ovilokeroiden sijoittaminen
Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille
siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin.
Ovilokeroiden korkeus säädetään seuraavasti:
Vedä lokeroa varovasti nuolen suuntaan,
kunnes se irtoaa kiinnikkeestään. Sijoita
lokero sen jälkeen haluamallesi korkeudelle.
Oikean ilmanvaihdon takaamiseksi
älä poista suurta alempaa ovilokeroa.
12 www.electrolux.com
4.10 Kosteuden säätö
Vihannekset ja hedelmät on hyvä asettaa
säilöön jääkaapin laatikkoon. Jääkaappi
takaa, että lämpötila on alhainen, jolloin
ruoat pysyvät tuoreina pitempään. Kun vihanneslaatikkoa ei ole täytetty täyteen
normaaleissa olosuhteissa ja se sisältää
erilaisia vihanneksia ja hedelmiä, kosteuden säätö on asetettava suureen kosteusasetukseen, joka on merkitty suurella vesipisaralla. Tämä tarkoittaa, että yläsäleikkö on suljettu ja laatikossa säilyy suuri
kosteustaso. Tämän on oltava standardi
asetus. Kun laatikko on joskus täytetty
täyteen, tuotteet voivat jäähtyä huonommin, minkä vuoksi säleikön aukot kannattaa avata pienempää vesitippaa kohti. Vihanneksista haihtuu yleensä vettä niiden
jäähtyessä ja jos aukot ovat kiinni, vesipisaroita ja -lammikoita voi kertyä laitteen sisälle. Esimerkiksi salaatit, sienet, parsakaali ja porkkanat sisältävät suuria nestepitoisuuksia. Jos laatikossa on omenia ja
hedelmiä, aukot voi olla hyvää pitää hieman raollaan, jos etyleenin keräytymisvaara sisälle on olemassa. Etyleeni on joissakin hedelmissä ja vihanneksissa muodostuva kasvuhormoni, joka voi olla joillekin
tuotteille haitaksi ja edistää muiden tuotteiden kypsymistä.
4.11 Freshzone -säilytyslaatikko
Laitteen ansiosta elintarvikkeet jäähtyvät
nopeammin, ja säilytyslaatikon lämpötila
on tasaisempi.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Käynnistä pikajäähdytystoiminto.
2. Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo
syttyy.
3. Liu'uta läppää ylöspäin kuvan mukaisesti.
SUOMI
13
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Liu'uta läppää alaspäin.
2. Kytke pikajäähdytystoiminto pois
päältä.
3. Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo
sammuu.
Toiminto poistuu automaattisesti
käytöstä muutaman tunnin jälkeen.
4.12 FreshZone Tila
Jos osaston Freshzone-toimintoa ei tarvita, siitä voidaan tehdä kylmälokero muuttamalla asetuksia.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
• Liu'uta läppää ylöspäin kuvan mukaisesti.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Liu'uta läppää alaspäin.
14 www.electrolux.com
4.13 QuickChill juomille
Tällä toiminnolla voidaan jäähdyttää juomat nopeasti.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Poista Freshzone-lokero tai aseta se
yläasentoon ja aseta pulloteline
QuickChill-aukkojen eteen kuvan mukaisesti.
2. Käynnistä pikajäähdytystoiminto.
3. Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo
syttyy.
4. Liu'uta läppää ylöspäin kuvan mukaisesti.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Liu'uta läppää alaspäin.
2. Kytke pikajäähdytystoiminto pois
päältä.
3. Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo
sammuu.
Toiminto poistuu automaattisesti
käytöstä muutaman tunnin jälkeen.
4.14 Pakastuslaatikoiden poistaminen pakastimesta
2
1
Pakastuslaatikoissa on pysäytin, joka estää laatikoiden irtoamisen ja putoamisen
vahingossa. Kun haluat poistaa laatikon
kokonaan pakastimesta, vedä laatikkoa itseäsi päin pysäyttimeen saakka ja ota laatikko sen jälkeen pois kallistamalla sen
etuosaa ylöspäin.
Laatikko asetetaan takaisin paikalleen
nostamalla kevyesti sen etuosasta siten,
että laatikko menee pakastimen sisään.
Kun laatikko on mennyt pysäyttimien ohi,
työnnä se paikalleen.
5. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
5.1 Normaalin toiminnan äänet
• Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pulputtavaa ääntä jäähdytysaineen pumppautuessa kierukoiden tai putkien läpi.
Tämä on normaalia.
• Kun kompressori on käynnissä, jäähdytysaine virtaa kaikkialla putkistossa, jol-
loin kompressorista kuuluu hurinaa tai
sykkivää ääntä. Tämä on normaalia.
• Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkillistä ritisevää ääntä. Lämpölaajeneminen on luonnollinen fysikaalinen ilmiö.
Tämä on normaalia.
SUOMI
15
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säilyvyyden:
• Alä laita jääkaappiin lämpimiä ruokia tai
haihtuvia nesteitä
• Peitä ruoka kannella tai kääri folioon
tms. erityisesti, kun ruoka on voimakastuoksuista
• Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten,
että ilma pääsee kiertämään vapaasti
niiden ympärillä
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu
laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja
puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin
voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa
kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata
säilytysaikoja.
5.4 Säilytysohjeita
5.6 Pakasteiden säilytysohjeita
Vinkkejä:
Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle
lasihyllylle.
Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muutama päivä.
Kypsennetty ruoka, kylmät ruoat jne: peitä
kannella ja laita mille hyllylle tahansa.
Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolellisesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/laatikoissa.
Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa
tai pakattuna alumiinifolioon tai muovipussiin mahdollisimman ilmatiiviisti.
Maitopullot: säilytä korkilla suljetut maitopullot oven pullotelineessä.
Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana.
Pakastuskorien ansiosta löydät haluamasi
pakkauksen helposti ja nopeasti. Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot alakoria lukuunottamatta.
Alakorin on oltava paikallaan, jotta ilmankierto toimii asianmukaisesti.
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen.
• Älä avaa ovea usein, älä myöskään pidä
ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
5.2 Energiansäästövinkkejä
• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea
auki pitempään kuin on tarpeen.
• Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja
lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi
kaapin ollessa hyvin täynnä, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin haihduttimeen muodostuu huurretta tai jäätä.
Käännä tässä tapauksessa lämpötilan
säädin korkeampaan lämpötilaan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi,
jolloin myös energiankulutus vähenee.
5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden
säilytys
5.5 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita
tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
16 www.electrolux.com
6. HOITO JA PUHDISTUS
6.1 Sisätilan puhdistaminen
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita.
Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia
puhdistustuotteita tai kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa,
sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat
pintoja ja jättävät voimakkaan
tuoksun.
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen
puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat
lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla. Tämä toimenpide parantaa laitteen
suorituskykyä ja säästää energiaa.
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat
varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle
tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
6.2 Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti:
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja
pyyhi puhtaaksi.
Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä
laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on
suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä
ja käsitiskiainetta.
Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin
verkkovirtaan.
6.3 Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston höyrystimestä aina kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu tyhjennysaukosta laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu.
Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva
sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää
puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä
ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle.
Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua
välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.
6.4 Pakastimen sulattaminen
Tämä osasto on huurtumaton. Tämä merkitsee sitä, että huurretta ei muodostu lait-
teen toiminnan aikana pakastinosaston sisäseiniin eikä pakkausten päälle.
Huurtumattomuus perustuu automaattisesti ohjattuun puhaltimeen, joka kierrät-
SUOMI
tää kylmää ilmaa jatkuvasti osaston sisällä.
6.5 Hiili-ilmasuodattimen
vaihtaminen
17
Aktiivihiilisuodattimia on saatavissa valtuutetuista huoltoliikkeistä.
Katso ohjeet käyttöohjeen kohdasta Hiiliilmasuodattimen asentaminen.
Parhaan tehon saavuttamiseksi tulee hiilisuodatin vaihtaa kaksi kertaa vuodessa.
7. VIANMÄÄRITYS
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita ei
ole mainittu tässä käyttöohjeessa,
on annettava ammattitaitoisen
sähköasentajan suoritettaviksi.
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen
normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Laitteen käyntiääni
on kova.
Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen.
Tarkista, että laite on tukevasti paikallaan (kaikki neljä
jalkaa koskevat lattiaan).
Kompressori käy
jatkuvasti.
Lämpötilan säädin ei ehkä
ole oikeassa asennossa.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.
Lue ohjeet kohdasta "Oven
sulkeminen".
Ovea on avattu liian usein.
Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
Ruoat ovat liian lämpimiä.
Anna lämpötilan laskea
huoneen lämpötilaan ennen
kuin asetat ruoat laitteeseen.
Huoneen lämpötila on liian
korkea.
Laske huoneen lämpötilaa.
Pikapakastustoiminto on
kytkettynä.
Katso kohta "Pikapakastustoiminto".
Vettä valuu jääkaapin takaseinää pitkin.
Automaattisen sulatuksen
aikana takaseinässä oleva
huurre sulaa.
Tämä on normaalia.
Vettä valuu jääkaapin sisälle.
Veden tyhjennysaukko on
tukossa.
Puhdista veden tyhjennysaukko.
Elintarvikkeet estävät veden valumisen vedenkeruukaukaloon.
Tarkista, että elintarvikkeet
eivät kosketa takaseinään.
18 www.electrolux.com
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Vettä valuu lattialle.
Sulatusvesi ei poistu kompressorin yläpuolella olevaan haihdutusastiaan.
Kiinnitä sulatusveden poistoputki haihdutusastiaan.
Laitteessa on liikaa
huurretta ja jäätä.
Elintarvikkeita ei ole pakat- Pakkaa tuotteet paremmin.
tu kunnolla.
Laitteen lämpötila
on liian korkea.
Jääkaapin lämpötila
on liian korkea.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.
Lue ohjeet kohdasta "Oven
sulkeminen".
Lämpötilan säädin ei ehkä
ole oikeassa asennossa.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.
Lue ohjeet kohdasta "Oven
sulkeminen".
Ruoat ovat liian lämpimiä.
Anna lämpötilan laskea
huoneen lämpötilaan ennen
kuin asetat ruoat laitteeseen.
Laitteeseen on lisätty paljon ruokia samalla kertaa.
Aseta laitteeseen vähemmän ruokia yhdellä kertaa.
Laitteen kylmän ilman kier- Tarkista kylmän ilman kierto ei toimi.
to.
Pakastimen lämpöti- Tuotteet ovat liian lähellä
la on liian korkea.
toisiaan.
Järjestä tuotteet siten, että
kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä.
Laite ei toimi lainkaan.
Kytke laitteeseen virta.
Virta on katkaistu laitteesta.
Pistoke ei ole kunnolla kiin- Kiinnitä pistoke oikein pistoni pistorasiassa.
rasiaan.
Laitteeseen ei tule virtaa.
Pistorasiaan ei tule jännitettä.
Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan.
Valo ei syty.
Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi.
Näytössä näkyy
"DEMO".
Laite on esittelytilassa.
Paina Mode-painiketta noin
10 sekunnin ajan, kunnes
kuulet pitkän äänimerkin ja
näyttö sammuu lyhyeksi
ajaksi: laite käynnistyy ja toimii normaalisti.
Äänimerkki kuuluu.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.
Lue ohjeet kohdasta "Ovihälytys".
Ylä- tai alaneliö nä- On tapahtunut lämpötilan
kyy lämpötilanäytös- mittausvirhe.
sä.
Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen (jäähdytysjärjestelmä pitää elintarvikkeet kylminä, mutta lämpötilaa ei voi säätää).
SUOMI
19
Jos nämä ohjeet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
7.1 Lampun vaihtaminen
2.
Jääkaapissa on pitkäikäinen LED-valo.
Vain huoltopalvelu saa vaihtaa lampun.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
3.
Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet
kohdasta "Asennus".
Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven
tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
7.2 Oven sulkeminen
1.
Puhdista oven tiivisteet.
8. ASENNUS
VAROITUS!
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet
oman turvallisuutesi ja laitteen
asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
8.1 Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön
lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmas- Ympäristön lämpötila
toluokka
SN
+10 °C - 32 °C
N
+16 °C - 32 °C
ST
+16 °C - 38 °C
T
+16 °C - 43 °C
8.2 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,
tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite
ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu
maadoituskoskettimella. Jos pistorasia,
johon laite kytketään, ei ole maadoitettu,
ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä
asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
20 www.electrolux.com
8.3 Sijoituspaikka
100 mm
min
Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden, kuten
lämpöpattereiden, boilereiden tms. lähelle
tai suoraan auringonvaloon. Tarkista, että
ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen
takana. Jos laite sijoitetaan keittiökaapin
alapuolelle, laitteen yläreunan ja keittiökaapin välillä tulee olla vähintään 100 mm
parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi.
Mahdollisuuksien mukaan tulee kuitenkin
välttää sijoittamasta laitetta kalustekaapin
alapuolelle. Laite voidaan säätää tarkasti
vaakatasoon sen pohjassa olevan yhden
tai useamman säätöjalan avulla.
B
20 mm
A
VAROITUS!
Käyttäjän on pystyttävä irrottamaan laite sähköverkosta. Asennuksen jälkeen pistokkeen on oltava helposti käyttäjän ulottuvilla.
8.4 Takaosan välikappaleet
2
1
4
3
Kaksi välikappaletta toimitetaan asiakirjapussin mukana.
Asenna välikappaleet seuraavasti:
1. Avaa ruuvi.
2. Kiinnitä välikappale ruuvin alapuolelle.
3. Käännä välikappale oikeaan asentoon.
4. Kiristä ruuvit uudelleen.
8.5 Tasapainotus
Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etupuolella olevilla säätöjaloilla.
SUOMI
21
8.6 TasteGuard-suodattimen asentaminen
TasteGuard-suodatin on aktiivihiilisuodatin, joka imee pahat hajut. Näin elintarvikkeet säilyttävät parhaan maun ja tuoksun
eivätkä hajut tartu toisiin elintarvikkeisiin.
Kun kodinkone toimitetaan, hiilisuodatin
on muovipussissa, joka säilyttää sen keston ja ominaisuudet. Suodatin täytyy sijoittaa kannen taakse ennen kodinkoneen
käynnistämistä.
1. Avaa kansi.
2. Poista suodatin muovipussista.
3. Aseta suodatin kannen takana olevaan rakoon.
4. Sulje kansi.
Käsittele suodatinta varovasti, jotta sen pinnasta ei irtoa palasia.
Suodatin on vaihdettava kuuden
kuukauden välein.
8.7 Oven kätisyyden vaihtaminen
A
E
B
Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan toinen henkilö, joka pitää
laitteen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.
F
C
VAROITUS!
Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin aloitat mitään toimenpiteitä.
D
Oven avautumissuunta vaihdetaan seuraavalla tavalla:
• Avaa ovet. Ruuvaa keskimmäinen sarana (B) irti. Poista muovinen välilevy (A).
• Irrota välikappale (F) ja siirrä se saranatapin (E) toiselle puolelle.
• Irrota ovet.
• Irrota keskimmäisen saranan vasemmanpuoleisen suojuksen tappi (C, D) ja
siirrä toiselle puolelle.
• Kiinnitä keskimmäisen saranan (E) tappi
alaoven vasemmanpuoleiseen reikään.
22 www.electrolux.com
• Kierrä yläsaranan tappi auki ja kierrä se
vastakkaiselle puolelle.
• Poista suojus työkalulla. (A).
• Ruuvaa alasaranan tappi (B) ja välikappale (C) irti ja kiinnitä ne vastakkaiselle
puolelle.
• Kiinnitä suojus (A) vastakkaiselle puolelle.
A
B
C
C
B
A
C
A
B
• Irrota suojukset (B). Irrota suojuksen tapit (A).
• Ruuvaa irti kahvat (C) ja kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle. Aseta alakahva
yläoveen ja yläkahva alaoveen.
• Kiinnitä suojuksen tapit (A) vastakkaiselle puolelle.
Tarkista lopuksi seuraavat seikat:
• Kaikki ruuvit on kiristetty.
• Magneettitiiviste on tarttunut tiukasti
kaappiin.
• Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen
(esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu
hyvin. Odota tässä tapauksessa, että tiiviste kiinnittyy itsestään.
Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toimenpiteitä itse, voit ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen
ammattitaitoinen asentaja vaihtaa oven
kätisyyden korvausta vastaan.
SUOMI
23
9. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
K!
IC
CL
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
24 www.electrolux.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10. TEKNISET TIEDOT
Mitat
Korkeus
1854 mm
Leveys
595 mm
Syvyys
658 mm
Käyttöönottoaika
18 tuntia
Jännite
230-240 V
Taajuus
50 Hz
SUOMI
25
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle,
vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
. Kierrätä pakkaus laittamalla
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
26 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
31
32
35
40
42
43
46
50
52
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils
et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre
personne, veillez à remettre cette notice
au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse
se familiariser avec son fonctionnement et
sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord
lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de
votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz,
électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non
inflammables. Toute projection
d'eau ou de vapeur est proscrite
pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon,
etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage
ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informezvous auprès des services de votre
commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
28 www.electrolux.com
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à
sa consommation pour exclure le
risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre
appareil.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages
à portée des enfants. Ils pourraient
s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation
électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants
ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser.
Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
•
•
•
•
•
domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux
et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients
dans des hôtels, motels et autres
lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type
chambre d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations non commerciales.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette
utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court
circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
à la conservation des aliments et/ou
des boissons dans le cadre d’un usage
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
FRANÇAIS
2.
•
•
•
•
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée
peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention
lors de son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits
congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fa-
29
bricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression
se formant à l'intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et endommager
ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
1.4 Stockage des denrées dans
les réfrigérateurs et règles
d'hygiène
L'augmentation de la consommation des
repas préparés et d'autres aliments fragiles sensibles au non-respect du principe
de la chaîne du froid1) rend nécessaire un
meilleur contrôle des températures auxquelles ces produits sont transportés et
entreposés.
À la maison, l'utilisation correcte du réfrigérateur et le respect scrupuleux des règles d'hygiène contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la
conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise
des températures
Le principe du « NO FROST » a pour effet
d'uniformiser la température à l'intérieur
du réfrigérateur La température idéale ainsi assurée à tous les niveaux du réfrigérateur permet plus de liberté pour le rangement de tous les aliments et leur offre une
meilleure et plus longue conservation.
L'observation des conseils suivants est de
nature à éviter la contamination croisée et
à prévenir une mauvaise conservation des
aliments :
• Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les
aliments et plusieurs fois pendant la
préparation du repas si celle-ci implique
des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les
règles d'hygiène l'imposent.
1) Chaîne du froid : processus utilisé pour maintenir les qualités optimales des aliments, commençant par le fabricant et aboutissant à la consommation de ces aliments par le client.
30 www.electrolux.com
• Ne réutilisez pas des ustensiles ayant
déjà servi (cuillère en bois, planche à
découper) sans les avoir bien nettoyés
au préalable.
• Attendre le refroidissement complet des
préparations avant de les stocker
(exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la
porte et, en tout état de cause , ne pas
la laisser ouverte trop longtemps pour
éviter une remontée en température du
réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que
l'air puisse circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la
température, notamment celle de la zone
la plus froide, est correcte et, le cas
échéant, d'ajuster le dispositif de réglage
de température en conséquence comme
indiqué (voir la section « Utilisation »).
Les mesures de la température dans
une zone (par exemple sur une clayette)
peuvent être effectuées en utilisant un
thermomètre placé dès le départ dans un
verre contenant de l'eau. Pour obtenir une
représentation fidèle à la valeur réelle, lisez la température sans ajustement des
commandes ni ouverture de la porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit doux
sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincez avec de l'eau contenant du jus de citron, du vinaigre blanc
ou tout autre agent désinfectant adapté
aux réfrigérateurs.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le
réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts)
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l’appareil en toutes circonstances et en
particulier pour les conseils d'entretien.
1.5 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le,
si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l'appareil.
1.6 Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé. Signalez
immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans
ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
surchauffe. Pour assurer une ventilation
suffisante, respectez les instructions de
la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement
sur le réseau d'eau est prévu.)
1.7 Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien ou par
une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces
d'origine.
FRANÇAIS
rebut avec les ordures ménagères
et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au
rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez
à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau
du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
sont recyclapar le symbole
bles.
1.8 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant
ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
1 Bacs à fruits
6 Bandeau de commande
2 Bac FreshZone
3 Clayettes en verre
7 Compartiment à beurre
4 « Dynamic Air Cooling »
9 Compartiment à bouteilles
10 Paniers de congélation
5 Porte-bouteilles
31
8 Balconnet de porte
32 www.electrolux.com
11 Plaque signalétique
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
7
6
5
4
1 Affichage
2
3
4
5
3
2
6 Touche du compartiment congélateur
Touche Drink Chill et touche ON/OFF
de l'appareil
Touche de diminution de la température
Touche d'augmentation de la température
Touche du compartiment réfrigérateur
7 Touche Mode
Pour augmenter le volume de la tonalité
des touches, appuyez simultanément sur
la touche Mode et la touche de diminution
de la température pendant plusieurs secondes. Ce changement est réversible.
3.1 Affichage
A
B
N
C
D
E
M
• A. Indicateur de température du réfrigérateur
• B. Mode « Arrêt » du réfrigérateur
• C. Fonction Holiday
• D. Fonction Eco Mode du réfrigérateur
• E. Fonction Shopping
• F. Voyant d'alarme
• G. Fonction Eco Mode du congélateur
• H. Fonction Fast Freeze
• I. Indicateur de température du congélateur
• J. Heure
• K. Fonction Drinks Chill
• L. Mode « Arrêt » du congélateur
F
G
L
K
H
I
J
• M. Fonction Extra Humidité
• N. Mode Démo
Après avoir sélectionné le compartiment réfrigérateur ou congélateur, l'animation démarre
.
Après avoir sélectionné la température, l'animation clignote pendant quelques minutes.
3.2 Mise en marche
Pour mettre l'appareil en marche, procédez comme suit :
1. Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant.
FRANÇAIS
2.
Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint.
3. Si DEMO s'affiche, l'appareil est en
mode démonstration. Reportez-vous
au paragraphe « En cas d'anomalie
de fonctionnement ».
4. Les indicateurs de température indiquent la température programmée
par défaut.
Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
3.3 Mise à l'arrêt
Pour éteindre l'appareil, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes.
2. L'affichage s'éteint.
3. Pour mettre l'appareil hors tension,
débranchez la fiche d'alimentation de
la prise électrique.
3.4 Mise à l'arrêt du réfrigérateur
Pour mettre le réfrigérateur à l'arrêt :
1. Appuyez sur la touche Fridge Compartment pendant quelques secondes.
2. L'indicateur OFF du réfrigérateur s'allume.
3.5 Dégivrage du réfrigérateur
Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur :
1. Appuyez sur la touche Fridge Compartment.
Le voyant OFF du réfrigérateur
s'éteint.
Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
3.6 Réglage de la température
Sélectionnez le compartiment réfrigérateur
ou congélateur.
Pour régler la température, appuyez sur la
touche de température.
Température par défaut :
• +4 °C dans le réfrigérateur
• -18 °C dans le congélateur
33
Les indicateurs de température affichent
la température programmée.
La température programmée sera atteinte
sous 24 heures.
Après une coupure de courant, la
température programmée reste
enregistrée.
3.7 Mode Extra Humidité
Si vous devez augmenter l'humidité du réfrigérateur, nous vous conseillons d'activer la fonction Extra Humidité.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
Pour désactiver cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce
que tous les symboles spéciaux disparaissent.
3.8 EcoMode pour les
compartiments réfrigérateur et
congélateur
Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez la fonction EcoMode.
Pour activer cette fonction :
1. Sélectionnez le compartiment réfrigérateur/congélateur.
2. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
L'indicateur de température indique la
température programmée :
– pour le réfrigérateur : +4 °C
– pour le congélateur : -18 °C
Pour désactiver cette fonction :
1. Sélectionnez le compartiment réfrigérateur/congélateur.
2. Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce
que tous les symboles spéciaux disparaissent.
La fonction se désactive lorsque
vous sélectionnez une température différente.
34 www.electrolux.com
3.9 ShoppingMode
3.11 Mode DrinksChill
Si vous avez besoin de ranger une grande
quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos
courses, nous vous suggérons d'activer la
fonction ShoppingMode : elle permet de
refroidir rapidement les aliments tout en
évitant le réchauffement des denrées déjà
stockées dans le compartiment.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
La fonction ShoppingMode se désactive
automatiquement au bout d'environ
6 heures.
Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce
que tous les symboles spéciaux disparaissent.
Le mode DrinksChill doit être utilisé pour
le réglage d'une alarme sonore à une
heure souhaitée, ce qui est utile, par
exemple, pour refroidir une préparation
pendant un certain temps dans le cadre
d'une recette de cuisine ou pour refroidir
des bouteilles rapidement dans le congélateur.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche DrinkChill .
L'indicateur DrinksChill clignote.
Le minuteur affiche la valeur définie
(30 minutes).
2. Appuyez sur la touche de diminution
de la température et sur la touche
d'augmentation de la température
pour faire varier la valeur programmée
du minuteur de 1 à 90 minutes.
3. Le minuteur se met à clignoter (min).
Une fois la durée programmée écoulée, le
voyant DrinksChill clignote et un signal sonore retentit :
1. Retirez les boissons placées dans le
compartiment de congélation.
2. Appuyez sur la touche DrinkChill pour
arrêter le signal sonore et désactiver
la fonction.
Il est possible de désactiver cette fonction
à tout moment pendant le décompte :
1. Appuyez sur la touche DrinkChill.
2. Le voyant DrinksChill s'éteint.
Il est possible de modifier l'heure pendant
et à la fin du décompte en appuyant sur
les touches de diminution et d'augmentation de la température.
La fonction se désactive lorsque
vous sélectionnez une température différente pour le réfrigérateur.
3.10 Mode Holiday
Cette fonction vous permet de laisser le
compartiment réfrigérateur vide et fermé
pendant une longue période sans formation de mauvaises odeurs.
Avant d'activer la fonction Holiday,
le compartiment réfrigérateur doit
être vide.
Pour activer cette fonction :
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
L'indicateur de température du réfrigérateur indique la température programmée.
Pour désactiver cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce
que tous les symboles spéciaux disparaissent.
1.
La fonction se désactive lorsque
vous sélectionnez une température différente pour le réfrigérateur.
3.12 Mode FastFreeze
Pour activer cette fonction :
1. Sélectionnez le compartiment congélateur.
2. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
Cette fonction s'arrête automatiquement
au bout de 52 heures.
Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Sélectionnez le compartiment congélateur.
2. Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner une autre fonction ou ap-
FRANÇAIS
puyez sur la touche Mode jusqu'à ce
que tous les symboles spéciaux disparaissent.
La fonction se désactive lorsque
vous sélectionnez une température différente pour le congélateur.
3.13 Alarme haute température
Une augmentation de la température dans
le compartiment congélateur (par exemple
à cause d'une coupure de courant) est indiquée par :
• le clignotement des voyants d'alarme et
de température du congélateur
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Pour réinitialiser l'alarme :
1. Appuyez sur une touche quelconque.
2. L'alarme s'éteint.
3. L'indicateur de température du congélateur affiche pendant quelques se-
35
condes la température la plus élevée
atteinte. La température programmée
s'affiche ensuite de nouveau.
4. Le voyant d'alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions
normales soient restaurées.
Lorsque l'alarme est terminée, l'indicateur
s'éteint.
3.14 Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte reste ouverte pendant quelques minutes. Les conditions d'alarme porte ouverte
sont indiquées par :
• Un voyant d'alarme clignotant
• Une alarme sonore.
Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur
une touche quelconque.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Conservation d'aliments
congelés
À la mise en service ou après un arrêt
prolongé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ, avant d’introduire
les produits dans le compartiment.
Les tiroirs de congélation vous permettent
de trouver facilement et rapidement les
aliments dont vous avez besoin. Si vous
devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs et le bac à
glace sauf le tiroir inférieur qui doit être en
place afin de permettre une circulation
d'air optimale. Des denrées alimentaires
peuvent être stockées sur chaque clayette en respectant un espace de 15 mm
max. à partir de la porte.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a
duré plus de temps qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de
fonctionnement », au chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments
décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler
(une fois refroidis).
4.2 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou
congelés peuvent être décongelés dans le
compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps
disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable (la
cuisson sera cependant un peu plus longue).
4.3 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
36 www.electrolux.com
conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés.
Pour congeler les denrées fraîches, activez la fonction Congélation Rapide au
moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment
congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler
dans le compartiment inférieur.
La quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures figu-
re sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l’appareil.
Le processus de congélation dure 24
heures : vous ne devez ajouter aucune
autre denrée à congeler au cours de cette
période.
Au bout de 24 heures, lorsque le processus de congélation est terminé, désactivez la fonction Congélation Rapide (reportez-vous au chapitre « Fonction Congélation Rapide »).
4.4 Indicateur de température
Le thermostat nécessite un réglage
Température correcte
OK
Pour vous aider à contrôler correctement
votre appareil, nous avons intégré un indicateur de température à votre réfrigérateur
Le symbole sur le côté indique la zone la
plus froide du réfrigérateur.
La zone la plus froide s'étend de la clayette en verre du bac à fruits et légumes au
symbole ou à la clayette positionnée à la
même hauteur que le symbole.
Pour un bon stockage des aliments, assurez-vous que l'indicateur de température affiche « OK ».
Si « OK » n'est pas affiché, réglez le thermostat sur une position afin d'obtenir plus
de froid et attentez 12 heures avant de
vérifier à nouveau.
Après chargement de denrées fraîches
dans l'appareil ou après des ouvertures
répétées (ou une ouverture prolongée) de
la porte, il est normal que l'inscription
« OK » disparaisse.
4.5 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les
clayettes puissent être placées en fonction des besoins.
FRANÇAIS
37
4.6 Compartiment à bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers
l'avant) sur la clayette prévue à cet effet.
Si la clayette est en position horizontale,
placez uniquement des bouteilles non entamées.
Cette clayette peut être inclinée afin de
pouvoir y placer des bouteilles déjà ouvertes. Pour cela, tirez la clayette vers le haut
afin qu'elle puisse glisser vers le haut et
être placée sur le niveau supérieur.
4.7 Refroidissement de l'air
La technologie Multiflow permet le refroidissement rapide des aliments et une
température plus homogène dans le compartiment.
Ce système permet de refroidir plus rapidement les aliments et de maintenir une
température plus homogène dans le compartiment.
4.8 Filtre à charbon
Votre appareil est équipé d'un filtre à
charbon situé au-dessous d'un volet sur
la paroi arrière du diffuseur d'air.
Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs
des aliments du compartiment réfrigérateur, ce qui améliore la qualité de leur
conservation.
38 www.electrolux.com
4.9 Mise en place des balconnets de la porte
En fonction de la taille des emballages
des aliments conservés, les balconnets
de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
Tirez progressivement le balconnet dans
le sens des flèches pour le dégager, puis
repositionnez-le selon les besoins.
Ne déplacez pas le grand balconnet inférieur, afin de garantir une
circulation d'air optimale.
4.10 Contrôle de l'humidité
Lors du stockage de fruits et légumes, il
est recommandé de les ranger dans le
bac prévu à cet effet. Le réfrigérateur assure une température basse, qui rallonge
la conservation des aliments. Dans des
conditions normales, lorsque le bac à légumes n'est pas plein et qu'il contient des
fruits et légumes variés, la commande de
contrôle de l'humidité doit être en position
de forte humidité, illustrée par une grosse
goutte d'eau. Cela signifie que la grille supérieure est fermée et qu'un taux d'humidité élevé est maintenu dans le bac. Cette
position est celle qui doit être adoptée de
façon standard. Cependant, lorsque le
bac est très rempli, les fruits et légumes
risquent de ne pas être refroidis de manière suffisamment efficace ; il est donc
recommandé, dans ce cas, d'ouvrir les
aérations en tournant la commande de
contrôle de l'humidité vers la petite goutte
d'eau. Les légumes régulent leur refroidissement en laissant s'évaporer de l'eau. Si
les aérations sont fermées, cette humidité
peut s'accumuler et entraîner la formation
de flaques d'eau dans le bac. Les légumes les plus sujets à ce phénomène sont
les salades, les champignons, les brocolis
et les carottes. Si le bac contient des
pommes et d'autres fruits, il est préférable
de laisser les aérations légèrement ouvertes pour éviter toute accumulation d'éthylène à l'intérieur. L'éthylène est une hormone de croissance libérée par certains
fruits et légumes qui peuvent endommager certains autres fruits et légumes et accélérer leur vieillissement.
FRANÇAIS
39
4.11 Bac Freshzone
Ce système permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus
homogène dans le bac.
Pour activer cette fonction :
1. Activez la fonction Shopping.
2. Le voyant Shopping s'allume.
3. Faites remonter le volet comme indiqué sur la figure.
Pour désactiver cette fonction :
1. Rabattez le volet.
2. Désactivez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
Cette fonction se désactive automatiquement au bout de quelques
heures.
4.12 Mode FreshZone
Si ce compartiment n'est pas utilisé en
tant que bac Freshzone, les réglages peuvent être modifiés, afin qu'il serve simplement de bac basse température.
Pour activer cette fonction :
• Faites remonter le volet comme indiqué
sur la figure.
Pour désactiver cette fonction :
1. Rabattez le volet.
40 www.electrolux.com
4.13 Fonction QuickChill pour les boissons
Cette fonction permet le refroidissement
rapide des boissons.
Pour activer cette fonction :
1. Retirez ou déplacez vers le haut le
bac Freshzone et placez le portebouteilles devant les encoches QuickChill comme indiqué sur la figure.
2. Activez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'allume.
4. Faites remonter le volet comme indiqué sur la figure.
Pour désactiver cette fonction :
1. Rabattez le volet.
2. Désactivez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
Cette fonction se désactive automatiquement au bout de quelques
heures.
4.14 Retrait des bacs de congélation du congélateur
2
1
Certains bacs de congélation sont équipés d'une butée afin d'empêcher leur retrait accidentel ou leur chute. Pour retirer
le bac du congélateur, tirez-le vers vous
et, lorsque vous atteignez la butée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le
haut.
Pour le remettre, relevez légèrement
l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé la
butée, poussez le bac dans la bonne position.
5. CONSEILS UTILES
5.1 Bruits de fonctionnement
normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit
de circulation du fluide frigorigène selon
son état liquide, gazeux ou vaporeux.
Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer
un soudain, léger bruit de craquement.
C'est un phénomène normal et sans
gravité. Ce phénomène est normal.
5.2 Conseils pour l'économie
d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou
plus longtemps que nécessaire.
FRANÇAIS
• Si la température ambiante est élevée,
le dispositif de réglage de température
est sur la position de froid maximum et
l'appareil est plein : il est possible que
le compresseur fonctionne en régime
continu, d'où un risque de formation
excessive de givre sur l'évaporateur.
Pour éviter ceci, modifiez la position du
dispositif de réglage de température de
façon à obtenir des périodes d'arrêt du
compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
5.3 Conseils pour la réfrigération
de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement
les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour.
5.4 Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la
dans des sachets en plastique et placezla sur la tablette en verre au-dessus du
bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2
jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placezles bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des
récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail
ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils
ne sont pas correctement emballés.
41
5.5 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et
assurez-vous que les emballages sont
étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée
de conservation indiquée par le fabricant.
5.6 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Les paniers de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement
les aliments dont vous avez besoin. Si
vous devez stocker une grande quantité
d'aliments, retirez tous les tiroirs, à l'exception du panier inférieur, qui doit être en
place afin de permettre une circulation
d'air optimale.
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont
42 www.electrolux.com
été correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laissez ouverte que
le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
6.2 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour
éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui
se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer
l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies
d'énergie.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine
recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent
attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un
peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
FRANÇAIS
43
6.3 Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur
du compartiment réfrigérateur à chaque
fois que le compresseur s'arrête. L'eau de
dégivrage est collectée, via un orifice
d'évacuation, dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du
compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage située
au milieu du compartiment réfrigérateur
pour empêcher l'eau de déborder et de
couler à l'intérieur de l'appareil.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau
de dégivrage avec le bâtonnet spécial se
trouvant déjà dans l'orifice.
6.4 Dégivrage du congélateur
Ce compartiment est de type « sans givre ». Cela signifie que le givre ne se forme pas pendant que l’appareil est en
fonctionnement, que ce soit sur les parois
internes ou sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation
permanente d'air froid dans le compartiment, grâce à un ventilateur automatique.
mandé de changer le filtre à charbon tous
les six mois.
Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre magasin vendeur.
Reportez-vous aus instructions fournies
au chapitre "Installation du filtre à charbon".
6.5 Remplacement du filtre à
charbon
Lors d'un usage normal et afin de permettre un bon fonctionnement, il est recom-
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes non
mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée
à un électricien qualifié ou à une
personne compétente.
L'appareil émet certains bruits
pendant son fonctionnement
(compresseur, circuit frigorifique).
Problème
Cause possible
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent être en contact avec le
sol).
Solution
44 www.electrolux.com
Problème
Cause possible
Solution
Le compresseur
fonctionne en permanence.
Le dispositif de réglage de
la température n'est pas
correctement réglé.
Augmentez la température.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte ousouvent.
verte plus longtemps que
nécessaire.
La température du produit
est trop élevée.
Laissez le produit revenir à
température ambiante
avant de le placer dans
l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
Diminuez la température
ambiante.
La fonction de congélation Consultez le paragraphe
rapide est activée
« Fonction de congélation
rapide »
De l'eau s'écoule
sur la plaque arrière
du réfrigérateur.
Pendant le dégivrage automatique, le givre fond
sur la plaque arrière.
Ce phénomène est normal.
De l'eau s'écoule
dans le réfrigérateur.
L'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage est
obstrué.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.
Des produits empêchent
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la
plaque arrière.
Le tuyau d'évacuation de
l'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le bac
d'évaporation situé audessus du compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation
de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.
De l'eau coule sur le
sol.
Il y a trop de givre et Les produits ne sont pas
de glace.
correctement emballés.
La température à
l'intérieur de l'appareil est trop élevée.
Emballez les produits de façon plus adaptée.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Le dispositif de réglage de
la température n'est pas
correctement réglé.
Sélectionnez une température plus élevée.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
La température du produit
est trop élevée.
Laissez le produit revenir à
température ambiante
avant de le placer dans
l'appareil.
FRANÇAIS
Problème
45
Cause possible
Solution
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
Introduisez moins de produits en même temps.
La température du
compartiment réfrigérateur est trop
élevée.
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Assurez-vous que de l'air
froid circule dans l'appareil.
La température du
congélateur est trop
élevée.
Les produits sont trop
près les uns des autres.
Stockez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil est éteint.
Mettez l'appareil en marche.
La fiche du câble d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la
prise de courant.
Branchez correctement la
fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant.
Le courant n'arrive pas à
Branchez un autre appareil
l'appareil. La prise de cou- électrique à la prise de courant n'est pas alimentée.
rant. Contactez un électricien qualifié.
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'ampoule est en mode
veille.
Fermez puis ouvrez la porte.
« dEMo » s'affiche.
L'appareil est en mode
démonstration.
Maintenez la touche OK enfoncée pendant environ
10 secondes jusqu'à ce
que le déclenchement
d'une alarme sonore se fasse longuement entendre et
que l'écran s'éteigne momentanément : l'appareil
commence à fonctionner
de façon normale.
Le signal sonore retentit.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Alarme porte ouverte ».
Un carré supérieur
ou inférieur apparaît
sur l'affichage de la
température.
Une erreur s'est produite
lors de la mesure de la
température.
Contactez le service aprèsvente (le système de réfrigération continue de maintenir les aliments au froid,
mais le réglage de la température n'est pas possible).
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente le plus proche
7.1 Remplacement de l'ampoule
L'appareil est équipé d'un éclairage à diode DEL longue durée.
Le remplacement du dispositif d'éclairage
doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez
votre service après-vente.
46 www.electrolux.com
7.2 Fermeture de la porte
1.
2.
Nettoyez les joints de la porte.
Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre
service après-vente.
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez
lire attentivement les "Consignes
de sécurité" avant d'installer l'appareil.
8.1 Emplacement
Pour le bon fonctionnement de l'appareil,
il est impératif de respecter les températures ambiantes du local (sec et ventilé) où
doit être installé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour laquelle il est prévu. Au
delà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouver diminuées.
Classe Température ambiante
climatique
SN
+10 °C to +32 °C
N
+16 °C to +32 °C
ST
+16 °C to +38 °C
T
+16 °C to +43 °C
8.2 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu
des autres appareils branchés. Calibre
des fusibles en ligne (un par phase) 10 A
en 230 V.
L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de l'art,
aux prescriptions de la norme
NF.C.15100 et aux prescriptions
des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et
aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit
impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble d'alimentation
certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée,
par votre vendeur, ou par le fabricant.
L'appareil ne doit pas être raccordée à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents
provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
FRANÇAIS
47
8.3 Emplacement
100 mm
min
L'appareil ne doit pas être installé près
d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du
soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimal si l'appareil
est installé sous un élément suspendu, la
distance entre le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de
plusieurs pieds réglables à la base de
l'appareil.
B
20 mm
A
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise reste
accessible après l'installation.
8.4 Entretoises arrière
2
1
4
3
Vous trouverez deux entretoises dans le
même sachet que la notice d'utilisation.
Pour installer les entretoises, procédez
comme suit :
1. Desserrez la vis.
2. Faites glisser l'entretoise sous la vis.
3. Tournez l'entretoise en position correcte.
4. Resserrez la vis.
8.5 Mise de niveau
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à
le placer de niveau. Servez-vous des deux
pieds réglables se trouvant à l’avant de
l’appareil.
48 www.electrolux.com
8.6 Installation du filtre TasteGuard
Le filtre TasteGuard est un filtre à charbon
actif qui absorbe les mauvaises odeurs et
les empêche d'imprégner les aliments et
d'altérer leur arôme et saveur naturels
sans risque de contamination croisée.
Le filtre est livré dans un emballage en
plastique pour préserver et garantir sa
longévité et ses caractéristiques. Le filtre
doit être placé derrière le volet d'aération
avant la mise en fonction de l'appareil.
1. Ouvrez le cache du volet.
2. Sortez le filtre du sachet en plastique.
3. Insérez le filtre dans le logement derrière le cache du volet.
4. Fermez le cache du volet.
Manipulez le filtre avec précaution
afin d'éviter que sa surface ne soit
endommagée. Le filtre doit être
remplacé tous les six mois.
8.7 Réversibilité de la porte
A
E
B
Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire
aider par une autre personne pour
maintenir fermement les portes
lors de toute manipulation de l'appareil.
F
C
AVERTISSEMENT
Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise de courant.
D
Pour changer le sens d'ouverture de la
porte, procédez comme suit :
• Ouvrez les portes. Dévissez la charnière
intermédiaire (B). Retirez l'entretoise en
plastique (A)
• Retirez l'entretoise (F) et placez-la de
l'autre côté du gond de charnière (E).
• Enlevez les portes.
• Retirez la goupille du cache gauche de
la charnière centrale (C, D) et placez-la
de l'autre côté.
• Insérez la goupille de la charnière centrale (E) dans le trou gauche de la porte
inférieure.
FRANÇAIS
49
• Dévissez le gond de la charnière supérieure et vissez-le sur le côté opposé.
• Retirez le cache à l'aide d'un outil. (A)
• Dévissez le gond de la charnière inférieure (B) et l'entretoise (C) et placez-les
du côté opposé.
• Réinsérez le cache (A) du côté opposé.
A
B
C
C
B
A
C
B
A
• Retirez les caches (B). Retirez les goupilles du cache (A).
• Dévissez les poignées (C) et remontezles sur le côté opposé.
• Réinsérez les goupilles du cache (A) sur
le côté opposé.
Faites une dernière vérification pour vous
assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (par
exemple, en hiver), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas,
attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites cidessus, contactez votre service aprèsvente. Un technicien du service aprèsvente procédera à la réversibilité des portes à vos frais.
50 www.electrolux.com
9. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorifique).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
K!
IC
CL
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
FRANÇAIS
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
51
52 www.electrolux.com
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimension
Hauteur
1854 mm
Largeur
595 mm
Profondeur
658 mm
Autonomie de fonctionnement
18 h
Tension
230-240 V
Fréquence
50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique située sur le cô-
té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur
l'étiquette énergétique.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
électroniques. Ne jetez pas les appareils
avec les ordures
portant le symbole
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS
53
54 www.electrolux.com
FRANÇAIS
55
280151455-A-062013
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement