Frigidaire Professional FPWD3085PF User manual

Frigidaire Professional FPWD3085PF User manual
All about the
Use & Care
of your
Warmer Drawer
TA B L E O F C O N T E N T S
Care & Cleaning (Cleaning Chart) ...........................7
Important Safety Instructions .................................3
Care & Cleaning ....................................................8
Before Setting Warmer Drawer Control ...................4
Before You Call ....................................................9
Setting Warmer Drawer Control ..............................5
Major Appliance Warranty .................................... 10
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
318201028 (April 2013) Rev. A
Welcome & Congratulations ...................................2
WELCOME & CONGRATULATIONS
Congratulations on your purchase of a new appliance! At
Electrolux Home Products, we are very proud of our
product and are completely committed to providing you
with the best service possible. Your satisfaction is our
number one priority.
Product Registration
Register Your Product
The PRODUCT
REGISTRATION CARD
should be filled in completely,
signed and returned to
Electrolux Home Products.
We know you’ll enjoy your new appliance and Thank You
for choosing our product. We hope you consider us for
future purchases.
Serial Plate Location
Serial Plate
Location
Please record your model and serial numbers
below for future reference.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
© 2013 Electrolux Canada Corp.
All rights reserved
Printed in China
2
PLEASE CAREFULLY READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This Use & Care Manual contains general operating
instructions for your appliance and feature information
for several models. Your product may not have all
the described features. The graphics shown are
representative. The graphics on your appliance may not
look exactly like those shown. These instructions are not
meant to cover every possible condition and situation
that may occur. Common sense and caution must be
practiced when installing, operating and maintaining any
appliance.
Í NOTE
Please attach sales receipt here for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING
This symbol will help alert you to situations
that may cause serious bodily harm, death or
property damage.
CAUTION
This symbol will help alert you to situations that
may cause bodily injury or property damage.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
• Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the carton and plastic bags
after unpacking the appliance. Never allow children
to play with packaging material. Do not remove the
model/serial plate attached to the appliance.
• Proper Installation—Be sure your appliance is
properly installed and grounded by a qualified
technician in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70—latest edition
in the U. S. A., or CSA C22.1, Part 1 in Canada,
and local code requirements. Install only per
installation instructions provided in this manual.
• In case of an emergency, know how to
disconnect the electrical power to the appliance
at the circuit breaker or fuse box.
• User Servicing—Do not repair or replace
any part of the appliance unless specifically
recommended in the manuals. All other servicing
should be done only by a qualified technician. This may
reduce the risk of personal injury and damage to the
cooktop.
• Never modify or alter the construction of the
appliance by removing panels, wire covers,
locking plates, or any other part of the product.
WARNING
• All Warmer Drawers can tip.
• Injury to persons could result.
• Install anti-tip device packed with warmer drawer.
• See Installation Instructions.
WARNING
To reduce the risk of tipping of the Warmer Drawer,
the drawer must be secured by properly installed
anti-tip locking provided with the drawer. To
check if the locking plates are installed properly,
grasp the handle of the open drawer and see if
the drawer will slide out of the opening. Refer
to the installation instructions for proper locking
plate installation.
WARNING
Do not use the warmer drawer for storage.
WARNING
Stepping, leaning or sitting on the drawer can
result in serious injuries and may also cause
damage to the warmer drawer. Do not allow
children to climb or play around the drawer. An
open drawer, when hot, may cause burns.
• Storage on Appliance—Flammable materials
should not be stored in the drawer. This includes
paper, plastic and cloth items, such as cookbooks,
plasticware and towels, as well as flammable liquids.
Do not store explosives, such as aerosol cans, in or
near the drawer. Flammable materials may explode and
result in fire or property damage.
• Do not leave children alone—Children should not
be left alone or unattended in the area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
sit or stand on any part of the appliance.
• DO NOT TOUCH INTERIOR SURFACES OF THE
WARMER DRAWER. Surfaces may be hot even though
they are not dark in color. During and after use, do not
touch or let clothing or other flammable materials touch
these areas until they have had sufficient time to cool.
• Wear Proper Apparel—Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Use Only Dry Pot holders—Moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let the pot holders touch hot heating
element. Do not use a towel or other bulky cloth
instead of a pot holder.
• Do Not Heat Unopened Food Containers—
Buildup of pressure may cause container to burst
and result in injury.
IMPORTANT
Do not attempt to operate the warmer drawer
during a power failure. If the power fails, always
turn the control off. If the drawer is not turned off and
the power resumes, the drawer may begin to operate
again. Food left unattended could spoil.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR WARMER DRAWER
• Protective Liners—Do not use aluminum foil to line
warmer drawer. Any other use of protective liners
or aluminum foil may result in poor performance or
damage to the appliance. Only use aluminum foil as
recommended for baking if used as a cover placed on
the food.
• Glazed Cooking Utensils—Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for use without breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer’s recommendations.
• Use Care When Opening Warmer Drawer—Stand
to the side of the unit when opening the door of a hot
drawer. Let hot air or steam escape before you remove
or replace food in the warmer drawer.
• Placement of Warmer Drawer Racks—Always
place rack in desired location while drawer is cool. If
rack must be moved while hot, use extreme caution.
Use pot holders and grasp the rack with both hands
to reposition. Do not let pot holders contact the hot
element or interior of the warmer drawer. Remove all
utensils from the rack before removing rack.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
CLEANING YOUR WARMER DRAWER
• Clean the drawer regularly to keep all parts free
of grease that could catch fire. Do not allow grease
to accumulate. Greasy deposits could catch fire.
• Kitchen cleaners/aerosols—Always follow the
manufacturer’s recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols
may ignite causing damage and/or injury.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of California
to publish a list of substances known to the state to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
BEFORE SETTING WARMER DRAWER CONTROL
ARRANGING WARMER DRAWER RACK
POSITIONS
Set the warmer drawer rack in the vertical position as
shown.
The rack can be used in 2 ways:
• In the upright position to allow low profile food
items to be placed both under and on top of the rack
(for example, rolls or biscuits on top of the rack and a
casserole dish under).
• In the downward position to allow you to place light
weight food items and empty dish ware (for example,
rolls or pastries and dinner plates).
4
Upright
position
Downward
position
SETTING WARMER DRAWER CONTROL
TO OPERATE THE WARMER DRAWER
The purpose of the warmer drawer is to keep hot cooked
foods at serving temperature. Always start with hot food.
It is not recommended to heat cold food in the warmer
drawer. All food placed in the warmer drawer should be
covered with a lid or aluminum foil to maintain moisture
and softness. Do not cover crisp foods.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may
melt onto the drawer and be very difficult to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended
for oven use in the warmer drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food
from the warmer drawer as cookware and plates will be
hot.
Indicator Light
The indicator light is located below the thermostat control
knob. It turns on when the control is set, and stays on
until the control is turned off. Make sure indicator light is
off when removing food from drawer.
WARMER DRAWER HUMIDITY
CONTROLLER FEATURE
TO SET THE TEMPERATURE CONTROL
The Temperature Control is located on the inside right
panel of the warmer drawer. The temperature range is
from 80 °F to 210 °F, and the temperature settings are
approximate from LO to HI throughout the range. Set the
control to LO, MED, HI or anywhere in between.
1 To set the temperature, push in and turn the control
to the desired setting.
2 For best results, preheat the drawer before adding
food. An empty drawer will reach the LO setting
in about 12 minutes, the MED setting in about 15
minutes, and the HI setting in about 18 minutes.
3 When done warming, turn the temperature control to
OFF.
Í NOTE
Use the warmer drawer to keep hot foods hot
such as: vegetables, gravies, meats, casseroles,
biscuits and rolls, pastries and heated dinner
plates.
This feature may be used to control humidity in the
Warmer Drawer. The control knob is located on the inner
front panel of the Warmer Drawer.
For dry heat: Slide the humidity control knob in the
direction of less moist (Figure 1). This allows more of the
moist heat to escape and provides a dryer environment
for the food in the Warmer Drawer.
For moist heat: Slide the humidity control knob in the
direction of more moist (Figure 2). This will help keep
the food in the Warmer Drawer from drying out. Both
heat and moisture will be applied to the Warmer Drawer
cavity.
Figure 1
Figure 2
IMPORTANT
The warmer drawer is equipped with a catch which
may require a small amount of force when opening
and closing the drawer.
5
SETTING WARMER DRAWER CONTROL
TEMPERATURE SELECTION
Refer to the chart for recommended settings. If a
particular food is not listed, start with the medium
setting. If more crispness is desired, remove the lid or
aluminum foil from the food. Most foods can be kept at
serving temperatures by using the medium setting. When
a combination of foods are to be kept warm (for instance,
a meat with 2 vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in use
to eliminate loss of heat from the drawer. Open only for
adding or removing food.
TO WARM SERVING BOWLS AND PLATES
Heat bowls and plates on the LO setting. Place empty
dishes on the rack to raise them off drawer bottom. To
further heat dishes or to heat fine china, check with the
manufacturer for maximum heat tolerance.
Warmer Drawer Recommended Food Settings Chart
Food Item
Bacon
Setting
HI
Biscuits
MED
Casseroles
MED
Eggs
MED
Empty Dinner Plate
Fish, Seafood
Fried Foods
LO
MED
HI
Gravies, creams, sauces
MED
Ham
MED
Hamburger Patties
HI
Pancakes, Waffles
HI
Pastries
MED
Pies
MED
This unit is programmed to automatically shutdown after
4 hours it is left on. The element will stop warming the
drawer, the indicator light will turn off and a beep will
sound each 20 seconds until the control knob is turned to
OFF position.
Pizza
HI
Pork chops
HI
Potatoes (baked)
HI
PREPARING BREAD DOUGH FOR THE
WARMER DRAWER
Roasts (beef, pork, lamb)
AUTO-SHUTDOWN
The Warmer Drawer has a Bread Proof feature that can
be used to help prepare bread dough. The recommended
length of time to keep bread dough in the Warmer
Drawer is about 45-60 minutes. Be sure however to
follow the recipe’s recommended times.
The unrisen bread dough should be placed in a large
bowl since the dough will nearly double in volume. Place
the Warmer Drawer Rack in the downward position.
Before placing in the Warmer Drawer, cover the bowl with
a moist cloth or use wax paper that has been coated with
a non-stick type cooking spray.
Í NOTE
The bread proof function uses low warming
temperature which could happen to be lower than
your room temperature. The drawer will not work
as a cooling device and will not be able to lower the
temperature under the ambient temperature.
6
Potatoes (mashed)
Poultry
MED
HI
MED
Rolls, soft
LO
Rolls, hard
MED
Vegetables
MED
CARE & CLEANING (Cleaning Chart)
CLEANING VARIOUS PARTS OF YOUR WARMER DRAWER
Before cleaning any part of the appliance, be sure the control is turned OFF and the warmer drawer is COOL. REMOVE
SPILLOVERS AND HEAVY SOILING AS SOON AS POSSIBLE. REGULAR CLEANING WILL REDUCE THE NUMBER OF
MAJOR CLEANING LATER.
Surfaces
How to Clean
Plastic
To remove control knob, turn to the OFF position; grasp firmly and pull straight off the
shaft. Clean with a cloth soaked in soapy water. Rinse with a clean water and a dishcloth.
To replace knob after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft;
then push the knob into place. Note: Humidity controller knob cannot be removed.
Stainless Steel
Clean stainless steel with hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water
and a cloth. Do not use cleaners with high concentrations of chlorides or
chlorines. Do not use harsh scrubbing cleaners. Only use kitchen cleaners that are
especially made for cleaning stainless steel. Always be sure to rinse the cleaners
from the surface as bluish stains may occur during heating that cannot be removed.
Porcelain Enamel
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a
1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with
an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and
a damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry
with a clean cloth or paper towel. Remove all cleaners or the porcelain may become
damaged during future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
Warmer Drawer Rack
The rack may be removed for cleaning. If removed, clean by using a mild, abrasive
cleaner following manufacturer’s instructions. Rinse with clean water and dry.
7
CARE & CLEANING
TO REMOVE AND REPLACE WARMER DRAWER
WARNING
Turn power off before removing the warmer drawer.
To Remove Warmer Drawer
1 Open the drawer to the fully opened position.
2 Locate the latches on both sides of the warmer
drawer.
3 Pull up on the left glide latch and push down on the
right glide latch.
4 Pull the drawer away from the appliance.
5 To clean warmer drawer, gently scour with a soapy
scouring pad, this will remove most spots. Rinse with a
1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary,
cover difficult spots with an ammonia-soaked paper
towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and
a damp cloth. Remove all cleaners or the porcelain may
become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
To Replace Warmer Drawer
1 Align the glide latches on both sides of the drawer with
the slots on the drawer.
2 Push the drawer back into the appliance.
WARNING
Turn the warmer drawer control knob to OFF before
removing the drawer. DO NOT touch the warmer drawer
element. The element may still be hot enough to cause
burns, even if it is dark in color.
Latch
Pull up latch
with finger
Left Glide
Latch
Push down latch
with finger
Right Glide
WARNING
Electrical Shock Hazard can occur and
result in serious injury or death. Disconnect
appliance from electric power before cleaning
and servicing the warmer drawer.
8
BEFORE YOU CALL (Solutions to Common Problems)
IMPORTANT
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
OCCURRENCE
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Drawer is not level.
Poor installation. Place a level on the cutout bottom. Make sure bottom is level.
Be sure cutout bottom is strong and stable enough to adequately support drawer (and
wall oven, if applicable).
Cannot move appliance
easily. Appliance must be
accessible for service.
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
Warmer drawer does not
operate.
Make sure cord/plug is plugged tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact Sears or another qualified servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
An error at power up (or after a power failure) could happen if the control knob was
left on the ON position. If a power failure should occur, be sure to set the control
knob to the OFF position. This will reset the electronic controls.
Once the control knob has been set to the OFF position, the electronic controls
should return to normal operation.
9
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux
will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or
workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions This warranty does not cover the following:
1 Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily
determined.
2 Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the
USA or Canada.
3 Rust on the interior or exterior of the unit.
4 Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5 Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6 Products used in a commercial setting.
7 Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for
appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided
instructions.
8 Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9 Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10 Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumable, or
knobs, handles, or other cosmetic parts.
11 Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12 Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to
floors, cabinets, walls, etc.
13 Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIES WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or
replacement as provided herein. Claims based on implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law, but not less than one year. Electrolux shall not be liable for consequential or
incidental damages such as property damage and incidental expenses resulting from any breach
of this written limited warranty or any implied warranty. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of
implied warranties, so these limitations or exclusions may not imply to you. This written warranty
gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
If You
Need
Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained contacting Electrolux at the addresses or phone numbers
below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major
Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by
Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty.
Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service
company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
U.S.A.
1.800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
10
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre tiroir-réchaud
TA B L E D E S M AT I È R E S
Entretien & nettoyage (Tableau de nettoyage) .........7
Mesures de sécurité importantes ............................3
Entretien & nettoyage ............................................8
Avant de régler le commande du tiroir-réchaud .......4
Avant d’appeler le service .....................................9
Réglage de la commande du tiroir-réchaud .............5
Garantie des appareils électroménagers ................ 10
www.frigidaire.com États-Unis 1 800 944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1 800 265-8352
318201028 (Avril 2013) Rev. A
Bienvenue & félicitations ........................................2
BIENVENUE & FÉLICITATIONS
Enregistrement de l’appareil
Enregistrer l’appareil
La CARTE
D’ENREGISTREMENT doit
être remplie en entier et
retournée à Electrolux
Canada Corp.
Félicitations, vous venez d’acheter un nouvel appareil!
Chez Electrolux Home Products, nous sommes très
fiers de nos produits et nous nous engageons à vous
fournir le meilleur service possible. Vous satisfaire
constitue la première de nos priorités.
Nous savons que votre nouvel appareil vous plaira et
nous vous remercions d’avoir choisi nos produits. Nous
espérons que vous nous ferez confiance pour vos futurs
achats.
Emplacement de
la plaque de série
Emplacement de la
plaque de série
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES PRÉCIEUSEMENT
Ce manuel donne des instructions générales pour votre
appareil et des renseignements s’appliquant à plusieurs
modèles. Votre appareil peut ne pas avoir toutes les
caractéristiques décrites. Les figures montrées dans ce
manuel sont représentatives et peuvent ne pas illustrer
exactement les caractéristiques de votre appareil. Les
instructions données dans ce guide ne couvrent pas
toutes les conditions et situations possibles. Faites preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’emploi et de l’entretien de tout appareil ménager.
Inscrivez ci-dessous les numéros de modèle et
de série de votre appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Date d’achat:
© 2013 Electrolux Canada Corp.
Tous droits réservés
Imprimé en China
2
Í NOTE
Apposez ici votre reçu pour toute référence future.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions pour références futures.
DEFINITIONS
Ceci est un symbole d’avertissement. Il est utilisé pour
vous prévenir d’une situation de blessures possibles. Faites
attention aux messages de sécurité qui suivent ce symbole
afin d’éviter des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous prévient des situations qui
risquent d’entraîner de graves blessures, la mort
ou des dommages matériels.
ATTENTION
Ce symbole vous prévient des situations
pouvant entraîner des blessures ou dommages
matériels.
IMPORTANT
Ce sont des informations d’installation, d’opération et
d’entretien importantes mais qui ne présentent pas
de situations pouvant entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
• Enlevez tout le ruban et les matériaux d’emballage
avant d’utiliser le tiroir-réchaud. Détruisez le
cartonnage et les sacs en plastique après le
déballage de l’appareil. Ne laissez jamais les enfants
jouer avec les matériaux d’emballage.
• Installation adéquate- Assurez-vous que l’appareil
est correctement installé et mis à la terre par un
technicien qualifié, conformément à la dernière
édition de la norme ANSI/NFPA No. 70 dernière
édition du National Electrical Code aux États-Unis,
ou de la norme C22.1 de l’ACNOR, code canadien
de l’électricité, partie 1, ainsi qu’aux codes de la
région. N’installez l’appareil que selon les instructions
d’installation fournies dans la documentation.
• Sachez comment couper le courant électrique
de l’appareil à la boîte de fusibles ou au coupecircuit en cas d’urgence.
• Entretien par l’usager- Ne réparez pas ou
ne remplacez pas des pièces de l’appareil à
moins d’une recommandation précise dans les
guides. Toutes les réparations doivent être faites par
un technicien qualifié afin de réduire les risques de
blessure et de dommage à l’appareil. Demandez à votre
marchand de vous recommander un technicien qualifié
ainsi qu’un centre de réparation autorisé.
• Ne modifiez jamais l’appareil, que ce soit en
enlevant des panneaux, protège-fils, plaques de
retenue ou toute autre pièce.
AVERTISSEMENT
• Tous les tiroir-réchauds peuvent se renverser.
• Il peut en résulter des blessures.
• Installez les plaques de retenus fournies avec
l’appareil.
• Voyez les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de renversement du
tiroir-réchaud, celui-ci doit être correctement
fixé par des plaques de retenue, fournies avec
l’appareil. Pour vérifier si ces plaques de retenue
sont correctement installées, prenez et tirez sur
la poignée du tiroir en essayant de la faire sortir
de l’ouverture. Reportez-vous aux instructions
d’installation pour bien savoir comment installer
les plaques de retenue.
AVERTISSEMENT
Ne vous servez pas du tiroir-réchaud comme
espace de rangement.
AVERTISSEMENT
Il y a risque de blessures pour les personnes ou de
dommages pour le tiroir de monter, de s’appuyer
dessus ou de s’asseoir sur la porte ou dans le
tiroir. Ne laissez pas les enfants grimper sur le
tiroir-réchaud ou jouer autour. Un tiroir ouvert,
s’il est chaud, peut causer des brûlures.
• Rangement dans ou sur l’appareil- Ne rangez
pas dans le tiroir-réchaud des matériaux
inflammables. Ceci comprend les papiers, plastiques,
tissus, livres de cuisine, objets en plastique et torchons,
ainsi que les liquides inflammables. Ne rangez pas
sur ou près du tiroir des produits comme les produits
en aérosol, qui risquent d’exploser et d’entraîner un
incendie ou des dégâts matériels.
• Ne laissez pas les enfants seuls- Ne les laissez
pas seuls ou sans surveillance dans un lieu où un
appareil fonctionne. Ne les laissez jamais s’asseoir
ou se tenir debout sur une pièce quelconque de
l’appareil.
• NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES INTÉRIEURES
DU TIROIR-RÉCHAUD. Les surfaces peuvent être
suffisamment chaudes même si leur couleur est foncée.
Pendant et après toute utilisation, ne touchez pas
et ne laissez pas les vêtements ou autres produits
inflammables venir en contact avec ces zones, à moins
qu’elles aient eu le temps de se refroidir.
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Portez des vêtements appropriés- Ne portez
jamais de vêtements amples ou flottants en
utilisant cet appareil. Ne laissez pas les matériaux
inflammables et les vêtements venir en contact avec
des surfaces chaudes.
• N’utilisez que des mitaines isolantes sèches- Des
mitaines mouillées ou humides en contact avec
des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures
par la vapeur. Ne laissez pas les mitaines isolantes
toucher les éléments chauds. Ne vous servez pas d’un
torchon ni d’un chiffon à la place d’une mitaine.
• Ne réchauffez pas des contenants non ouverts:
l’accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
IMPORTANT
N’essayez pas de faire fonctionner le tiroirréchaud lors d’une panne de courant. En cas de
panne, mettez toujours les commandes du tiroir
à arrêt. Sinon, lorsque le courant reviendra, l’appareil
se mettra à fonctionner de nouveau et la nourriture
laissée sans surveillance pourrait se gâter.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS cet appareil électroménager
comme appareil de chauffage pour chauffer
ou réchauffer une pièce. Si vous le faites, un
empoisonnement au monoxyde de carbone pourrait
en résulter et l’appareil pourrait surchauffer.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DU TIROIR-RÉCHAUD
• Revêtements protecteurs—N’utilisez pas de papier
d’aluminium pour recouvrir l’intérieur du tiroir. Tout
autre usage de recouvrement protecteur ou de papier
d’aluminium peut causer une baisse de performance ou
endommager l’appareil. Utilisez uniquement le papier
d’aluminium tel que recommandé pour la cuisson; il
sert à recouvrir les aliments.
• Ustensiles de cuisson en poterie—Seuls certains
types d’ustensiles en verre/céramique, céramique,
poterie, peuvent être utilisés sans se casser par suite
d’un changement brusque de température. Vérifiez les
recommandations du fabricant.
• Soyez prudent en ouvrant le tiroir-réchaud—
Tenez-vous sur le côté de l’appareil pour ouvrir un
tiroir chaud. Laissez la vapeur ou l’air chaud s’échapper
avant de placer ou d’enlever la nourriture.
• Emplacement des grilles du tiroir-réchaud—
Placez toujours les grilles à l’endroit voulu lorsque le
tiroir est froid. Si la grille doit être déplacée alors que
le tiroir est chaud, soyez extrêmement prudent. Servezvous de gants isolants et saisissez la grille des deux
mains pour la remettre en place. Ne laissez pas les
gants entrer en contact avec l’élément ou l’intérieur du
tiroir-réchaud. Enlevez tous les ustensiles déposés sur
la grille avant de la déplacer.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE IMPORTANTES
• Nettoyez régulièrement le tiroir pour que toutes
ses pièces soient libres de graisse risquant de
s’enflammer. Maintenez propres les filtres à graisse
et les hottes d’évacuation. Ne laissez pas la graisse s’y
accumuler. Les dépôts de graisse dans le ventilateur
pourraient s’enflammer.
• Produits de nettoyage/produits en aérosol —
Toujours suivre les recommandations du fabricant.
Ne pas oublier que tout dépôt laissé par les produits
de nettoyage ou les produits en aérosol peuvent
s’enflammer et causer des dommages ou des blessures.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Le décret Californien de régulation des déchets
toxiques et de la qualité de l’eau potable demande
au Gouvernement de la Californie de rendre publique
l’énumération des substances causant le cancer, les
malformations congénitales ou autres dommages
de reproduction connues à l’état, et exige que les
entreprises avertissent leurs clients des risques
potentiels d’exposition à ces substances.
AVANT DE RÉGLER LA COMMANDE DU TIROIR-RÉCHAUD
DISPOSITION DE LA GRILLE DU TIROIR
Disposez la grille du tiroir-réchaud comme illustré.
La grille peut être utilisée de 2 façons:
• Grille en U vers le haut pour permettre de disposer des
aliments de moindre dimension sur et sous la grille (par
exemple, petits pains ou biscuits sur la grille et plats en
casserole en dessous).
• Grille à plat sur le fond pour permettre de disposer
des aliments de moindre poids et la vaisselle vide (par
exemple, petits pains ou pâtisseries et assiettes à dîner).
4
U vers le haut
À plat
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DU TIROIR-RÉCHAUD
POUR FAIRE FONCTIONNER LE TIROIR
Le tiroir-réchaud a pour fonction de conserver les
aliments chauds à la température de service. Commencez
toujours avec des mets chauds. Il n’est pas recommandé
de chauffer des aliments froids dans le tiroir-réchaud.
Tous les aliments placés dans le tiroir-réchaud doivent
être recouverts d’un couvercle ou d’une feuille de papier
d’aluminium pour conserver leur humidité et les garder
tendres. Ne couvrez pas les aliments croustillants.
N’utilisez pas de plastique pour recouvrir les
aliments. Le plastique risque de fondre dans le
tiroir et d’être très difficile à nettoyer. Utilisez
seulement la vaisselle, les ustensiles et plats à cuisiner
recommandés pour cuisson au four dans le tiroir-réchaud.
Utilisez toujours des poignées ou des mitaines pour four
pour retirer les aliments du tiroir-réchaud car les ustensiles
et plats s’y trouvant sont chauds.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux est situé au dessous de la commande
du thermostat. Il s’allume lorsque la commande est
réglée et reste allumé jusqu’à ce que le tiroir soit éteint.
Assurez-vous que le témoin lumineux soit éteint lorsque
les aliments sont retirés du tiroir.
CONTRÔLEUR D’HUMIDITÉ
Cette caractéristique est utilisée pour contrôler l’humidité
à l’intérieur du tiroir réchaud. Le bouton de commande du
contrôleur d’humidité est situé à l’intérieur du tiroir, sur le
panneau avant.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DU
THERMOSTAT
La commande du thermostat est utilisée pour sélectionner
la température du tiroir-réchaud. Elle est située du côté
droit du tiroir-réchaud et est visible lorsque le tiroir est
ouvert. Les températures sont approximatives, elles se
situent entre 80°F (27°C) et 210°F (99°C) et elles sont
désignées par HAUT (HI), MOYEN (MED) et BAS (LO). La
commande peut être réglée à un de ces réglages ou à tout
autre réglage entre ces repères.
1 Pour régler le thermostat, appuyez sur le bouton et
tournez-le au réglage désiré.
2 Pour de meilleurs résultats, préchauffez le tiroir
avant d’ajouter les aliments. Un tiroir vide atteindra
la température du réglage BAS (LO) en 12 minutes
environ, le réglage MOYEN (MED) prendra environ 15
minutes alors que le réglage HAUT (HI) atteindra sa
température en 18 minutes.
3 Lorsque vous aurez terminé, tournez le bouton de
commande thermostat à OFF (ARRÊT).
Í NOTE
Utilisez le tiroir-réchaud pour garder les
aliments chauds comme les légumes, sauces,
viandes, casseroles, biscuits et petits pains,
pâtisseries et assiettes à dîner.
Pour de la chaleur sèche: Faites glisser le bouton
de commande du contrôleur d’humidité vers le moins
d’humidité (Figure 1). Ceci permet à plus d’humidité de
s’échapper et ainsi avoir un environnement plus sec à
l’intérieur du tiroir réchaud.
Pour de la chaleur humide: Faites glisser le bouton de
commande du contrôleur d’humidité en direction de plus
d’humidité (Figure 2). Ceci évite à la nourriture à l’intérieur du tiroir de sécher. La chaleur et l’humidité seront
alors présentes dans la cavité du tiroir-réchaud.
Figure 1
Figure 2
IMPORTANT
Le tiroir-réchaud est équipé d’un loquet qui peut
exiger assez d’effort pour ouvrir et fermer le
tiroir.
5
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DU TIROIR-RÉCHAUD
SÉLECTION DE TEMPÉRATURE
Référez-vous au tableau dans la colonne ci-contre pour les
réglages recommandés. Si un aliment n’est pas énuméré,
commencez par le réglage moyen. Si vous préférez que
l’aliment soit plus croustillant, enlever le couvercle ou le papier
d’aluminium qui le recouvre. La plupart des aliments peuvent
être conservés aux températures de service en utilisant le
réglage moyen. Lorsqu’une combinaison d’aliments doit être
gardée au chaud, utilisez le réglage élevé (HI) (par exemple,
de la viande avec 2 légumes et petits pains).
Tableau des réglages recommandés pour le
tiroir-réchaud
Aliment
Réglage
Bacon
HAUT (Hi)
Biscuits
MOYEN (Med)
Plats en casserole
MOYEN (Med)
Oeufs
MOYEN (Med)
Assiettes vides
BAS (Lo)
Évitez d’ouvrir le tiroir-réchaud pendant qu’il fonctionne
afin d’éliminer la perte de chaleur. Ouvrez le tiroir
seulement pour ajouter ou retirer la nourriture.
Poisson, fruits de mer
Bouillons, crèmes, sauces
MOYEN (Med)
POUR RÉCHAUFFER LES BOLS ET
ASSIETTES DE SERVICE
Jambon
MOYEN (Med)
Réglez le chauffage à BAS (LO) pour réchauffer les bols et
assiettes. Placez les plats vides sur la grille pour qu’ils ne
touchent pas le fond du tiroir. Vérifiez auprès du fabricant
pour déterminer le degré de chaleur que peuvent tolérer
les articles en porcelaine.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est programmé pour s’éteindre automatiquement. Après 4 heures de fonctionnement, l’élément
chauffant s’arrête, le témoin lumineux s’éteint et un
signal sonore se fait entendre à toutes les 20 secondes
jusqu’à ce que le bouton de commande ait été remis à la
position OFF (Arrêt).
PRÉPARER LA PÂTE DE PAIN POUR LE
TIROIR RÉCHAUD
Le tiroir réchaud est muni de la fonction Bread Proof qui peut
être utilisée pour aider à préparer la pâte de pain. La durée
recommandée pour garder la pâte de pain dans le tiroir réchaud
est d’environ 45 à 60 minutes. Assurez-vous cependant de
bien suivre le temps recommandé par la recette.
La pâte qui n’est pas gonflée devrait être placée dans un
grand bol, puisque la pâte doublera de volume. Placez la
grille du tiroir réchaud en U vers le haut (voir Figure 3).
Avant de le placer dans le tiroir, couvrez le bol avec un
linge humide ou utilisez du papier ciré qui a été recouvert
d’huile à cuisson anti-adhérente.
Í NOTE
La fonction “BREAD PROOF” utilise de très basses
températures qui pourraient être plus basse que la
température de votre pièce. Le tiroir ne fonctionnera
pas comme un refroidisseur et ne sera pas capable de
diminuer la température en dessous de la température
ambiante.
6
Aliments frits
MOYEN (Med)
HAUT (Hi)
Hamburgers
HAUT (Hi)
Crêpes, gaufres
HAUT (Hi)
Pâtisseries
MOYEN (Med)
Tartes
MOYEN (Med)
Pizza
HAUT (Hi)
Côtelettes de porc
HAUT (Hi)
Patates (cuites au four)
HAUT (Hi)
Patates (en purée)
Volaille
Rôtis (boeuf, porc, agneau)
MOYEN (Med)
HAUT (Hi)
MOYEN (Med)
Rouleaux, mous
BAS (Lo)
Rouleaux, durs
MOYEN (Med)
Légumes
MOYEN (Med)
ENTRETIEN & NETTOYAGE (Tableau de nettoyage)
NETTOYAGE DES DIFFÉRENTES PARTIES DE VOTRE TIROIR-RÉCHAUD
Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous que la commande est à la position “OFF” (ARRÊT) et que l’appareil
a REFROIDI. ENLEVEZ LES DÉBORDEMENTS ET LES SALETÉS SÉVÈRES AUSSI RAPIDEMENT QUE POSSIBLE. UN
ENTRETIEN RÉGULIER VA RÉDUIRE LE TEMPS ET LA DIFFICULTÉ D’UN NETTOYAGE COMPLET.
Surfaces
Méthode de nettoyage
Plastique
Tournez le bouton de commande à OFF (ARRÊT) avant de le retirer. Serrez-le
fermement et tirez-le tout droit hors de l’axe. Nettoyez à l’aide d’un chiffon trempé
dans l’eau savonneuse et bien essoré. Rincez à l’eau claire à l’aide du chiffon. Pour
replacer le bouton nettoyé, alignez le plat dans la cavité du bouton avec le plat de
l’axe et poussez le bouton en place. Note: Le bouton du contrôleur d’humidité ne
s’enlève pas.
Acier inoxydable
Nettoyez l’acier inoxydable à l’aide d’un chiffon doux trempé dans l’eau chaude
savonneuse et bien essoré. Rincez à l’eau claire à l’aide du chiffon. N’utilisez pas
de produit de nettoyage comportant des concentrations élevées de chlore ou de
chlorures. N’utilisez pas de produit de récurage agressif. Utilisez seulement des
produits spécialement conçus pour l’acier inoxydable. Assurez-vous toujours de
bien rincer le produit de la surface sinon des taches, qui ne pourront être enlevées,
pourraient apparaître lors de la prochaine utilisation de l’appareil.
Émail
L’utilisation délicate d’un tampon à récurer savonneux permet d’enlever la plupart
des taches. Rincez à l’aide d’une solution contenant des parts égales d’eau claire
et d’ammoniaque. Au besoin, couvrez les taches tenaces d’un essuie-tout imbibé
d’ammoniaque pendant 30 à 40 minutes. Rincez avec de l’eau claire et un chiffon,
puis frottez délicatement avec un tampon à récurer savonneux. Rincez et séchez à
l’aide d’un chiffon propre. Retirez toute trace de nettoyant sans quoi l’émail pourrait
être endommagé par la chaleur. N’utilisez PAS de nettoyant en aérosol pour four.
Grille du tiroir-réchaud
La grille peut être retirée pour être nettoyée. Si vous l’enlevez, nettoyez-la avec
un nettoyant abrasif doux en suivant les instructions du fabricant. Rincez-la à l’eau
propre et asséchez-la.
7
ENTRETIEN & NETTOYAGE
POUR ENLEVER ET REPLACER LE TIROIRRÉCHAUD
AVERTISSEMENT
Interrompez le courant avant d’enlever le tiroirréchaud.
Pour enlever le tiroir-réchaud
1 Ouvrez complètement le tiroir.
2 Localisez les loquets des deux côtés du tiroir-réchaud.
3 Levez le loquet de la glissière gauche et poussez vers
le bas le loquet de la glissière droite.
4 Enlevez le tiroir de l’appareil.
5 Pour nettoyer le tiroir-réchaud, utilisez délicatement
un tampon à récurer savonneux pour enlever les
taches. Rincez à l’aide d’une solution contenant
des parts égales d’eau claire et d’ammoniaque. Au
besoin, couvrez les taches tenaces d’un essuie-tout
imbibé d’ammoniaque pendant 30 à 40 minutes.
Rincez avec de l’eau claire et un chiffon, puis frottez
délicatement avec un tampon à récurer savonneux.
Rincez et séchez à l’aide d’un chiffon propre. Retirez
toute trace de nettoyant sans quoi l’émail pourrait
être endommagé par la chaleur. NE PAS utiliser de
nettoyant en aérosol pour four sur la surface de
cuisson.
Pour replacer le tiroir-réchaud
1 Alignez les loquets des glissières des deux côtés du
tiroir avec les guides du tiroir.
2 Poussez le tiroir dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Tournez le bouton de commande du tiroir-réchaud à
OFF (ARRÊT) avant de retirer le tiroir. NE TOUCHEZ
PAS à l’élément du tiroir-réchaud. L’élément peut être
encore chaud et causer des brûlures même s’il est de
couleur foncée.
Loquet
Lever le loquet
Glissière de
gauche
Loquet
Pousser sur le
loquet
Glissière de
droite
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique pouvant
occasionner des blessures graves ou la
mort. Débranchez l’appareil du courant
électrique avant le service d’entretien ou
avant d’enlever ou de replacer le tiroirréchaud.
8
AVANT D’APPELER LE SERVICE (Solutions aux problèmes courants)
IMPORTANT
Avant d’appeler le service après-vente, consultez cette liste. Elle pourrait vous économiser temps et argent. Cette
liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE /SOLUTION
Le tiroir-réchaud n’est pas
à niveau.
Mauvaise installation. Déposez un niveau à bulle sur le plancher du découpage du
tiroir-réchaud. Vérifiez si le fond du découpage est de niveau.
Mauvaise installation. Déposez un niveau à bulle sur le plancher du découpage du
tiroir-réchaud. Vérifiez si le fond du découpage est de niveau. 2) Assurez-vous que le
plancher du découpage est solide et capable de supporter adéquatement le tiroirréchaud (en plus du four encastré si applicable).
On ne peut pas déplacer
Les armoires ne sont pas d’équerre ou le découpage est trop petit. Communiquez
l’appareil facilement.
avec le constructeur ou l’installateur afin de rendre l’appareil accessible.
L’appareil doit être
accessible pour l’entretien.
Le tiroir-réchaud ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché.
Le branchement n’est pas achevé. Communiquez avec votre détaillant, l’installateur
ou l’agent de service autorisé.
Panne de courant. Vérifiez les lumières de la maison pour être sûr qu’il s’agit bien
d’une panne. Communiquez avec votre fournisseur d’électricité pour rétablir le
service
Il est possible qu’une erreur se soit produite si l’appareil a été branché (ou après
une panne de courant) et que le bouton de commande était à la position à ON. Si
une panne de courant survient pendant que vous utilisez l’appareil, assurez-vous de
remettre le bouton de commande à la position OFF. Ceci réinitialisera le contrôleur
électronique. Une fois le bouton à la position OFF, le contrôleur électronique de
l’appareil devrait retourner à son fonctionnement régulier.
9
GARANTIE DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux
assumera les coûts de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil présentant un défaut de fabrication ou de
matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec ce dernier.
Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement identifiable.
Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre partie ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
Les produits vendus “tels quels” ne sont pas couverts par cette garantie.
Les aliments perdus à cause d’une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ou un
vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas
utilisés conformément aux instructions fournies.
Les appels de service pour vérifier l’installation de l’appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les
armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, filtres à
eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales
de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de
déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter,
aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
Les dommages causés par: des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces
autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé;
ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le remplacement du produit comme
décrit précédemment. Les demandes basées sur des garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité
marchande et d’adaptation à un usage particulier sont limitées à au moins un an ou à la période la plus courte permise
par la loi. ELECTROLUX ne sera pas tenue responsable des dommages directs ou indirects ni des dommages matériels
et des dépenses imprévues résultant d’une violation de cette garantie écrite ou de toute autre garantie implicite.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas de restriction ou d’exemption sur les dommages directs ou
indirects ou de restriction sur les garanties implicites. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas
être applicables. Cette garantie écrite vous procure des droits légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez d’autres
droits qui varient selon l’État ou la province.
Si vous
avez besoin
d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une
réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez
recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux
numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux
Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est
garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues
dans cette garantie. Les obligations de cette garanti concernent la réparation et les pièces doivent être remplies
par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou
illustrées peuvent être modifiés sans préavis.
États-Unis
1.800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
10
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement