IKEA DYNAMISK User Manual

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

IKEA DYNAMISK User Manual | Manualzz
DYNAMISK
GB
DE
ENGLISH
4
DEUTSCH
25
ENGLISH
4
Contents
Safety instructions
Product description
First use
Daily use
Helpful hints and tips
Care and cleaning
4
7
11
11
15
16
Troubleshooting
Technical data
Installation
Environmental concerns
IKEA GUARANTEE
17
20
20
21
22
Subject to change without notice.
Safety instructions
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that
they remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance
use and safety.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for
damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as
you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or
to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance
having a spring lock (latch) on the door or
lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a
death trap for a child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction
booklet.
• Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is
nevertheless flammable.
• During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
ENGLISH
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications
or modify this product in any way. Any
damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must
be replaced by the After Sales Service
agent or qualified service personnel.
1.
2.
•
•
•
•
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back
of the appliance. A squashed or
damaged power plug may overheat
and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover (if foreseen)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are
damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps (if the lamp is foreseen) used
in this appliance are special purpose
lamps selected for household appliances
use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in
the appliance.
5
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall (If
the appliance is Frost Free).
• Frozen food must not be refrozen once it
has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's
instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered
to.
• Do not place carbonated or fizzy drinks
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal
objects.
• Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary,
clean the drain. If the drain is blocked,
water will collect in the bottom of the appliance.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in the
specific paragraph.
• Unpack the appliance and check if there
are damages on it. Do not connect the
appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the After
Sales Service (refer to "Service"). In that
case retain packing.
ENGLISH
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow
the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to
installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid
touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible
burn.
• The appliance must not be located close
to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by the After Sales Service, and only genuine spare
parts must be used. The service numbers
are listed in the Service information.
6
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and rubbish.
The insulation foam contains flammable
gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear
near the heat exchanger. The materials
used on this appliance marked by the symare recyclable.
bol
ENGLISH
7
Product description
Carefully read the operating instructions
before using the appliance.
1
2
3
4
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Vegetable drawer
Low-temperature-compartment
Glass shelves
No-Frost-cooling
Bottle rack
Control panel
Butter shelf
Door shelves
Bottle shelf
Freezer baskets
Rating plate
5
6
7
8
10
9
ENGLISH
8
1
7 6 5
4
1 Display
2 Bottle Chill button and Appliance ON/
OFF button
3 Temperature colder button
4 Temperature warmer button
5 Fridge Compartment button
3
2
6 Freezer Compartment button
7 Mode button
It is possible to change predefined sound of
buttons to a louder one by pressing together the Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
Display
A
B
C
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D
E
F
M
A. Bar Indicators
B. Fridge temperature indicator
C. Fridge OFF mode
D. Vacation mode
E. Fridge Eco Mode function
F. Shopping function
G. Alarm indicator
H. Freezer Eco Mode function
I. Fast Freeze function
J. Freezer temperature indicator
K. Time
L. Bottle Chill function
M. Extra humidity function
N. Demo mode
After selection of the fridge or freezer
compartment the animation starts
After selection of the temperature the animation flashes for a few minutes.
G
H
I
L
J
K
Switching on
To switch on the appliance do these steps:
1. Connect the mains plug to the power
socket.
2. Press the bottle symbol if the display is
off.
3. If DEMO appears on the display, the
appliance is in demonstration mode.
Refer to "Troubleshooting" paragraph.
(DEMO mode is a function for the retailer to
show the functionality of the appliance.)
4. The temperature indicators show the
set default temperature.
To select a different set temperature refer to
"Temperature regulation".
ENGLISH
Switching off
To switch off the appliance do these steps:
1. Press the bottle symbol for 3 seconds.
2. The display switches off.
3. To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug from
the power socket.
Switching off the fridge
To switch off the fridge:
1. Press the Fridge Compartment button
for few seconds.
2. The fridge OFF indicator is shown.
Switching on the fridge
To switch on the fridge:
1. Press the Fridge Compartment button.
The fridge OFF indicator goes off.
To select a different set temperature refer to
"Temperature regulation".
Bar indicators
The bars guide the user when interacting
with the unit and indicate at what level the
unit is performing.
The bars indicate :
• When animation stops:
– which compartment is in focus (active)
• the desired temperature on the scale
• whether the set temperature is higher or
lower than the previous one ( increasing
decreasing animation)
Temperature regulation
1. Select the fridge or freezer compartment.
2. Press the temperature button to set the
temperature.
3. Set default temperature
– +4°C for the fridge
– -18°C for the freezer
The temperature indicators show the set
temperature.
The set temperature will be reached within
24 hours.
Important! After a power failure the set
temperature remains stored.
9
Extra Humidity Mode
If you need to increase the humidity in the
refrigerator, we suggest activating the Extra
Humidity function.
To switch on the function:
1. Select the fridge compartment.
2. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
To switch off the function:
1. Press the Mode button in order to select
an other function or press the Mode
button until you can see none of the
special icons.
Eco Mode for Fridge and Freezer
Compartment
For optimal food storage select the Eco
Mode .
To switch on the function:
1. Select the fridge/freezer compartment.
2. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The temperature indicator shows the
set temperature:
– for the fridge: +4°C
– for the freezer: -18°C
To switch off the function:
1. Select the fridge/freezer compartment.
2. Press the Mode button in order to select
an other function or press the Mode
button until you can see none of the
special icons
Important! The function switches off by selecting a different set temperature.
Vacation Mode
This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad
smell.
Important! The fridge compartment must
be empty with vacation mode on.
ENGLISH
To switch on the function:
1. Select the fridge compartment.
2. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The fridge temperature indicator shows
the set temperature.
To switch off the function:
1. Press the Mode button in order to select
an other function or press the Mode
button until you can see none of the
special icons
Important! The function switches off by selecting a different fridge set temperature.
Shopping Mode
If you need to insert a large amount of
warm food, for example after doing the
grocery shopping, we suggest activating
the Shopping Mode to chill the products
more rapidly and to avoid warming the
other food which is already in the refrigerator.
To switch on the function:
1. Select the fridge compartment.
2. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Shopping Mode shuts off automatically
after approximately 6 hours.
To switch off the function before its automatic end:
1. Press the Mode button in order to select
an other function or press the Mode
button until you can see none of the
special icons
Important! The function switches off by selecting a different fridge set temperature.
Bottle Chill mode
The Bottle Chill mode is to be used to set an
acoustic alarm at the preferred time, useful
for example when a recipe requires to cool
down a mixture for a certain period of time,
or when a reminder is needed in order not
to forget the bottles placed in the freezer
for fast cooling.
10
To switch on the function:
1. Press the Bottle Chill button.
The Bottle Chill indicator appears.
The Timer shows the set value (30 minutes).
2. Press the Temperature colder button
and Temperature warmer button to
change the Timer set value from 1 to 90
minutes.
At the end of the countdown the Bottle Chill
indicator flashes and an audible alarm
sounds:
1. Remove any drinks contained in the
freezer compartment.
2. Press the Bottle Chill button to switch off
the sound and terminate the function.
It is possible to deactivate the function at
any time during the countdown:
1. Press the Bottle Chill button.
2. The Bottle Chill indicator goes off.
It is possible to change the time during the
countdown and at the end by pressing the
Temperature colder button and the Temperature warmer button.
Fast Freeze mode
If you need to decrease the temperature in
the freezer rapidly, use Fast Freeze mode
which allows the food to keep all its qualities untouched.
To switch on the function:
1. Select the freezer compartment.
2. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
This function stops automatically after 52
hours.
To switch off the function before its automatic end:
1. Select the freezer compartment.
2. Press the Mode button in order to select
an other function or press the Mode
button until you can see none of the
special icons
Important! The function switches off by selecting a different freezer set temperature.
High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an
earlier power failure) is indicated by:
ENGLISH
11
• flashing the alarm and freezer temperature indicators
• sounding of buzzer.
To reset the alarm:
1. Press any button.
2. The buzzer switches off.
3. The freezer temperature indicator
shows the highest temperature reached
for a few seconds. Then show again the
set temperature.
4. The alarm indicator continue to flash
until the normal conditions are restored.
When the alarm has returned the alarm indicator goes off.
Door open alarm
An acoustic alarm will sound after approximately 5 minutes if the door is left open .
The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer
When normal conditions are restored (door
closed), the alarm will stop.
During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral
soap so as to remove the typical smell of a
brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Daily use
Freezing Calendar
Accessories
Egg tray
1-2
3-4
3-6
3-6
3-6
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
The symbols show different types of frozen
goods.
The numbers indicate storage times in
months for the appropriate types of frozen
goods. Whether the upper or lower value of
the indicated storage time is valid depends
on the quality of the foods and treating before freezing.
x1
Ice tray
x1
ENGLISH
12
Freezer blocks
x2
Freezer Blocks
Two freezer blocks are supplied in the
freezer; this increase the length of time for
which food will keep in the event of a power failure or breakdown.
Carbon Air Filter
Your appliance is equipped with a carbon
filter behind a flap in the rear wall of the air
distributing box.
The filter purifies the air from unwanted
odours in the fridge compartment meaning
that the storage quality will be further improved.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh foods it is not necessary to
change the medium setting.
However, for a faster freezing operation,
turn the temperature regulator toward
higher settings to obtain the maximum coldness.
Important! In this condition, the refrigerator
compartment temperature might drop
below 0°C. If this occurs reset the
temperature regulator to a warmer setting.
Place the fresh food to be frozen on the
bottom compartment.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
2 hours.
The freezer drawers ensure that it is quick
and easy to find the food package you
want. If large quantities of food are to be
stored, remove all drawers except for the
bottom drawer which needs to be in place
to provide good air circulation. On all
shelves it is possible to place food that protrude until 15 mm from the door.
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off for longer
that the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the
defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then re-frozen
(after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of
food packages of
various sizes, the
door shelves can be
placed at different
1
heights.
2
ENGLISH
To make these adjustments proceed as follows: gradually pull upwards the shelf until
it comes free (1), remove it by pushing towards inside (2), then reposition as required.
13
No-Frost Cooling
Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing
front) in the pre-positioned shelf.
If the shelf is positioned horizontally, place
only closed bottles.
The No-Frost Cooling technology let food
cool quickly and a more uniform temperature in the compartment.
This device allows for rapid cooling of foods
and a more uniform temperature in the
compartment.
Low-temperature-compartment
Important!
This bottle holder shelf can be tilted in order
to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next
higher level.
This device allows rapid cooling of foods
and more uniform temperature in the drawer.
The Low-temperature-compartment can
function as a Fresh Zone compartment if
you turn on the Fresh Zone Mode. In Fresh
Zone mode the temperature is much lower
in the drawer.
ENGLISH
To switch on the Fresh Zone Mode:
1. Switch on the Shopping function. (see
on page 9. )
2. The Shopping indicator comes on.
3. Slide upward the flap as shown in the
figure below.
14
To switch on the function:
1. Remove or place upward the low-temperature-compartment drawer and put
the bottle rack in front of the QuickChill
slots as shown in the figure.
2. Switch on the Shopping function.
3. The Shopping indicator comes on.
4. Slide upward the flap as shown in the
figure.
Important! The function switches off automatically after few hours.
To switch off the function:
1. Slide down the flap.
2. Switch off the Shopping function.
3. The Shopping indicator goes off.
If the compartment is not needed as Fresh
Zone compartment , the settings can be
changed in order to have it just as a low
temperature drawer.
To switch off the function:
1. Slide down the flap.
2. Switch off the Shopping function.
3. The Shopping indicator goes off.
Important! The function switches off
automatically after few hours.
Quick Chill of Drinks
This function allows rapid cooling of drinks.
Vegetable Drawer
The drawer is suitable for storing fruit
and vegetables.
There is a separator
inside the drawer
that can be placed
in different positions
to allow for the subdivision best suited to
personal needs.
All parts inside the drawer can be removed
for cleaning purposes.
Removal of freezing baskets from the
freezer
The freezing baskets
have a limit stop to
prevent their accidental removal or
falling out.
At the time of its re1
moval from the
freezer, pull the bas2
ket towards yourself
(1) and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards (2).
At the time of putting it back, slightly lift the
front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push
the baskets back in their position.
ENGLISH
Ice-cube production
This appliance is equipped with one tray for
the production of ice-cubes.
1. Fill the tray with water.
15
2.
Put the tray in the freezer compartment
Important! Do not use metallic instruments
to remove the tray from the freezer.
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a
bubbling sound when the refrigerant is
pumped through the coils or tubing. This
is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will
hear a whirring sound and a pulsating
noise from the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct.
• When the compressor switches on or
switches off, you will hear a faint "click" of
the temperature regulator. This is correct.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to low
temperature and the appliance is fully
loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to
allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if
it has a strong flavour
• position food so that air can circulate
freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags
and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc.: these
should be covered and may be placed on
any shelf.
Fruits and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided. When in contact, lemon
juice can discolor the plastic parts of your
fridge. It is therefore recommended to keep
citruses in separate containers.
Butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminium foil or polythene bags to exclude
as much air as possible.
Bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can
be frozen in 24 hrs. is shown on the rating
plate;
• the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages
are airtight;
ENGLISH
• do not allow fresh, unfrozen food to touch
food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life of
food;
• water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment,
can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
• it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
The freezer baskets ensure that it is quick
and easy to find the food package you
want. If large quantities of food are to be
stored, remove all drawers except for the
bottom basket which needs to be in place
to provide good air circulation.
16
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in
the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Before carrying out any
maintenance operation, disconnect the
power supply.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging
must therefore only be carried out by authorized technicians.
Warning! The accessories and parts of
the appliance are not suitable for
washing in a dishwasher.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will
damage the surface and leave a strong
odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush . This operation will improve
the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer
casing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid
added.
After cleaning, reconnect the equipment to
the mains supply.
ENGLISH
17
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically
eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment every time the
motor compressor
stops, during normal
use. The defrost water drains out
through a trough into
a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it
evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the
refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping
onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
The absence of frost is due to the continuous
circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled
fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food.
3. Defrost, if foreseen
4. Clean the appliance and all accessories.
5. Leave all doors open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody
to check it once in a while to prevent the
food inside from spoiling in case of a power
failure.
No defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on
the other hand, is a "no frost" type. This
means that there is no buildup of frost when
it is in operation, neither on the internal
walls nor on the foods.
Troubleshooting
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
the assembly instructions.
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the After Sales Service.
Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife
LED interior light.
Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Center.
Caution! Before troubleshooting,
disconnect the power supply.
Only a qualified electrician or competent
person must do the troubleshooting that is
not in this manual.
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant
circulation).
Problem
Possible cause
Solution
The appliance is noisy.
The appliance is not supported properly.
Check if the appliance stands
stable (all the four feet should
be on the floor).
ENGLISH
18
Problem
Possible cause
Solution
The compressor operates continually.
The Temperature regulator
may be set incorrectly.
Set a warmer temperature.
The door is not closed correctly.
Refer to "Closing the door".
The door has been opened
too frequently.
Do not keep the door open
longer than necessary.
The product temperature is
too high.
Let the product temperature
decrease to room temperature
before storage.
The room temperature is too
high.
Decrease the room temperature.
The Fast freezing function is
switched on.
Refer to "Fast freezing function"
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
During the automatic defrost- This is correct.
ing process, frost defrosts on
the rear plate.
Water flows into the refrigerator.
The water outlet is clogged.
Clean the water outlet.
Products prevent that water
flows into the water collector.
Make sure that products do
not touch the rear plate.
Water flows on the
ground.
The melting water outlet does Attach the melting water outlet
not flow in the evaporative
to the evaporative tray.
tray above the compressor.
There is too much frost
and ice.
Food products are not wrapped properly.
Wrap the food products better.
The door is not closed correctly.
Refer to "Closing the door".
The Temperature regulator
may be set incorrectly.
Set a higher temperature.
The door is not closed correctly.
Refer to "Closing the door".
The product temperature is
too high.
Let the product temperature
decrease to room temperature
before storage.
Many products are stored at
the same time.
Store less products at the
same time.
The temperature in the
appliance is too high.
The temperature in the
There is no cold air circularefrigeration is too high. tion in the appliance.
Make sure that there is cold
air circulation in the appliance.
The temperature in the
freezer is too high.
Store food products so that
there is cold air circulation.
Food products are too near
to each other.
ENGLISH
19
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not
operate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connec- Connect the mains plug to the
ted to the mains socket cormains socket correctly.
rectly.
The lamp does not
work.
The appliance has no power.
There is no voltage in the
mains socket.
Connect a different electrical
appliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The lamp is in stand-by.
Close and open the door.
"DEMO" appears on the The appliance is in demondisplay.
stration mode. .
Keep the MODE button pressed for approximately 10 seconds until a long beeping
sound is heard. The display
will shut off for a short while
before returning to normal operation.
The buzzer sounds. .
The door is not closed correctly.
Refer to "Door open alarm".
Upper or lower square
is shown in the temperature display.
An error has occurred in
measuring the temperature.
Call your service representative (the cooling system will
continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible).
As much as the advice does not lead to result, call the nearest After Sales Service.
ENGLISH
20
Technical data
Dimensions
Height
2014 mm
Width
595 mm
Depth
673 mm
Net Volume
Fridge
280 Litre
Freezer
78 Litre
The technical information are situated
in the rating plate on
the internal left side
of the refrigerator
compartment and in
the energy label.
Defrost System
Fridge
auto
Freezer
auto
Star Rating
Rising Time
18 hours
Freezing Capacity
10 kg/24h
Energy Consumption
0,675 kWh/24h
Noise Level
44 dB (A)
Energy Class
A++
Voltage
230–240
Frequency
50 Hz
Installation
Caution! Read the "Safety
Information" carefully for your safety
and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
Important! Refer to the assembly
instructions for the installation.
Location
To ensure best performance, install the appliance well away from sources of heat such
as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Make sure that air can circulate freely
around the back of the cabinet.
Positioning
This appliance can be installed in a dry,
well ventilated indoor (garage or cellar) also, but for optimum performance install this
appliance at a location where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate class
Ambient temperature
SN
+10°C to + 32°C
N
+16°C to + 32°C
ST
+16°C to + 38°C
T
+16°C to + 43°C
ENGLISH
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified
electrician.
The manufacturer declines all responsibility
if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
21
The Carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odours and permits
to maintain the best flavour and aroma for
all foodstuffs without risk of odour cross
contamination.
On delivery the carbon filter is in a plastic
bag to maintain it’s duration and characteristics. The filter should be placed behind the
flap before the appliance is turned on.
1. Open the flap cover.
2. Remove the filter from the plastic bag.
3. Insert the filter in the slot found in the
back of the flap cover.
4. Close the flap cover.
Important! The filter should be handled
carefully so fragments do not loosen from
the surface. The filter should change once
every six months.
Installation of the Carbon air filter
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
Packaging materials
are reThe materials with the symbol
cyclable. Dispose the packaging in a suitable collection container to recycle it.
ENGLISH
22
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions
are specified under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
ENGLISH
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
IKEA service provider or its authorized
service partner repairs or replaces the
appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized
service partner will re-install the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guarantee;
23
2.
ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You
use the specific phone numbers listed at the
end of this manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of the specific
appliance You need an assistance for.
Before calling us, assure that You have to
hand the IKEA article number (8 digit code)
for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and
number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.
ENGLISH
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please con-
24
tact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH
25
Inhalt
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Erste Inbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Praktische Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
25
28
32
33
37
38
Fehlersuche
Technische Daten
Montage
Umwelttipps
IKEA Garantie
40
43
43
44
45
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur
Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle
Personen, die das Gerät benutzen, mit der
Bedienung und den Sicherheitsvorschriften
vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanweisungen gut auf und übergeben Sie sie
bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem
neuen Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes über
Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Gebrauchsanweisungen, da der Hersteller bei
Missachtung derselben von jeder Haftung
freigestellt ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Es droht Erstickungsgefahr.
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf
dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer
Todesfalle für Kinder wird.
Sicherheit von Kindern
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des
Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht am Gerät
herumspielen.
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in
den vorliegenden Gebrauchsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
DEUTSCH
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
• Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
– offene Flammen und Zündfunken vermeiden;
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften.
• Änderungen der Spezifikationen und am
Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile
(Netzkabel, Stecker, Kompressor)
dürfen nur vom Kundendienst oder einer
kompetenten Fachkraft ausgewechselt
werden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter
Netzstecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich
ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (falls vorhanden)
für die Innenbeleuchtung.
26
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da
dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Die Leuchtmittel (sofern vorhanden) in
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass an der Rückwand (gilt nur
für No-Frost-Geräte).
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Gefrierschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern
zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
DEUTSCH
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden.
Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss
im Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich
das Wasser auf dem Boden des Gerätes
an.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der
betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie
mögliche Schäden umgehend beim Kundendienst (siehe hierzu "Kundendienst").
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
27
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Service
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese
nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an autorisierte Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. Die Service-Nummern
sind in der Service-Information aufgelistet.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem
Isoliermaterial keine ozonschädigenden
Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung
enthält entzündliche Gase: das Gerät muss
gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt
werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der
Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts
verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt werden.
DEUTSCH
28
Gerätebeschreibung
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
1
2
3
4
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Obst-/Gemüseschublade
Niedertemperaturfach
Glasablagen
No-Frost-Kühlung
Flaschenhalter
Bedienfeld
Butterfach
Türablagen
Flaschenablage
Gefrierkörbe
Typenschild
5
6
7
8
10
9
DEUTSCH
29
1
7 6 5
1
2
3
4
5
6
4
Display
Taste Bottle Chill und Taste ON/OFF
Taste zum Senken der Temperatur
Taste zum Erhöhen der Temperatur
Kühlraum-Taste
Gefrierfach-Taste
3
2
7 Taste „Mode“
Der voreingestellte Tastenton lässt sich lauter einstellen. Halten Sie dazu die Taste
Mode und die Taste zum Senken der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die
Änderung lässt sich rückgängig machen.
Display
A
B
C
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D
E
F
M
A. Balkenanzeigen
B. Anzeige „Kühlraumtemperatur“
C. Anzeige „Kühlraum ausgeschaltet“
D. Urlaubsmodus
E. Kühlraumfunktion Eco Mode
F. Einkauf-Funktion
G. Alarmanzeige
H. Gefrierraumfunktion Eco Mode
I. Fast Freeze-Funktion
J. Anzeige „Gefrierraumtemperatur“
K. Zeit
L. Bottle Chill-Funktion
M. Funktion Extra-Feuchtigkeit
N. Demo-Betrieb
Nach der Auswahl des Kühl- oder Gefrierraums wird die Animation
gestartet.
G
H
I
L
J
K
Nach der Auswahl der Temperatur blinkt
die Animation einige Minuten.
DEUTSCH
Einschalten
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Drücken Sie das Flaschensymbol, wenn
das Display ausgeschaltet ist.
3. Wenn auf dem Display „DEMO“ angezeigt wird, befindet sich das Gerät im
Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. (Der DEMO-Modus ist eine Funktion für den Händler,
um die Funktionen des Gerätes vorzuführen.)
4. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur
an.
Informationen zur Auswahl einer anderen
Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten des Gerätes:
1. Halten Sie das Flaschensymbol 3 Sekunden gedrückt.
2. Das Display wird ausgeschaltet.
3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der
Steckdose, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
Ausschalten des Kühlschranks
Zum Ausschalten des Kühlschranks:
1. Halten Sie die Taste Fridge Compartment einige Sekunden lang gedrückt.
2. Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint.
Einschalten des Kühlschranks
Zum Einschalten des Kühlschranks:
1. Drücken Sie die Taste Fridge Compartment.
Die Kühlschrankanzeige OFF erlischt.
Informationen zur Auswahl einer anderen
Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
Balkenanzeigen
Die Balken zeigen dem Benutzer bei Bedienung des Geräts die jeweiligen relevanten
Werte an.
30
Die Balken geben an:
• Wenn die Animation stoppt:
– welche Schublade aktiv ist
• die gewünschte Temperatur auf der Skala
• ob die eingestellte Temperatur höher
oder niedriger als die vorherige Temperatur ist (höher-niedriger-Animation)
Temperaturregelung
1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus.
2. Drücken Sie die Temperaturtaste, um
die Temperatur einzustellen.
3. Stellen Sie die Standardtemperatur ein
– +4 °C für den Kühlschrank
– -18 °C für den Gefrierschrank
Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb
von 24 Stunden erreicht.
Wichtig! Nach einem Stromausfall bleibt die
eingestellte Temperatur gespeichert.
Modus Extra-Feuchtigkeit
Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum erhöhen müssen, empfehlen wir Ihnen die
Funktion Extra-Feuchtigkeit einzuschalten.
Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühlraum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt wird.
Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine
andere Funktion zu wählen oder drücken Sie die Mode-Taste, bis kein Symbol angezeigt wird.
Eco Mode für den Kühl- und Gefrierraum
Wählen Sie für die optimale Nahrungsmittellagerung die Funktion Eco Mode.
Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an:
– für den Kühlschrank: +4 °C
– für das Gefriergerät: -18 °C
DEUTSCH
Ausschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus.
2. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine
andere Funktion zu wählen oder drücken Sie die Mode-Taste, bis kein Symbol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet.
Urlaubsmodus
Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit mit geschlossener
Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein
unangenehmer Geruch entwickelt.
Wichtig! Der Kühlraum muss leer sein, wenn
Sie den Urlaubsmodus nutzen möchten.
Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühlraum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt
die eingestellte Temperatur an.
Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine
andere Funktion zu wählen oder drücken Sie die Mode-Taste, bis kein Symbol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den
Kühlraum ausgeschaltet.
Shopping Mode
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf
größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion Shopping Mode, um die
Produkte schneller zu kühlen und um zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden.
Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühlraum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Funktion Shopping Mode wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet.
31
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine
andere Funktion zu wählen oder drücken Sie die Mode-Taste, bis kein Symbol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den
Kühlraum ausgeschaltet.
Bottle Chill-Modus
Mit dem Modus Bottle Chill lässt sich ein
Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit
abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die
Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen
möchten.
Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Bottle Chill .
Die Anzeige Bottle Chill erscheint.
Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30
Minuten) an.
2. Drücken Sie die Taste zur Erhöhung
oder Verringerung der Temperatur, um
die Timereinstellung von 1 bis 90 Minuten zu ändern.
Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige Bottle Chill und es ertönt ein Alarmsignal.
1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem
Gefrierraum.
2. Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit der Taste Bottle Chill aus.
Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden:
1. Drücken Sie die Taste Bottle Chill.
2. Die Anzeige Bottle Chill erlischt.
Die Zeit kann während des Countdowns
geändert werden, indem Sie die Tasten zur
Erhöhung und Verringerung der Temperatur
drücken.
Fast Freeze-Modus
Verwenden Sie den Superfrost-Modus,wenn
Sie die Temperatur im Gefrierraum schnell
senken möchten. Die Nahrungsmittel behalten so alle ihre Qualitäten.
DEUTSCH
Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie das Gefriergerät aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt wird.
Diese Funktion endet automatisch nach 52
Stunden.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1. Wählen Sie das Gefriergerät aus.
2. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine
andere Funktion zu wählen oder drücken Sie die Mode-Taste, bis kein Symbol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet.
32
Danach erlischt die Alarmanzeige.
Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür länger
als 5 Minuten offen gelassen wird. Der
Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarmanzeige
• Es ertönt ein akustisches Signal.
Sobald der Normalzustand wieder hergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm
ausgeschaltet.
In der Alarmphase kann das akustische
Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen
Taste ausgeschaltet werden.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach
(zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird
wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierschranks.
• Ertönen eines Summers.
Zurücksetzen des Alarms:
1. Drücken Sie eine beliebige Taste.
2. Der Summer wird abgeschaltet.
3. Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt die höchste erreichte
Temperatur ein paar Sekunden lang
an. Danach zeigt sie wieder die eingestellte Temperatur an.
4. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis
die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
DEUTSCH
33
Täglicher Gebrauch
Gefrierkalender
1-2
3-4
Kälteakkus
3-6
3-6
3-6
x2
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für das entsprechende Gefriergut an.
Es hängt von der Qualität der Lebensmittel
und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren
ab, ob der obere oder der untere Wert für
die angezeigte Lagerzeit gilt.
Zubehör
Eierablage
x1
Eiswürfelschale
x1
Kälteakkus
Im Gefrierraum befinden sich zwei Kälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer, in der
die Lebensmittel bei einem Stromausfall
oder einem Ausfall des Geräts gekühlt werden.
Kohlefilter
Das Gerät ist mit einem Kohlefilter hinter einer Klappe in der Rückwand des Luftverteilungsfachs ausgerüstet.
Der Filter reinigt die Luft von unerwünschten
Gerüchen im Kühlfach und verbessert so die
Aufbewahrungseigenschaften.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist
eine Änderung der mittleren Einstellung
nicht erforderlich.
Möchten Sie den Gefriervorgang beschleunigen, drehen Sie bitte den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Wichtig! In diesem Fall kann die
Temperatur im Kühlschrank unter 0°C fallen.
Ist dies der Fall, drehen Sie den
Temperaturregler auf eine wärmere
Einstellung.
Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das untere Fach.
DEUTSCH
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige
Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2
Stunden lang eingeschaltet, bevor sie Lebensmittel hineingeben.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass
Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden. Wenn große Mengen an Lebensmitteln
gelagert werden sollen, entfernen Sie die
Schubladen, ausgenommen die untere
Schublade, die an ihrem Platz bleiben muss,
um eine gute Luftzirkulation zu garantieren.
Alle Lebensmittel müssen mit einem Mindestabstand von 15 mm von der Gerätetür
gelagert werden.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in
der Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und nach
dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Teile können sogar direkt aus dem
Gefrierraum entnommen und anschließend
sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas länger.
34
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener
2
Höhe positioniert
werden, um Lebensmittelpackungen un1
terschiedlicher Größe zu lagern.
Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt
vor: ziehen Sie die Ablage langsam nach
oben, bis sie sich herausnehmen lässt (1),
und schieben Sie die Ablage nach innen (2)
in die gewünschte Position.
Flaschenhalter
Im voreingestellten Flaschenhalter können
Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden.
Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den
Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler
Stellung befindet.
Verstellbare Ablagen
Wichtig!
Sie können den Flaschenhalter nach oben
kippen, damit dort auch bereits geöffnete
Flaschen gelagert werden können. Ziehen
Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und
lassen Sie ihn in die nächsthöhere Stellung
einrasten.
DEUTSCH
No-Frost-Kühlung
Mit der No-Frost Kühltechnologie werden
die Lebensmittel schneller gekühlt und eine
gleichmäßigere Temperatur im Kühlraum
erzeugt.
Die Funktion sorgt für eine rasche Kühlung
der Lebensmittel und eine gleichmäßigere
Temperatur im Innenraum.
Niedertemperaturfach
35
Einschalten des Fresh Zone-Modus:
1. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ ein.
(Siehe Seite 9)
2. Die Anzeige „Einkauf“ leuchtet.
3. Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung unten gezeigt, nach oben.
Wird das Fach nicht als Fresh Zone-Fach
benötigt, können Sie die Einstellungen ändern, so dass es wieder als Niedertemperaturfach funktioniert.
Ausschalten der Funktion:
1. Schieben Sie die Klappe nach unten.
2. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ aus.
3. Die Anzeige „Einkauf“ erlischt.
Wichtig! Die Funktion wird nach einigen
Stunden automatisch abgeschaltet.
Quick Chill von Getränken
Diese Vorrichtung sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur in der Schublade.
Wenn Sie den Fresh Zone-Modus einschalten, funktioniert das Niedertemperaturfach
als Fresh Zone. Im Fresh Zone-Modus ist die
Temperatur in der Schublade viel niedriger.
Diese Funktion dient zum schnellen Kühlen
von Getränken.
DEUTSCH
Einschalten der Funktion:
1. Entfernen Sie das Niedertemperaturfach oder schieben Sie es höher ein und
bringen Sie den Flaschenhalter, wie in
der Abbildung gezeigt, vor den QuickChill-Schlitzen an.
2. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ ein.
3. Die Anzeige „Einkauf“ leuchtet.
4. Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben.
Wichtig! Die Funktion wird nach einigen
Stunden automatisch abgeschaltet.
Ausschalten der Funktion:
1. Schieben Sie die Klappe nach unten.
2. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ aus.
3. Die Anzeige „Einkauf“ erlischt.
Obst-/Gemüseschublade
Die Schublade eignet sich zur Aufbewahrung von Obst
und Gemüse.
Die Schubladentrennwand lässt sich
in verschiedene Positionen verstellen, so dass die Unterteilung
der Fächer den individuellen Bedürfnissen
angepasst werden können.
Alle Teile in der Schublade können zur Reinigung heraus genommen werden.
Entnahme von Gefrierkörben aus dem
Gefrierschrank
Die Gefrierkörbe
sind mit einem Anschlag ausgestattet,
der die versehentliche Entnahme oder
ein Herausfallen ver1
hindert.
Um einen Gefrier2
korb aus dem Gefrierschrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich her (1), bis
er den Anschlag erreicht, und kippen den
Korb mit der Vorderseite nach oben (2), bis
er sich herausnehmen lässt.
36
Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück in
das Gerät legen möchten, heben Sie die
Vorderseite des Korbs leicht an und setzen
ihn in das Gefriergerät ein. Sobald Sie über
die Endpunkte sind, drücken Sie den Gefrierkorb wieder in seine ursprüngliche Position.
Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einer Schale für die
Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
1. Füllen Sie die Schale mit Wasser.
2. Stellen Sie die Schale in das Gefrierfach
Wichtig! Bitte verwenden Sie zum
Entnehmen der Schale aus dem Gefrierfach
keine Gegenstände aus Metall.
DEUTSCH
37
Praktische Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird
das Kältemittel umgewälzt und Sie hören
ein Surren und ein pulsierendes Geräusch
vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das ist
eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist
und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit
zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer
kommen. Stellen Sie in diesem Fall den
Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in
lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese
auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf
diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:
Diese sollten abgedeckt auf eine der Ablagen gelegt werden.
Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und
in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n)
legen. Wenn die Kunststoffteile Ihres Kühlschranks mit Zitronensaft in Kontakt kommen, können sie sich verfärben. Es wird
empfohlen, Zitrusfrüchte in getrennten Behältern zu lagern.
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein
oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben.
Flaschen: Bitte bewahren Sie Flaschen stets
mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefroren
werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel
in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
DEUTSCH
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie
oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut
bekommen, da dieses sonst antauen
kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren, um
einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
38
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät
zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie die Tür nicht länger offen als
notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten
werden.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Die Gefrierkörbe ermöglichen eine übersichtliche Lagerung und schnelles Auffinden
Ihrer Lebensmittel. Wenn große Mengen an
Lebensmitteln gelagert werden sollen, können die Schubladen herausgenommen werden. Nur der unterste Korb sollte an seinem
Platz verbleiben, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Warnung! Der Zubehör des Gerätes
und die Innenteile eignen sich nicht für
die Reinigung im Geschirrspüler.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur
durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Neutralseife.
DEUTSCH
• prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und
kontrollieren Sie, dass diese sauber und
frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Kühlschranks
und achten Sie darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums
keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken
Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es
verbraucht weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung
wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei
jedem Anhalten des
Motorkompressors
automatisch aus dem
Verdampfer des
Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser
läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts
über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
39
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte
des Kühlschrankkanals, damit das Wasser
nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte
das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das
sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Kein Abtauen des Gefrierschranks
erforderlich
Das Gefrierfach dieses Modells muss nicht
abgetaut werden. Das bedeutet, dass sich
während des Betriebs weder an den Innenwänden des Fachs noch an Lebensmitteln
Reif bilden kann.
Die Reifbildung wird durch die kontinuierliche, von einem automatisch geregelten
Ventilator gesteuerte Luftzirkulation im Inneren des Gefrierraumes verhindert.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab, falls dies vorgesehen ist
4. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
5. Lassen Sie alle Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut
bei einem möglichen Stromausfall nicht im
Innern des Gerätes verdirbt.
DEUTSCH
40
Fehlersuche
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe die Gebrauchsanweisung für den
Einbau.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie
den Kundendienst.
Vorsicht! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschriebenen
Fehlersuche abweicht, darf nur von einem
qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-Innenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie
sich hierzu an den Kundendienst.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kältekreislauf).
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Unebenheiten im Boden sind
durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden.
Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest
auf dem Boden stehen.
Der Kompressor arbeitet ständig.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet.
Lassen Sie die Tür nicht länger
als erforderlich offen.
Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät
legen.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Die Superfrost-Funktion
(Schnellgefrieren) ist eingeschaltet.
Siehe hierzu „Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)“
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühlschranks hinunter.
Beim automatischen Abtauen Das ist normal.
fließt das Tauwasser an der
Rückwand des Geräts herunter.
Wasser fließt in den
Kühlschrank.
Der Wasserablauf ist verstopft.
Reinigen Sie den Wasserablauf.
DEUTSCH
Problem
41
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das
Wasser in den Wassersammler fließt.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand
berühren.
Wasser fließt auf den
Boden.
Das Tauwasser läuft nicht in
die Verdampferschale über
dem Kompressor.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
Zu starke Reif- und Eisbildung.
Die Nahrungsmittel sind nicht
richtig verpackt.
Verpacken Sie die Nahrungsmittel richtig.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät
legen.
Es wurden zu viele Produkte
auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Produkte
auf einmal ein.
Die Temperatur im
Kühlschrank ist zu hoch.
Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkulieren
kann.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Die Lebensmittel liegen zu
dicht aneinander.
Lagern Sie die Nahrungsmittel
so, dass die Kaltluft im Gerät
zirkulieren kann.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein
Der Netzstecker wurde nicht
richtig in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Das Gerät wird nicht mit
Spannung versorgt. Es liegt
keine Spannung an der Netzsteckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Die Lampe befindet sich im
Standby-Modus.
Schließen und öffnen Sie die
Tür.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Lampe funktioniert
nicht.
DEUTSCH
42
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
„DEMO“ erscheint auf
dem Display.
Das Gerät befindet sich im
Demo-Modus. .
Halten Sie die MODE-Taste
etwa 10 Sekunden gedrückt,
bis ein langer Signalton ertönt.
Das Display wird für kurze Zeit
ausgeschaltet, bevor es den
normalen Betrieb wieder aufnimmt.
Es ertönt ein Alarmsignal. .
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Siehe hierzu Alarm „Tür offen“.
Die Temperaturanzeige
zeigt oben oder unten
ein Quadrat an.
Beim Messen der Temperatur Bitte wenden Sie sich an einen
ist ein Fehler aufgetreten.
Kundendienstmitarbeiter (das
Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr
möglich).
Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst in Ihrer Nähe an, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
DEUTSCH
43
Technische Daten
Abmessungen
Höhe
2014 mm
Breite
595 mm
Tiefe
673 mm
Nutzinhalt (netto)
Kühlschrank
280 Liter
Gefriergerät
78 Liter
Die technischen Informationen befinden sich auf dem
Typschild innen links
im Kühlraum sowie
auf der Energieplakette.
Abtau-System
Kühlschrank
auto
Gefriergerät
auto
Bewertung mit Sternen
Lagerzeit bei Störung
18 Stunden
Gefriervermögen
10 kg/24 Std.
Energieverbrauch
0,675 kWh/24
Std.
Geräuschpegel
44 dB (A)
Energieeffizienzklasse
A++
Spannung
230–240
Frequenz
50 Hz
Montage
Vorsicht! Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" vor der
Aufstellung des Geräts sorgfältig durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und
einen korrekten Betrieb des Geräts zu
gewährleisten.
Wichtig! Die Gebrauchsanweisung für den
Einbau beachten.
Standort
Damit das Gerät die optimale Leistung
bringen kann, solte es weit entfernt von
Wärmequellen wie Kühlern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die
Raumluft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können.
Aufstellung
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen,
gut belüfteten Garage oder in einem Keller
installiert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort
installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts
angegeben ist:
DEUTSCH
44
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10°C bis + 32°C
N
+16°C bis + 32°C
ST
+16°C bis + 38°C
T
+16°C bis + 43°C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzkabelstecker mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß
den geltenden Vorschriften erden, und zwar
von einem qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der
schlechte Gerüche aufsaugt und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel
ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält.
Der Filter wird mit einer Kunststoffumhüllung
geliefert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung seiner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
1. Öffnen Sie die Klappenabdeckung.
2. Entnehmen Sie den Filter aus der Kunststoffverpackung.
3. Setzen Sie den Filter in den Schlitz an
der Rückseite der Klappenabdeckung
ein.
4. Schließen Sie die Klappenabdeckung.
Wichtig! Behandeln Sie den Filter sorgfältig,
damit sich keine Partikel von der
Oberfläche ablösen. Der Filter sollte alle
sechs Monate ersetzt werden.
Einsetzen des Kohlefilters
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
DEUTSCH
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den
offiziellen SENS-Sammelstellen oder
offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
45
Verpackungsmaterial
gekennzeichnete
Mit dem Symbol
Materialien sind wiederverwertbar und
können in einem entsprechenden RecyclingSammelbehälter entsorgt werden.
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die
Originalrechnung erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit
weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.
Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne
besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
DEUTSCH
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen
Service eigenständig das defekte Produkt,
oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
den Anschluss an eine falsche Spannung,
sowie Schäden, die durch eine chemische
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk
in der Wasserzuleitung entstanden sind,
und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder ReinigungsmittelSchubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/
rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht
wurden.
46
• Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal
unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt
an die Lieferadresse des Kunden aus,
dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,
von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert
der Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner bei Bedarf das Gerät
auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an
den technischen Sicherheitsstandard eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu
Land unterworfen sind.
DEUTSCH
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in
Übereinstimmung mit diesen technischen
Spezifikationen des Landes installiert
wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch
installiert wurde und diesen Anleitungen
und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten
zu:
– der gesamten IKEA Kücheninstallation;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch,
bevor Sie sich an uns wenden.
47
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen
IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der Broschüre
zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts
sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
48
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359 888 16 0 8
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Hrvatska
01 63 23 338
Lokalna cijena poziva
pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Lietuva
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия
8 495 6662929
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
49
50
51
280151832-A-212013
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-905123-01

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement