Aeg S73600CSM0 Manual de utilizare

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Aeg S73600CSM0 Manual de utilizare | Manualzz
S74000CSM0
S73600CSM0
ROManual de utilizare
SK Návod na používanie
UK Інструкція
2
21
40
2
www.aeg.com
CUPRINS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DATE TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor
probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA
1.
3
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura
utilizarea corectă a aparatului, înainte de
instalare şi de prima utilizare, citiţi cu
atenţie acest manual de utilizare, inclu‐
siv recomandările şi avertismentele cu‐
prinse în el. Pentru a evita erorile inutile
şi accidentele, este important să vă asi‐
guraţi că toate persoanele care vor folosi
aparatul cunosc foarte bine modul său
de funcţionare şi caracteristicile de sigu‐
ranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asi‐
guraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în ca‐
zul în care este mutat sau vândut, astfel
încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată
de viaţă a aparatului, să fie corect infor‐
maţi cu privire la utilizarea şi siguranţa
sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunuri‐
lor, respectaţi măsurile de precauţie din
aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece
producătorul nu este responsabil de
daunele cauzate prin nerespectarea
acestor cerinţe.
1.1 Siguranţa copiilor şi a
persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de per‐
soane (inclusiv copii) cu capacităţi fizi‐
ce, senzoriale şi mentale reduse, sau
lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt suprave‐
gheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în
legătură cu folosirea aparatului, de
către o persoană răspunzătoare pen‐
tru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu
se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna co‐
piilor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi şte‐
cherul din priză, tăiati cablul de ali‐
mentare (cât mai aproape de aparat)
şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care
se joacă să nu se poată electrocuta şi
să nu se poată închide înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri
magnetice la uşă, înlocuieşte un apa‐
rat mai vechi care are un sistem de în‐
chidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi
inutilizabil sistemul de închidere înain‐
te de a arunca aparatul vechi. În acest
mod nu va putea deveni o capcană
mortală pentru un copil.
1.2 Aspecte generale
referitoare la siguranţă
AVERTIZARE
Menţineţi libere deschiderile de ventilare
din carcasa aparatului sau din structura
în care este încorporat.
• Acest aparat este destinat pentru con‐
servarea alimentelor şi/sau a băuturi‐
lor în locuinţele normale şi la aplicaţii
similare, cum ar fi:
– în bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lu‐
cru;
– casele de la ferme şi de către clienţii
din hoteluri, moteluri şi alte medii de
tip rezidenţial;
– unităţi de cazare cu micul dejun in‐
clus;
– unităţi de catering şi alte aplicaţii si‐
milare care nu fac parte din comer‐
ţul cu amănuntul.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau
alte mijloace artificiale pentru a acce‐
lera procesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de
ex. aparate de îngheţată) în interiorul
aparatelor de răcire, decât dacă sunt
aprobate în mod special de producător
în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine
izobutan ca agent de răcire (R600a),
un gaz natural cu un nivel ridicat de
compatibilitate cu mediul înconjurător,
dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi instalării apa‐
ratului, procedaţi cu atenţie pentru a
nu deteriora niciuna dintre componen‐
tele circuitului de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
– evitaţi flăcările deschise şi sursele
de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care
este amplasat aparatul
4
www.aeg.com
• Este periculos să modificaţi specifica‐
ţiile sau să modificaţi acest produs, în
orice fel. Deteriorarea cablului de ali‐
mentare poate produce un scurt-cir‐
cuit, un incendiu şi/sau electrocutarea.
AVERTIZARE
Pentru evitarea oricărui pericol,
componentele electrice (cablu de
alimentare, ştecher, compresor
etc.) trebuie înlocuite numai de
către un tehnician de service au‐
torizat şi calificat, cu respectarea
normelor de siguranţă în vigoare.
Cablul de alimentare nu trebuie să
fie prelungit.
2. Asiguraţi-vă ca ştecherul nu este
strivit sau deteriorat de partea din
spate a aparatului. Un cablu de
alimentare strivit sau deteriorat se
poate supraîncălzi şi poate produ‐
ce un incendiu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor şte‐
cherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu intro‐
duceţi ştecherul în priză. Există
riscul de electrocutare sau de in‐
cendiu.
6. Aparatul nu trebuie utilizat fără a fi
montat capacul becului din interior
(dacă este prevăzut).
Acest aparat este greu. Trebuie să
procedaţi cu atenţie când îl deplasaţi.
Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele
din compartimentul congelator dacă
aveţi mâinile umede sau ude, deoare‐
ce în acest mod pielea se poate zgâria
sau poate suferi degerături.
Evitaţi expunerea îndelungată a apa‐
ratului la lumină solară directă.
Becurile (dacă sunt prevăzute) din
acest aparat sunt special destinate
aparatelor electrocasnice. Acestea nu
sunt compatibile cu iluminatul locuin‐
ţei.
1.
•
•
•
•
1.3 Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din
plastic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile
în interiorul aparatului, deoarece ar
putea exploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu fan‐
tele de aerisire de pe peretele din spa‐
te. (Dacă aparatul este Frost Free fără gheaţă)
• Alimentele congelate nu trebuie să
mai fie congelate din nou după ce sau dezgheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambala‐
te în conformitate cu instrucţiunile pro‐
ducătorului alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului apara‐
tului privind conservarea trebuie res‐
pectate cu stricteţe. Consultaţi instruc‐
ţiunile respective.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbo‐
natate în compartimentul congelator,
deoarece se creează presiune asupra
recipientului, iar acesta ar putea ex‐
ploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza de‐
gerături dacă e consumată imediat
după scoaterea din aparat.
1.4 Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţiile de între‐
ţinere, opriţi aparatul şi scoateţi
ştecărul din priză.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din
metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o
răzuitoare din plastic.
• Examinaţi periodic scurgerea din frigi‐
der pentru a vedea dacă există apă
rezultată din dezgheţare. Dacă este
necesar, curăţaţi scurgerea. Dacă
scurgerea este blocată, apa se va
acumula în partea de jos a aparatului.
1.5 Instalarea
Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile
din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să
nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul
dacă este deteriorat. Comunicaţi ime‐
diat eventualele defecte magazinului
de unde l-aţi cumpărat. În acest caz,
păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin
două ore înainte de a conecta apara‐
ROMÂNA
•
•
•
•
•
tul, pentru a permite uleiului să curgă
înapoi în compresor.
Trebuie să se asigure o circulaţie
adecvată a aerului în jurul aparatului,
în lipsa acesteia se poate su‐
praîncălzi. Pentru a obţine o ventilare
suficientă, urmaţi instrucţiunile referi‐
toare la instalare.
Pe cât posibil, spatele aparatului tre‐
buie să se afle lângă un perete, pentru
a evita atingerea părţilor calde (com‐
presor, condensator) şi a evita riscul
de arsuri.
Aparatul nu trebuie amplasat în apro‐
pierea caloriferului sau a aragazului.
Asiguraţi-vă că după instalarea apara‐
tului priza rămâne accesibilă.
Conectaţi numai la o sursă de apă po‐
tabilă (dacă se prevede racordarea la
o sursă de apă).
1.6 Service
• Toate lucrările electrice necesare pen‐
tru instalarea acestui aparat trebuie
efectuate de către un electrician califi‐
cat sau de o persoană competentă.
• Nu îndepărtaţi capacul panoului cu
LED-uri. Pentru înlocuirea plăcii cu
5
LED-uri adresaţi-vă celui mai apropiat
centru de service,daca este necesar.
• Acest produs trebuie reparat numai de
către un centru de service autorizat şi
trebuie să se folosească numai piese
de schimb originale.
1.7 Protecţia mediului
înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze ca‐
re pot deteriora stratul de ozon,
nici în circuitul de răcire şi nici în
materialele de izolare. Aparatul
nu poate fi aruncat împreună cu
deşeurile urbane şi cu gunoiul.
Spuma izolatoare conţine gaze
inflamabile: aparatul trebuie eli‐
minat conform reglementărilor
aplicabile ale autorităţilor locale.
Evitaţi deteriorarea unităţii de
răcire, mai ales în spate, lângă
schimbătorul de căldură. Materia‐
lele folosite pentru acest aparat
sunt reci‐
marcate cu simbolul
clabile.
6
www.aeg.com
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
1
2
3
4
12
5
11 10
6
7
8
9
1 Sertar Maxibox
7 Raft pe uşă
2 Sertar Freshbox
8 Raft pentru sticle
3 Rafturi de sticlă
4 Suport pentru sticle
9 Cutie congelator
10 Cutie congelator
5 Panou de comandă
11 Cutie congelator
6 Raft pentru unt
12 Plăcuţă cu date tehnice
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
1 Buton ON/OFF aparat
2
3
4
5
6
7
8
2 Buton pentru temperatură mai joasă
în frigider
ROMÂNA
3 Buton pentru temperatură mai ridi‐
cată în frigider
4 Butonul Mode
5 Butonul OK
6 Buton pentru temperatură mai joasă
în congelator
7 Buton pentru temperatură mai ridi‐
cată în congelator
8 Afişaj
Se poate modifica sunetul predefinit al
butoanelor cu altul cu volum mai mare
prin apăsarea simultană a butoanelor
Mode şi reducere temperatură, timp de
câteva secunde. Modificarea este rever‐
sibilă.
3.1 Afişaj
A
B
C
D
Off COOL
MATIC
E
F
G
I
H
A) Indicator compartiment Frigider
B) Indicator de temperatură a frigideru‐
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
Dacă pe afişaj apare "dEMo", apara‐
tul se află în modul demonstrativ.
Consultaţi capitolul "Depanarea...".
5. Indicatorii de temperatură afişează
temperatura aleasă implicit.
Pentru a selecta o temperatură diferită,
consultaţi secţiunea "Reglarea tempera‐
turii".
4.
3.3 Oprire
Pentru a opri aparatul, efectuaţi aceşti
paşi:
1. Apăsaţi butonul ON/OFF al aparatu‐
lui timp de 5 secunde.
2. Afişajul se va stinge.
3. Pentru a deconecta aparatul de la
alimentare, scoateţi cablul de ali‐
mentare din priză.
3.4 Oprirea frigiderului
FROST
MATIC
min
K J
7
lui şi indicator pentru cronometru
Indicator frigider oprit
Funcţia COOLMATIC
Funcţia Vacanţă
Funcţia FROSTMATIC
Indicator temperatură congelator
Indicator compartiment Congelator
Indicator alarmă
Funcţia Blocare acces copii
Funcţia Minute Minder
3.2 Pornirea
Pentru a porni aparatul, efectuaţi
următoarele operaţiuni:
1. Introduceţi ştecărul aparatului în
priză.
2. Dacă afişajul este stins, apăsaţi bu‐
tonul ON/OFF al aparatului.
3. Soneria alarmei se poate declanşa
după câteva secunde.
Pentru a reseta alarma consultaţi
secţiunea "Alarmă pentru tempera‐
tură ridicată".
Pentru a opri frigiderul:
1. Apăsaţi butonul Mode până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul frigider oprit şi indicatorul
compartimentului frigiderului lumi‐
nează intermitent.
Indicatorul temperaturii frigiderului
afişează linii.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
3. Apare indicatorul Frigider oprit.
3.5 Pornirea frigiderului
Pentru a porni frigiderul:
1. Apăsaţi pe butonul de reglare a tem‐
peraturii frigiderului.
Sau:
1. Apăsaţi butonul Mode până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul Frigider oprit se aprinde
intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
3. Indicatorul Frigider oprit se stinge.
Pentru a selecta o temperatură diferită,
consultaţi “Reglarea temperaturii".
8
www.aeg.com
3.6 Reglarea temperaturii
Temperatura frigiderului şi a congelato‐
rului poate fi reglată prin apăsarea bu‐
toanelor de reglare a temperaturii.
Setaţi temperatura implicită:
• +5 °C pentru frigider
• -18 °C pentru congelator
Indicatorii de temperatură afişează tem‐
peratura setată.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de
ore.
Variaţiile de câteva grade în jurul tempe‐
raturii setate sunt normale şi nu în‐
seamnă că aparatul este defect.
După o pană de curent, tempera‐
tura setată rămâne memorată.
3.7 Funcţia Minute Minder
Funcţia Minute Minder va fi folosită pen‐
tru a seta o alarmă acustică la o anumită
oră, fiind utilă, de exemplu, atunci când
o reţetă necesită răcirea unui amestec
pentru o anumită durată de timp sau
când este nevoie de un semnal de rea‐
mintire pentru a nu uita sticlele care au
fost puse în congelator pentru o răcire
rapidă.
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul Mode până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul Minute Minder se aprinde
intermitent.
Cronometrul indică valoarea setată
(30 de minute) pentru câteva secun‐
de.
2. Pentru a schimba valoarea setată a
cronometrului între 1 şi 90 de minu‐
te, apăsaţi butonul de reglare a tem‐
peraturii frigiderului.
3. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
Apare indicatorul Minute Minder .
Cronometrul începe să se aprindă
intermitent (min).
La finalul numărătorii inverse, indicatorul
Minute Minder se aprinde intermitent şi
este activată o alarmă acustică:
1. Scoateţi toate băuturile din comparti‐
mentul congelator.
2. Pentru a opri alarma şi a dezactiva
funcţia apăsaţi butonul OK .
Funcţia se poate dezactiva în orice mo‐
ment pe durata numărătorii inverse:
1. Apăsaţi butonul Mode până când in‐
dicatorul Minute Minder se aprinde
intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
3. Indicatorul Minute Minder se stinge.
Durata poate fi modificată în orice mo‐
ment în timpul numărătorii inverse sau la
finalul acesteia prin apăsarea butonului
de reducere sau creştere a temperaturii
frigiderului.
3.8 Funcţia „Blocare pentru
copii”
Pentru a bloca butoanele împotriva ac‐
ţionării accidentale selectaţi funcţia „Blo‐
care pentru copii”.
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când
apare simbolul corespunzător.
2. Indicatorul Blocare pentru copii se
aprinde intermitent.
3. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
Apare indicatorul Blocare pentru co‐
pii.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când in‐
dicatorul Blocare pentru copii se
aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
3. Indicatorul Blocare pentru copii se
stinge.
3.9 Alarmă pentru temperatură
ridicată
O creştere a temperaturii în comparti‐
mentul congelator (de exemplu din cau‐
za unei întreruperi anterioare a curentu‐
lui) e indicată de:
• aprinderea intermitentă a indicatorilor
de alarmă şi de temperatură a conge‐
latorului
• sunetul unei sonerii.
Pentru a reseta alarma:
1. Apăsaţi orice buton.
2. Soneria se va opri.
ROMÂNA
Indicatorul de temperatură a conge‐
latorului indică cea mai ridicată tem‐
peratură atinsă pentru câteva secun‐
de. Apoi afişează din nou temperatu‐
ra setată.
4. Indicatorul de alarmă se aprinde in‐
termitent în continuare, până când
condiţiile normale sunt restabilite.
Când alarma se opreşte indicatorul de
alarmă se stinge.
3.12 Funcţia "vacanţă"
3.10 Alarma pentru uşă
deschisă
1.
3.
Dacă uşa frigiderului este lăsată des‐
chisă câteva minute, va fi declanşată o
alarmă acustică. Uşa deschisă este indi‐
cată prin:
• aprinderea intermitentă a indicatorului
de alarmă
• semnal acustic
Când sunt restabilite condiţiile normale
(uşă închisă), alarma se va opri.
3.11 Funcţia COOLMATIC
Dacă este nevoie să introduceţi o canti‐
tate mare de alimente calde, de exemplu
după ce aţi făcut cumpărături, vă reco‐
mandăm să activaţi funcţia COOLMATIC
pentru a răci produsele mai rapid şi pen‐
tru a evita încălzirea alimentelor care se
află deja în frigider.
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul Mode până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul COOLMATIC se aprinde
intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
Apare indicatorul COOLMATIC.
Funcţia COOLMATIC se va dezactiva
automat după aproximativ 6 ore.
Pentru a opri funcţia înainte de termina‐
rea ei automată:
1. Apăsaţi butonul Mode până când in‐
dicatorul COOLMATIC se aprinde in‐
termitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
3. Indicatorul COOLMATIC se stinge.
Funcţia se dezactivează prin se‐
lectarea unei temperaturi diferite
pentru frigider.
9
Această funcţie vă permite să ţineţi frigi‐
derul închis şi gol pe durata unei vacan‐
ţe lungi fără să se formeze mirosuri
neplăcute.
Compartimentul frigider trebuie
să fie gol când e activată funcţia
Vacanţă
Pentru a porni funcţia:
Apăsaţi butonul Mode până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul Vacanţă clipeşte intermi‐
tent.
Indicatorul de temperatură a frigide‐
rului afişează temperatura aleasă.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
Apare indicatorul Vacanţă.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când se
aprinde intermitent indicatorul "va‐
canţă".
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
3. Indicatorul Vacanţă se stinge.
Funcţia se opreşte prin selecta‐
rea unei temperaturi diferite se‐
tată pentru frigider.
3.13 Funcţia FROSTMATIC
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul Mode până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul FROSTMATIC se aprinde
intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
Apare indicatorul FROSTMATIC.
Această funcţie se opreşte automat
după 52 ore.
Pentru a opri funcţia înainte de termina‐
rea ei automată:
1. Apăsaţi butonul Mode până când in‐
dicatorul FROSTMATIC se aprinde
intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐
ma.
3. Indicatorul FROSTMATIC se stinge.
10 www.aeg.com
Puneţi alimentele proaspete ce
urmează a fi congelate în coşul
FROSTMATIC.
Funcţia se opreşte prin selecta‐
rea unei temperaturi diferite pen‐
tru congelator.
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
4.1 Conservarea alimentelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce ali‐
mentele în congelator, lăsaţi aparatul să
funcţioneze timp de cel puţin 2 ore.
Sertarele congelatorului vă permit să
găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente
dorit. Dacă se stochează cantităţi mari
de alimente, scoateţi toate sertarele cu
excepţia sertarului inferior care trebuie
păstrat pentru a asigura o circulaţie bună
a aerului. Pe toate rafturile se pot aşeza
alimente care depăşesc aliniamentul uşii
cu maxim 15 mm.
În cazul dezgheţării accidentale,
de exemplu din cauza unei între‐
ruperi a curentului, dacă curentul
a fost întrerupt mai mult timp de‐
cât valoarea indicată în tabelul
cu caracteristicile tehnice din
secţiunea "Timpul de atingere a
condiţiilor normale de funcţiona‐
re", alimentele decongelate tre‐
buie consumate rapid sau trebuie
gătite imediat şi apoi recongelate
(după ce s-au răcit).
de ore este specificată pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice, o etichetă situată în interio‐
rul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 ore.
În acest interval de timp nu mai puneţi
alte alimente la congelat.
4.3 Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utili‐
zate, pot fi dezgheţate în compartimentul
frigider sau la temperatura camerei, în
funcţie de timpul de care dispuneţi pen‐
tru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, di‐
rect din congelator: în acest caz, durata
de coacere va fi mai mare.
4.4 Rafturi detaşabile
Pe pereţii frigiderului se află o serie de
ghidaje, astfel încât rafturile pot fi pozi‐
ţionate după dorinţă.
4.2 Congelarea alimentelor
proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete
şi pentru conservarea pe termen lung a
alimentelor congelate
Pentru a congela alimente proaspete,
activaţi funcţia FROSTMATIC cu cel pu‐
ţin 24 ore înainte de a introduce alimen‐
tele de congelat în compartimentul con‐
gelator
Puneţi alimentele proaspete ce urmează
a fi congelate în compartimentul de jos.
Cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată într-o perioadă de 24
4.5 Raftul pentru sticle
Puneţi sticlele (cu gura înainte) în raftul
poziţionat anterior.
Dacă raftul este poziţionat orizontal, pu‐
neţi numai sticle închise.
Acest suport pentru sticle poate fi încli‐
nat pentru a păstra sticlele deschise an‐
terior. Pentru a obţine acest rezultat, tra‐
ROMÂNA
geţi raftul în sus astfel încât să se poată
roti şi fixa pe următorul nivel superior.
4.6 Poziţionarea rafturilor pe
uşă
Pentru a permite conservarea pachetelor
cu alimente de diferite dimensiuni, raftu‐
rile de pe uşă pot fi poziţionate la înălţimi
diferite.
Pentru a efectua aceste reglări, proceda‐
ţi după cum urmează:
trageţi treptat raftul în direcţia săgeţilor
până când îl scoateţi, după care îl re-po‐
ziţionaţi conform necesităţilor.
4.8 Sertarul MaxiBox
Sertarul este potrivit pentru păstrarea
fructelor şi legumelor.
4.9 Scoaterea cutiilor de
congelare din congelator
Cutiile de congelare au un opritor pentru
a preveni scoaterea sau căderea acci‐
dentală. Când scoateţi cutia din congela‐
tor, trageţi-o în exterior, iar când ajunge
la capăt, scoateţi-o ridicându-o de partea
frontală.
2
1
2
11
1
3
4.7 Sertarul FRESHBOX
Sertarul este adecvat pentru păstrarea
alimentelor proaspete precum peşte,
carne, fructe de mare deoarece tempe‐
ratura este mai scăzută decât în restul
frigiderului.
Când o puneţi înapoi, ridicaţi puţin par‐
tea din faţă a cutiei pentru a o introduce
în congelator. După ce au trecut peste
opritoare, împingeţi cutiile înapoi pe po‐
ziţia lor.
12 www.aeg.com
5. SFATURI UTILE
5.1 Sunete normale în timpul
funcţionării
5.4 Recomandări privind
păstrarea în frigider
• Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâl‐
gâituri sau ca nişte bule, când agentul
de răcire este pompat prin tuburile din
spate. Acest lucru este normal.
• Când compresorul funcţionează,
agentul de răcire este pompat prin cir‐
cuit, iar de la compresor se aude un
sunet ca un sfârâit sau un zgomot ca
de pulsaţie. Acest lucru este normal.
• Dilatarea termică poate cauza un su‐
net brusc asemănător cu nişte
crăpături. Este natural, nu un fenomen
fizic periculos. Acest lucru este nor‐
mal.
• Când compresorul porneşte sau se
opreşte, veţi auzi un sunet slab (un
"clic") datorat regulatorului de tempe‐
ratură. Acest lucru este normal.
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pun‐
gi de polietilenă şi puneţi-o pe raftul de
sticlă, deasupra sertarului pentru legu‐
me.
Carnea poate fi conservată în siguranţă
în acest mod pentru una sau două zile
maximum.
Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea
trebuie acoperite şi pot fi păstrate pe ori‐
ce raft.
Fructe şi legume: acestea trebuie să fie
bine curăţate şi puse în sertarul special
(sertarele speciale) din dotare. La con‐
tact, sucul de lămâie poate decolora pie‐
sele din plastic ale frigiderului. De
aceea, se recomandă păstrarea citricelor
în recipiente separate.
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în
recipiente ermetice sau învelite în folie
de aluminiu sau în pungi de polietilenă
pentru a exclude aerul cât mai bine posi‐
bil.
Sticle: acestea trebuie să aibă dop şi să
fie păstrate în raftul pentru sticle de pe
uşă.
Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul,
dacă nu sunt ambalate, nu trebuie
păstrate în frigider.
5.2 Recomandări pentru
economisirea energiei
• Nu deschideţi uşa prea des şi nu o
lăsaţi deschisă mai mult decât e abso‐
lut necesar.
• Dacă temperatura camerei este ridi‐
cată şi Butonul de reglare a tempera‐
turii este setat pe temperatură redusă,
iar aparatul este complet încărcat,
compresorul poate funcţiona în mod
continuu, iar pe evaporator se poate
produce brumă sau gheaţă. Dacă se
întâmplă acest lucru, setaţi butonul de
reglare a temperaturii pe o setare mai
caldă pentru a permite dezgheţarea
automată, economisindu-se astfel
energia.
5.3 Recomandări pentru
conservarea alimentelor
proaspete
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
• nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi
lichide care se evaporă în frigider
• acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai
ales dacă au un miros puternic
• poziţionaţi alimentele astfel încât aerul
să poată circula liber în jurul lor
5.5 Recomandări privind
păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă,
iată câteva recomandări importante:
• cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată într-o perioadă de
24 de ore este indicată pe plăcuţa cu
datele tehnice;
• procesul de congelare durează 24 ore.
În acest interval de timp nu mai pot fi
adăugate alte alimente de congelat;
• congelaţi numai alimente de calitate
superioară, proaspete şi bine curăţate;
• faceţi porţii mici de alimente, care să
se poată congela rapid şi complet, iar
apoi să puteţi dezgheţa numai cantita‐
tea necesară;
ROMÂNA
• înfăşuraţi alimentele în folie de alumi‐
niu sau de polietilenă şi verificaţi ca
pachetele să fie etanşe;
• aveţi grijă ca alimentele proaspete,
necongelate, să nu vină în contact cu
cele deja congelate, evitând astfel
creşterea temperaturii celor din urmă;
• alimentele fără grăsime se păstrează
mai bine şi pe o perioadă mai îndelun‐
gată decât cele grase; sarea reduce
perioada de păstrare a alimentelor;
• îngheţatele pe bază de sucuri, dacă
sunt consumate imediat după scoate‐
rea din congelator, pot produce de‐
gerături ale pielii;
• se recomandă să notaţi data con‐
gelării pe fiecare pachet, pentru a pu‐
tea ţine evidenţa perioadei de conser‐
vare.
5.6 Recomandări pentru
conservarea alimentelor
congelate
13
dorit. Dacă se stochează cantităţi mari
de alimente, scoateţi toate sertarele cu
excepţia coşului inferior care trebuie
păstrat pentru a asigura o circulaţie bună
a aerului.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
de la acest aparat, procedaţi astfel:
• verificaţi dacă alimentele congelate
din comerţ au fost păstrate în mod co‐
respunzător în magazin;
• asiguraţi-vă că alimentele congelate
sunt transferate din magazin în conge‐
lator cât mai repede posibil;
• nu deschideţi uşa prea des şi nu o
lăsaţi deschisă mai mult decât este
absolut necesar;
• după dezgheţare, alimentele se dete‐
riorează rapid şi nu mai pot fi reconge‐
late;
• nu depăşiţi perioada de păstrare indi‐
cată de producătorul alimentelor.
Coşurile congelatorului vă permit să
găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
6.1 Curăţarea interiorului
6.2 Curăţarea periodică
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile
interne cu apă călduţă şi cu detergent
neutru, pentru a înlătura mirosul specific
de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă
caldă şi cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi şter‐
geţi-le, pentru a vă asigura că sunt cu‐
rate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri
abrazive, deoarece vor deteriora
suprafaţa.
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză înain‐
te de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi
în unitatea de răcire; prin urmare,
întreţinerea şi reîncărcarea tre‐
buie efectuate numai de tehnicie‐
ni autorizaţi.
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu de‐
terioraţi tuburile şi/sau cablurile
din interiorul carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi,
prafuri abrazive, produse de
curăţare foarte parfumate sau
ceară de lustruit pentru a curăţa
interiorul, deoarece acestea vor
deteriora suprafaţa şi vor lăsa un
miros puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi
compresorul din spatele frigiderului cu o
perie. Această operaţiune va îmbunătăţi
14 www.aeg.com
performanţele aparatului şi va duce la
economia de energie.
6.4 Dezgheţarea congelatorului
Aveţi grijă să nu deterioraţi siste‐
mul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat su‐
prafeţele din bucătărie conţin substanţe
chimice care pot ataca/deteriora materia‐
lul plastic utilizat în acest aparat. Din
acest motiv, se recomandă să curăţaţi
carcasa exterioară a aparatului numai cu
apă caldă în care s-a adăugat puţin de‐
tergent.
După curăţare, conectaţi din nou apara‐
tul la reţea.
6.3 Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din eva‐
poratorul compartimentului frigider de
fiecare dată când se opreşte motorul
compresorului, în timpul utilizării norma‐
le. Apa rezultată din dezgheţare se scur‐
ge printr-un orificiu de evacuare într-un
recipient special situat în spatele apara‐
tului, deasupra motorului compresorului,
de unde se evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul
de evacuare a apei rezultate din dezghe‐
ţare, situat in mijlocul canalului de colec‐
tare din compartimentul frigider, pentru
ca apa să nu dea pe dinafară şi să nu se
scurgă peste alimente.
Folosiţi dispozitivul special de curăţare
din dotare, pe care-l veţi găsi deja intro‐
dus în orificiul de drenare.
Întotdeauna se va forma gheaţă pe raftu‐
rile congelatorului şi în jurul comparti‐
mentului superior.
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea
stratului de gheaţă atinge aproximativ
3-5 mm.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi
astfel:
• scoateţi ştecherul din priză sau opriţi
aparatul
• scoateţi alimentele conservate, înfăşu‐
raţi-le în mai multe straturi de ziar şi
puneţi-le într-un loc răcoros
• scoateţi sertarele din congelator
• puneţi materiale izolatoare în jurul ser‐
tarelor, de exemplu pături sau ziare.
Dezgheţarea poate fi accelerată punând
boluri cu apă caldă (dar nu foarte fierbin‐
te) în congelator
• Scoateţi canalul de scurgere din pozi‐
ţia sa, împingeţi-l aşa cum se arată în
figură şi puneţi-l în sertarul de jos al
congelatorului, pentru ca apa să se
poată strânge
• răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să
se topească. Folosiţi o răzuitoare de
lemn sau de plastic
• după ce s-a topit toată gheaţa, curăţaţi
şi ştergeţi interiorul, apoi puneţi cana‐
lul de evacuare înapoi la locul său.
• porniţi din nou combina frigorifică şi
puneţi la loc alimentele congelate.
Se recomandă să setaţi aparatul pe po‐
ziţia cea mai ridicată a butonului termos‐
tatului timp de câteva ore pentru a atinge
temperatura adecvată de conservare cât
mai rapid.
ROMÂNA
15
Nu folosiţi niciodată instrumente
metalice ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa de pe evapora‐
tor, deoarece îl puteţi deteriora.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice
sau instrumente diferite de cele
recomandate de producător pen‐
tru a accelera procesul de dez‐
gheţare. Creşterea temperaturii
pachetelor cu alimente congela‐
te, în timpul dezgheţării, poate
scurta durata de conservare în
siguranţă a acestora.
7. DEPANARE
ATENŢIE
Înainte de a remedia defecţiunile
scoateţi ştecărul din priză.
Numai un electrician calificat sau
o persoană competentă trebuie
să remedieze defecţiunile care
nu sunt prezentate în acest ma‐
nual.
Problemă
În timpul utilizării normale se aud
unele sunete (compresorul, circu‐
laţia agentului de răcire).
Cauză posibilă
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este sprijinit
corect.
Compresorul funcţio‐
nează continuu.
Soluţie
Verificaţi dacă aparatul es‐
te stabil (toate cele patru
picioare trebuie să fie pe
podea).
Este posibil ca butonul de Setaţi o temperatură mai
reglare a temperaturii să
ridicată.
fie setat incorect.
Uşa nu este închisă co‐
rect.
Consultaţi paragraful "În‐
chiderea uşii".
Uşa a fost deschisă prea
des.
Nu lăsaţi uşa deschisă mai
mult decât este necesar.
Temperatura alimentelor
este prea ridicată.
Lăsaţi temperatura alimen‐
telor să scadă până la tem‐
peratura camerei înainte
de conservare.
Temperatura camerei es‐
te prea mare.
Reduceţi temperatura ca‐
merei.
Funcţia FROSTMATIC
este activată.
Consultaţi paragraful
"Funcţia FROSTMATIC".
Funcţia COOLMATIC es‐
te activată.
Consultaţi paragraful
"Funcţia COOLMATIC".
16 www.aeg.com
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Pe peretele posterior
al frigiderului curge
apă.
În timpul procesului de
dezgheţare automată,
gheaţa de pe peretele
posterior se topeşte.
Acest lucru este normal.
În frigider curge apă.
Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Curăţaţi orificiul.
Alimentele pot împiedica
scurgerea apei în colec‐
tor.
Asiguraţi-vă că alimentele
nu ating peretele din spa‐
te.
Se scurge apă pe jos.
Apa rezultată din dezghe‐ Puneţi tubul de scurgere a
ţare nu se scurge în tăviţa apei rezultate din dezghe‐
de evaporare situată pe
ţare în tăviţa de evaporare.
compresor.
Există prea multă
gheaţă.
Produsele nu sunt amba‐
late corect.
Ambalaţi produsele mai bi‐
ne.
Uşa nu este închisă co‐
rect.
Consultaţi paragraful "În‐
chiderea uşii".
Temperatura din frigider
este prea mică.
Setaţi o temperatură mai
ridicată.
Uşa nu este închisă co‐
rect.
Consultaţi paragraful "În‐
chiderea uşii".
Temperatura alimentelor
este prea ridicată.
Lăsaţi temperatura alimen‐
telor să scadă până la tem‐
peratura camerei înainte
de conservare.
Sunt conservate prea
multe alimente în acelaşi
timp.
Introduceţi mai puţine ali‐
mente în acelaşi timp.
Temperatura din frigi‐
der este prea mare.
Aerul rece nu circulă în
aparat.
Verificaţi dacă aerul rece
circulă în aparat.
Temperatura din con‐
gelator este prea ma‐
re.
Produsele sunt puse prea Puneţi produsele astfel în‐
aproape unele de altele.
cât aerul rece să poată cir‐
cula printre ele.
Aparatul nu funcţio‐
nează.
Aparatul este oprit.
Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este intro‐
dus corect în priză.
Introduceţi ştecherul corect
în priză.
Aparatul nu este alimen‐
tat cu electricitate. La
priză nu există tensiune.
Conectaţi alt aparat elec‐
tric la priză. Contactaţi un
electrician calificat.
Lampa se află în modul
de aşteptare.
Închideţi şi deschideţi uşa.
Temperatura din apa‐
rat este prea mare.
Lampa nu funcţio‐
nează.
ROMÂNA
17
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
"dEMo" apare pe afi‐
şaj.
Aparatul este în modul
demonstrativ.
Menţineţi apăsat butonul
OK timp de aproximativ 10
secunde, până când este
emis un semnal sonor pre‐
lungit, iar afişajul se stinge
pentru scurt timp: aparatul
va începe să funcţioneze
în modul obişnuit.
Dacă soluţia indicată nu conduce la ni‐
ciun rezultat, contactaţi cel mai apropiat
centru de asistenţă autorizat al firmei
Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Con‐
sultaţi capitolul "Instalarea".
Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile
defecte ale uşii. Contactaţi centrul
de service.
2.
3.
7.1 Închiderea uşii
1.
Curăţaţi garniturile uşii.
8. INSTALAREA
Instalaţi aparatul într-un loc în care tem‐
peratura ambientului să corespundă cu
clasa climatică indicată pe plăcuţa cu
datele tehnice ale aparatului:
Clasa
clima‐
tică
Temperatura camerei
SN
+10°C până la +32°C
N
+16°C până la +32°C
ST
+16°C până la +38°C
T
+16°C până la +43°C
8.2 Locaţie
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă
de sursele de încălzire, precum radiatoa‐
re, boilere, lumina solară directă etc.
Permiteţi aerului să circule liber prin par‐
tea din spate a aparatului. Pentru a asi‐
gura performanţe optime când aparatul
este amplasat sub un corp de mobilier
100 mm
min
8.1 Amplasarea
suspendat, distanţa minimă dintre partea
de sus a aparatului şi corpul suspendat
trebuie să fie de cel puţin 100 mm. În
mod ideal, aparatul nu ar trebui ampla‐
sat sub corpuri de mobilier suspendate.
Pentru a amplasa aparatul cu precizie în
poziţie orizontală utilizaţi picioarele re‐
glabile de la bază.
A
B
20 mm
AVERTIZARE
Citiţi cu atenţie "Informaţiile pri‐
vind siguranţa", pentru siguranţa
dv. şi pentru a asigura utilizarea
corectă a aparatului, înainte de
instalarea acestuia.
AVERTIZARE
Trebuie să existe posibilitatea de
a decupla aparatul de la priza de
alimentare; prin urmare, şteche‐
rul trebuie să fie uşor accesibil
după instalarea aparatului.
18 www.aeg.com
8.3 Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţivă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe
plăcuţa cu datele tehnice corespund cu
sursa de alimentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ.
Ştecherul cablului electric este prevăzut
cu un contact în acest scop. Dacă priza
din locuinţă nu este legată la pământ,
conectaţi aparatul la o împământare se‐
parată, în conformitate cu reglementările
în vigoare, după ce aţi consultat un elec‐
trician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio respon‐
sabilitate dacă aceste măsuri de sigu‐
ranţă nu sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
8.4 Distanţierele posterioare
Puteţi găsi cele două distanţiere în pun‐
ga cu documentaţia.
Efectuaţi aceşti paşi pentru a monta dis‐
tanţierele:
1. Desfaceţi şurubul.
2. Puneţi distanţierul sub şurub.
3. Puneţi distanţierul în poziţia corectă.
4. Strângeţi din nou şuruburile.
8.6 Scoaterea opritoarelor
rafturilor
Aparatul dvs. este echipat cu opritoare
pentru rafturi, care asigură blocarea raf‐
turilor în timpul transportului.
Pentru a le scoate, procedaţi după cum
urmează:
1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţia
săgeţii (A).
2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi
împingeţi-l înainte până când se eli‐
berează (B).
3. Scoateţi opritoarele (C).
A
2
1
4
B
3
C
8.5 Aducerea la nivel
Aparatul trebuie amplasat într-o poziţie
perfect orizontală. Acest lucru se poate
face prin intermediul celor două picioare
reglabile aflate in partea de jos, în faţă.
8.7 Reversibilitatea uşii
AVERTIZARE
Înainte de a face orice operaţie,
scoateţi ştecherul din priză.
Pentru a efectua operaţiile
următoare, vă recomandăm să
apelaţi la încă o persoană care
să ţină bine uşile aparatului în
cursul operaţiilor.
ROMÂNA
• Scoateţi distanţierul (A) şi mutaţi-l în
partea cealaltă a pivotului balamalei
(B).
• Scoateţi uşile.
• Îndepărtaţi bolţul de acoperire al bala‐
malei mijlocii din stânga (C, D) şi mu‐
taţi-l pe partea cealaltă.
• Potriviţi bolţul balamalei mijlocii (B) în
orificiul din stânga al uşii de jos.
A
E
B
19
• Introduceţi balamaua din mijloc în orifi‐
ciul din stânga al uşii de jos.
• Deşurubaţi pivotul balamalei de sus şi
montaţi-l pe partea opusă.
• Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii de
sus.
• Reintroduceţi uşa de sus pe pivotul
balamalei din mijloc, înclinând uşor
ambele uşi.
• Înşurubaţi din nou balamaua din mij‐
loc. Nu uitaţi distanţierul de plastic.
F
2
C
D
• Scoateţi capacul (A) cu ajutorul unei
unelte. Deşurubaţi pivotul balamalei
de jos (B) şi distanţierul (C) şi montaţile pe partea opusă.
A
1
• Scoateţi capacele (B). Scoateţi ştifturi‐
le capacelor (A).
• Deşurubaţi mânerele (C) şi fixaţi-le pe
partea opusă.
• Reintroduceţi ştifturile capacelor (A)
pe partea opusă.
B
C
B
• Reintroduceţi capacul (1) pe partea
opusă.
1
C
A
• Scoateţi căpăcelele de pe partea su‐
perioară a ambelor uşi şi puneţi-le în
partea opusă
• Introduceţi din nou uşa de jos pe pivo‐
tul balamalei de jos.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă
asigura că:
• Toate şuruburile sunt bine strânse.
• Garnitura magnetică aderă la carcasă.
• Uşa se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este
scăzută (de exemplu iarna), este posibil
ca garnitura să nu se potrivească bine
20 www.aeg.com
pe aparat. În acest caz, aşteptaţi până
când garnitura va etanşa în mod natural.
Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţii‐
le de mai sus, adresaţi-vă celui mai
apropiat centru de service. Specialistul
centrului de service va inversa uşile con‐
tracost.
9. DATE TEHNICE
S73600CSM0
S74000CSM0
Înălţime
1850 mm
2010 mm
Lățime
595 mm
595 mm
Adâncime
658 mm
658 mm
Perioada de atin‐
gere a condiţiilor
normale de func‐
ţionare
18 h
18 h
Tensiune
230 - 240 V
230 - 240 V
Frecvenţă
50 Hz
50 Hz
Dimensiuni
Informaţiile tehnice sunt specificate pe
plăcuţa cu datele tehnice de pe partea
stângă din interiorul aparatului şi pe eti‐
cheta energetica.
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu
simbolul . Pentru a recicla
ambalajele, acestea trebuie puse în
containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a
sănătăţii umane şi la reciclarea
deşeurilor din aparatele electrice şi
electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
SLOVENSKY
21
OBSAH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
22
25
25
28
30
32
33
35
38
22 www.aeg.com
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na za‐
bezpečenie správneho používania si
pred nainštalovaním a prvým použitím
spotrebiča starostlivo prečítajte tento ná‐
vod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli pred‐
chádzaniu zbytočným chybám a úrazom
zaručilo, že všetci užívatelia tohto spo‐
trebiča budú podrobne oboznámení s je‐
ho obsluhou a s bezpečnostnými pokym‐
ni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby
sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po
presťahovaní alebo predaji inej osobe, a
aby bol každý, kto ho používa po celú
dobu jeho životnosti, riadne informovaný
o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny
na ochranu zdravia, života a majetku,
pretože výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nedbalosťou.
1.1 Bezpečnosť detí a
zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre oso‐
by (vrátane detí) so zníženými fyzický‐
mi, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami, ani pre osoby s nedo‐
statočnými skúsenosťami a vedomo‐
sťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom použí‐
vaní spotrebiča zo strany osoby zod‐
povednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte
mať istotu, že sa nebudú so spotrebi‐
čom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí.
Hrozí riziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá‐
strčku spotrebiča z elektrickej zásuv‐
ky, odrežte pripojovací kábel (podľa
možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a
demontujte dvierka, aby deti pri hre
nemohol zasiahnuť elektrický prúd a
aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotre‐
biča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými
tesneniami dvierok nahradiť starší
spotrebič s pružinovým uzáverom (prí‐
chytkou dvierok) na dvierkach alebo
na veku, pred likvidáciou starého spo‐
trebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete
tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spo‐
trebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča ale‐
bo na vstavanej konštrukcii nesmú byť
prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie
potravín a/alebo nápojov v bežnej do‐
mácnosti alebo na podobných mie‐
stach:
– kuchynky pre zamestnancov v ob‐
chodoch, kanceláriách a iných pra‐
covných prostrediach,
– vidiecke domy, priestory určené pre
klientov v hoteloch, moteloch a
iných typoch ubytovacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐
tujú raňajky,
– poskytovanie stravovania a podob‐
né veľkoobchodné uplatnenia.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepou‐
žívajte žiadne mechanické zariadenia
ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepou‐
žívajte iné elektrické spotrebiče (ako
sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú
schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje
izobután (R600a), prírodný plyn s vy‐
sokou kompatibilitou so životným pro‐
stredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča
dávajte pozor, aby ste nepoškodili
žiadnu časť chladiaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom
ani so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so
spotrebičom
• Je nebezpečné upravovať technické
vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento
spotrebič. Akékoľvek poškodenie prí‐
pojného kábla môže spôsobiť skrat,
SLOVENSKY
požiar alebo zásah elektrickým prú‐
dom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový
kábel, zástrčka, kompresor) smie
vymieňať len autorizovaný ser‐
visný pracovník alebo kvalifikova‐
ný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Napájací kábel sa nesmie predlžo‐
vať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel
za spotrebičom nie je stlačený ani
poškodený. Pritlačená alebo po‐
škodená sieťová zástrčka sa mô‐
že prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľ‐
ný prístup k zásuvke elektrickej
siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický
kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená,
zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko
zásahu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak
chýba kryt vnútorného osvetlenia
(ak sa má používať kryt).
Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre‐
miestňovaní postupujte opatrne.
Ak máte vlhké alebo mokré ruky,
z mraziaceho priestoru nič nevyberajte
ani sa ničoho nedotýkajte, pretože
môže dôjsť k odretiu kože na rukách
alebo k omrzlinám.
Zabráňte dlhodobému vystaveniu spo‐
trebiča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky (ak sa majú používať) použi‐
té v tomto spotrebiči sú špeciálne žia‐
rovky určené výlučne na použitie v do‐
mácich spotrebičoch. Nie sú vhodné
na osvetlenie izieb v domácnosti.
1.
•
•
•
•
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové
diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý
plyn ani tekutinu, pretože môžu explo‐
dovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilač‐
nému otvoru v zadnej stene. (Ak je
spotrebič beznámrazový)
23
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení
nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávaj‐
te v súlade s pokynmi výrobcu mraze‐
ných potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na
uchovávanie potravín sa musia strikt‐
ne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sý‐
tené ani šumivé nápoje, pretože v
nádobách vzniká tlak, ktorý môže spô‐
sobiť ich explóziu a tá spôsobí poško‐
denie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové po‐
páleniny, ak sa konzumuje priamo po
vybratí zo spotrebiča.
1.4 Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte ko‐
vové predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepouží‐
vajte ostré predmety. Používajte pla‐
stovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kaná‐
lik na rozmrazenú vodu z chladiaceho
priestoru. Podľa potreby ho vyčistite.
Ak je odtokový kanálik upchatý, voda
sa bude zhromažďovať na dne spotre‐
biča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostli‐
vo dodržiavajte pokyny uvedené
v príslušných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či
nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič
nepripájajte, ak je poškodený. Prípad‐
né poškodenia okamžite nahláste v
mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V
takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte
najmenej štyri hodiny, aby olej mohol
stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpeče‐
né dostatočné vetranie, v opačnom
prípade hrozí prehrievanie. Aby ste
dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa
pokynmi na inštaláciu.
24 www.aeg.com
• Výrobok treba vždy podľa možnosti
umiestňovať k stene, aby sa predišlo
dotyku alebo zachyteniu horúcich die‐
lov (kompresor, kondenzátor) a mož‐
ným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v
blízkosti radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka
po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju
pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie
k prívodu vody).
1.6 Obsluha
• Všetky elektrické práce pri údržbe a
opravách spotrebiča musí vykonať
kvalifikovaný elektrikár alebo zaškole‐
ná osoba
• Nevyberajte kryt LED osvetlenia. V
prípade potreby sa obráťte na najbliž‐
šieho zamestnanca popredajných slu‐
žieb, aby vymenil dosku LED osvetle‐
nia.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať
autorizované servisné stredisko. Mu‐
sia sa používať výhradne originálne
náhradné dielce.
1.7 Ochrana životného
prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné ma‐
teriály spotrebiča neobsahujú
plyny, ktoré by mohli poškodiť
ozónovú vrstvu. Spotrebič sa ne‐
smie likvidovať spoločne s komu‐
nálnym ani domovým odpadom.
Penová izolácia obsahuje horľa‐
vé plyny: spotrebič sa musí likvi‐
dovať v súlade s platnými pred‐
pismi, ktoré vám na požiadanie
poskytnú miestne orgány. Dávaj‐
te pozor, aby sa nepoškodila
chladiaca jednotka, hlavne na
zadnej strane blízko výmenníka
tepla. Materiály použité v tomto
spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
SLOVENSKY
25
2. POPIS VÝROBKU
1
2
3
4
12
5
11 10
6
7
8
9
1 Zásuvka Maxibox
7 Priehradka na dverách
2 Zásuvka Freshbox
8 Priehradka na fľaše
3 Sklenené police
4 Polica na fľaše
9 Kôš mrazničky
10 Kôš mrazničky
5 Ovládací panel
11 Kôš mrazničky
6 Priehradka na maslo
12 Typový štítok
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
1 Tlačidlo ON/OFF
2
3
4
5
6
7
8
2 Tlačidlo zníženia teploty v chladnič‐
ke
26 www.aeg.com
3 Tlačidlo zvýšenia teploty v chladnič‐
ke
4 Tlačidlo Mode
5 Tlačidlo OK
6 Tlačidlo zníženia teploty v mrazničke
7 Tlačidlo zvýšenia teploty v mraznič‐
ke
8 Displej
Predvolenú hlasitosť zvukových signálov
pri stláčaní tlačidiel môžete zvýšiť tak, že
súčasne stlačíte tlačidlo Mode a tlačidlo
zníženia teploty na niekoľko sekúnd. Vy‐
konané zmeny môžete vrátiť späť.
3.1 Displej
A
B
C
D
Off COOL
MATIC
E
F
G
min
I
H
A) Ukazovateľ priestoru chladničky
B) Ukazovateľ teploty v chladničke a
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
3.3 Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte
nasledujúce kroky:
1. Stlačte tlačidlo ON/OFF na 5 sek‐
únd.
2. Displej sa vypne.
3. Ak chcete spotrebič odpojiť od elek‐
trickej siete, odpojte zástrčku spotre‐
biča zo sieťovej zásuvky.
3.4 Vypnutie chladničky
FROST
MATIC
K J
Pozrite si časť „Riešenie problé‐
mov“.
5. Ukazovatele teploty zobrazujú na‐
stavenú predvolenú teplotu.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si
časť „Regulácia teploty“.
ukazovateľ časomeru
Ukazovateľ vypnutia chladničky
Funkcia COOLMATIC
Funkcia Dovolenka
Funkcia FROSTMATIC
Ukazovateľ teploty v mrazničke
Ukazovateľ priestoru mrazničky
Ukazovateľ alarmu
Funkcia detskej poistky
Funkcia Minute Minder
3.2 Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte
nasledujúce kroky:
1. Zapojte zástrčku spotrebiča do zá‐
suvky elektrickej siete.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo
ON/OFF .
3. O niekoľko sekúnd sa môže spustiť
výstražný zvukový signál.
Ak chcete zrušiť alarm, pozrite si
časť „Alarm pri zvýšení vnútornej te‐
ploty“.
4. Ak sa na displeji zobrazí "dEMo",
spotrebič je v ukážkovom režime.
Vypnutie chladničky:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Začne blikať indikátor vypnutia
chladničky a indikátor chladničky.
Indikátor teploty chladničky zobrazu‐
je pomlčky.
2. Stlačením tlačidla OK potvrdíte vý‐
ber.
3. Zobrazí sa indikátor vypnutia chlad‐
ničky.
3.5 Zapnutie chladničky
Ako zapnúť chladničku:
1. Stlačte regulátor teploty chladničky.
Alebo:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa ne‐
zobrazí príslušná ikona.
Začne blikať indikátor vypnutia
chladničky.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte vý‐
ber.
3. Indikátor vypnutia chladničky sa vy‐
pne.
Ak chcete vybrať inú nastavenú teplotu,
pozrite si časť „Regulácia teploty“.
3.6 Regulácia teploty
Stlačením tlačidiel regulácie teploty mô‐
žete upraviť nastavenú teplotu chladnič‐
ky a mrazničky.
Nastavte predvolenú teplotu:
SLOVENSKY
• +5 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke
Ukazovatele teploty zobrazujú nastave‐
nú teplotu.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24
hodín.
Kolísanie o pár stupňov okolo nastave‐
nej teploty je normálne a nepredstavuje
žiadnu poruchu spotrebiča.
Po výpadku elektrického prúdu
zostane nastavená teplota ulože‐
ná.
3.7 Funkcia Minute Minder
Funkcia Minute Minder sa používa na
nastavenie zvukového alarmu v určitom
čase, čo môže byť užitočné, napr. ak je
podľa receptu potrebné zmes chladiť len
určitú dobu, alebo ak potrebujete pripo‐
menúť, že máte v mrazničke fľaše, ktoré
sa majú rýchlo vychladiť.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ Minute Minder bliká.
Časovač zobrazí na niekoľko sekúnd
nastavenú hodnotu (30 minút).
2. Stláčaním ovládacieho tlačidla teplo‐
ty chladničky zmeníte nastavenú
hodnotu časovača v škále od 1 do
90 minút.
3. Stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie.
Zobrazí sa ukazovateľ Minute Min‐
der .
Časovač začne blikať (min).
Na konci odpočítavania zabliká ukazova‐
teľ Minute Minder a zaznie zvukový
alarm:
1. Vyberte nápoje uložené v mrazia‐
com priestore.
2. Stlačením tlačidla OK vypnete zvuk
a deaktivujete funkciu.
Funkciu možno počas odpočítavania ke‐
dykoľvek zrušiť:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým neza‐
čne blikať ukazovateľ Minute Min‐
der .
2. Stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie.
3. Ukazovateľ Minute Minder sa vypne.
Nastavenie časovača môžete zmeniť ke‐
dykoľvek počas odpočítavania a pri uply‐
nutí nastaveného času prostredníctvom
27
tlačidla zníženia teploty alebo tlačidla
zvýšenia teploty.
3.8 Funkcia Detská poistka
Funkcia Detská poistka slúži na zabloko‐
vanie tlačidiel pred neúmyselným stlače‐
ním.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
2. Indikátor detskej poistky bliká.
3. Stlačením tlačidla OK potvrďte vý‐
ber.
Zobrazí sa indikátor detskej poistky.
Vypnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
začne blikať indikátor Detská poist‐
ka.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte vý‐
ber.
3. Indikátor detskej poistky sa vypne.
3.9 Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore
(napríklad následkom skoršieho výpadku
elektrického prúdu) indikujú:
• blikajúci indikátor alarmu a indikátor
teploty v mrazničke,
• bzučanie bzučiaka.
Zrušenie alarmu:
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
2. Bzučiak sa vypne.
3. Indikátor teploty mrazničky na nie‐
koľko sekúnd zobrazí najvyššiu do‐
siahnutú teplotu. Potom znovu zo‐
brazí nastavenú teplotu.
4. Indikátor alarmu bude naďalej blikať,
kým sa neobnovia normálne pod‐
mienky.
Keď sa alarm vypne, vypne sa aj indiká‐
tor alarmu.
3.10 Alarm otvorených dverí
Zvukový signál zaznie, ak necháte dvere
chladničky otvorené na niekoľko minút.
Podmienky alarmu otvorených dverí indi‐
kujú:
• blikajúci ukazovateľ alarmu
• zvukový bzučiak
28 www.aeg.com
Po obnovení normálnych podmienok
(zatvorené dvere) sa zvukový signál vy‐
pne.
3.11 Funkcia COOLMATIC
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo te‐
plých potravín, napríklad po nákupe po‐
travín, odporúčame vám aktivovať funk‐
ciu COOLMATIC, aby sa čerstvé potravi‐
ny rýchlejšie vychladili a aby nedošlo k
otepleniu potravín, ktoré sú už vložené v
chladničke.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ COOLMATIC bliká.
2. Stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie.
Zobrazí sa ukazovateľ COOLMATIC.
Funkcia COOLMATIC sa automaticky
vypne pribl. po 6 hodinách.
Vypnutie funkcie pred jej automatickým
vypnutím:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým neza‐
čne blikať ukazovateľ COOLMATIC.
2. Stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie.
3. Ukazovateľ COOLMATIC sa vypne.
Funkcia sa vypína aj nastavením
inej teploty v chladničke.
3.12 Funkcia Dovolenka
Táto funkcia vám umožní počas dlhého
dovolenkového obdobia nechať chlad‐
ničku zatvorenú a prázdnu bez toho, aby
sa tvoril nepríjemný zápach.
Keď je zapnutá funkcia Dovolen‐
ka, chladiaci priestor musí zostať
prázdny.
Indikátor Dovolenka bliká.
Indikátor teploty chladničky zobrazu‐
je nastavenú teplotu.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte vý‐
ber.
Zobrazí sa indikátor Dovolenka.
Vypnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
začne blikať indikátor Dovolenka.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte vý‐
ber.
3. Indikátor Dovolenka sa vypne.
Funkcia sa vypína nastavením
inej teploty v chladničke.
3.13 Funkcia FROSTMATIC
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ FROSTMATIC bliká.
2. Stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie.
Zobrazí sa ukazovateľ FROSTMA‐
TIC.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52
hodinách.
Vypnutie funkcie pred jej automatickým
vypnutím:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým neza‐
čne blikať ukazovateľ FROSTMA‐
TIC.
2. Stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie.
3. Ukazovateľ FROSTMATIC sa vypne.
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú
zmraziť, vložte do košíka
FROSTMATIC.
Funkcia sa vypína aj nastavením
inej teploty v mrazničke.
Zapnutie funkcie:
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
1.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
4.1 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak
ste ho dlho nepoužívali, nechajte spotre‐
bič v prevádzke aspoň 2 hodiny, až po‐
tom vložte potraviny do mrazničky.
Zásuvky mrazničky zaisťujú rýchle a jed‐
noduché hľadanie požadovaných potra‐
vín. Ak je potrebné zmraziť veľké množ‐
SLOVENSKY
29
stvo potravín, vyberte všetky zásuvky
okrem dolnej zásuvky, ktorá musí zostať
na svojom mieste, aby bola zaistená
správna cirkulácia vzduchu. Na všetky
police môžete položiť potraviny, ktoré
vyčnievajú až do 15 mm od dverí.
V prípade neúmyselného roz‐
mrazenia potravín, napríklad
v dôsledku výpadku elektrického
prúdu, za predpokladu, že čas tr‐
vania výpadku energie bol dlhší
ako údaj uvedený v technických
údajoch pod položkou „akumu‐
lačná doba“, rozmrazené potravi‐
ny treba čo najskôr spotrebovať
alebo uvariť a potom znova
zmraziť (po ochladení).
4.2 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazo‐
vanie čerstvých potravín a na uchováva‐
nie mrazených a hlboko zmrazených po‐
travín po dlhší čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapni‐
te funkciu FROSTMATIC najmenej 24
hodín pred vložením potravín určených
na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmra‐
zovať, vložte do spodnej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré sa
dá zmraziť počas 24 hodín, je uvedené
na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo
vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v
tomto čase nepridávajte iné zmrazované
potraviny.
4.3 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potra‐
viny sa pred použitím môžu rozmrazovať
v chladiacom priestore alebo pri izbovej
teplote, v závislosti od času, ktorý máme
k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď
sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v
tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
4.4 Prestaviteľné poličky
Steny chladničky sú vybavené niekoľký‐
mi lištami, aby ste poličky mohli umiest‐
niť do požadovanej polohy.
4.5 Stojan na fľaše
Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na prí‐
slušnú policu.
Ak je stojan vo vodorovnej polohe, ukla‐
dajte naň iba zatvorené fľaše.
Policu na fľaše môžete sklopiť, aby ste
na ňu mohli ukladať aj otvorené fľaše. Ak
chcete policu sklopiť, potiahnite ju, aby
sa dala pootočiť smerom hore a vsunúť
do nasledujúcej vyššej polohy.
4.6 Umiestnenie priehradiek na
dverách
Poličky na dverách možno umiestniť v
rôznej výške, aby ste mohli uložiť bale‐
nia potravín rôznych veľkostí.
Pri týchto úpravách postupujte nasledov‐
ne:
poličku pomaly vytiahnite v smere šípok,
až kým sa neuvoľní a potom ju umiestni‐
te do požadovanej polohy.
30 www.aeg.com
4.9 Vybratie zmrazovacích
košov z mrazničky
1
2
3
Zmrazovacie koše sú vybavené zarážka‐
mi, ktoré bránia ich náhodnému vybratiu
alebo vypadnutiu Pri ich vyberaní z
mrazničky potiahnite kôš smerom k sebe
a pri dosiahnutí koncovej polohy vyberte
kôš naklonením jeho prednej časti na‐
hor.
4.7 Zásuvka FRESHBOX
Zásuvka je vhodná na skladovanie čer‐
stvých potravín ako ryby, mäso a morské
plody, pretože teplota v nej je nižšia ako
v ostatných častiach chladničky
2
1
Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne
nadvihnite a kôš vložte do mrazničky. Po
prekonaní zarážky zatlačte koše na mie‐
sto.
4.8 Zásuvka MaxiBox
Zásuvka je vhodná na skladovanie ovo‐
cia a zeleniny.
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
5.1 Normálne zvuky pri
prevádzke
• Počas prečerpávania chladiva cez rúr‐
ky počuť žblnkotanie alebo bublanie.
Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, pre‐
čerpáva sa chladivo a z kompresora
počuť bzučanie alebo pulzovanie. Je
to normálne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať
neočakávané praskavé zvuky. Ide o
SLOVENSKY
31
prirodzený, neškodný fyzikálny jav. Je
to normálne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora po‐
čuť "kliknutie" teplotného regulátora.
Je to normálne.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté
viečkom a treba ich skladovať v stojane
na fľaše na vnútornej strane dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať baná‐
ny, zemiaky, cibuľa ani cesnak.
5.2 Upozornenie na šetrenie
energiou
5.5 Rady na zmrazovanie
• Neotvárajte dvere príliš často a nene‐
chávajte ich otvorené dlhšie ako je ab‐
solútne nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor
teploty je nastavený na vyššie nasta‐
venie a spotrebič je plne naložený,
kompresor môže bežať nepretržite,
pričom sa vytvorí námraza alebo ľad
na výparníku. Ak sa tak stane, otočte
regulátor teploty smerom k nižším na‐
staveniam, aby bolo možné automatic‐
ké odmrazovanie a aby ste ušetrili
elektrickú energiu.
5.3 Rady na chladenie
čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potra‐
viny ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlav‐
ne ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mo‐
hol voľne cirkulovať okolo nich
5.4 Rady na chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polye‐
tylénových vreciek a položte na sklene‐
nú policu nad zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávaj‐
te najviac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich
prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek po‐
licu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť
a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásu‐
viek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciál‐
nych vzduchotesných nádob, zabaliť do
alobalu alebo vložiť do polyetylénových
vreciek, aby sa k nim dostalo čo najme‐
nej vzduchu.
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní
uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré
možno zmraziť za 24 hodín. sa uvá‐
dza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto
čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie
potraviny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kva‐
lity, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie,
aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a
aby ste neskôr mohli odmraziť iba po‐
trebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do
polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli
zabalené vzduchotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmraze‐
né potraviny dotýkali potravín, ktoré sú
už zmrazené, predídete tak zvýšeniu
ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie
a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu
skladovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne
po vybraní z mraziaceho priestoru mô‐
žu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie
dátumom zmrazovania, aby ste mohli
presne sledovať dobu uchovávania;
5.6 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Koše mrazničky zaisťujú rýchle a jedno‐
duché hľadanie požadovaných potravín.
Ak je potrebné zmraziť veľké množstvo
potravín, vyberte všetky zásuvky okrem
spodného koša, ktorý musí zostať na
svojom mieste, aby bola zaistená správ‐
na cirkulácia vzduchu.
Keď chcete maximálne využiť možnosti
tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi
pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca
adekvátne skladuje komerčné mraze‐
né potraviny,
32 www.aeg.com
• dbajte, aby ste mrazené potraviny pre‐
niesli z predajne potravín do mraznič‐
ky podľa možnosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvere príliš často a nene‐
chávajte ich otvorené dlhšie, ako je
absolútne nevyhnutné;
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo ka‐
zia a nesmú sa znova zmrazovať;
• neprekračujte dobu skladovania sta‐
novenú výrobcom potravín.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
6.1 Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte
jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou
vodou s prídavkom neutrálneho umýva‐
cieho prostriedku, aby ste odstránili ty‐
pický zápach nového spotrebiča a potom
všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani prášky, pretože
by poškodili povrch.
POZOR
Pred akoukoľvek údržbou spotre‐
bič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovo‐
díky v chladiacom agregáte; z
tohto dôvodu môžu údržbu a pl‐
nenie chladiaceho okruhu vyko‐
návať výhradne autorizovaní
technici.
6.2 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušen‐
stvo vlažnou vodou s prídavkom ne‐
utrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a
vyutierajte ich, aby boli čisté a bez ne‐
čistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosu‐
cha.
Nevyťahujte, nepresúvajte a ne‐
poškodzujte žiadne rúrky a/ani
káble v skrinke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistia‐
ce prostriedky, drsné práškové
prípravky, aromatizované čistiace
prípravky ani voskové leštiace
prostriedky na čistenie interiéru,
pretože poškodzujú povrch a za‐
nechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu
mriežku) a kompresor na zadnej stene
spotrebiča. Touto operáciou zvýšite vý‐
konnosť spotrebiča a usporíte elektrickú
energiu.
Dbajte, aby ste nepoškodili chla‐
diaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských
povrchov obsahujú chemikálie, ktoré mô‐
žu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty
použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvo‐
du sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto
spotrebiča iba teplou vodou s malým
množstvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k
sieťovému napájaniu.
6.3 Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza
automaticky odstraňuje z výparníka chla‐
diaceho priestoru pri každom zastavení
motora kompresora. Odmrazená voda
steká cez odtokový otvor do osobitnej
nádoby na zadnej stene spotrebiča nad
motorom kompresora, z ktorej sa odpa‐
ruje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor
v strednej časti chladiaceho priestoru
pravidelne čistili, aby sa zabránilo prete‐
kaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny
vnútri chladničky.
Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu
pomôcku, ktorú nájdete už vloženú v od‐
tokovom otvore.
SLOVENSKY
6.4 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mraz‐
ničky sa vždy vytvára určité množstvo
námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku
približne 3 až 5 mm, mrazničku odmraz‐
te.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte
nasledujúce pokyny:
• vytiahnite zástrčku prívodného elek‐
trického kábla zo sieťovej zásuvky ale‐
bo vypnite spotrebič
33
• vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novi‐
nového papiera a uložte na studenom
mieste,
• vyberte zásuvky mrazničky,
• zásuvky zabaľte do izolačného mate‐
riálu, napr. prikrývok alebo novín.
Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do
mrazničky vložíte misky s horúcou vodou
(nie vriacou)
• Uvoľnite odtokový kanálik z miesta,
kde je bežne uložený, vtlačte ho na
miesto podľa ilustrácie a nechajte ho
ústiť do spodnej zásuvky mrazničky,
kde sa zachytí odmrazená voda
• Keď sa ľad začne odmrazovať, opatr‐
ne ho oškrabte. Použite drevenú alebo
plastovú škrabku
• Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro
spotrebiča očistite a poutierajte dosu‐
cha, potom vložte kanálik späť na mie‐
sto.
• Zapnite mrazničku a vložte späť mra‐
zené potraviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko
hodín v činnosti pri najvyššom nastavení
ovládača termostatu, aby sa čo najskôr
dosiahla vhodná teplota skladovania.
Na odstraňovanie námrazy z vý‐
parníka nikdy nepoužívajte ostré
predmety, mohli by ste ho poško‐
diť. Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické nástro‐
je ani iné prostriedky s výnimkou
prostriedkov, ktoré odporučil vý‐
robca. Počas odmrazovania spo‐
trebiča stúpne teplota balíčkov
zmrazených jedál, preto sa môže
skrátiť ich trvanlivosť.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
POZOR
Pred odstraňovaním problémov
odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
Opravy, ktoré nie sú popísané v
tomto návode, smie vykonávať
iba kvalifikovaný elektrikár alebo
technik.
Počas bežnej prevádzky spotre‐
bič vydáva zvuky (kompresor,
chladiaci okruh).
34 www.aeg.com
Problém
Možná príčina
Riešenie
Nadmerná hlučnosť
spotrebiča.
Spotrebič nestojí pevne
na podklade.
Skontrolujte, či spotrebič
stabilne stojí (všetky štyri
nožičky musia stáť na pod‐
lahe).
Kompresor pracuje
nepretržite.
Regulátor teploty je mož‐
no nesprávne nastavený.
Nastavte vyššiu teplotu.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Dvierka sa príliš často
otvárajú.
Dvierka nenechávajte
otvorené dlhšie, ako je po‐
trebné.
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Pred vložením do spotrebi‐
ča nechajte potraviny naj‐
prv vychladnúť na izbovú
teplotu.
Okolitá teplota v miestno‐
sti je príliš vysoká.
Znížte teplotu v miestnosti.
Je zapnutá funkcia
FROSTMATIC.
Pozrite časť „funkcia
FROSTMATIC“.
Je zapnutá funkcia CO‐
OLMATIC.
Pozrite časť „funkcia CO‐
OLMATIC“.
Po zadnej stene
chladničky steká vo‐
da.
Počas automatického roz‐ Je to normálne.
mrazovania sa námraza
roztápa na zadnej stene.
Voda steká do chla‐
diaceho priestoru.
Upchaný odtokový kaná‐
lik na rozmrazenú vodu.
Vyčistite odtokový kanálik.
Potraviny uložené v spo‐
trebiči bránia odtekaniu
vody do zberača.
Dávajte pozor, aby sa po‐
traviny nedotýkali zadnej
steny.
Voda steká na podla‐
hu.
Voda z roztopenej námra‐ Pripevnite odtokový kaná‐
zy nevteká do odparova‐ lik k odparovacej miske.
cej misky nad kompreso‐
rom.
Príliš veľa námrazy a
ľadu.
Potraviny nie sú správne
zabalené.
Lepšie zabaľte potraviny.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Teplota v chladničke je
príliš nízka.
Nastavte vyššiu teplotu.
Teplota v spotrebiči je Dvierka spotrebiča nie sú
príliš vysoká.
správne zatvorené.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
SLOVENSKY
Problém
35
Možná príčina
Riešenie
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Pred vložením do spotrebi‐
ča nechajte potraviny naj‐
prv vychladnúť na izbovú
teplotu.
Do chladničky ste vložili
naraz veľa potravín.
Do chladničky vkladajte
naraz menej potravín.
Teplota v chladničke
je príliš vysoká.
V spotrebiči neprúdi stu‐
dený vzduch.
Zabezpečte prúdenie stu‐
deného vzduchu v spotre‐
biči.
Teplota v mrazničke
je príliš vysoká.
Potraviny sú uložené prí‐
liš blízko pri sebe.
Potraviny uložte tak, aby
bolo umožnené prúdenie
vzduchu.
Spotrebič nefunguje.
Spotrebič je vypnutý.
Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka spotre‐
biča nie je správne zasu‐
nutá do sieťovej zásuvky.
Sieťovú zástrčku zapojte
správne do zásuvky elek‐
trickej siete.
Spotrebič nie je napájaný
elektrinou. Zásuvka elek‐
trickej siete nie je pod na‐
pätím.
Do zásuvky elektrickej sie‐
te skúste zapojiť iný spo‐
trebič. Obráťte sa na kvali‐
fikovaného elektrikára.
Nesvieti žiarovka.
Žiarovka je v pohotovost‐
nom režime.
Zatvorte a otvorte dvierka.
"dEMo" sa zobrazí na
displeji.
Spotrebič je v ukážkovom Držte tlačidlo OK stlačené
režime.
približne na 10 sekúnd,
kým nezaznie dlhý zvuk
bzučiaka a displej sa na
chvíľu nevypne: zapnutie
spotrebiča funguje správ‐
ne.
Ak nedosiahnete želané výsledky, zavo‐
lajte najbližší autorizovaný značkový ser‐
vis.
7.1 Zatvorenie dverí
1.
2.
3.
V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Inštalácia“.
V prípade potreby vymeňte poško‐
dené tesnenia dvierok. Kontaktujte
servisné stredisko.
Očistite tesnenia dvierok.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Aby bola zaručená bezpečná a
správna činnosť spotrebiča, pred
jeho inštaláciou si pozorne prečí‐
tajte „Bezpečnostné pokyny“.
8.1 Umiestnenie
Tento spotrebič nainštalujte v mieste,
kde teplota prostredia zodpovedá klima‐
tickej triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
36 www.aeg.com
Klima‐
tická
trieda
Teplota prostredia
SN
+10 °C až + 32 °C
N
+16 °C až + 32 °C
ST
+16 °C až + 38 °C
T
+16 °C až + 43 °C
8.2 Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v do‐
statočnej vzdialenosti od tepelných zdro‐
jov, ako sú radiátory, ohrievače vody,
priame slnečné svetlo a pod. Dbajte na
to, aby za zadnou stenou spotrebiča mo‐
hol voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič
umiestnený pod presahujúcou násten‐
nou skrinkou, v záujme optimálneho vý‐
konu musí byť vzdialenosť medzi spotre‐
bičom a nástennou skrinkou aspoň 100
mm. Ideálnym riešením však je ne‐
umiestňovať spotrebič pod presahujúcu
nástennú skrinku. Presné vyrovnanie do
vodorovnej polohy sa zaručí pomocou
jednej alebo viacerých nastaviteľných
nožičiek spotrebiča.
štítku zodpovedajú napätiu vašej domá‐
cej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací
elektrický kábel je na tento účel vybave‐
ný príslušným kontaktom. Ak domáca
sieťová zásuvka nie je uzemnená, spo‐
trebič pripojte k samostatnému uzemne‐
niu v súlade s platnými predpismi. Po‐
raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpoved‐
nosť pri nedodržaní hore uvedených
bezpečnostných opatrení
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam
EHS.
8.4 Zadné vymedzovacie
vložky
Dve vymedzovacie vložky nájdete vo
vrecku s dokumentáciou.
Vymedzovacie vložky nainštalujte nasle‐
dujúcim spôsobom:
1. Skrutku uvoľnite.
2. Vymedzovaciu vložku zasuňte pod
skrutku.
3. Vymedzovaciu vložku otočte do
správnej polohy.
4. Skrutky znovu dotiahnite.
100 mm
min
2
1
B
4
8.5 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
20 mm
A
3
VAROVANIE
Spotrebič sa musí dať odpojiť od
sieťového napájania. Preto musí
byť zásuvka po inštalácii spotre‐
biča ľahko prístupná.
8.3 Zapojenie do elektrickej
siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napä‐
tie a frekvencia uvedené na typovom
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to,
aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy je
možné dosiahnuť pomocou dvoch nasta‐
viteľných nožičiek vpredu v dolnej časti
spotrebiča.
SLOVENSKY
37
Pri vykonávaní nasledujúcich
úkonov odporúčame, aby vám
pomáhala druhá osoba, ktorá po‐
čas týchto úkonov pevne pridrží
dvierka spotrebiča.
8.6 Odstránenie držiakov
poličiek
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poli‐
čiek, ktoré zaisťujú police počas prepra‐
vy.
Pri ich vyberaní postupujte takto:
1. Držiaky police posuňte v smere šíp‐
ky (A).
2. Policu nadvihnite v zadnej časti a
potlačte ju vpred, kým sa neuvoľní
(B).
3. Odstráňte úchytky (C).
• Vyberte vymedzovaciu vložku (A) a
nasaďte ju na opačnú stranu čapu zá‐
vesu (B).
• Odstráňte dvere.
• Kolík ľavého krytu na strednom závese
(C, D) vyberte a premiestnite ho na
opačnú stranu.
• Upevnite kolík stredného závesu (B)
do otvoru na ľavej strane spodných
dverí.
A
E
A
B
F
C
D
• Pomocou nástroja vyberte kryt (A).
Odskrutkujte čap spodného závesu
(B) a vymedzovaciu vložku (C) a na‐
montujte ich na opačnej strane.
B
A
C
B
C
8.7 Zmena smeru otvárania
dverí
VAROVANIE
Pred akýmkoľvek zásahom vy‐
tiahnite zástrčku spotrebiča zo
zásuvky elektrickej siete.
• Kryt (1) nasaďte na opačnú stranu.
1
38 www.aeg.com
• Vyberte viečka z hornej strany na
oboch dverách a premiestnite ich na
druhú stranu
• Nasaďte spodné dvere na čap dolné‐
ho závesu.
• Do ľavého otvoru spodných dverí vlož‐
te stredný záves.
• Odskrutkujte čap horného závesu a
umiestnite ho na opačnú stranu.
• Horné dvere upevnite na čap horných
dverí.
• Opäť nasuňte horné dvere na čap
stredného závesu, oboje dvere mierne
vychýľte.
• Znova zaskrutkujte stredný záves. Ne‐
zabudnite na plastovú vymedzovaciu
vložku.
2
1
• Odstráňte kryty (B). Vyberte kolíky kry‐
tov (A).
• Rukoväte (C) odskrutkujte a namontuj‐
te ich na opačnej strane.
• Kolíky krytu (A) opäť nasaďte na
opačnú stranu.
B
C
A
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite
sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie prilieha k spotre‐
biču.
• Dvierka sa správne otvárajú a zatvára‐
jú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime),
môže sa stať, že tesnenie nebude doko‐
nale priliehať. V takom prípade počkajte,
kým sa tesnenie samovoľne neprispôso‐
bí.
Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť
sami, obráťte sa na najbližšie autorizo‐
vané servisné stredisko. Zmenu smeru
otvárania dvierok vykoná pracovník ser‐
visného strediska za poplatok.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
S73600CSM0
S74000CSM0
Výška
1850 mm
2010 mm
Šírka
595 mm
595 mm
Hĺbka
658 mm
658 mm
Akumulačná doba
18 h
18 h
Elektrické napätie
230 - 240 V
230 - 240 V
Frekvencia
50 Hz
50 Hz
Rozmery
Technické informácie sa uvádzajú na ty‐
povom štítku na vnútornej ľavej strane
spotrebiča a na štítku energetických pa‐
rametrov.
SLOVENSKY
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
39
40 www.aeg.com
ЗМІСТ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ТЕХНІЧНІ ДАНІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
44
44
48
50
51
53
55
58
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
УКРАЇНСЬКА
1.
41
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для на‐
лежного використання приладу уваж‐
но прочитайте цю інструкцію, вклю‐
чаючи підказки та застереження, перш
ніж встановлювати його і розпочинати
ним користуватися. Аби уникнути по‐
милкових дій і нещасних випадків не‐
обхідно, щоб усі, хто користується
приладом, ретельно ознайомилися з
правилами експлуатації і техніки без‐
пеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу іншим
особам обов'язково передайте її ра‐
зом із приладом, щоб усі користувачі
змогли в будь-який час ознайомитися
з правилами експлуатації і технікою
безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотри‐
муйтеся викладених у цій інструкції ре‐
комендацій з техніки безпеки, оскільки
компанія-виробник не несе відпові‐
дальності за шкоду, що сталася через
недотримання цих рекомендацій.
1.1 Безпека дітей і вразливих
осіб
• Прилад не призначений для кори‐
стування ним людьми (в т.ч. дітьми)
з обмеженими фізичними, сенсорни‐
ми чи розумовими здібностями чи
недостатнім досвідом та знаннями,
якщо їм не було проведено відповід‐
ного інструктажу з користування
приладом особою, відповідальною
за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, во‐
ни мають користуватися ним під на‐
глядом дорослих.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Порушення
цієї вимоги може призвести до того,
що вони можуть задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вий‐
міть вилку з розетки, відріжте ка‐
бель (у місці, яке знаходиться яко‐
мога ближче до корпусу) і зніміть
дверцята, щоб запобігти випадкам,
коли діти, граючись, отримають
електрошок або замкнуться всере‐
дині.
• Якщо цей прилад, оснащений маг‐
нітним замком, має замінити старий
прилад із замком на пружині (клям‐
кою), подбайте про те, щоб вивести
з ладу пружину, перш ніж утилізува‐
ти старий прилад. У такий спосіб ви
попередите ситуацію, коли він може
стати смертельною пасткою для ди‐
тини.
1.2 Загальні правила безпеки
Попередження!
Вентиляційні отвори в корпусі приладу
та в конструкції, що вбудовується, ма‐
ють бути відкритими.
• Прилад призначений для зберігання
харчових продуктів і напоїв у зви‐
чайному домогосподарстві, та под‐
ібних застосувань, таких як:
– на кухнях магазинів, офісів та ін‐
ших робочих установ;
– на фермах та клієнтами готелів,
мотелів та інших житлових примі‐
щень;
– в установах, що пропонують на‐
півпансіон;
– в установах, що пропонують по‐
слуги харчування, та для подібних
застосувань не в сфері роздрібної
торгівлі.
• Не застосовуйте механічні пристрої
чи інші штучні засоби для приско‐
рення процесу розморожування.
• Не використовуйте інші електричні
пристрої (наприклад, прилад для ви‐
готовлення морозива) всередині хо‐
лодильника, якщо це не передбаче‐
но виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту.
• У контурі циркуляції холодоагенту
міститься холодоагент ізобутан
(R600a) — природний газ, що майже
не шкідливий для довкілля, проте
займистий.
Подбайте, щоб під час транспорту‐
вання й установки приладу жоден із
компонентів контуру циркуляції хо‐
лодоагенту не був пошкоджений.
У разі пошкодження контуру цирку‐
ляції холодоагенту:
42 www.aeg.com
– уникайте контакту з відкритим во‐
гнем або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення,
де знаходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід зміню‐
вати технічні характеристики прила‐
ду чи будь-яким чином його модифі‐
кувати. Будь-яке пошкодження кабе‐
лю може викликати коротке зами‐
кання, пожежу й ураження електрич‐
ним струмом.
Попередження!
Щоб уникнути нещасних випад‐
ків, заміну всіх електричних
компонентів (кабель живлення,
вилка, компресор) має викону‐
вати сертифікований майстер
або спеціаліст сервісного цент‐
ру.
Забороняється подовжувати ка‐
бель живлення.
2. Подбайте про те, щоб вилка ка‐
белю живлення не була розда‐
влена чи пошкоджена задньою
частиною приладу. Роздавлена
чи пошкоджена вилка кабелю
живлення може перегрітися і
спричинити пожежу.
3. Подбайте про наявність доступу
до вилки кабелю живлення.
4. Не тягніть за кабель живлення.
5. Якщо розетка хитається, не
вставляйте в неї вилку. Існує ри‐
зик ураження електричним стру‐
мом чи виникнення пожежі.
6. Не можна користуватися прила‐
дом без плафона на лампі (якщо
передбачено) для внутрішнього
освітлення.
Прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
Не беріть речі в морозильному від‐
діленні та не торкайтеся до них, як‐
що ваші руки вологі чи мокрі — це
може призвести до поранення або
холодового опіку.
Не слід надовго залишати прилад
під прямими сонячними променями.
Скляні лампи в цьому приладі (якщо
передбачені) — це спеціальні лам‐
пи, призначені лише для побутових
приладів. Вони не придатні для ос‐
вітлення житлових приміщень.
1.
•
•
•
•
1.3 Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пласти‐
кові частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий
газ або рідини, бо вони можуть ви‐
бухнути.
• Не кладіть продукти безпосередньо
навпроти отворів для повітря в за‐
дній стінці. (Якщо прилад оснащено
системою Frost Free)
• Заморожені продукти після розморо‐
жування не можна заморожувати
знову.
• Фасовані заморожені продукти збе‐
рігайте у відповідності з інструкція‐
ми виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися ре‐
комендацій виробника приладу що‐
до зберігання продуктів. Зверніться
до відповідних інструкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі
напої в морозильному відділенні, бо
через підвищення тиску на пляшку
вони можуть вибухнути, що пошко‐
дить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне ви‐
кликати холодові опіки, якщо його їс‐
ти прямо з морозильника.
1.4 Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне об‐
слуговування, вимкніть прилад і
вийміть вилку з розетки.
• При чищенні не можна користувати‐
ся металевими предметами.
• Не використовуйте гострі предме‐
тидля чищення приладу від льоду.
Користуйтеся пластиковим шкреб‐
ком.
• Регулярно перевіряйте злив води з
холодильника. За потреби прочи‐
щайте його. Якщо злив буде забло‐
кований, вода збиратиметься на дні
приладу.
1.5 Установка
Під час підключення до елек‐
тромережі ретельно дотримуй‐
теся інструкцій, наведених у
відповідних параграфах.
УКРАЇНСЬКА
• Розпакуйте прилад і огляньте на
предмет пошкоджень. Не користуй‐
теся приладом, якщо він пошкодже‐
ний. У разі виявлення пошкоджень
негайно повідомте про це торго‐
вельний заклад, де ви придбали
прилад. У цьому разі збережіть па‐
кування.
• Рекомендується зачекати щонай‐
менше дві години, перш ніж вмикати
прилад, з тим щоб масло поверну‐
лося до компресора.
• Повітря має нормально циркулюва‐
ти довкола приладу; недотримання
цієї рекомендації призводить до пе‐
регрівання. Щоб досягти достатньої
вентиляції, дотримуйтеся відповід‐
них інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте при‐
лад так, щоб його задня стінка була
повернута до стіни. Це дозволить
уникнути торкання гарячих частин
(компресора, конденсора) і відповід‐
но опіків.
• Прилад не можна ставити біля бата‐
реї опалення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки
був доступ після встановлення при‐
ладу.
• Підключення з метою подачі води
здійснюйте лише до джерела питної
води (якщо передбачено підключен‐
ня до водопроводу).
1.6 Сервісне обслуговування
• Електричні роботи з обслуговування
приладу мають виконуватися квалі‐
фікованим електриком або іншою
компетентною особою.
43
• Не знімайте кришку світлоіндикато‐
ра. Зверніться до найближчого сер‐
вісного центру, щоб замінити світ‐
лоіндикаторну панель, якщо це по‐
трібно.
• Технічне обслуговування приладу
має здійснюватися уповноваженим
сервісним центром з використання‐
ми тільки оригінальних запчастин.
1.7 Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі,
ні в ізоляційних матеріалах
цього приладу не міститься га‐
зів, які могли б нанести шкоду
озоновому шару. Прилад не
можна утилізувати разом з
міськими відходами та сміттям.
Ізоляційна піна містить займи‐
сті гази: прилад необхідно ути‐
лізувати згідно з відповідними
нормативними актами, видани‐
ми місцевими органами влади.
Уникайте пошкодження холо‐
дильного агрегату, особливо в
задній частині, поблизу теп‐
лообмінника. Матеріали, позна‐
, підлягають
чені символом
вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
44 www.aeg.com
2. ОПИС ВИРОБУ
1
2
3
4
12
5
11 10
6
7
8
9
1 Шухляда Maxibox
7 Поличка на дверцятах
2 Шухляда Freshbox
8 Поличка для пляшок
3 Скляні полички
4 Підставка для пляшок
9 Кошик морозильника
10 Кошик морозильника
5 Панель керування
11 Кошик морозильника
6 Поличка для масла
12 Табличка з технічними даними
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
2
3
1 Кнопка ON/OFF (увімкнення/вим‐
кнення приладу)
4
5
6
7
8
2 Кнопка зниження температури хо‐
лодильної камери
УКРАЇНСЬКА
3 Кнопка підвищення температури
холодильної камери
4 Кнопка Mode
5 Кнопка OK
6 Кнопка зниження температури мо‐
розильної камери
7 Кнопка підвищення температури
морозильника
8 Дисплей
Стандартний звук кнопок можна зміни‐
ти на голосніший, одночасно натис‐
нувши й утримуючи декілька секунд
кнопку Mode і кнопку зниження темпе‐
ратури. Нове налаштування можна
скасувати в будь-який час.
3.1 Дисплей
A
B
C
D
E
Off COOL
F
G
FROST
MATIC
MATIC
min
K J
I
H
A) Індикатор холодильної камери
B) Індикатор температури холодиль‐
ної камери і таймер
C) Індикатор вимкнення холодильної
камери
Функція COOLMATIC
Функція «Відпустка»
Функція FROSTMATIC
Індикатор температури морозиль‐
ника
H) Індикатор морозильника
I) Сигнальний індикатор
J) Функція захисту від доступу дітей
K) Функція Minute Minder
D)
E)
F)
G)
3.2 Увімкнення
Щоб увімкнути прилад, виконайте на‐
ступні дії:
1. Включіть прилад у розетку.
2. Натисніть кнопку ON/OFF (увім‐
кнення/вимкнення приладу), якщо
дисплей вимкнений.
3. Через декілька секунд може про‐
лунати звуковий сигнал.
Для скидання сигналу див. розділ
«Сигнал високої температури».
45
Якщо на дисплеї відображається
символ"dEMo", прилад працює в
демонстраційному режимі. Див.
розділ «Усунення проблем».
5. Індикатори температури показу‐
ють встановлену температуру за
замовчуванням.
Для вибору і встановлення іншої тем‐
ператури див. розділ «Регулювання
температури».
4.
3.3 Вимкнення
Щоб вимкнути прилад, дотримуйтеся
наведених нижче вказівок.
1. Натисніть і утримуйте протягом 5
секунд кнопку ON/OFF (увімкнен‐
ня/вимкнення приладу.
2. Дисплей вимкнеться.
3. Щоб від’єднати прилад від джере‐
ла живлення, витягніть вилку з ро‐
зетки.
3.4 Вимкнення холодильника
Щоб вимкнути холодильник, виконай‐
те такі дії:
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимають індикатор вимкнення
холодильника й індикатор холо‐
дильної камери.
На індикаторі температури холо‐
дильника відображаються риски.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Горить індикатор вимкнення холо‐
дильника.
3.5 Ввімкнення холодильника
Щоб увімкнути холодильник, виконай‐
те такі дії.
1. Натисніть регулятор температури
холодильної камери.
Або:
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Холодильник
вимкнуто».
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
46 www.aeg.com
Індикатор «Холодильник вимкну‐
то» згасає.
Для вибору і встановлення іншої тем‐
ператури зверніться до розділу «Регу‐
лювання температури».
3.
3.6 Регулювання
температури
Температуру холодильної або моро‐
зильної камери можна регулювати
шляхом натиснення регуляторів тем‐
ператури.
Температура, встановлена за замов‐
чуванням:
• +5°C для холодильника
• –18°C для морозильної камери
Індикатори температури показують
встановлену температуру.
Ця температура буде досягнута про‐
тягом 24 годин.
Можуть спостерігатися певні відхилен‐
ня від встановленої температури, що
не є ознакою поломки приладу.
Після перебоїв у подачі елек‐
троенергії встановлена темпе‐
ратура зберігається у пам’яті.
3.7 Функція Minute Minder
Функція Minute Minder дозволяє на‐
строїти звуковий сигнал на потрібний
час, наприклад, якщо згідно рецепту
тісто потребує охолодження на протя‐
зі певного періоду, або ви поставили у
морозильник пляшки для швидкого
охолодження і не хочете про них забу‐
ти.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор Minute Minder .
Протягом кількох секунд таймер
відображає задане значення (30
хвилин).
2. Натисніть кнопку керування темпе‐
ратурою морозильника, щоб зміни‐
ти значення таймера в діапазоні
від 1 до 90 хвилин.
3. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор Minute Minder .
Таймер починає миготіти (min).
Після закінчення зворотного відліку
блимає індикатор Minute Minder і луна‐
ють звукові сигнали:
1. Витягніть напої з морозильної ка‐
мери.
2. Натисніть кнопку OK , щоб вимкну‐
ти звук і завершити функцію.
Цю функцію можна вимкнути в будьякий момент під час зворотного відлі‐
ку:
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор Minute Minder .
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор Minute Minder згасне.
Змінити настроєний час можна під час
зворотного відліку та в кінці шляхом
натискання кнопок зниження і підви‐
щення температури морозильника.
3.8 Функція блокування від
доступу дітей
Для блокування кнопок від випадково‐
го натиснення оберіть функцію блоку‐
вання від доступу дітей.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
2. Блимає індикатор блокування від
доступу дітей.
3. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Відображається індикатор блоку‐
вання від доступу дітей.
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі
дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор блокування від доступу ді‐
тей не почне миготіти.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор блокування від доступу
дітей згасає.
3.9 Сигнал високої
температури
Підвищення температури у морозиль‐
ному відділенні (наприклад, через пе‐
УКРАЇНСЬКА
ребої в постачанні електроенергії)
позначається:
• миготінням сигнального індикатору
та індикатору температури в моро‐
зильній камері;
• звуковим сигналом.
Для налаштування сигналу поперед‐
ження, виконайте такі дії.
1. Натисніть будь-яку кнопку.
2. Звуковий сигнал вимкнено.
3. Протягом декількох секунд індика‐
тор температури в морозильній ка‐
мері показує найвищу досягнуту
температуру. Потім знову відобра‐
жається встановлена температу‐
ра.
4. Сигнальний індикатор продовжує
миготіти до відновлення нормаль‐
них умов.
При досягненні звичайних умов сиг‐
нальний індикатор згасає.
3.10 Сигнал відкритих
дверцят
Якщо дверцята морозильника залиша‐
ються відкритими протягом декількох
хвилин, пролунає звуковий сигнал. По‐
передження про відкриті дверцята
позначається:
• миготінням сигнального індикатору
• звуковим сигналом
Після відновлення нормальних умов
(закритті дверцят) сигнал вимикаєть‐
ся.
3.11 Функція COOLMATIC
Якщо потрібно покласти велику кіль‐
кість теплих продуктів, наприклад, пі‐
сля відвідання магазину, радимо акти‐
вувати функцію COOLMATIC для
швидшого охолодження придбаних
продуктів, та щоб уникнути нагрівання
продуктів, які вже зберігаються в холо‐
дильнику.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор COOLMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
47
Горить індикатор COOLMATIC.
Функція COOLMATIC вимикається ав‐
томатично через, приблизно, 6 годин.
Щоб вимкнути функцію до автоматич‐
ного вимкнення, виконайте такі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор COOLMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція вимикається шляхом
вибору іншої температури для
холодильника.
3.12 Функція «Відпустка»
Завдяки цій функції холодильник мож‐
на залишити закритим і порожнім на
період тривалої відсутності та не боя‐
тися, що в ньому утвориться неприєм‐
ний запах.
Коли ввімкнено функцію «Від‐
пустка», холодильна камера
має бути порожньою.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Відпустка».
Індикатор температури у холо‐
дильній камері показує встановле‐
ну температуру.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор «Відпустка».
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі
дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор «Відпустка» не почне ми‐
готіти.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор «Відпустка» згасає.
Функція вимикається шляхом
вибору іншої температури хо‐
лодильної камери.
3.13 Функція FROSTMATIC
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
48 www.aeg.com
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор FROSTMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор FROSTMATIC.
Функція автоматично вимикається че‐
рез 52 години.
Щоб вимкнути функцію до автоматич‐
ного вимкнення, виконайте такі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор FROSTMATIC.
1.
2.
3.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Індикатор FROSTMATIC згасне.
Свіжі продукти, які потрібно за‐
морозити, покладіть у відділен‐
ня FROSTMATIC.
Функція вимикається шляхом
встановлення іншої температу‐
ри для морозильної камери.
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
4.1 Зберігання заморожених
продуктів
Перед тим як завантажувати продукти
при першому увімкненні, а також після
тривалого періоду бездіяльності, дай‐
те приладу попрацювати щонайменше
2 години.
Шухляди морозильної камери дозво‐
ляють легко знайти бажаний пакет з
продуктами. Якщо потрібно зберігати
великий об'єм продуктів, вийміть усі
шухляди, крім найнижчої, яка має бути
на місці для забезпечення гарної цир‐
куляції повітря. На полицях можна
розташовувати продукти, які виступа‐
ють максимум до 15 мм від дверцят.
У разі випадкового розморожу‐
вання, якщо, наприклад, елек‐
тропостачання було відсутнє
довше, ніж зазначено в таблиці
технічних характеристик у гра‐
фі «rising time» («тривалість
підвищення температури»),
розморожені продукти необхід‐
но якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, охолоди‐
ти і знову заморозити.
4.2 Заморожування свіжих
продуктів
Морозильне відділення підходить для
заморожування свіжих продуктів та
для тривалого зберігання замороже‐
них продуктів і продуктів глибокої за‐
морозки.
Щоб заморозити свіжі продукти, акти‐
вуйте функцію FROSTMATIC принайм‐
ні за 24 години до того, як покласти до
морозильної камери продукти для за‐
морожування.
Свіжі продукти, які потрібно заморози‐
ти, покладіть у нижнє відділення.
Максимальна кількість продуктів, яку
можна заморозити за 24 години, вка‐
зана на табличці з технічними даними
всередині приладу.
Процес заморожування триває 24 го‐
дини: впродовж цього періоду не до‐
давайте нові продукти для заморожу‐
вання.
4.3 Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибо‐
кої заморозки, їх можна розморозити у
холодильному відділенні або при кім‐
натній температурі, залежно від того,
скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати на‐
віть замороженими, прямо з моро‐
зильника: У цьому випадку на готуван‐
ня піде більше часу.
4.4 Знімні полички
Стінки холодильника мають ряд на‐
прямних, тому висоту поличок можна
змінювати за бажанням.
УКРАЇНСЬКА
49
1
2
3
4.5 Підставка для пляшок
Покладіть пляшки (отворами наперед)
на полицю вигнутої форми.
Якщо полиця встановлена горизо‐
нтально, кладіть на неї лише закриті
пляшки.
Цю полицю можна нахиляти для збері‐
гання раніше відкритих пляшок. Потяг‐
ніть полицю вгору, щоб її можна було
повернути догори й поставити на на‐
ступний вищий рівень.
4.7 Шухляда FRESHBOX
Шухляда підходить для зберігання сві‐
жих продуктів (риби, м’яса, морепро‐
дуктів тощо), оскільки температура в
ній нижча, ніж в інших відділеннях хо‐
лодильника
4.8 Шухляда MaxiBox
Ця шухляда підходить для зберігання
фруктів і овочів.
4.6 Встановлення поличок на
дверцятах
Для зберігання упаковок із продуктами
різного розміру полички на дверцятах
можна встановлювати на різній висоті.
Це робиться таким чином:
повільно тягніть поличку в напрямку,
вказаному стрілками, доки вона не зні‐
меться. Потім установіть поличку в по‐
трібному місці.
4.9 Виймання кошиків для
заморожування з
морозильника
Кошики морозильної камери обладна‐
но обмежувачами ходу для запобіган‐
ня їхньому випадковому висуванню
або випаданню. Щоб вийняти кошик із
морозильної камери, потягніть його на
50 www.aeg.com
себе до упору, а потім вийміть, дещо
піднявши його передній край угору.
Щоб встановити кошик на місце, злег‐
ка підніміть його передній край і встав‐
те кошик у морозильну камеру. Після
проходження точок упору проштовх‐
ніть кошик на місце.
2
1
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
5.1 Нормальні звуки під час
роботи приладу
• Може бути чутно тихий звук дзюр‐
чання або булькання, коли холо‐
дильний агент перекачується через
батарею охолодження або труби.
Це нормально.
• Коли компресор працює, холодиль‐
ний агент перекачується по колу, і
ви чутимете дзижчання та пульсую‐
чий шум від компресора. Це нор‐
мально.
• Термічне розширення може спричи‐
няти звук клацання. Це є природним
і не небезпечним фізичним явищем.
Це нормально.
• Коли компресор вмикається або ви‐
микається, ви чутимете легке "кла‐
цання" регулятора температури. Це
нормально.
5.2 Рекомендації щодо
економії електроенергії
• Не відкривайте часто дверцята та
не залишайте їх відкритими занадто
довго.
• Якщо температура навколишнього
повітря висока, регулятор темпера‐
тури встановлено на низьку темпе‐
ратуру, а прилад повністю заванта‐
жено, компресор може працювати
безперервно, що призводить до по‐
яви інею або льоду на випарнику.
Якщо це відбувається, встановіть
більш високий показник за допомо‐
гою регулятора температури, щоб
зробити можливим автоматичне
розмерзання й таким чином заоща‐
дити електроенергію.
5.3 Рекомендації щодо
зберігання в холодильнику
необроблених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику стра‐
ви, коли вони теплі; не зберігайте рі‐
дини, що випаровуються
• накривайте або загортайте продук‐
ти, особливо ті, що сильно пахнуть
• розміщуйте продукти так, щоб повіт‐
ря могло вільно циркулювати довко‐
ла них
5.4 Рекомендації щодо
заморожування
Корисні поради:
М’ясо (будь-якого типу): покладіть у
поліетиленові пакети та поставте на
скляну поличку над шухлядою для
овочів.
Задля безпеки зберігайте продукт та‐
ким чином не довше двох днів.
Готові страви, холодні страви тощо:
необхідно накривати й можна ставити
на будь-яку поличку.
Фрукти та овочі: слід ретельно помити
й покласти у спеціальну шухляду, яка
входить у комплект постачання. У разі
УКРАЇНСЬКА
потрапляння на пластикові елементи
холодильника лимонний сік може при‐
звести до їхнього знебарвлення. Тому
рекомендується зберігати цитрусові в
окремих контейнерах.
Масло й сир: слід покласти у спеціаль‐
ні герметичні контейнери або загорну‐
ти в алюмінієву фольгу чи покласти в
поліетиленові пакети, щоб максималь‐
но захистити від обвітрювання.
Пляшки: слід закрити кришками й збе‐
рігати в підставці для пляшок на двер‐
цятах.
Банани, картопля, цибуля та часник
(якщо вони не упаковані): не слід збе‐
рігати в холодильнику.
5.5 Поради щодо
заморожування
Ось кілька важливих підказок, які до‐
поможуть вам одержати найкращі ре‐
зультати заморожування:
• максимальна кількість продуктів, яку
можна заморозити за 24 год. вказа‐
на на табличці з технічними даними;
• процес заморожування триває 24
години. Упродовж цього періоду не
можна додавати продукти до тих, які
вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найви‐
щої якості, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими пар‐
тіями, щоб можна було їх швидко і
повною мірою заморозити, а потім
розморозити стільки, скільки потріб‐
но;
• загортайте продукти в алюмінієву
фольгу або складайте в поліетиле‐
нові кульки; пакування має бути гер‐
метичним;
• не давайте незамороженим продук‐
там контактувати з уже заморожени‐
51
ми; в іншому разі температура оста‐
нніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще
і довше, ніж товсті; сіль зменшує
термін зберігання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтну‐
ти відразу після того, як продукт був
вийнятий з морозильника, можуть
викликати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній
окремій упаковці дату заморожуван‐
ня, щоб не перевищувати трива‐
лість зберігання;
5.6 Поради щодо зберігання
заморожених продуктів
Корзини морозильної камери дозволя‐
ють легко знайти бажаний пакет з про‐
дуктами. Якщо потрібно зберігати ве‐
ликий об'єм продуктів, вийміть усі
ящики, крім найнижчої корзини, яка
має бути на місці для забезпечення
гарної циркуляції повітря.
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які
продаються замороженими, належ‐
ним чином зберігалися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені
продукти якнайшвидше були пере‐
несені з продуктового магазину до
морозильника;
• не відкривайте часто дверцята і не
залишайте їх відкритими довше, ніж
це абсолютно необхідно;
• після розморожування продукти
швидко псуються, і їх не можна за‐
морожувати знову;
• не можна зберігати продукти довше,
ніж вказано їх виробником.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
6.1 Миття камери
Перш ніж почати користуватися при‐
ладом, помийте його камеру і всі внут‐
рішні аксесуари за допомогою теплої
води з нейтральним милом, щоб усу‐
нути типовий запах нового приладу, а
потім ретельно витріть його.
Не застосовуйте детергенти
або абразивні порошки, бо во‐
ни можуть пошкодити поверх‐
ню.
52 www.aeg.com
Обережно!
Перш ніж виконувати операції з
технічного обслуговування,
завжди виймайте вилку з ро‐
зетки.
У холодильному агрегаті цього
приладу містяться вуглеводні;
тому технічне обслуговування
та перезарядку його має вико‐
нувати лише кваліфікований
майстер.
6.2 Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою
водою з нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію
дверцят, щоб переконатися, що во‐
на чиста і на ній немає решток про‐
дуктів.
• протріть чистою водою і ретельно
витріть.
6.3 Розморожування
холодильника
Іній автоматично видаляється з випар‐
ника холодильного відділення щоразу,
коли в режимі звичайної експлуатації
припиняється робота компресора. Та‐
ла вода витікає через зливний отвір у
спеціальний контейнер, розташований
у задній частині приладу над двигуном
компресора, де вона випаровується.
Слід періодично чистити зливний отвір
для талої води, розміщений посереди‐
ні каналу холодильного відділення,
щоб запобігти переливанню води че‐
рез край і потраплянню її на продукти
в холодильнику.
Користуйтеся спеціальним пристроєм
для очищення із комплекту поставки
(він вставлений у зливний отвір).
Не тягніть, не пересувайте і не
пошкоджуйте трубки та/або ка‐
белі всередині камери.
Ніколи не застосовуйте детер‐
генти, абразивні порошки, чи‐
стильні засоби з сильним запа‐
хом або поліролі, щоб почисти‐
ти камеру зсередини, бо вони
можуть пошкодити поверхню
або залишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компре‐
сор у задній частині приладу необхід‐
но чистити за допомогою щітки. Це по‐
кращить роботу приладу і дозволить
заощадити електроенергію.
6.4 Розморожування
морозильника
Дбайте про те, щоб не пошко‐
дити систему охолодження.
Багато комерційних засобів для чи‐
щення поверхонь містять хімікати, які
можуть пошкодити пластик у цьому
приладі. Тому рекомендується мити
корпус ззовні виключно теплою водою
з додаванням невеликої кількості рід‐
кого миючого засобу.
Завершивши миття, знову підключіть
прилад до електромережі.
На поличках морозильника та навколо
верхнього відділення завжди фор‐
мується певна кількість інею.
УКРАЇНСЬКА
Коли товщина шару інею досягає при‐
близно 3-5 мм, розморожуйте моро‐
зильник.
Щоб прибрати іній, виконайте наступні
дії.
• Витягніть вилку з розетки або вим‐
кніть прилад.
• Вийміть продукти, загорніть їх у де‐
кілька газет та покладіть у прохо‐
лодне місце.
• Витягніть шухляди з морозильника.
• Для ізоляції загорніть шухляди, на‐
приклад, у ковдру чи декілька газет.
Прискорити розморожування можна,
поклавши у морозильник пляшки з га‐
рячою (не киплячою) водою.
• Зніміть зливний канал, вставте його,
як показано на малюнку, і розташуй‐
те у нижній шухляді морозильника,
де буде збиратися вода.
• Коли лід почне розтавати, обережно
зішкребіть його. Користуйтеся де‐
рев’яним або пластиковим шкреб‐
ком.
53
• Коли весь лід розтане, помийте і ре‐
тельно витріть відділення, а потім
поверніть зливний канал у вихідне
положення.
• Увімкніть прилад і завантажте замо‐
рожені продукти.
Залиште прилад працювати впродовж
кількох годин з ручкою термостата у
найвищому положенні, щоб всередині
якнайшвидше встановилася достатня
для зберігання продуктів температура.
Щоб не пошкодити випарник,
не використовуйте мталеві
предмети для видалення інею.
Для прискорення процесу роз‐
морожування не застосовуйте
механічні пристрої чи інші засо‐
би, окрім засобів, рекомендова‐
них виробником. Підвищення
температури заморожених про‐
дуктів під час розморожування
може скоротити термін їх при‐
датності.
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Обережно!
Перш ніж намагатися ліквідува‐
ти несправність, відключіть
прилад від електроживлення.
Усунення несправностей, які не
вказані у цій інструкції, повинно
здійснюватися кваліфікованим
електриком або іншою компе‐
тентною особою.
Під час нормальної роботи
приладу чути певні звуки (спри‐
чинені компресором або цирку‐
ляцією холодоагенту).
Проблема
Можлива причина
Спосіб усунення
Прилад шумить під
час роботи.
Прилад встановлено не‐ Перевірте, чи стійко сто‐
стійко.
їть прилад (усі чотири
ніжки мають спиратися
на підлогу).
Компресор працює
без зупинок.
Неправильне налашту‐
вання регулятора тем‐
ператури.
Встановіть вищу темпе‐
ратуру.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Дверцята відчинялися
надто часто.
Не тримайте дверцята
відчиненими довше, ніж
необхідно.
54 www.aeg.com
Проблема
Можлива причина
Спосіб усунення
Температура продуктів
надто висока.
Дайте продуктам охоло‐
нути до кімнатної темпе‐
ратури, перш ніж розмі‐
щувати їх у приладі.
Температура у примі‐
щенні надто висока.
Зменште кімнатну темпе‐
ратуру.
Увімкнена функція
FROSTMATIC.
Див. розділ «Функція
FROSTMATIC».
Увімкнена функція
COOLMATIC.
Див. розділ «Функція
COOLMATIC».
По задній стінці хо‐
лодильника тече во‐
да.
Під час автоматичного
розморожування на за‐
дній стінці тане іній.
Це цілком нормально.
Вода затікає всере‐
дину холодильника.
Закупорився отвір для
зливу води.
Прочистіть отвір.
Продукти заважають во‐ Подбайте про те, щоб
ді стікати в колектор.
продукти не торкалися
задньої стінки.
Вода тече на підло‐
гу.
Злив для талої води не
спрямовано у піддон
для випаровування,
який розташований над
компресором.
Утворюється забага‐ Продукти не були загор‐
то льоду та інею.
нуті належним чином.
Температура всере‐
дині приладу надто
висока.
Приєднайте злив для та‐
лої води до піддону для
випаровування.
Правильно упаковуйте
продукти.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Температура в холо‐
дильнику надто низька.
Встановіть вищу темпе‐
ратуру.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Температура продуктів
надто висока.
Дайте продуктам охоло‐
нути до кімнатної темпе‐
ратури, перш ніж розмі‐
щувати їх у приладі.
У приладі одночасно
Не тримайте у приладі
знаходиться надто бага‐ багато продуктів одно‐
то продуктів.
часно.
Температура в холо‐ Всередині приладу не
дильнику надто ви‐
відбувається циркуляція
сока.
холодного повітря.
Подбайте про те, щоб по‐
вітря могло вільно цирку‐
лювати всередині прила‐
ду.
УКРАЇНСЬКА
Проблема
Можлива причина
55
Спосіб усунення
Температура в моро‐ Продукти розташовані
зильнику надто висо‐ надто близько один до
ка.
одного.
Зберігайте продукти так,
щоб холодне повітря мог‐
ло циркулювати.
Прилад не працює.
Увімкніть машину.
Прилад вимкнений.
Кабель живлення не під‐ Правильно вставте вилку
ключено належним чи‐
кабелю живлення у ро‐
ном до електромережі.
зетку.
До приладу не подаєть‐
ся електроживлення.
Відсутній струм у розет‐
ці.
Підключіть до розетки ін‐
ший електроприлад.
Зверніться до кваліфіко‐
ваного електрика.
Лампочка не світить‐ Лампочка знаходиться у Зачиніть, а потім відчи‐
ся.
режимі очікування.
ніть дверцята.
"dEMo" відобра‐
жається на дисплеї.
Прилад перебуває в де‐
монстраційному режимі.
Якщо виконання цих порад не дало
результату, зверніться в найближчий
центр сервісного обслуговування на‐
шої торгової марки.
2.
3.
7.1 Закривання дверцят
1.
Утримуйте кнопку OK на‐
тиснутою протягом при‐
близно 10 секунд, доки
не пролунає тривалий
звуковий сигнал, після
чого на деякий час дисп‐
лей вимикається: прилад
починає працювати у
звичайному режимі.
У разі потреби відрегулюйте двер‐
цята. Див. розділ «Установка».
У разі потреби замініть пошкодже‐
ні ущільнювачі на дверцятах.
Зверніться у сервісний центр.
Прочистіть прокладки дверцят.
8. УСТАНОВКА
Попередження!
Перед встановленням приладу
уважно прочитайте розділ "Ін‐
формація з техніки безпеки",
щоб ознайомитися з правила‐
ми безпеки і правильної екс‐
плуатації.
8.1 Встановлення
Встановіть прилад у місці, де темпера‐
тура навколишнього середовища від‐
повідає кліматичному класу, вказано‐
му на табличці з технічними даними
приладу:
Кліма‐ Температура навко‐
тичний лишнього середовища
клас
SN
+10°C - + 32°C
N
+16°C - + 32°C
ST
+16°C - + 38°C
T
+16°C - + 43°C
8.2 Розміщення
Прилад слід встановлювати подалі від
джерел тепла, таких як батареї, бой‐
56 www.aeg.com
8.4 Задні розпірки
У пакунку з документацією містяться
також дві розпірки.
Для встановлення розпірок виконайте
нижченаведені дії.
1. Відкрутіть гвинт.
2. Зачепіть розпірку нижче гвинта.
3. Поверніть розпірку у правильне
положення.
4. Затягніть гвинти.
2
100 mm
min
лери, пряме сонячне світло тощо. По‐
вітря має вільно циркулювати довкола
задньої панелі приладу. Якщо прилад
встановлюється під навісною шафою,
то для забезпечення найвищої ефек‐
тивності мінімальна відстань від
верхнього краю приладу до навісної
шафи має становити не менше 100
мм. Утім, прилад краще не ставити під
навісними шафами. Точне вирівню‐
вання виконується за допомогою одні‐
єї або кількох регульованих ніжок вни‐
зу на корпусі приладу.
1
4
A
3
B
20 mm
8.5 Вирівнювання
Попередження!
Щоб мати можливість від’єдну‐
вати прилад від електромере‐
жі, забезпечте вільний доступ
до розетки після встановлення.
Встановлюючи прилад, подбайте про
те, щоб він стояв рівно. Цього можна
досягти за допомогою двох регульова‐
них ніжок, що розташовані спереду
внизу.
8.3 Підключення до
електромережі
Перш ніж підключати прилад до елек‐
тромережі, переконайтеся, що показ‐
ники напруги і частоти, вказані на та‐
бличці з паспортними даними, відпові‐
дають показникам мережі у вашому
регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією
меторю вилка приладу оснащена спе‐
ціальним контактом. Якщо у розетці
заземлення немає, заземліть прилад
окремо у відповідності до чинних нор‐
мативних вимог, проконсультував‐
шись із кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у
разі недотримання цих правил техніки
безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам
ЄС .
8.6 Знімання фіксаторів
поличок
Фіксатори поличок не дозволяють по‐
личкам рухатися під час транспорту‐
вання приладу.
Щоб їх зняти, виконайте наступні дії.
1. Зсуньте фіксатори поличок у вка‐
заному стрілкою напрямку (A).
2. Підніміть задню частину полички і
звільніть її, натиснувши вперед
(B).
3. Зніміть фіксатори (C).
УКРАЇНСЬКА
57
ої завіси (B) і розпірку (C), а потім
встановіть їх з протилежного боку.
A
A
B
B
C
C
• Встановіть кришку (1) з протилежно‐
го боку.
1
8.7 Встановлення дверцят на
інший бік
Попередження!
Перед виконанням будь-яких
операцій витягніть вилку з
електричної розетки.
Для виконання описаної нижче
процедури вам знадобиться
помічник, який буде міцно три‐
мати дверцята приладу.
• Зніміть розпірку (А) і встановіть її з
іншого боку шарніра завіси (В).
• Зніміть дверцята.
• Вийміть лівий шплінт середньої заві‐
си (C, D) і встановіть його з проти‐
лежного боку.
• Вставте шплінт середньої завіси (В)
у лівий отвір на нижніх дверцятах.
A
E
B
F
C
D
• За допомогою викрутки зніміть
кришку (А). Відкрутіть шарнір нижнь‐
• Вийміть пробки зверху на обох
дверцятах і встановіть їх з іншого
боку.
• Встановіть нижні дверцята на шар‐
нір нижньої завіси.
• Вставте середню завісу в лівий от‐
вір на нижніх дверцятах.
• Відкрутіть шарнір верхньої завіси і
встановіть його з протилежного бо‐
ку.
• Встановіть верхні дверцята на від‐
повідний шарнір.
• Встановіть верхні дверцята на шар‐
нір середньої завіси, злегка нахи‐
ливши обоє дверцят.
• Прикрутіть середню завісу. Не за‐
будьте пластикову розпірку.
58 www.aeg.com
2
1
• Вийміть кришки (B). Витягніть шплін‐
ти (А).
• Відкрутіть ручки (С) і встановіть їх з
протилежного боку.
• Встановіть шплінти (А) з протилеж‐
ного боку.
Проведіть остаточну перевірку, щоб
переконатися в тому, що:
• всі гвинти міцно загвинчені;
• магнітний ущільнювач прилягає до
корпусу;
• дверцята правильно відкриваються і
закриваються.
Якщо температура навколишнього се‐
редовища низька (наприклад, узимку),
ущільнювач може не повністю приля‐
гати до корпусу. В такому разі заче‐
кайте, поки ущільнювач природним
чином займе належне місце.
Якщо ви не хочете самостійно викону‐
вати наведені вище операції, зверніть‐
ся до найближчого центру післяпро‐
дажного обслуговування. Спеціаліст
центру післяпродажного обслугову‐
вання перевстановить дверцята на ін‐
ший бік за ваш рахунок.
B
C
A
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
S73600CSM0
S74000CSM0
Висота
1850 мм
2010 мм
Ширина
595 мм
595 мм
Глибина
658 мм
658 мм
Час виходу в ро‐
бочий режим
18 год.
18 год.
Напруга
230 - 240 В
230 - 240 В
Частота струму
50 Гц
50 Гц
Габарити
УКРАЇНСЬКА
Технічна інформація міститься на та‐
бличці, розташованій на внутрішньому
лівому боці приладу, та на ярлику
енергоспоживання.
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку
у відповідні контейнери для
вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших
людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і
електронних приладів. Не
викидайте прилади, позначені
відповідним символом , разом з
іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до
місцевих муніципальних органів
влади.
59
280152790-A-472013
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement