Electrolux ESB2300AR دليل الاستخدام

Add to my manuals
84 Pages

advertisement

Electrolux ESB2300AR دليل الاستخدام | Manualzz
Instruction Book
ESB23xx
PerfectMix
Blender
GB INSTRUCTION BOOK
FIOHJEKIRJA
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
FR MODE D’EMPLOI
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗ Γ ΙΏΝ
RSUPUTSTVO
AR
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
RU ИНСТРУКЦИЯ
B G БР О Ш УР А С И НСТРУКЦ И И
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SEBRUKSANVISNING
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
ITISTRUZIONI
SINAVODILA
DEGEBRAUCHSANWEISUNG
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
DKVEJLEDNING
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TR EL KITABI
EEKASUTUSJUHEND
NOBRUKSANVISNING
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 1
2017-07-13 14:28:59
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 2
2
2017-07-13 14:28:59
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 3
3
2017-07-13 14:29:00
CONTENTS
ENGLISH6
FRANÇAIS9
12
БЪЛГАРСКИ
15
ČEŠTINA18
DEUTSCH21
DANSK24
EESTI27
ESPAÑOL30
SUOMI33
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
36
HRVATSKI38
MAGYAR42
ITALIANO45
LIETUVIŠKAI48
LATVIEŠU51
NORSK54
POLSKI57
ROMÂNĂ60
SRPSKI63
РУССКИЙ
66
SVENSKA69
SLOVENŠČINA72
SLOVENČINA75
TΫRKÇE
78
УКРАЇНСЬКА
81
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 4
4
2017-07-13 14:29:01
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 5
5
2017-07-13 14:29:01
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A.Jug
B.Spout
C. Lid with filler hole
D. Measuring cup
E. Blade assembly, detachable
F. Motor housing
G.
H.
I.
J.
Speed selector
Cord storage device (underside of appliance)
Non-slip feet
Filter *
* Certain models only
Picture page 2-3
GETTING STARTED
1
Before using the blender for the first time, wash all parts except for the motor housing.
Assembling: Place the rubber seal on the blade assembly. Attach the blender blade assembly to the jug (A). Fix it
firmly by turning it counter-clockwise.
2
Place the blender on a flat surface and lock the jug into position on the motor housing. Put the ingredients in
the jug. (Do not exceed the maximum capacity 1,5 L)
3
Close the lid and (A) insert the measuring cup in the filler hole and (B) lock into position.
Processing hot liquids: Allow hot liquids to cool down until lukewarm before filling the jug. Fill the jug only half
full and start processing on low speed.
4
Start the blender by turning the speed selector to the right. Start at a low speed, then progress to a higher
speed if required. To use the PULSE function, turn the speed selector to PULSE position.
5
Ice crushing: Turn the speed selector to the PULSE position for 3–5 seconds several times until you obtain a
satisfactory result. You can add more ice through the filler hole while the blender is running.
6
To make juice: Insert the filter* before use. Make sure it fits correctly. Add fruits in the filter (do not use the blender to mash large seeds such as those in plums or avocados).
CLEANING AND CARE
7
Remove the lid and jug. Turn the blade assembly clockwise and remove it. Rinse the blade assembly in water
and detergent. Caution! Handle carefully, the blades are very sharp! The lid, jug and measuring cup can be
washed in the dishwasher.
8
Quick cleaning: Pour warm water into the jug and add a few drops of detergent. Mix water and detergent by
turning the speed selector briefly to the PULSE position. Rinse the jug under running water.
9
Thorough cleaning: Turn the blender off and unplug the power cord. Wipe the motor housing with a damp
cloth. Never immerse the motor housing in water or clean it under running water!
Enjoy your new Electrolux product!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 6
6
2017-07-13 14:29:01
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
comply with the specifications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension
cable suitable for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.
• Always place the appliance on a flat, level surface.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Never touch the blades or inserts with your hand or any tools while the appliance is
plugged in.
• The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling,
disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected
from the mains supply.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not operate the appliance for longer than 5 minutes at a time. If you have not
finished blending after 5 minutes, allow the motor unit to cool down for 20 minutes
before continuing.
• Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the appliances.
• Never process hot liquids (max 90 degrees).
• Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!
• Never operate appliance without lid.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch the appliance on when the parts have been
placed in the motor unit in the correct position. When the parts have been assembled
correctly, the built-in safety lock will be unlocked.
Never reach into the beaker with your fingers while the beaker attachs the motor
unit.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 7
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
7
2017-07-13 14:29:01
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
The appliance does not work:
Check whether the parts have been assembled properly.
Pull the plug out of the wall socket and let the appliance cool down for 30
minutes. Then put the plug back into the wall socket and switch the appliance
on again.
The blade unit is blocked:
Switch the appliance off and process a smaller quantity.
Switch the appliance off and dislodge the food from the blades with a spatula.
The motor unit gives an
unpleasant smell during the
first few times:
This is normal. If the appliance continues to give this smell after you have used it
a few times check whether the quantity you are processing and processing time
are correct.
The appliance makes a lot of
noise:
Make sure the lid and the stopper are properly placed and the sieve in the lid is in
front of the spout of the jug.
The appliance smells, feels hot
to touch, emits smoke, etc.
Switch the appliance off and process a smaller quantity or reduce the operating
time.
The blender leaks:
Make sure the breaker has been properly attached.
Switch the appliance off and process a smaller quantity.
Unplug the appliance. Remove the blade assembly and make sure the rubber
ring has been properly placed onto the blade assembly.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center
that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 8
8
2017-07-13 14:29:01
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et
pièces détachées Electrolux. Ils ont été spécifiquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le
respect de l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des fins de recyclage.
COMPOSANTS
A.Bol
B. Bec verseur
C. Couvercle avec orifice de remplissage
D. Bouchon doseur
E. Couteau, amovible
F. Bloc moteur
GB
FR
AR
G. Sélecteur de vitesse
H. Rangement du cordon d’alimentation (sous
l’appareil)
I. Pieds antidérapants
J. Filtre *
BG
CZ
DE
*Sur certains modèles uniquement
DK
Schéma page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
EE
1
Avant la première utilisation du blender, nettoyer toutes les pièces à l’exception du bloc moteur. Assemblage:
placer le joint en caoutchouc sur le couteau. Fixez l’ensemble à hélice du mixeur dans le récipient (A). Fixez-le
solidement en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
2
Placer le blender sur une surface plane et enclencher le bol sur le bloc moteur. Ajouter les ingrédients dans bol.
(Ne pas remplir le bol au-delà de sa capacité maximale 1,5 L.)
FI
3
Fermer le couvercle et (A) insérer le bouchon doseur dans l’orifi ce de remplissage puis (B) verrouiller. Préparation des liquides chauds: laisser les liquides chauds refroidir jusqu’à ce qu’ils soient tièdes avant de remplir le
bol. Remplir le bol uniquement à moitié et commencer à vitesse lente.
GR
4
Mettre le blender en marche en tournant le sélecteur de vitesse vers la droite. Commencer par une vitesse lente,
puis augmenter la vitesse si nécessaire. Pour utiliser la fonction PULSE, tourner le sélecteur de vitesse sur PULSE.
5
Fonction glace pilée: Appuyer sur le bouton PULSE (Turbo) pendant 3 à 5 secondes plusieurs fois jusqu’à
l’obtention d’un résultat satisfaisant. Il est possible d’ajouter plus de glace par l’orifice de remplissage lorsque le
blender est en marche.
6
Pour réaliser des jus de fruits : Insérer le filtre* avant utilisation. S’assurer qu’il est correctement mis en place.
Ajouter des fruits dans le filtre (ne pas utiliser le blender pour mixer des noyaux de grande taille comme ceux des
prunes ou des avocats).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES
HR
HU
IT
LT
LV
Retirer le couvercle et le bol. Tournez l’ensemble à hélice dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
tirez-le vers le bas pour l’enlever. Rincer le couteau à l’eau courante avec un peu de produit nettoyant. Attention!
Manipuler avec précaution, les lames sont très coupantes! Le couvercle, le bol et le bouchon doseur peuvent
être nettoyés au lavevaisselle.
NO
8
Nettoyage rapide: Verser de l’eau chaude dans le bol avec quelques gouttes de produit nettoyant. Mélangez
l’eau et le produit de lavage en tournant brièvement le sélecteur de vitesse sur la position PULSE. Enfin, rincer le
bol à l’eau courante.
RO
9
Nettoyage en profondeur: Éteindre le blender et débrancher le cordon d’alimentation. Nettoyer le bloc moteur
avec un chiffon humide. Ne jamais immerger le bloc moteur dans l’eau ou le nettoyer à l’eau courante !
7
Profitez pleinement de votre produit Electrolux!
PL
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 9
9
2017-07-13 14:29:02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur
sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l’utiliser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé ;
– le corps de l’appareil est endommagé.
• L’appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge
électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin
d’éviter tout danger.
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et
avant assemblage, démontage ou nettoyage.
• Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil,
pendant que l’appareil est branché.
• Les lames et autres accessoires sont très coupants ! Danger de blessure ! Prudence
lors de l’assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage ! S’assurer que
l’appareil est débranché de la prise secteur.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus d’5 minutes. Si vous n’avez pas fini votre
mélange au bout d’5 minutes, laissez le moteur refroidir pendant 20 minutes avant de
continuer.
• Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil.
• Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 90 °C).
• Ne pas utiliser l’appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d’explosion !
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans couvercle.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou
inadaptée de l’appareil.
Verrou de sécurité intégré
Cette fonction permet de s’assurer que vous ne pouvez mettre l’appareil en marche que
lorsque vous avez placé correctement toutes les pièces dans le bloc-moteur. Une fois les
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 10
10
2017-07-13 14:29:02
pièces correctement assemblées, le verrou de sécurité intégré sera déverrouillé.
Ne mettez jamais vos doigts dans le récipient quand celui-ci est fixé au bloc-moteur.
GB
FR
AR
GESTION DES PANNES
BG
PROBLÈME
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas :
Vérifiez si les pièces ont été assemblées correctement.
Retirez la fiche de la prise murale et laissez l’appareil refroidir pendant 30
minutes. Rebranchez ensuite la fiche dans la prise murale et remettez l’appareil
en marche.
CZ
L’ensemble à hélice est bloqué :
Éteignez l’appareil et mixez une plus petite quantité.
Éteignez l’appareil et dégagez les aliments de la lame à l’aide d’une spatule.
DK
Le bloc-moteur dégage une
odeur désagréable lors des
premières utilisations:
C’est normal. Si l’appareil continue de dégager cette odeur après plusieurs
utilisations, vérifiez si la quantité que vous mixez et la durée de mixage sont
correctes.
EE
L’appareil fait beaucoup de
bruit :
Assurez-vous que le couvercle et la butée sont bien mis et que le tamis placé dans
le couvercle se trouve à l’avant de l’orifice du récipient.
L’appareil sent mauvais, est
chaud au toucher, fume, etc.
Éteignez l’appareil et mixez une plus petite quantité ou réduisez la durée de
fonctionnement.
Le mixeur fuit :
Vérifiez si le gobelet est bien installé.
Éteignez l’appareil et mixez une plus petite quantité.
Débranchez l’appareil. Retirez l’ensemble à hélice et vérifiez si la rondelle en
caoutchouc est bien positionnée sur l’ensemble à hélice.
DE
ES
FI
GR
HR
HU
MISE AU REBUT
IT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers.
LT
LV
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Pour recycler votre produit, veuillez l’emmener dans un point de collecte officiel ou
le rapporter au service après-vente Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les composants
électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables.
NO
PL
RO
Electrolux se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques
techniques sans préavis.
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 11
11
2017-07-13 14:29:02
‫عربي‬
‫شكرً ا لك على اختيار منتج ‪ .Electrolux‬لضمان الحصول على أفضل النتائج‪ ،‬استخدم دائمًا منتجات وقطع غيار ‪Electrolux‬‬
‫خصيصا لمنتجك‪ .‬روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة‪ .‬جميع األجزاء البالستيكية عليها عالمات‬
‫صممت‬
‫ً‬
‫األصلية‪ .‬فقد ُ‬
‫ألغراض إعادة التدوير‪.‬‬
‫المكونات‬
‫‪ .A‬اإلبريق‬
‫‪ .B‬الصنبور‬
‫‪ .C‬الغطاء مع فتحة الملء‬
‫‪ .D‬كوب معايرة‬
‫‪ .E‬مجموعة الشفرة‪ ،‬قابلة للفك والتركيب‬
‫‪ .F‬مبيت المحرك‬
‫‪ .G‬محدد سرعة‬
‫‪ .H‬وحدة تخزين الحبل (أسفل الجهاز)‬
‫‪ .I‬أقدام عدم االنزالق‬
‫‪ .J‬المصفاة*‬
‫*طرازات معينة فقط‬
‫الصورة صفحة ‪3-2‬‬
‫بدء االستخدام‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬قبل أول استخدام للخالط اغسل جميع المكونات باستثناء مبيت المحرك‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬ضع الخالط على سطح مستو‪ ،‬وثبت اإلبريق في مكانه على مبيت المحرك‪ .‬ضع المكونات المراد خلطها في اإلبريق‪( .‬احرص على‬
‫أال تتعدى أقصى سعة وهي ‪ 1,5‬لتر)‬
‫التركيب‪ :‬ضع السدادة المطاطية على مجموعة الشفرة‪ .‬ركب مجموعة شفرة الخالط في اإلبريق (‪ .)A‬أحكم ربط المجموعة بلفها‬
‫عكس اتجاه عقارب الساعة‪.‬‬
‫‪3 3‬أغلق الغطاء (‪ ،)A‬وضع كوب المعايرة في فتحة المرشح وثبته في مكانه (‪.)B‬‬
‫التعامل مع السوائل الساخنة‪ :‬دع السوائل الساخنة حتى تبرد وتفتر قبل وضعها في اإلبريق‪ .‬امأل اإلبريق حتى نصفه فقط‪ ،‬وابدأ‬
‫التشغيل بسرعة منخفضة‪.‬‬
‫‪4 4‬ابدأ تشغيل الخالط بلف مفتاح اختيار السرعة ناحية اليمين‪ .‬ابدأ التشغيل بسرعة منخفضة‪ ،‬ثم زودها تدريجيا إذا استلزم األمر‪.‬‬
‫الستخدام خاصية ‪ PULSE‬لف مفتاح اختيار السرعة إلى وضع ‪.PULSE‬‬
‫‪5 5‬‬
‫‪6 6‬لعمل العصير‪ :‬ضع المصفاة* قبل االستخدام‪ .‬تأكد من تركيبها في مكانها بشكل صحيح‪ .‬أضف الفواكه في المصفاة (ال تستخدم‬
‫الخالط لهرس البذور الكبيرة كتلك الموجودة في الخوخ أو األفوكادو)‪.‬‬
‫التنظيف والعناية‬
‫‪7 7‬انزع الغطاء واإلبريق‪ .‬أدر مجموعة الشفرة عكس اتجاه عقارب الساعة وأخرجها‪ .‬اشطف مجموعة الشفرة في الماء مع منظف‪.‬‬
‫تنبيه! الشفرات حادة للغاية‪ ،‬لذا تعامل معها بمنتهى الحذر! مكن غسل الغطاء واإلبريق وكوب المعايرة في غسالة األطباق‪.‬‬
‫‪8 8‬التنظيف السريع‪ :‬صب ماء دافئ في اإلبريق‪ ،‬وأضف بضع قطرات من منظف‪ .‬اخلط المياه والمنظف بلف مفتاح اختيار السرعة‬
‫إلى وضع ‪ PULSE‬قليال‪ .‬اشطف اإلبريق بماء جار‪.‬‬
‫‪9 9‬التنظيف الكامل‪ :‬أوقف تشغيل الخالط وافصل سلك الطاقة‪ .‬امسح مبيت المحرك بقطعة قماش مبللة‪.‬‬
‫يمنع غمس مبيت المحرك في الماء أو تنظيفه بماء جار!‬
‫استمتع بمنتج ‪.Electrolux‬‬
‫‪12‬‬
‫‪2017-07-13 14:29:02‬‬
‫‪www.electrolux.com‬‬
‫‪ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 12‬‬
‫‪GB‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪BG‬‬
‫‪CZ‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪DK‬‬
‫‪EE‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪FI‬‬
‫‪GR‬‬
‫‪HR‬‬
‫‪HU‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪LT‬‬
‫‪LV‬‬
‫‪NO‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪RO‬‬
‫‪RS‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪SE‬‬
‫نصائح للسالمة‬
‫اقرأ التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األولى‪.‬‬
‫• ال يستحب استخدام هذا الجهاز من قبل أشخاص (بمن فيهم األطفال) تعاني من القدرات‬
‫الحسية أو العقلية‪ ،‬أو في حاله عدم وجود الخبرة والمعرفة‪ ،‬اال اذا يوجد اإلشراف أو‬
‫تعليمات بشأن استخدام الجهاز من قبل شخص مسؤول عن سالمتهم‪.‬‬
‫• يجب أن تكون االطفال تحت إشراف للتأكد من أنها ال تلعب مع الجهاز‪.‬‬
‫• يمكن توصيل الجهاز بمصدر تيار ذو جهد وتردد يتوافقان مع المواصفات الموجودة على‬
‫لوحة القياس فقط!‬
‫• ال تستخدم الجهاز أو تلتقطه في حالة – تلف سلك اإلمداد الكهربي‪ – ،‬تلف المبيت‪.‬‬
‫• يجب توصيل الجهاز بمأخذ أرضي فقط‪ .‬يمكن استخدام سلك اطالة مناسب بقوة ‪ 10‬أمبير إذا‬
‫لزم األمر‪.‬‬
‫• في حالة تلف الجهاز أو سلك اإلمداد الكهربي‪ ،‬يجب استبداله من قبل الشركة المُصنعة أو‬
‫وكيل الصيانة التابع لها أو غيره من األشخاص المؤهلين لتفادي التعرض للخطر‪.‬‬
‫ومستو‪.‬‬
‫• ضع الجهاز دائمًا على سطح ثابت‬
‫ٍ‬
‫• قم دائمًا بفصل الجهاز من اإلمداد الكهربي إذا بقي دون رقابة وقبل تجميعه أو تفكيكه‬
‫أو تنظيفه‪.‬‬
‫• ال تقم مطل ًقا بلمس الشفرات أو الحشوات بيدك أو بأي أدوات أثناء توصيل الجهاز‪.‬‬
‫• إن الشفرة والملحقات تكون حادة ج ًدا! فهناك خطر التعرض إلصابة! توخ الحذر عند تجميع‬
‫الجهاز أو فكه بعد االستخدام أو عند التنظيف! تأكد من فصل الجهاز عن مصدر الكهرباء‬
‫الرئيسي‪.‬‬
‫ال تغمر الجهاز في ماء أو أي سائل آخر‪.‬‬
‫•‬
‫• حظر تشغیل الجھاز لمدة أطول من ‪ 5‬دقائق في المرة الواحدة‪ .‬إذا لم تكن قد انتهيت من‬
‫الخلط بعد ‪ 5‬دقائق فاترك وحدة المحرك لتبرد لمدة ‪ 20‬دقيقة قبل المتابعة‪.‬‬
‫• ال تتجاوز الحد األقصى لسعة الملء المشار إليها على الجهاز‪.‬‬
‫• ال تحضر سوائل بدرجة الغليان (الحد األقصى ‪ 90‬درجة مئوية)‪.‬‬
‫• ال تستخدم هذا الجهاز لتقليب الدهانات‪ .‬خطر‪ ،‬قد ينتج عنه انفجار!‬
‫• ال تشغل الجهاز بدون الغطاء‪.‬‬
‫• الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي فقط‪ .‬ال تتحمل الشركة المصنعة أي مسؤولية عن التلف‬
‫المحتمل الناتج عن االستخدام غير المناسب أو غير الصحيح‪.‬‬
‫قفل األمان المدمج تضمن هذه الميزة عدم إمكانية تشغيل الجهاز إال عند وضع األجزاء في وحدة‬
‫المحرك بشكل صحيح‪ .‬عند تجميع األجزاء بشكل صحيح سيتم إلغاء قفل األمان المدمج‪.‬‬
‫يحضر مالمسة اإلبريق بأصابعك أثناء تركيبه في وحدة المحرك‪.‬‬
‫‪SI‬‬
‫‪SK‬‬
‫‪TR‬‬
‫‪UA‬‬
‫‪13‬‬
‫‪2017-07-13 14:29:03‬‬
‫‪www.electrolux.com‬‬
‫‪ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 13‬‬
‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬
‫المشكلة‬
‫الحل‬
‫الجهاز ال يعمل‪:‬‬
‫تأكد من تجميع القطع بشكل سليم‪ .‬انزع القابس من مقبس الحائط ودع الجهاز‬
‫يبرد لمدة ‪ 30‬دقيقة‪ .‬ثم ضعه مرة أخرى في المقبس وقم بتشغيل الجهاز مرة‬
‫أخرى‪.‬‬
‫وحدة الشفرة معاقة‪:‬‬
‫أوقف تشغيل الجهاز وضع كمية أقل فيه‪ .‬أوقف تشغيل الجهاز وأزل الطعام من‬
‫الشفرات بملعقة‪.‬‬
‫وحدة المحرك تعطي‬
‫رائحة كريهة خالل‬
‫المرات القليلة األولى‪:‬‬
‫يعد ذلك أمرً ا طبيعيًا‪ .‬إذا استمر انبعاث هذه الرائحة من الجهاز بعد استخدامه‬
‫لعدة مرات فتحقق مما إذا كانت الكمية التي تخلطها ووقت الخط صحيحً ا‪.‬‬
‫الجهاز يصدر الكثير‬
‫من الضوضاء‪:‬‬
‫تأكد من وضع الغطاء والسدادة بشكل صحيح ومن أن المنخل في الغطاء أمام‬
‫صنبور اإلبريق‪.‬‬
‫الجهاز وملمسه ساخن‬
‫مع انبعاث للدخان‪،‬‬
‫الخ‪.‬‬
‫أوقف تشغيل الجهاز‪ ،‬واخلط كمية أقل أو قلل وقت التشغيل‪.‬‬
‫يوجد تسريب في‬
‫الخالط‪:‬‬
‫تأكد من تركيب الكسارة بشكل صحيح‪ .‬أوقف تشغيل الجهاز وضع كمية أقل‬
‫فيه‪ .‬افصل الجهاز من مصدر التيار الكهربائي‪ .‬فك مجموعة الشفرة‪ ،‬وتأكد من‬
‫وضع الحلقة المطاطية بشكل صحيح في المجموعة‪.‬‬
‫التخلص من الجهاز‬
‫یشیر ھذا الرمز علی المنتج إلی أنه یحتوي علی بطاریة وال ينبغي التخلص منھا مع النفایات المنزلیة العادیة‪.‬‬
‫يشير الرمز الموجود على المنتج أو على غالفه إلى عدم إمكانية التخلص من هذا المنتج كنفاية منزلية‪.‬‬
‫إلعادة تدوير المنتج الخاص بك‪ ،‬يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة البطارية‬
‫واألجزاء الكهربائية وإعادة تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية‪ .‬احرص على اتباع قواعد بلدك الخاصة بالتجميع المنفصل للمنتجات‬
‫الكهربائية والبطاريات القابلة للشحن‪.‬‬
‫تحتفظ شركة ‪ Electrolux‬بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫‪2017-07-13 14:29:03‬‬
‫‪www.electrolux.com‬‬
‫‪ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 14‬‬
БЪЛГАРСКИ
Благодарим ви, че избрахте продукт на Electrolux. За най-добри резултати, винаги използвайте оригинални
аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са разработени специално за вашия.продукт. Този продукт е
разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени за рециклиране.
КОМПОНЕНТИ
A.Кана
B.Чучур
C. Капак с отвор за пълнене
D. Мерителна чашка
E. Комплект ножове, разглобяеми
F. Корпус на електромотора
GB
FR
AR
G. Селектор на скоростта
H. Отделение за прибиране на кабела
(разположено отдолу на уреда)
I. Непързалящи се крачета
J. филтъp *
BG
CZ
DE
* Само при някои модели
DK
Изображение стр. 2-3
ПЪРВИ СТЪПКИ
EE
1
Преди използване на пасатора за първи пътизмийте всички части с изключение на корпуса на мотора.
Сглобяване: поставете гуменото уплътнение върху комплекта ножове. Прикрепете перката за блендиране
към каната (A). Закрепете я здраво, като я завъртите по часовниковата стрелка.
2
Поставете пасатора на равна повърхност и закрепете каната върху корпуса на мотора. Поставете
съставките в каната. (Не надвишавайте максималния капацитет 1,5 L.)
FI
3
Затворете капака и (A) поставете мерителната чашка в отвора за пълнене, след което (B) се уверете, че тя
е заела правилна позиция. Работа с горещи течности: оставете горещите течности да се охладят, преди да
ги изсипете в каната. Напълнете каната до средата и включете уреда на ниска скорост.
GR
4
Включете пасатора, като за- въртите селектора на скоростта надясно. Започнете на ниска скорост, след
което, ако е необ- ходимо, увеличете на по-висока скорост. За да използвате функ- цията PULSE, завъртете
селектора на скоростта на позиция PULSE.
5
Трошене на лед: завъртете селектора за скорост в позиция PULSE за 3-5 секунди няколко пъти, докато
получите желания резултат. Можете да добавяте още лед през отвора за пълнене, докато пасато- ра
работи.
6
За да направите сок: Поставете филтъра* преди употреба. Уверете се, че е поставен правилно. Добавете
плодове във филтъра (не използвайте пасатора за мелене на големи костилки, като например тези от
слива или авокадо).
HR
HU
IT
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
7
ES
Отстранете капака и каната. Завъртете перката обратно на часовниковата стрелка и я из- дърпайте
надолу, за да я махнете. Измийте комплекта ножове с вода и препарат.
Внимание! Работете внимателно, ножовете са много остри! Капакът, каната и мерител- ната чашка могат
да се почистват в съдомиялна машина.
LT
LV
NO
PL
RO
8
Бързо почистване: Изсипете топла вода в каната и добавете няколко капки препарат. Можете да
миксирате вода и добавки, като завъртите селектора за скорост на положение „PULSE“ за кратко. След това
изплакнете каната под течаща вода.
9
Дълбоко почистване: Изключе- те пасатора и извадете кабела. Избършете корпуса на електро- мотора с
влажна кърпа. Никога не потапяйте корпуса на мотора във вода и не го почиствайте под течаща вода!
RU
Приятно ползване на вашия нов продукт от Electrolux!
SE
RS
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 15
15
2017-07-13 14:29:03
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате уреда за
първи път.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
ограничени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен
опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за
употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
• Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието
напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!
• Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или
корпусът е повреден.
• Уредът трябва да се свързва само към заземен контакт. Ако е необходимо, може
да се използва удължител, подходящ за 10 А.
• Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за
да се избегне опасност.
• Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
• Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор, както и
преди сглобяване, разглобяване или почистване.
• Никога не докосвайте ножовете или подложките с ръка или инструменти, докато
уредът е включен.
• Ножовете и подложките са много остри! Опасност от нараняване! Внимавайте
при сглобяването и разглобяването, както и след използване или по време на
почистване! Уверете се, че уредът е изключен от електрозахранването.
• Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
• Не работете с уреда по-дълго от 5 минута без прекъсване. Ако след 5 минута
не сте приключили с блендирането, оставете блока на двигателя да се охлади в
продължение на 20 минути, преди да продължите.
• Не надвишавайте максималния обем на пълнене, както е указано на уредите.
• Никога не обработвайте врящи течности (макс 90 °C).
• Не използвайте този уред за разбъркване на боя. Опасност от експлозия!
• Никога не използвайте уреда без капак.
• Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може
да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от
неправилно или неподходящо използване.
Вградена предпазна блокировка
С тази функция можете да включите уреда, само когато частите са поставени в
блока на двигателя в правилно положение. Когато частите са сглобени правилно,
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 16
16
2017-07-13 14:29:03
вградената предпазна блокировка се отблокира.
Никога не бъркайте в каната с пръсти, докато каната е прикрепена към блока
на двигателя.
GB
FR
AR
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
BG
ПРОБЛЕМ
РЕШЕНИЕ
Уредът не работи:
Проверете дали частите са сглобени правилно.
Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади в продължение
на 30 минути. След това поставете щепсела в контакта и отново включете
уреда.
CZ
DE
DK
Перката е блокирана:
Изключете уреда и сложете по-малко количество за обработване.
Изключете уреда и отстранете хранителния продукт от перките с помощта
на лопатка.
От блока на двигателя идва
неприятна миризма, когато
работите с него първите
няколко пъти:
Това е нормално. Ако от уреда идва неприятна миризма, след като сте
го използвали няколко пъти, проверете дали обработвате съответното
количество за съответното време.
ES
Уредът издава силен шум:
Уверете се, че капакът и ограничителят са поставени правилно, а цедката на
капака е пред чучура на каната.
GR
Уредът мирише, горещ е при
пипане, от него излиза дим
и др.
Изключете уреда и сложете по-малко количество за обработване, или
съкратете времето за работа.
HR
Блендерът теч:
Уверете се, че чашата е прикрепена правилно.
Изключете уреда и сложете по-малко количество за обработване.
Извадете щепсела от контакта. Извадете блока на перката и се уверете, че
гуменият пръстен е поставен правилно в блока на перката.
EE
FI
HU
IT
LT
ИЗХВЪРЛЯНЕ
LV
Този символ върху продукта показва, че продуктът съдържа батерия, която не трябва да бъде
изхвърляна заедно с обикновените битови отпадъци.
NO
PL
Този символ върху продукта или неговата опаковка показва, че продуктът не може да се третира
като битов отпадък. За да рециклирате продукта, занесете го в официален пункт за събиране или
в сервизен център на Electrolux, който може да отстрани и рециклира батерията и електрическите
компоненти по безопасен и професионален начин. Следвайте правилата на Вашата страна относно
разделното събиране на електрически продукти и акумулаторни батерии.
RO
RS
RU
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 17
17
2017-07-13 14:29:04
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního
příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek.
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely
recyklace.
SOUČÁSTI
A.Nádoba
B.Hubička
C. Víko s plnicím otvorem
D. Odměřovací nádobka
E. Sestava nožů, demontovatelná
F. Plášť motoru
G. Přepínač rychlosti
H. Zařízení pro uložení šňůry (na spodní straně
přístroje)
I. Protiskluzové nožky
J. Filtr *
* Pouze u vybraných modelů
Strana s obrázky 2-3
ZAČÍNÁME
1
Před prvním použitím mixéru všechny díly kromě pláště motoru umyjte. Montáž: nasuňte gumové těsnění na
sestavu nožů. Vložte sadu nožů do nádoby (A). Otočením po směru hodinových ručiček ji pevně utáhněte.
2
Umístěte mixér na rovný povrch a zajistěte nádobu v příslušné poloze, označené na plášti motoru. Do nádoby
vložte přísady. (Nepřekračujte maximální kapacitu 1,5 L.)
3
Zavřete víko a (A) vložte do plnicího otvoru odměřovací nádobku a (B) zajistěte ji ve své poloze.
Práce s horkými tekutinami: před naléváním do nádoby nechejte horké kapaliny vychladnout, aby byly vlažné.
Nádobu naplňte pouze do poloviny a spusťte mixér na nízkou rychlost.
4
Spusťte mixér otočením přepínače rychlosti vpravo. Spusťte mixér nízkou rychlostí a potom ji v případě potřeby
zvyšujte. Jestliže chcete používat funkci PULSE, přepnětepřepínač rychlosti do polohy PULSE.
5
Ledová tříšť: otočte volicí spínač do polohy PULSE a vyčkejte několikrát 3-5 sekund, dokud nedosáhnete uspokojivých výsledků. Plnicím otvorem můžete do mixéru přidávat další led během provozu.
6
Příprava šťávy: Před používáním vložte filtr*. Dbejte na to, aby správně zapadl na své místo. Do filtru vložte
ovoce (mixér nepoužívejte pro drcení velkých pecek, jaké jsou například ve švestkách nebo v avokádu).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
7
Demontujte víko a nádobu. Otočte sadou nožů proti směru hodinových ručiček a tahem dolů ji vyndejte. Sestavu nožů opláchněte vodou a mycím přípravkem. Varování! Při manipulaci zvyšte opatrnost, nože jsou velmi
ostré! Víko, nádobu a odměřovací nádobku lze umývat v myčce na nádobí.
8
Rychlé čištění: Do nádoby nalijte teplou vodu a přidejte pár kapek mycího přípravku. Smíchejte vodu a mycí
prostředek krátkým otočením voliče rychlosti do polohy PULZNÍ REŽIM. Nakonec nádobu opláchněte pod
tekoucí vodou.
9
Důkladné čištění: Vypněte mixér a odpojte napájení ze zásuvky. Plášť motoru otřete vlhkým hadříkem. Nikdy jej
neponořujte do vody ani jej nečistěte pod tekoucí vodou!
Užijte si váš nový výrobek Electrolux!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 18
18
2017-07-13 14:29:04
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud tak nečiní pod dohledem nebo vedením osoby odpovědné za jejich
bezpečnost.
• Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet
odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
• Přístroj je nutné připojovat pouze k uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze použít
prodlužovací kabel 10 A.
• Dojde-li k poškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
• Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
• Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo
čištěním jej odpojte od zdroje napájení.
• Jestliže je přístroj připojen k zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů ani nástavců rukama
ani žádným nástrojem.
• Nože a nástavce jsou velmi ostré! Nebezpečí zranění! Při montáži, demontáži po
použití, nebo během čištění zachovávejte opatrnost! Dbejte na to, aby přístroj byl
odpojen od síťového napájení.
• Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.
• Nenechávejte spotřebič pracovat déle než 5 minutu. Pokud jste po 5 minutě stále
nedokončili mixování, nechte motor na 20 minut vychladnout a teprve poté
pokračujte v mixování.
• Nepřekračujte maximální plnící objem vyznačený na přístroji.
• Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 90 °C).
• Tento přístroj nepoužívejte k míchání barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k výbuchu!
• Přístroj nikdy nepoužívejte bez víka.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za
žádné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
Zabudovaná bezpečnostní pojistka
Tento prvek zajišťuje, že spotřebič můžete zapnout pouze když jsou všechny části správně
umístěny na jednotce motoru. Jakmile jsou všechny části správně usazeny, zabudovaná
bezpečnostní pojistka se vypne.
Nikdy nesahejte do nádoby, když je nasazená na jednotce motoru.ODSTRAŇOVÁNÍ
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 19
19
2017-07-13 14:29:04
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM
ŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou části správně sestavené.
Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a nechte spotřebič vychladnout na 30
minut. Pote zastrčte přívodní kabel zpět do zásuvky a opět zapněte spotřebič.
Sada nožů je zablokovaná:
Vypněte spotřebič a zpracujte menší množství.
Vypněte spotřebič a pomocí stěrky uvolněte potraviny ze sady nožů.
Motor vydává nepříjemný
zápach během prvních
několika použití:
To je normální jev. Pokud spotřebič nepřestane vydávat tento zápach po několika
použitích, zkontrolujte množství a dobu zpracovávání potravin.
Spotřebič je velmi hlučný:
Ujistěte se, že je správně umístěné víčko a zátka, a že se sítko ve víčku nachází
před hubičkou nádoby.
Spotřebič vydává zápach, je
horký na dotek, kouří se z něj,
atd.
Vypněte spotřebič a zpracujte menší množství potravin nebo zkraťte dobu
zpracovávání.
Mixér protéká:
Ujistěte se, že je správně nasazena sada drticích nožů.
Vypněte spotřebič a zpracujte menší množství.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyndejte sadu nožů a ujistěte se, že na ni byl správně nasazen gumový kroužek.
LIKVIDACE
Tento symbol na spotřebiči udává, že spotřebič obsahuje baterii, která nesmí být likvidována společně s
běžným domovním odpadem.
Tento symbol na spotřebiči nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního
odpadu. Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním
středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při
samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 20
20
2017-07-13 14:29:04
DEUTSCH
GB
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Electrolux-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse
zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von Electrolux verwenden.
Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Kunststoffteile sind für Recyclingzwecke markiert.
FR
AR
TEILE
A.Behälter
B.Ausgusstülle
C. Abdeckung mit Einfüllöffnung
D.Messbecher
E. Klingenaggregat, abnehmbar
F.Motorgehäuse
BG
G.Drehzahlwahlschalter
H. Kabelaufwicklung (auf der Unterseite des Geräts)
I. Rutschfeste Füße
J. Filter *
CZ
* nur ausgewählte Modelle
DE
DK
Abbildung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE
EE
1
Vor der ersten Verwendung des Mixers alle Teile außer dem Motorgehäuse reinigen.
Zusammensetzen: Die Gummi-dichtung auf das Klingenaggregat legen. Die Schneidemesser-Baugruppe des
Mixers am Aufsatz befestigen (A). Im Uhrzeigersinn fest einschrauben.
2
Den Mixer auf eine ebene Fläche stellen und den Behälter auf dem Motorgehäuse einrasten lassen. Die Zutaten
in den Behälter füllen. (Die maximale Füllmenge 1,5 L darf nicht überschritten werden.)
FI
3
Die Abdeckung schließen und (A) den Messbecher in die Einfüllöffnung einsetzen und (B) einrasten lassen.
Verarbeitung heißer Flüssigkeiten: Heiße Flüssigkeiten abkühlen lassen und lauwarm in den Behälter füllen.
Den Behälter nur zur Hälfte füllen und die Verarbeitung mit geringer Geschwindigkeit beginnen.
GR
4
Den Mixer starten, indem der Drehzahlwahlschalter nach rechts gedreht wird. Mit einer geringen Geschwindigkeit beginnen und diese falls erforderlich steigern. Zur Verwendung der PULSE-Funktion den Drehzahlwahlschalter auf die Position PULSE drehen.
5
Zerkleinerung von Eis: Die Taste PULSE mehrmals 3–5 Sekunden lang drücken, bis das gewünschte Ergebnis
erreicht wurde. Über die Einfüllöffnung kann mehr Eis hinzugefügt werden, während der Mixer läuft.
IT
6
Saftherstellung: Vor der Verwendung den Filter* einsetzen. Sicherstellen, dass er sich in der richtigen Position
befindet. Obst in den Filter füllen (den Mixer nicht zum Zerkleinern großer Kerne wie in Pflaumen oder Avocados
verwenden).
LT
ES
REINIGUNG UND PFLEGE
HR
HU
LV
NO
7
Abdeckung und Behälter abnehmen. Das Klingenaggregat entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und nach
unten abziehen. Das Klingenaggregat mit Wasser und Spülmittel reinigen. Achtung! Vorsichtig anfassen, die
Klingen sind sehr scharf! Abdeckung, Behälter und Messbecher können im Geschirrspüler gereinigt werden.
8
Schnelle Reinigung: Warmes Wasser in den Behälter füllen und ein paar Tropfen Spülmittel hinzufügen. Mischen
Sie das Wasser und das Waschmittel, indem Sie den Schleuderdrehzahl-Schalter für kurze Zeit in die PULSE-Stellung drehen. Danach den Behälter unter fließendem Wasser ausspülen.
9
Gründliche Reinigung: Den Mixer ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Motorgehäuse mit einem
feuchten Tuch abwischen. Das Motorgehäuse nie in Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen!
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux!
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 21
21
2017-07-13 14:29:04
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal verwenden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen
können.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung
und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Falls notwendig
kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
• Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es
unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
• Die Klingen oder Einsätze nie mit der Hand oder Werkzeugen berühren, wenn das
Gerät noch eingesteckt ist.
• Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Vorsicht beim
Zusammensetzen, Auseinandernehmen nach Verwendung und bei der Reinigung! Das
Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Das Gerät jeweils nicht länger als 5 Minuten laufen lassen. Wenn Sie nach 5 Minuten
mit dem Mixen nicht fertig sind, lassen Sie den Motor 20 Minuten lang abkühlen,
bevor Sie fortfahren.
• Die auf den Geräten angegebene maximale Füllhöhe nicht überschreiten.
• Arbeiten Sie nie mit kochenden Flüssigkeiten (maximal 90 °C).
• Das Gerät darf nicht zum Umrühren von Farbe verwendet werden. Vorsicht,
Explosionsgefahr!
• Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
Eingebaute Sicherheitsverriegelung
Diese stellt sicher, dass Sie das Gerät nur dann einschalten können, wenn alle Teile richtig
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 22
22
2017-07-13 14:29:05
in das Motorgehäuse eingesetzt wurden. Wurden die Teile richtig zusammen gesetzt,
entriegelt sich die eingebaute Sicherheitsverriegelung.
Fassen Sie niemals mit der Hand in den Aufsatz, während dieser am Motorgehäuse
befestigt ist.
FEHLERSUCHE
GB
FR
AR
BG
PROBLEM
LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob die Teile richtig zusammengesetzt wurden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät 30
Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker wieder in die Wandsteckdose
und schalten Sie das Gerät wieder ein.
CZ
DE
DK
Das Klingenaggregat ist
blockiert:
Schalten Sie das Gerät aus und verarbeiten Sie eine kleinere Menge.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Nahrungsmittel mit einem
Spatel von den Messern.
Beim erstmaligen Gebrauch
sondert das Motorgehäuse
einen unangenehmen Geruch
ab:
Das ist normal. Gibt das Gerät diesen Geruch auch nach wiederholtem Gebrauch
ab, überprüfen Sie, ob Sie die richtige Verarbeitungsmenge und Verarbeitungszeit
benutzen.
ES
Das Gerät ist sehr laut:
Stellen Sie sicher, dass der Deckel und Stopper richtig eingesetzt sind und das
Sieb im Deckel sich vor dem Ausguss des Aufsatzes befindet.
GR
Das Gerät gibt einen Geruch
ab, fühlt sich beim Anfassen
heiß an, gibt Rauch ab usw.
Schalten Sie das Gerät aus und verarbeiten Sie eine kleinere Menge oder
reduzieren Sie die Verarbeitungszeit.
HR
Der Mixer ist undicht:
Überprüfen Sie, ob der Aufsatz richtig befestigt ist.
Schalten Sie das Gerät aus und verarbeiten Sie eine kleinere Menge.
Ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie das Klingenaggregat und prüfen Sie,
ob der Gummiring richtig am Klingenaggregat angebracht ist.
EE
FI
HU
IT
LT
ENTSORGUNG
LV
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler
Hausmüll entsorgt werden darf.
NO
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es
zum Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell
entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten
und wiederaufladbaren Batterien.
PL
RO
RS
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 23
23
2017-07-13 14:29:05
DANSK
Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux
tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne.
Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
KOMPONENTER
A.Kande
B.Tud
C. Låg med påfyldningslåg
D.Målekop
E. Knivenhed, aftagelig
F.Motorhus
G.Hastighedsvælger
H. Ledningsopbevaring (under apparatet)
I. Skridsikre fødder
J. Filter *
* Kun visse modeller
Billede side 2-3
SÅDAN KOMMER DU I GANG
1
Før du bruger blenderen for første gang, skal du vaske alle dele, dog ikke motorhuset.
Samling: Anbring gummipakning på knivenheden. Monter blenderbladet på kanden (A). Fastgør den ved at
dreje den med uret.
2
Anbring blenderen på en plan overflade, og lås kanden fast på motorhuset. Fyld ingredienserne i kanden.
(Overskrid ikke maksimumkapaciteten 1,5 L.)
3
Sæt låget på, og (A) indsæt måle-koppen i påfyldningshullet, og (B) lås den fast.
Håndtering af varme væsker: Lad varm væske køle af, indtil den er lunken, før den fyldes på kanden. Fyld kun
kanden halvt op, og start blenderen på lav hastighed.
4
Start blenderen ved at dreje hastighedsvælgeren mod højre. Start ved lav hastighed, og fortsæt derefter om
nødvendigt til en højere hastighed. Drej hastighedsvælgeren til positionen PULSE for at bruge PULSE-funktionen.
5
Knusning af is: Drej fl ere gange hastighedsvælgeren i PULSE-position i 3–5 sekunder, indtil du opnår et tilfredsstillende resultat. Du kan tilføje mere is gennem påfyldningshullet, mens blenderen kører.
6
Sådan laver du saft: Indsæt filteret* før brug. Kontrollér, at den sidder korrekt fast. Læg frugter i filteret (brug
ikke blenderen til at mose store frugtsten såsom sten i blommer og avocadoer).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
7
Fjern låget og kanden. Drej bladet mod uret, og træk det ned for at fjerne det. Skyl knivenheden med vand og
rengøringsmiddel. Forsigtig! Vær forsigtig, da knivene er meget skarpe! Låget, kanden og målekoppen kan
maskinvaskes.
8
Hurtig rengøring: Hæld varmt vand i kanden, og tilsæt nogle få dråber rengøringsmiddel. Bland vand og
vaskemiddel ved at stille hastighedsvælgeren kort i PULSE-position. Skyl derefter kanden under rindende vand.
9
Grundig rengøring: Sluk blenderen, og træk stikket ud. Aftør motorhuset med en fugtig klud.
Motorhuset må aldrig nedsænkes i vand eller rengøres under rindende vand!
Nyd dit nye Electrolux produkt!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 24
24
2017-07-13 14:29:05
SIKKERHEDSRÅD
Læs følgende instrukser omhyggeligt, før du tager apparatet i brug for første gang.
• Personer (herunder børn), som ikke på grund af nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller manglende erfaring eller viden, er i stand til at anvende
apparatet sikkert, før ikke bruge dette uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig
person.
• Børn skal være under opsyn, så de ikke kan lege med apparatet.
• Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med en spænding og frekvens, der er i
overensstemmelse med de specifikationer, der er angivet på mærkepladen!
• Apparatet må ikke bruges eller løftes op, hvis
– ledningen er beskadiget
– motorhuset er beskadiget.
• Apparatet må kun sluttes til en kontakt med jordforbindelse. Hvis det er nødvendigt,
er det muligt at bruge en forlængerledning, som kan bruges med 10 A.
• Hvis apparatet eller ledningen er beskadiget, skal producenten, en
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker udskifte den, så der ikke
opstår farer.
• Anbring altid apparatet på et plant og jævnt underlag.
• Træk altid stikket ud, hvis apparatet står uden opsyn, og før det samles, skilles ad eller
rengøres.
• Rør aldrig knivene eller indsatserne med hånden eller noget andet værktøj, mens
apparatet er tilsluttet en stikkontakt.
• Knivene og indsatserne er meget skarpe! Fare for personskade! Pas på, når du samler
eller skiller apparatet ad, eller når du rengør det! Kontrollér, at apparatet ikke er
tilsluttet en stikkontakt.
• Nedsænk ikke apparatet i vand eller anden form for væske.
• Betjen ikke apparatet i længere tid end 5 minutter ad gangen. Hvis du ikke er færdig
med at blende efter 5 minutter skal du lade motoren køle af i 20 minutter, før du
fortsætter.
• Overskrid aldrig den maksimale påfyldningsmængde, der er angivet på apparatet.
• Du bør aldrig behandle kogende væsker (maks. 90 °C).
• Brug ikke dette apparatet til at røre maling. Det er farligt og kan medføre en
eksplosion!
• Brug aldrig apparatet uden låg.
• Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet
ansvar for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug.
Indbygget sikkerhedslås
Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, når delene er anbragt i
motorenheden i den korrekte position. Når delene er samlet korrekt, vil den indbyggede
sikkerhedslås ikke være låst.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 25
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
25
2017-07-13 14:29:05
Stik aldrig fingrene ned i kanden, mens kanden er monteret på motorenheden.
FEJLFINDING
PROBLEM
LØSNING
Apparatet fungerer ikke:
Undersøg, om delene er samlet korrekt.
Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 30 minutter.
Sæt derefter stikket tilbage i stikkontakten, og tænd for apparatet igen.
Bladenheden er blokeret:
Sluk for apparatet, og tilbered en mindre mængde.
Sluk for apparatet, og frigør ingredienserne fra bladene med en spatel.
Motorenheden giver en
ubehagelig lugt de første par
gange:
Det er normalt. Hvis apparatet forsætter med at afgive denne lugt, når du
har brugt det nogle få gange, skal du kontrollere, om den mængde, som du
tilbereder, og tilberedningstiden er korrekt.
Apparatet laver meget støj:
Sørg for, at låget og holderen er korrekt placeret, og at sien i låget er foran tuden
på kanden.
Apparatet lugter, føles varm at
røre ved, ryger osv.
Sluk for apparatet, og tilbered en mindre mængde, eller reducer
tilberedningstiden.
Blenderen revner:
Sørg for, at afbryderen er sat ordentligt fast.
Sluk for apparatet, og tilbered en mindre mængde.
Træk stikket ud af stikkontakten.
Fjern bladet, og sørg for at gummiringen er placeret korrekt på bladet.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet angiver, at produktet indeholder et batteri, som ikke må bortskaffes sammen
med normalt husholdningsaffald.
Dette symbol på produktet eller dets emballage betyder, at dette produkt ikke kan behandles som
husholdningsaffald. For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt indsamlingssted eller
til et Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og de elektriske dele sikkert og
professionelt. Følg reglerne i dit land til særskilt indsamling af elektriske produkter og genopladelige
batterier.
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre produkter, information og specifikationer uden varsel.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 26
26
2017-07-13 14:29:06
EESTI
Täname teid Electroluxi toote valimise eest. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati ehtsaid Electroluxi
tarvikuid ja varuosi. Need on loodud spetsiaalselt teie toote jaoks. Selle toote loomisel on arvestatud
keskkonnaga. Kõik plastosad on ümbertöötlemise jaoks märgistatud.
GB
KOOSTISOSAD
AR
A.Kann
B.Nokk
C. Kaas koos täiteavaga
D.Mõõdistustops
E. Lõiketerad, eemaldatavad
F. Mootori korpus
G.
H.
I.
J.
FR
Kiiruse valija
Juhtmehoidik (seadme põhja all)
Libisemisvastase kattega alus
Filter *
BG
CZ
* Ainult osadel mudelitel
DE
Pilt lk 2-3
DK
ALUSTAMINE
EE
1
Enne kannmikseri esmakordset kasutamist peske kõiki osasid, v.a mootori korpust.
Kokkupanek: paigaldage kummitihend lõiketeradele. Asetage blenderitera kannu (A). Keerates päripäeva, kinnitage see kindlalt paigale.
2
Asetage mikser siledale pinnale ja lukustage kann mootori korpusele. Pange koostisosad kannu.
(Ärge ületage maksimaalset mahtu 1,5 L.)
3
Sulgege kaas ja (A) sisestage mõõdistustops täiteavasse ning (B) lukustage see õigesse asendisse. Kuuma vedeliku töötlemine. Enne, kui valate kuuma vedeliku kannu, laske sellel jahtuda seni, kuni vedelik on leige. Täitke kann
ainult poolenisti ja alustage töötlemist madalal kiirusel.
4
Kannmikseri käivitamiseks keerake kiiruse valijat paremale. Alustage madalal kiirusel ja seejärel suurendage
kiirust vastavalt vajadusele. Funktsiooni PULSE kasutamiseks keerake kiiruse valija asendisse PULSE.
HR
5
Jää purustamine. Keerake kiirusenupp korduvalt 3–5 sekundiks asendisse PULSE (impulss), kuni olete saavutanud rahuldava tulemuse. Saate kannmikseri töötamise ajal läbi täitmisava jääd juurde lisada.
HU
6
Mahla valmistamine. Enne kasutamist paigaldage filter*. Veenduge, et see on õigesti paigas. Lisage filtrisse
puuviljad (ärge kasutage kannmikserit avokaado- ja ploomikivide ning muude suurte seemnete purustamiseks).
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
ES
FI
GR
IT
LT
LV
7
Eemaldage kaas ja kann. Eemaldamiseks keerake terakomplekti vastupäeva ja vajutage alla. Loputage lõiketerasid vee ja pesuvahendiga. Ettevaatust! Käsitsege hoolikalt, lõiketerad on väga teravad! Kaant, kannu ja
mõõdistustopsi võib pesta nõudepesumasinas.
8
Kiirpuhastus. Valage kannu soe vesi ja lisage paar tilka puhastusvahendit. Segage vesi ja pesuvahend, pöörates
kiirusenupu korraks asendisse PULSE. Lõpetuseks loputage kannu jooksva vee all.
9
Põhjalik puhastamine. Lülitage mikser välja ja eemaldage toitejuhe. Pühkige mootori korpust niiske lapiga. Ärge
kunagi kastke mootori korpust vette ega puhastage seda jooksva vee all.
Tundke rõõmu oma uuest Electroluxi tootest!
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 27
27
2017-07-13 14:29:06
OHUTUSSOOVITUSED
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult järgmiseid
juhendeid.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või
kogemuste ja teadmisteta inimestele (sh lastele), kui nende ohutuse eest vastutavad
isikud ei ole neid seadme kasutamise osas juhendanud.
• Tuleb jälgida, et lapsed seadmega mingil juhul ei mängiks.
• Seadme võib ühendada ainult sellise toitevõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad
tüübisildil toodud andmetele!
• Ärge kunagi kasutage seadet, kui:
– toitejuhe on kahjustatud;
– korpus on kahjustatud.
• Seadet tohib ühendada üksnes maandatud pistikupessa. Vajadusel võib kasutada 10 A
jaoks sobilikku pikendusjuhet.
• Seadme või toitejuhtme kahjustuse korral peab tootja, tootja volitatud teenindus või
sarnane kvalifitseeritud isik selle ohu vältimiseks välja vahetama.
• Asetage seade alati lamedale ja tasasele pinnale.
• Juhul kui seadet ei kasutata ning seadme kokkupanemisel, lahtivõtmisel või
puhastamisel eemaldage see alati vooluvõrgust.
• Kui seade on ühendatud vooluvõrguga, siis ärge kunagi katsuge lõiketerasid või
vahetatavaid osasid käe või tööriistaga.
• Lõiketerad ja vahetatavad osad on väga teravad! Vigastuse oht! Olge puhastamisel,
kokkupanemisel või lahtivõtmisel ettevaatlik. Veenduge, et seade on eemaldatud
toitevõrgust.
• Ärge asetage seadet vette või mõnda muusse vedelikku.
• Suurel koormusel ärge laske mikseril järjest üle 5 minuti töötada. Pärast seda, kui
seadet on 5 minutit suurel koormusel kasutatud, peab kannmikser vähemalt 20
minutit jahtuma.
• Ärge ületage seadmel näidatud maksimaalset täitekogust.
• Ärge kunagi segage keevaid vedelikke (maks. 90 °C).
• Ärge kasutage seadet värvi segamiseks. See on ohtlik ja võib põhjustada plahvatuse!
• Ärge kasutage seadet ilma kaaneta.
• Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil juhul vale
või mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest.
Sisseehitatud turvalukk
See funktsioon tagab, et seadet saab sisse lülitada ainult siis, kui kõik osad on mootorisse
paigutatud õigesti. Kui osade paigutus on õige, siis sisseehitatud turvalukk avaneb.
Ärge kunagi pange sõrmi kannu, kui kann on mootoriosa külge kinnitatud!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 28
28
2017-07-13 14:29:06
VEAOTSING
GB
PROBLEEM
LAHENDUS
Seade ei tööta:
Kontrollige, kas kõik osad on paigutatud õigesti.
Tõmmake juhe seinakontaktist välja ja laske seadmel 30 minutit jahtuda.
Seejärel pange pistik uuesti seinakontakti ja lülitage seade sisse.
Tera kiilub kinni:
Lülitage seade välja ja töödelge korraga väiksemaid koguseid.
Lülitage seade välja ja eemaldage toiduained tera küljest kaabitsa abil.
Esimestel kasutuskordadel
tuleb mootoriosast imelikku
lõhna:
See on normaalne. Kui imelikku lõhna eraldub ka pärast mitut kasutuskorda, siis
mõelge, ega töödeldavad kogused pole liiga suured ja kas tööaeg jääb lubatu
piiridesse.
Seade teeb liiga kõva müra:
Veenduge, et kaas ja tõkis on paigaldatud õigesti ja et kaanes asuv sõel jääb
kannu suuga kohakuti.
Seadmest tuleb imelikku lõhna,
immitseb suitsu, on katsudes
kuum jne.
Lülitage seade välja ja töödelge korraga väiksemaid koguseid või lühendage
töötlemisaegu.
Blender lekib:
Veenduge, et purustaja on paigaldatud õigesti.
Lülitage seade välja ja töödelge korraga väiksemaid koguseid.
Eemaldage seade vooluvõrgust. Eemaldage terakomplekt ja veenduge, et
kummirõngas on sellele õigesti paigaldatud.
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
UTILISEERIMINE
HR
See tootel asuv sümbol näitab, et antud toode sisaldab akut, mida ei tohi ära visata koos tavalise
olmeprügiga.
See tootel või toote pakendil asuv sümbol näitab, et toodet ei tohi käidelda olmeprügina. Toote
taaskäitlemiseks viige see ametlikku kogumispunkti või Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja
elektriosad ohutul ja professionaalsel moel eemaldatakse ja taaskäideldakse. Pidage kinni oma asukohariigi
elektritoodete ja akude eraldi kogumise reeglitest.
HU
IT
LT
LV
Electrolux jätab enesele õiguse muuta tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid ilma sellest ette teatamata.
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 29
29
2017-07-13 14:29:06
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre
accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este
producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su
reciclado.
COMPONENTES
A.Vaso
B.Pitorro
C. Tapa con orificio de llenado
D Taza medidora
E. Unidad de cuchillas, desmontable
F. Carcasa del motor
G. Selector de velocidad
H. Dispositivo para guardar el cable (debajo del
electrodoméstico)
I. Patas antideslizantes
J. Filtro *
* Solo determinados modelos
Imagen página 2-3
INTRODUCCIÓN
1
Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas las piezas excepto la carcasa del motor. Montaje: Coloque
el sello de goma sobre la unidad de cuchillas. Una el montaje de cuchillas de la batidora a la jarra (A). Fíjelo
firmemente girándolo hacia la derecha.
2
Coloque la licuadora sobre una superficie plana y fije el vaso en su posición en la carcasa del motor. Coloque
los ingredientes en el vaso. (No supere la capacidad máxima 1,5 L.)
3
Cierre la tapa y (A) inserte la taza medidora en el orificio de llenado y (B) fíjela en su posición.
Tratamiento de líquidos calientes: Deje que los líquidos calientes se enfríen hasta alcanzar una temperatura
tibia antes de llenar el vaso. Llene el vaso solo hasta la mitad e inicie el proceso a baja velocidad.
4
Ponga en marcha la licuadora girando el selector de velocidad hacia la derecha. Empiece a velocidad baja y
cambie después a una velocidad superior, si es necesario. Para usar la función PULSE, gire el selector de velocidad a la posición PULSE.
5
Hielo picado: Gire el selector de velocidad a la posición PULSE durante 3–5 segundos varias veces hasta obtener
un resultado satisfactorio. Puede añadir más hielo a través del orificio de llenado con la licuadora en marcha.
6
Para hacer zumos: Inserte el filtro* antes de usar el aparato. Compruebe que encaja correctamente. Coloque
las frutas en el filtro (no utilice la licuadora para hacer puré de semillas grandes como las de las ciruelas y los
aguacates).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
7
Quite la tapa y el vaso. Gire el montaje de la cuchilla hacia la izquierda y empuje hacia abajo para extraerlo.
Lave la unidad de cuchillas con agua y detergente. Precaución: Nanejar con cuidado, las cuchillas están muy
afiladas. La tapa, el vaso y la taza medidora pueden lavarse en el lavavajillas.
8
Limpieza rápida: Vierta agua templada en el vaso y añada unas pocas gotas de detergente. Mezcle agua y
detergente girando brevemente el selector de velocidad a la posición PULSE. Por último, aclare el vaso con agua
corriente.
9
Limpieza minuciosa: Apague la licuadora y desenchufe el cable de alimentación. Limpie la carcasa del motor
con un paño húmedo. No sumerja nunca la carcasa del motor en agua ni la lave bajo el grifo del agua corriente.
¡Disfruta de tu nuevo producto Electrolux!
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
• Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes,
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 30
30
2017-07-13 14:29:07
a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el
uso del aparato.
• Es necesario vigilar a los niños pequeños para que no jueguen con el aparato.
• El electrodoméstico únicamente debe conectarse a una fuente de alimentación cuya
tensión y frecuencia sean iguales a las especificadas en la placa de clasificación.
• Nunca utilice ni coja el electrodoméstico si el cable de alimentación o la carcasa no
está en perfectas condiciones.
• El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra. Si es
necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A.
• Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no está en perfectas condiciones,
debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal
cualificado, para evitar peligros.
• Coloque siempre el electrodoméstico sobre una superficie plana y estable.
• Desconecte siempre el electrodoméstico de la toma de alimentación si se va a dejar sin
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No toque nunca las cuchillas ni los accesorios con la mano ni con cualquier
herramienta mientras el electrodoméstico está enchufado.
• Las cuchillas y los accesorios están muy afilados. ¡Peligro de lesión! Proceda con
precaución al montar, desmontar o limpiar después del uso. Compruebe que el aparato
está desconectado de la toma eléctrica.
• No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido.
• No tenga el aparato en funcionamiento más de 5 minutos cada vez. Si no ha
terminado de mezclar tras 5 minutos, deje que el motor se enfríe 20 minutos antes de
continuar.
• No supere el volumen máximo de llenado, como se indica en los aparatos.
• Nunca procese líquidos hirviendo (máx. 90 °C).
• No utilice este aparato para mezclar pintura. Podría producirse una explosión.
• No utilice nunca el electrodoméstico sin tapa.
• Este electrodoméstico está diseñado únicamente para uso doméstico. El fabricante
no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños causados por un uso
inadecuado o incorrecto.
Bloqueo de seguridad integrado
Esta característica garantiza que sólo pueda ponerse en marcha el aparato si se han
colocado las piezas en la unidad del motor en la posición correcta. Si estas piezas se han
montado correctamente, el bloqueo de seguridad integrado se desactiva.
No introduzca nunca los dedos en la jarra cuando la jarra esté conectada a la unidad
del motor.
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 31
31
2017-07-13 14:29:07
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El aparato no funciona:
Compruebe que las piezas se hayan montado correctamente.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante 30 minutos. Después vuelva a
enchufar y a poner en marcha el aparato.
La unidad de la cuchilla está
bloqueada:
Apague el aparato y procese una cantidad más pequeña.
Apague el aparato y desprenda la comida de las cuchillas con una espátula.
El motor emite un olor
desagradable las primeras
veces que se usa:
Esto es totalmente normal. Si el aparato sigue oliendo después de usarlo unas
cuantas veces, compruebe que la cantidad de alimento que procesa y el tiempo
de procesamiento sean correctos.
El aparato hace mucho ruido:
Asegúrese de que la tapa y el tapón están bien colocados y de que el colador de
la tapa está frente a la boquilla de la jarra.
El aparato huele, se calienta al
tacto, humea, etc.
Apague el aparato y procese una cantidad más pequeña o reduzca el tiempo de
funcionamiento.
La mezcladora tiene una fuga:
Asegúrese de que el recipiente está bien colocado.
Apague el aparato y procese una cantidad más pequeña.
Desenchufe el aparato. Quite el montaje de la cuchilla y asegúrese de que el
anillo de goma está bien colocado en el montaje de la cuchilla.
DESECHO
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe
eliminarse con los residuos domésticos normales.
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como
residuo doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio
Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las
normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
Electrolux se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especificaciones sin previo aviso
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 32
32
2017-07-13 14:29:07
SUOMI
GB
Kiitos Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Parhaat tulokset saat käyttämällä aina alkuperäisiä Electroluxlisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on suunniteltu nimenomaan tuotetta varten. Tämä tuote on suunniteltu
ympäristöä silmällä pitäen. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
FR
OSAT
A.Kannu
B.Kaatonokka
C. Kansi, jossa täyttöaukko
D.Mittakuppi
E. Irrotettava terä
F.Moottorikotelo
AR
G.Nopeudenvalitsin
H. Säilytystila virtajohdolle (laitteen pohjassa)
I. Luistamattomat jalat
J. Mehusuodatin *
BG
CZ
* Vain tietyt mallit
DE
Kuva sivulla 2-3
DK
ALUKSI
1
Ennen kuin käytät sekoitinta ensimmäisen kerran, pese kaikki osat moottorikoteloa lukuun-ottamatta.
Kokoaminen: Kiinnitä kumitiiviste teräyksikköön. Kiinnitä tehosekoittimen teräosa täyttöastiaan (A). Kiinnitä se
paikoilleen kiertämällä sitä myötäpäivään.
2
Sijoita laite tasaiselle alustalle ja lukitse kannu paikalleen moottorikotelon päälle. Laita sekoitettavat ainekset
kannuun. (Älä ylitä enimmäistäyttömäärää 1,5 L.)
3
Sulje kansi ja (A) aseta mittakuppi täyttöaukkoon ja (B) lukitse se paikalleen. Kuumien nesteiden käsittely: Anna
kuumien nesteiden jäähtyä haaleiksi ennen kannuun kaatamista. Täytä kannu vain puolilleen ja aloita sekoittaminen pienellä nopeudella.
4
Käynnistä sekoitin kääntämällä nopeudenvalitsinta oikealle. Aloita pienellä nopeudella ja lisää nopeutta tarvittaessa. Kun haluat käyttää PULSE-toimintoa, käännä nopeuden-valitsin PULSE-asentoon.
HR
5
Jään murskaaminen: Käännä nopeusvalitsin useita kertoja 3–5 sekunniksi PULSE-asentoon, kunnes saat aikaan
tyydyttävän tuloksen. Voit lisätä jäätä täyttöaukosta, kun sekoitin on käynnissä.
HU
6
Mehun valmistaminen: Aseta suodatin* paikalleen. Varmista että se on kunnolla paikallaan. Lisää suodattimeen
hedelmiä (älä käytä hedelmiä, joissa on suuret siemenet, kuten luumu tai avokado).
IT
EE
ES
FI
GR
PUHDISTAMINEN JA HOITAMINEN
LT
7
Irrota kansi ja kannu. Poista teräosa kääntämällä sitä vastapäivään ja vetämällä sitä alaspäin. Huuhtele terä
vedellä ja käytä tarvittaessa pesuainetta. Varoitus! Käsittele varoen, terät ovat erittäin teräviä! Kannen, kannun
ja mittakupin voi pestä astianpesukoneessa.
LV
8
Pikapuhdistus: Kaada kannuun lämmintä vettä ja lisää joukkoon muutama tippa astianpesuainetta. Voit sekoittaa veden ja pesuaineen kääntämällä nopeudenvalitsimen lyhyeksi aikaa PULSE-asentoon. Huuhtele kannu
lopuksi juoksevalla vedellä.
9
Huolellinen puhdistus: Sammuta sekoitin ja irrota pistoke pistorasiasta. Pyyhi moottorikotelo kostealla liinalla.
Älä koskaan upota moottorikoteloa veteen tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä!
NO
PL
RO
RS
Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi!
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 33
33
2017-07-13 14:29:07
TURVALLISUUSOHJEITA
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai sensorisesti rajoitteisten tai muulla tavalla
taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei
heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen
käytössä.
• Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Laite voidaan kytkeä vain virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus vastaavat
arvokilven tietoja.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos virtajohto tai kotelo on vaurioitunut.
• Laite voidaan kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Voit käyttää tarvittaessa
sopivaa jatkojohtoa.
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän
henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
• Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
• Irrota laite pistorasiasta, kun laitetta ei valvota sekä aina ennen laitteen kokoamista,
purkamista tai puhdistusta.
• Älä kosketa teriä tai pidikkeitä käsillä tai työkaluilla, kun laite on kytkettynä
pistorasiaan.
• Terät ja pidikkeet ovat erittäin teräviä! Loukkaantumisvaara! Ole varovainen, kun
kokoat, purat tai puhdistat laitetta! Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä käytä laitetta yli 5 minuuttia ajan kerrallaan. Jos et ole saanut
sekoitustoimenpidettä loppuun 5 minuuttia aikana, anna moottoriyksikön jäähtyä 20
minuuttia ennen toimenpiteen jatkamista.
• Älä ylitä laitteisiin merkittyjä enimmäistäyttömääriä.
• Älä koskaan sekoita kiehuvia nesteitä (maks. 90 °C).
• Älä käytä laitetta maalin sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa räjähdyksen!
• Älä koskaan käytä laitetta ilman kantta.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista,
jotka johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä.
Sisäänrakennettu turvalukitus
Tämä toiminto takaa, että laite voidaan käynnistää vain silloin, kun osat on asennettu
moottoriyksikköön oikein. Kun osat on asennettu oikein, sisäänrakennettu turvalukitus
avautuu.
Älä koskaan aseta sormia täyttöastiaan, kun täyttöastia on liitetty
moottoriyksikköön.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 34
34
2017-07-13 14:29:08
VIANETSINTÄ
GB
ONGELMA
RATKAISU
Laite ei toimi:
Tarkista, onko osat asennettu oikein.
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä 30 minuutin ajan.
Kiinnitä pistoke takaisin
pistorasiaan ja kytke laite
uudelleen toimintaan.
Teräosa on lukittunut:
Kytke laite pois toiminnasta ja käsittele pienempiä määriä.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota ruoka-ainekset teristä lastan avulla.
Moottoriyksiköstä pääsee
epämiellyttävää hajua
ensimmäisten käyttökertojen
aikana:
Tämä on normaalia. Jos laitteesta pääsee edelleen hajua muutaman käyttökerran
jälkeen, tarkista, että käsitelty ruokamäärä ja käyttöaika ovat oikeat.
Laitteesta kuuluu
huomattavasti ääntä:
Varmista, että kansi ja pysäytin ovat oikein paikoillaan ja että kannen siivilä on
täyttöastian nokan edessä.
Laitteesta pääsee hajuja, savua
ja se on kuuma, jne.
Kytke laite pois toiminnasta ja käsittele pienempiä ruokamääriä tai vähennä
laitteen käyttöaikaa.
Tehosekoitin vuotaa:
Varmista, että murskain on kiinnitetty oikein.
Kytke laite pois toiminnasta ja käsittele pienempiä määriä.
Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota teräosa ja varmista, että kumirengas on asetettu
oikein teräosaan.
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
HÄVITTÄMINEN
Tämä tuotteessa oleva symboli ilmoittaa, että tuotteessa on akku, jota ei saa hävittää kotitalousjätteiden
mukana.
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena
kotitalousjätteenä. Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja
ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä sähkölaitteiden ja ladattavien paristojen erillisestä keräämisestä.
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
Electrolux varaa oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta.
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 35
35
2017-07-13 14:29:08
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Electrolux. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για
το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι
σημασμένα κατάλληλα με σκοπό να ανακυκλωθούν.
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ
Α. Β. C. D.
Ε.
F.
Κανάτα
Κάδος
Καπάκι με οπή πλήρωσης
Δοχείο μέτρησης
Λεπίδες, αποσπώμενες
Περίβλημα κινητήρα
G. Επιλογέας ταχύτητας και κουμπί PULSE
Η. Χώρος αποθήκευσης καλωδίου (κατω από τη
συσκευή)
I. Αντιολισθητικά άκρα στήριξης
J. Φίλτρο*
* Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα
Εικόνα στη σελίδα 2-3
ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΧΡΉΣΗΣ
1
Πρστού χρησιμοποιήσετε το μπλέ ντερ για πρώτη φορά, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα εκτός από το περίβλημα
του κινητήρα. Συναρμολόγηση: τοποθετήστε το πλαστικο κάλυμμα πάνω στις λεπίδες και (A) εισαγάγετέ το
κρατώντας το μπλέντερ προς τα κάτω.
2
Τοποθετήστε το μπλέντερ σε μια επίπεδη επιφάνεια και ασφαλίστε την κανάτα στη θέση της πάνω στο
περίβλημα του κινητήρα. Προσθέστε τα συστατικά στην κανάτα. (Η ποσότητα των συστατικών δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα ανώτατο όριο 1,5 L.)
3
Κλείστε το καπάκι και (Α) τοποθε- τήστε το δοχείο μέτρησης μέσα στην σπή πλήρωσης και (Β) ασφαλίστε το στη
θέση του. Επεξεργασία καυτών υγρών: αφήστε τα καυτά υγρά να κρυώσουν ελαφρώς προτού τα τοποθετήσετε
στην κανάτα. Γεμίστε την κανάτα μέχρι τη μέση και ξεκινήστε την επεξεργασία σε χαμηλή ταχύτητα.
4
Θέστε σε λειτουργία το μπλέντερ περιστρέφοντας προς τα δεξιά τον επιλογέα ταχύτητας. Ξεκινήστε σε χαμηλή
ταχύτητα και έπειτα αυξήστε την ταχύτητα, εάν απαιτείται. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PULSE,
περιστρέψτε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση PULSE.
5
Θρυμματισμός πάγου: στρέψτε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση PULSE για 3-5 δευτερόλεπτα αρκετές φορές
μέχρι να επιτευχθεί ικανοποιητικό αποτέλεσμα. Μπορείτε να προσθέσετε περισσότερο πάγο μέσω της οπής
πλήρωσης, ενώ το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία.
6
Για να παρασκευάσετε χυμό: Τοποθετήστε το φίλτρο* πριν τη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σωστά.
Προσθέστε τα φρούτα στο φίλτρο (μη χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για να λιώσετε μεγάλα κουκούτσια όπως από
δαμάσκηνο ή αβοκάντο).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ
7
Αφαιρέστε το καπάκι και την κανατα. Γυρίστε αριστερόστροφα τις λεπίδες και αφαιρέστε τις χρησιμοποιώντας
το δοχείο μέτρησης. Πλύνετε τις λεπιδες με νερό και απορρυπαντικό.
Προσοχή! Χειριστείτε τις λεπίδες με προσοχή καθώς είναι πολύ αιχμηρές! Το καπάκι, η κανάτα και το δοχείο
μέτρησης πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
8
Γρήγορος καθαρισμός: Γεμίστε την κανάτα με χλιαρό νερό και προσθέστε λίγες σταγόνες απορρυπαντικού.
Ανακατέψτε για λιγο το νερό με το απορρυπαντικό πατώντας το κουμπί PULSE. Τέλος, ξεβγάλτε την κανάτα με
τρεχούμενο νερό.
9
Καθαρίστε καλά: Απενεργοποιήστε το μπλέντερ και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Σκουπίστε το
περίβλημα του κινητήρα με ένα νωπό ύφασμα. Μη βυθίζετε ποτέ το περίβλημα του κινητήρα σε νερό ούτε να
το καθαρίζετε με τρεχούμενο νερό!
Απολαύστε το καινούριο σας προϊόν της Electrolux!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 36
36
2017-07-13 14:29:08
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά
τη συσκευή.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε παροχή ρεύματος του οποίου η τάση και η
συχνότητα συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές που αναγράφονται στην πλακέτα με
τα χαρακτηριστικά της συσκευής!
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ και μην πιάνετε τη συσκευή εάν
– το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί,
– το περίβλημα έχει φθαρεί.
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα. Αν χρειαστεί, μπορεί να
χρησιμοποιηθεί καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για 10 A.
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο
εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου.
• Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, λεία επιφάνεια.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, εάν δεν επιτηρείται και
πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό.
• Να μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες ή τις υποδοχές με τα χέρια ή με εργαλεία όταν η
συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
• Οι λεπίδες και οι υποδοχές είναι πολύ αιχμηρές! Κίνδυνος τραυματισμού! Να είστε
ιδιαίτερα προσεχτικοί κατά τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση μετά τη χρήση
ή κατά τον καθαρισμό! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.
• Μη χρησιμοποιείται το μπλέντερ για πάνω από 2 λεπτά κάθε φορά όταν περιέχει μεγάλη ποσότητα τροφών. Μετά τη χρήση του μπλέντερ για πάνω από 2 λεπτά και ενώ
περιέχει μεγάλη ποσότητα τροφών, αφήστε το να κρυώσει για τουλάχιστον 10 λεπτά.
• Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο πλήρωσης που αναγράφεται στις συσκευές.
• Να μην επεξεργάζεστε ποτέ υγρά σε θερμοκρασία βρασμού (μέγιστη θερμοκρασία
90 °C).
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για ανάμιξη μπογιάς. Κίνδυνος, ενδέχεται να
προκληθεί έκρηξη!
• Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς καπάκι.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για ενδεχόμενη ζημιά που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή εσφαλμένη χρήση.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 37
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
37
2017-07-13 14:29:09
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας
Αυτό το χαρακτηριστικό διασφαλίζει ότι η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο
μετά την τοποθέτηση των εξαρτημάτων της μονάδας του μοτέρ στη σωστή θέση. Όταν
συναρμολογηθούν σωστά τα εξαρτήματα, το ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας θα
ξεκλειδώσει.
Μην τοποθετείτε ποτέ τα δάκτυλά σας μέσα στην κανάτα, όταν η κανάτα είναι
προσαρτημένη στη μονάδα του μοτέρ.
ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΌΒΛΗΜΑ
ΛΎΣΗ
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε εάν τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά. Βγάλτε το φις από
την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 30 λεπτά. Στη συνέχεια,
τοποθετήστε το φις πάλι στην πρίζα και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
Η μονάδα λεπίδων είναι
φραγμένη:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποκολλήστε τα τρόφιμα από τις λεπίδες με μια
σπάτουλα.
Υπάρχει μια δυσάρεστη οσμή
από το μοτέρ τις πρώτες
φορές που χρησιμοποιείτε τη
συσκευή:
Αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν η συσκευή εξακολουθήσει να αναδύει αυτήν την
οσμή αφού την έχετε χρησιμοποιήσει μερικές φορές, ελέγξτε εάν είναι σωστή η
ποσότητα που επεξεργάζεστε, καθώς και ο χρόνος επεξεργασίας.
Η συσκευή κάνει πολύ θόρυβο:
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι και ο αναστολέας έχουν τοποθετηθεί σωστά και ότι το
κόσκινο στο καπάκι βρίσκεται μπροστά από το στόμιο της κανάτας.
Η συσκευή μυρίζει, είναι ζεστή,
βγάζει καπνό, κλπ.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα ή μειώστε
το χρόνο λειτουργίας.
Το μπλέντερ παρουσιάζει
διαρροή:
Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά η μονάδα θραύσης. Απενεργοποιήστε
τη συσκευή και επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα. Αποσυνδέστε τη συσκευή
από την πρίζα. Αφαιρέστε τη διάταξη λεπίδων και βεβαιωθείτε ότι ο λαστιχένιος
δακτύλιος έχει τοποθετηθεί σωστά στη διάταξη λεπίδων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Αυτό το σύμβολο επί του προϊόντος υποδηλώνει ότι αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρία που δεν πρέπει να
απορριφθεί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το σύμβολο επί του προϊόντος ή της συσκευασίας του υποδηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν
συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, πηγαίνετέ το
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα κέντρο σέρβις της Electrolux που μπορεί να αφαιρέσει και να
ανακυκλώσει την μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Ακολουθήστε
τους κανόνες της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
Η Electrolux διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής προϊόντων, πληροφοριών και προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 38
38
2017-07-13 14:29:09
HRVATSKI
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Electrolux proizvod. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate,
upotrebljavajte isključivo originalni ElectroIux pribor i rezervne dijelove. Oni su izrađeni posebno za vaš proizvod.
Ovaj proizvod je izrađen vodeći računa o okolišu. Svi plastični dijelovi su označeni za recikliranje.
SASTAVNI DIJELOVI
A.Vrč
B.Odvod
C. Poklopac s otvorom za punjenje
D. Mjerna šalica
E. Oštrice, odjeljive
F. Kućište motora
GB
FR
AR
G. Regulator brzine
H. Uređaj za pospremanje kabela (na donjoj strani
aparata)
I. Stopice protiv proklizavanja
J. Filtar *
CZ
* Samo za određene modele
DE
BG
Slika, stranica 2-3
DK
POČETAK RADA
1
Prije prvog korištenja miješalice operite sve dijelove osim kućišta motora. Sastavljanje: gumeno brtvilo namjestite na oštrice. Pričvrstite sklop s oštricama na posudu (A). Čvrsto ga fi ksirajte okretanjem u smjeru kazaljke na
satu.
2
Postavite miješalicu na ravnu podlogu i vrč namjestite u odgovarajući položaj na kućištu motora. Stavite sastojke u vrč. (Ne premašujte maksimalni kapacitet 1,5L.)
3
Zatvorite poklopac i (A) umetnite mjernu šalicu u otvor za punjenje te ih (B) namjestite u odgovarajući položaj.
Obrada vruće tekućine: prije nego što napunite vrč, vruću tekućinu ostavite da se ohladi kako bi bila mlaka. Vrč
napunite samo do pola i obradu počnite malom brzinom.
4
Uključite miješalicu zakretanjem birača brzine udesno. Uključite pri niskoj brzini, a potom po potrebi prijeđite
na veću brzinu. Za korištenje funkcije pune snage zakrenite birač brzine na položaj pune snage.
5
Drobljenje leda: nekoliko puta okrenite birač brzine na položaj PULSE, u trajanju od 3-5 sekundi do postizanja
odgovarajućeg rezultata. Možete dodati još leda kroz otvor za punjenje dok miješalica radi.
6
Za spravljanje sokova: Prije upotrebe umetnite filtar*. Uvjerite se da ispravno naliježe. Stavite voće u filtar (ne
koristite miješalicu za gnječenje velikih sjemenki poput onih u šljivama ili avokadu).
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
LV
7
Uklonite poklopac i vrč. Sklop s oštricama okrenite suprotno od smjera kazaljke na satu i povucite prema dolje
kako biste ga izvadili. Isperite oštrice u vodi sa sredstvom za pranje posuđa. Oprez! Postupajte pažljivo, oštrice
su vrlo oštre! Poklopac, vrč i mjernu šalicu možete prati u stroju za posuđe.
8
Brzo čišćenje: U vrč ulijte toplu vodu, dodajte nekoliko kapi sredstva za pranje posuđa. Izmiješajte vodu i deterdžent nakratko okretanjem gumba za odabir brzine na položaj IMPULS. Na kraju vrč isperite pod mlazom tekuće
vode.
9
Temeljito čišćenje: Isključite miješalicu i iskopčajte električni kabel. Kućište motora očistite vlažnom krpom.
Nikad ne uranjajte kućište motora u vodu, niti ga čistite pod tekućom vodom!
RO
Uživajte u novom Electrolux proizvodu!
RS
NO
PL
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 39
39
2017-07-13 14:29:09
SIGURNOSNI SAVJETI
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
• Uređaj ne smiju upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim
funkcijama (uključujući djecu) te osobe bez iskustva i znanja, osim ako su pod
nadzorom ili ako su dobile upute vezane uz korištenje uređaja od osobe koja je
odgovorna za njihovu sigurnost.
• Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
• Uređaj se smije priključivati samo na izvore napajanja čiji napon i frekvencija
odgovaraju specifikacijama na pločici s nominalnim vrijednostima!
• Nikad ne koristite niti posežite za uređajem ako je
- kabel za napajanje oštećen,
- kućište uređaja oštećeno.
• Uređaj se smije priključivati samo na uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno, može se
koristiti produžni kabel prikladan za 10 A.
• Ako je aparat ili kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba da biste izbjegli opasnost.
• Aparat uvijek postavljajte na vodoravnu površinu.
• Uvijek isključite uređaj iz napajanja ako je ostavljen bez nadzora i prije sastavljanja,
rastavljanja ili čišćenja.
• Oštrice i umetke ne dodirujete rukama ili alatima dok je uređaj priključen.
• Oštrice i umetci su vrlo oštri! Opasnost od ozljede! Oprez pri sastavljanju, rastavljanju
nakon korištenja ili pri čišćenju! Uvjerite se da je uređaj isključen iz izvora napajanja.
• Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu.
• Ne puštajte uređaj da radi dulje od 5 minute u jednom navratu. Ako s miješanjem niste
završili nakon 5 minute, ostavite motornu jedinicu 20 minuta da se ohladi prije nego
nastavite.
• Ne premašujte maksimalnu količinu punjenja naznačenu na uređaju.
• Nikada ne obrađujte kipuće tekućine (maksimalno 90 °C).
• Uređaj nikad ne koristite za miješanje boja. Opasnost, može doći do eksplozije!
• Nemojte nikad koristiti uređaj bez poklopca.
• Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja
uređaja.
Ugrađena sigurnosna blokada
Ova značajka osigurava da uređaj možete uključiti jedino kada su dijelovi na motornu
jedinicu ispravno postavljeni. Ako su dijelovi ispravno sastavljeni, ugrađena sigurnosna
blokada će se otključati.
Nikada prstima ne posežite u posudu dok je posuda pričvršćena na motornu
jedinicu.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 40
40
2017-07-13 14:29:10
RJEŠAVANJE PROBLEMA
GB
PROBLEM
RJEŠENJE
Uređaj ne radi:
Provjerite jesu li dijelovi ispravno sastavljeni.
Izvucite utikač iz utičnice i pustite uređaj 30 minuta da se ohladi. Zatim ponovno
utaknite utikač u utičnicu i ponovno uključite uređaj.
Sklop s oštricama je blokiran:
Isključite uređaj i obradite manju količinu.
Isključite uređaj i pomoću lopatice skinite hranu s oštrica.
BG
Motorna jedinica tijekom prvih
nekoliko uporaba ispušta
neugodan miris:
To je normalno. Ako uređaj nastavi ispuštati ovaj miris i nakon što ste ga već
koristili nekoliko puta, provjerite jesu li ispravni količina koju obrađujete i vrijeme
rada.
CZ
Uređaj proizvodi jaku buku:
Provjerite jesu li su poklopac i čep ispravno postavljeni i nalazi li se sito u
poklopcu ispred nosa posude.
Uređaj neugodno miriše, vruć
je na dodir, iz uređaja se dimi,
itd.
Isključite uređaj i obradite manju količinu ili smanjite vrijeme rada.
Blender curi:
Provjerite je li razbijač pravilno priključen.
Isključite uređaj i obradite manju količinu.
Izvucite utikač iz utičnice. Izvadite sklop s oštricama i provjerite je li na njega
ispravno postavljen gumeni prsten.
FR
AR
DE
DK
EE
ES
FI
GR
ODLAGANJE
HR
Ovaj simbol na proizvodu označava da proizvod sadrži bateriju koja se ne smije odlagati zajedno s
uobičajenim kućanskim otpadom.
HU
Simbol na proizvodu ili na pakiranju pokazuje da se on ne smije tretirati kao kućanski otpad. Kako biste
proizvod reciklirali, odnesite ga na sabirno mjesto za reciklažu ili u servisni centar za proizvode marke
Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima.
Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija.
IT
LT
LV
Tvrtka Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti.
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 41
41
2017-07-13 14:29:10
MAGYAR
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti
Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A
készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra
vonatkozó jelzéssel rendelkezik.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A.Tartály
B.Kiöntőnyílás
C. Fedél betöltőnyílással
D.Mérőpohár
E. Vágókéstartó (leszerelhető)
F.Főegység
G.Sebességválasztó
H. Kábeltartó (a készülék alján)
I. Csúszásgátló gumilábak
J.Szűrő *
* Csak egyes modelleknél
Kép a 2-3. oldalon
ÜZEMBE HELYEZÉS
1
A turmixgép első használata előtt mosogassa el annak minden alkatrészét a főegység kivételével. Összeszerelés: Helyezze fel a tömítőgyűrűt a vágókéstartóra. Illessze a vágólapát-szerelvényt az edényhez (A). Rögzítse
szilárdan az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva.
2
Helyezze a turmixgépet vízszintes munkafelületre. Helyezze be a tartályt a főegységbe a megfelelő módon.
Helyezze a feldolgozni kívánt élelmiszereket a tartályba. (A hozzávalók mennyisége ne haladja meg a tartály
maximális űrtartalmát 1,5L.)
3
Zárja le a fedelet, és (A) helyezze a mérőpoharat a betöltőnyílásba, majd (B) rögzítse a helyére. Forró folyadékok
feldolgozása: Várja meg, amíg a folyadékok langyosra hűlnek, csak így töltse be ezeket a tartályba. Csak félig
töltse fel a tartályt, és alacsony sebességen kezdje meg a turmixolást.
4
Kapcsolja be a turmixgépet a sebességválasztót jobbra elfordítva. Alacsony sebességfokozaton indítsa
el a készüléket, csak azután kapcsoljon magasabb fokozatra, ha szükséges. A PULSE (IMPULZUS) funkció
használatához fordítsa PULSE (IMPULZUS) állásba a sebességválasztót.
5
Jégaprítás: fordítsa a sebesség választót 3-5 másodpercre többször is a PULSE pozícióba,amíg a kívánt eredményt el nem éri. A turmixgép működése közben a betöltőnyíláson keresztül további jeget adhat a keverékhez.
6
Gyümölcs- vagy zöldséglé készítése: A használat megkezdése előtt helyezze be a szűrőt*. Ellenőrizze, hogy
megfelelően rögzült-e. Adagolja a feldolgozni kívánt gyümölcsöt. Nagy méretű magok (például szilvamag) nem
dolgozhatók fel a turmixgéppel.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
7
Távolítsa el a fedelet és a tartályt. Az eltávolításhoz forgassa a vágólapátszerelvényt az óramutató járásával
ellenkező irányban, majd húzza le. Öblítse le a vágókéstartót vízzel és mosogatószerrel. Figyelem! Óvatosan
bánjon az eszközzel, mert a vágókések rendkívül élesek! A fedél, a tartály és a mérőpohár mosogatógépben is
elmosható.
8
Gyors tisztítás: Öntsön meleg vizet és néhány csepp folyékony mosogatószert a tartályba. A sebességkiválasztót
röviden a PULSE pozícióra állítva keverje össze a vizet és a mosószert. Ezután öblítse ki a tartályt folyó vízzel.
9
Alapos tisztítás: Kapcsolja ki a turmixgépet, és húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból. A főegység burkolatát
nedves ruhával tisztítsa meg. A főegységet soha ne merítse vízbe, és ne tisztítsa folyó víz alatt!
Használja örömmel az új Electrolux termékét!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 42
42
2017-07-13 14:29:11
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő
utasításokat.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek
(beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára
vonatkozóan.
• Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
• A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos
feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
• Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha
– megsérült a tápkábel,
– ha megsérült a burkolat.
• A készülék kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva használható. Szükség
esetén 10 A áramerősségnek megfelelő hosszabbító kábelt használhat.
• Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a
gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek
kell kicserélnie.
• A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze.
• A készüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt,
illetve ha felügyelet nélkül hagyja.
• Amíg a készülék az elektromos hálózathoz van csatlakoztatva, a vágókéseket és a
csatlakoztatható fejeket soha ne érintse meg sem kézzel, sem más eszközzel.
• A vágókések és a csatlakoztatható fejek rendkívül élesek. Sérülésveszély!
Összeszerelés, használat utáni szétszerelés vagy tisztítás során legyen óvatos!
Győződjön meg arról, hogy a készülék tápkábelét kihúzta a hálózati aljzatból.
• A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
• A készüléket alkalmanként ne működtesse 5 percnél tovább. Amennyiben 5 perc
alatt nem végzett az összekeveréssel, a folytatás előtt várjon 20 percet, hogy a motor
lehűlhessen.
• Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget.
• Forrásban lévő folyadékot ne használjon a gépben (legnagyobb hőmérséklet: max. 90
°C)
• A készüléket ne használja festék keverésére. Veszélyes, robbanáshoz vezethet!
• A készüléket soha ne használja fedél nélkül.
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal
semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkezett esetleges károkért.
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 43
43
2017-07-13 14:29:11
Beépített biztonsági zár
Ez a funkció biztosítja, hogy csak akkor tudja bekapcsolni a készüléket, amikor
megtörtént az alkatrészek megfelelő helyre történő beillesztése a motoros egységbe.
Amikor az alkatrészek megfelelő összeszerelése megtörtént, a beépített biztonsági zár
kiold.
Soha ne nyúljon az ujjaival az edénybe, amíg az a motoregységhez csatlakoztatva van.
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA
MEGOLDÁS
A készülék nem működik:
Ellenőrizze, hogy az alkatrészek összeszerelése megfelelő-e.
Húzza ki a a hálózati dugaszt a fali aljzatból, és várjon 30 percet, hogy a készülék
lehűlhessen. Ezután illessze vissza a villásdugót a fali aljzatba, és kapcsolja be
ismét a készüléket.
A lapátegységet blokkolja
valami:
Kapcsolja ki a készüléket, és dolgozzon fel kisebb mennyiséget.
Kapcsolja ki a készüléket, és egy spatula segítségével lazítsa fel az ételt a lapátról.
A motoregység kellemetlen
szagot bocsát ki az első néhány
alkalommal:
Ez normális jelenség. Ha a készülék néhány használatot követően is ezt a szagot
bocsátja ki, ellenőrizze, hogy a feldolgozott mennyiség, és a feldolgozási idő
megfelelő-e.
A készülék nagyon zajos:
Győződjön meg róla, hogy a tető és az ütköző elhelyezése megfelelő-e, a fedélen
a szűrő az edény kiöntőnyílásával szemben van-e.
A készüléknek rossz szaga van,
forró, füstöt bocsát ki, stb.
Kapcsolja ki a készüléket, és dolgozzon fel kisebb mennyiséget, vagy csökkentse
a működtetés idejét.
A keverő szivárog:
Ellenőrizze, hogy a megszakítót megfelelően hozzáerősítette-e.
Kapcsolja ki a készüléket, és dolgozzon fel kisebb mennyiséget.
Húzza ki a csatlakozódugót.
Távolítsa el a vágólapát-szerelvényt, és győződjön meg róla, hogy a gumigyűrű
elhelyezése megfelelő-e a vágólapát-szerelvényen.
HULLADÉKKEZELÉS
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben akkumulátor van, ami nem helyezhető a háztartási hulladék
közé.
A terméken, illetve annak csomagolásán látható szimbólum azt jelzi, hogy a készülék a szokásos háztartási
hulladékoktól elkülönítve kezelendő. Kérjük, vigye el a terméket egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy az
Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű
eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek
és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat.
Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 44
44
2017-07-13 14:29:11
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i
ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto
è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del
riciclaggio.
FR
AR
COMPONENTI
A. Vaso frullatore
B.Beccuccio
C. Coperchio con foro di riempimento
D. Bicchierino dosatore
E. Gruppo lame staccabile
F. Corpo del motore
GB
BG
G. Selettore di velocità
H. Dispositivo per l’avvolgimento del cavo (sotto
l’apparecchio)
I. Piedini antiscivolo
J. Filtro *
CZ
DE
* Solo per alcuni modelli
DK
Immagine sulla pagina 2-3
OPERAZIONI PRELIMINARI
EE
1
Prima di utilizzare per la prima volta il frullatore, lavare tutte le parti tranne il corpo del motore. Assemblaggio:
Posizionare la guarnizione in gomma sul gruppo lame. Fissare il gruppo lama del frullatore alla caraffa (A). Fissarla
saldamente ruotandola in senso orario.
2
Posizionare il frullatore su una superficie piana e bloccare il vaso frullatore in posizione sul corpo del motore.
Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore. (Non superare la capacità massima 1,5L.)
FI
3
Chiudere il coperchio e (A) inserire il bicchierino dosatore nel foro di riempimento e (B) bloccarlo in posizione.
Utilizzo di liquidi bollenti: Lasciar intiepidire i liquidi bollenti prima di versarli nel vaso frullatore. Riempire il vaso
frullatore solo a metà e avviare l’apparecchio a bassa velocità.
GR
4
Accendere il frullatore ruotando il selettore di velocità verso destra. Iniziare a bassa velocità e, se necessario,
passare progressivamente a una velocità superiore. Per utilizzare la funzione PULSE, ruotare il selettore di velocità in posizione PULSE.
5
Per tritare il ghiaccio: Ruotare il selettore della velocità sulla posizione PULSE, diverse volte, per 3–5 secondi fi no
ad ottenere il risultato desiderato. È possibile aggiungere altro ghiaccio attraverso il foro di riempimento mentre
il frullatore è in funzione.
6
Per ottenere il succo: prima dell’uso, inserire il filtro*. Accertarsi che sia correttamente posizionato. Aggiungere
la frutta nel filtro (non utilizzare il frullatore per pestare noccioli di grandi dimensioni, come quelli di prugne o
avocado).
ES
HR
HU
IT
LT
LV
PULIZIA E MANUTENZIONE
NO
7
Rimuovere il coperchio e il vaso frullatore. Ruotare il gruppo lama in senso anti-orario e tirarlo verso il basso per
rimuoverlo. Lavare il gruppo lame con acqua e detersivo. Avvertenza! Maneggiare con estrema cautela: le lame
sono molto affilate! Il coperchio, il vaso frullatore e il bicchierino dosatore sono lavabili in lavastoviglie.
PL
8
Pulizia rapida: Versare acqua calda nel vaso frullatore e aggiungere alcune gocce di detersivo. Mescolare l’acqua
e il detergente portando brevemente il selettore di velocità in posizione PULSE. Infine, sciacquare il vaso frullatore sotto l’acqua corrente.
9
Pulizia completa: Spegnere il frullatore e scollegare il cavo di alimentazione. Pulire il corpo del motore con un
panno umido. Non immergere il corpo del motore in acqua né pulirlo sotto l’acqua corrente!
RO
RS
RU
SE
Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico Electrolux!
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 45
45
2017-07-13 14:29:12
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta.
• Questa apparecchiatura non deve essere usata da persone, bambini inclusi,
che presentino ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o siano prive di
conoscenze ed esperienza, a meno che non siano state debitamente istruite all’uso
dell’apparecchiatura o la utilizzino sotto vigilanza.
• È consigliabile controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura.
• L’apparecchio può essere collegato solo a una fonte di alimentazione con tensione e
frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetta delle caratteristiche.
• Non utilizzare l’apparecchio se
– il cavo di alimentazione è danneggiato,
– il rivestimento esterno è danneggiato.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a prese dotate di messa a terra. Se necessario,
è possibile utilizzare una prolunga tipo 10 A.
• Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la
sostituzione al produttore, a un suo agente dell’assistenza tecnica o a una persona
egualmente qualificata per evitare rischi.
• Posizionare sempre l’apparecchio su una superficie piana e regolare.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione di rete se viene lasciato
incustodito o prima di procedere all’assemblaggio, al disassemblaggio o alla pulizia
dei componenti.
• Non toccare le lame o i componenti con le mani o altri utensili mentre l’apparecchio è
collegato all’alimentazione di rete.
• Le lame e i componenti sono molto affilati e possono procurare ferite! Fare attenzione
durante l’assemblaggio, il disassemblaggio dopo l’uso o la pulizia. Accertarsi che
l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione di rete.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non usare l’apparecchiatura per oltre 5 minuti. Nel caso in cui dopo 5 minuti
l’operazione di miscelatura non sia terminata, consentire all’unità motore di
raffreddarsi per almeno 20 minuti prima di continuare.
• Non superare la capacità massima di riempimento indicata sugli apparecchi.
• Non lavorare mai liquidi bollenti (al max 90 °C).
• Non utilizzare l’apparecchio per mescolare vernice. È un’operazione pericolosa che
potrebbe provocare esplosioni!
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza il coperchio.
• Questo apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. Il produttore
declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non
corretto.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 46
46
2017-07-13 14:29:12
Blocco di sicurezza integrato
Questa funzione garantisce che l’accensione dell’apparecchiatura sia possibile solo
quando le diverse componenti sono state posizionate nella posizione corretta all’interno
dell’unità motore. Quando le parti sono state assemblate correttamente, il blocco di
sicurezza integrato sarà sbloccato.
Non inserire mai le dita nella caraffa mentre quest’ultima è fissata all’unità motore.
GB
FR
AR
BG
CZ
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
DE
PROBLEMA
SOLUZIONE
Se l’apparecchiatura non
funziona:
Verificare che le componenti siano state montate correttamente.
Estrarre la spina dalla presa a parete e far raffreddare l’apparecchiatura per
almeno 30 minuti. Quindi, ricollegare
la spina alla presa a parete e riaccendere l’apparecchiatura.
Se l’unità lama è bloccata:
Spegnere l’apparecchiatura e inserire pochi ingredienti.
Spegnere l’apparecchiatura e rimuovere il cibo dalle lame servendosi di una
spatola.
Se l’unità motore, durante i
primi utilizzi, emette un odore
sgradevole:
Non si tratta di un’anomalia. Nel caso in cui l’apparecchiatura continui a emettere
questo cattivo odore dopo i primi utilizzi, verificare che la quantità di ingredienti
e il tempo di miscelatura siano corretti.
Se l’apparecchiatura fa molto
rumore:
Verificare che il coperchio e il dispositivo di stop siano posizionati correttamente
e che il setaccio del coperchio sia posizionato davanti al beccuccio della caraffa.
HR
Se l’apparecchiatura emette
cattivo odore, risulta calda al
tatto, produce fumo, ecc.
Spegnere l’apparecchiatura e inserire pochi ingredienti o diminuire il tempo di
funzionamento.
HU
Se il frullatore presenta delle
perdite:
Verificare che l’interruttore sia stato collegato correttamente.
Spegnere l’apparecchiatura e inserire pochi ingredienti.
Staccare la spina dalla presa di corrente. Estrarre il gruppo lama e verificare che
l’anello in gomma sia stato posizionato in modo corretto sul gruppo lama.
DK
EE
ES
FI
GR
IT
LT
LV
SMALTIMENTO
NO
Il simbolo sul prodotto indica che il prodotto contiene una batteria che non deve essere smaltita con i
normali rifiuti domestici.
PL
RO
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico. Per riciclare il prodotto, riconsegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad
un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo
sicuro e professionale. Rispettare le norme vigenti nel proprio Paese per quel che riguarda la raccolta
differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
RS
RU
SE
Electrolux riserva il diritto di modificare i prodotti, le loro riguardanti informazioni e le loro specifiche senza preavviso.
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 47
47
2017-07-13 14:29:12
LIETUVIŠKAI
Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite
originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie buvo sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas
galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra pažymėtos dėl perdirbimo.
SUDEDAMOSIOS DALYS
A.Indas
B.Snapelis
C. Dangtelis su pripildymo anga
D. Matavimo indelis
E. Geležtės įtaisas, nuimamas
F. Variklio korpusas
G.
H.
I.
J.
Greičio parinkimo jungiklis mygtukas
Laido laikymo įtaisas (prietaiso apačioje)
Neslystanti kojelė
Filtras *
* Tik tam tikruose modeliuose
Paveikslėlis 2-3 pav.
NAUDOJIMO PRADŽIA
1
Prieš naudodami maišiklį pirmą kartą išplaukite visas dalis, išskyrus variklio korpusą. Surinkimas: Uždėkite
guminį sandariklį ant geležtės įtaiso. Pritvirtinkite maišytuvo peilių įtaisą prie indo (A). Tvirtai užfi ksuokite jį,
sukdami pagal laikrodžio rodyklę.
2
Padėkite maišiklį ant plokščio paviršiaus ir užfi ksuokite indą ant variklio korpuso. Sudėkite ingredientus į indą.
(Neviršykite maksimalios talpos 1,5L.)
3
Uždarykite dangtį ir (A) įdėkite matavimo indelį į pripildymo angą ir (B) užfi ksuokite reikiamoje padėtyje. Darbas su karštais skysčiais: Prieš pripildydami indą leiskite karštiems skysčiams atvėsti (kol taps drungni).Pripildykite
indą tik iki pusės ir pradėkite darbą lėtu greičiu.
4
Įjunkite maišiklį pasukdami greičio parinkimo jungiklį į dešinę. Pradėkite lėtu greičiu ir, jei reikia, palaipsniui
pereikite prie greitesnio. Jei norite naudoti PULSE (IMPULSO) funkciją, pasukite greičio parinkimo jungiklį į padėtį
PULSE (IMPULSAS).
5
Ledo smulkinimas: Keletą kartų po 3–5 sekundes pasukite greičio rankenėlę į padėtį PULSE (pulsavimas), kol
gausite norimą rezultatą. Veikiant maišikliui galite pridėti daugiau ledo pro pripildymo angą.
6
Norėdami pasigaminti sulčių: prieš naudodami įstatykite filtrą*. Įsitikinkite, kad tinkamai įsistatė. Į filtrą įdėkite
vaisių (nenaudokite maišiklio stambioms sėkloms, pvz., slyvų ar avokadų, trinti).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
7
Nuimkite dangtį ir išimkite indą. Sukite peilių įtaisą prieš laikrodžio rodyklę, patraukite jį žemyn ir nuimkite.
Išskalaukite geležtės įtaisą vandenyje su valymo priemone. Atsargiai! Būkite atsargūs, ašmenys labai aštrūs!
Dangtį, indą ir matavimo indelį galima plauti indaplovėje.
8
Spartusis valymas: įpilkite šilto vandens į indą ir įlašinkite kelis valymo priemonės lašus. Sumaišykite vandenį ir
ploviklį, trumpam pasukę greičio pasirinkimo rankenėlę į IMPULSO padėtį. Galiausiai išskalaukite indą tekančiu
vandeniu.
9
Kruopštus valymas: išjunkite maišiklį ir ištraukite maitinimo laidą. Drėgna šluoste nušluostykite variklio korpusą.
Niekada nemerkite variklio korpuso į vandenį ar nevalykite tekančiu vandeniu.
Mėgaukitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 48
48
2017-07-13 14:29:12
SAUGOS PATARIMAS
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichikos,
jutiminės arba dvasinės negalios arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis
šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
• Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.
• Prietaisas gali būti prijungtas tik prie maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir dažnis
atitinka duomenų plokštelėje pateiktas specifikacijas!
• Niekada nenaudokite ir neimkite prietaiso, jei:
– pažeistas elektros maitinimo laidas,
– pažeistas korpusas.
• Prietaisas turi būti įjungtas tik į įžemintą lizdą. Jei reikia, galima naudoti 10 A tinkantį
ilginamąjį laidą.
• Jei prietaisas arba elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas,
gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų
išvengta pavojaus.
• Visada dėkite prietaisą ant plokščio, lygaus paviršiaus.
• Visada išjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo, kai jo nenaudojate arba prieš jį
surinkdami, išrinkdami arba valydami.
• Niekada ranka nelieskite ašmenų, viduje esančių detalių arba bet kokių kitų įrankių,
kai prietaisas įjungtas.
• Ašmenys ir viduje esančios detalės yra labai aštrūs! Pavojus susižeisti! Būkite atsargūs
surinkdami, išrinkdami prietaisą po naudojimo arba jį valydami! Įsitikinkite, kad
prietaisas išjungtas iš maitinimo lizdo.
• Nemerkite prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį.
• Nenaudokite prietaiso ilgiau nei 5 minutę be pertraukos. Jeigu per 5 minutę maišyti
nebaigsite, palaukite 20 minučių, kol variklio blokas atvės, tuomet vėl tęskite.
• Neviršykite maksimalaus pripildymo tūrio, kaip nurodyta ant prietaisų.
• Niekada neapdorokite verdančių skysčių (maks. 90 °C).
• Nenaudokite šio prietaiso dažams maišyti. Pavojus, galimas sprogimas!
• Niekada nedirbkite prietaisu neuždėję dangtelio.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės
už galimą žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą arba naudojant jį ne pagal
paskirtį.
Įmontuotas apsauginis užraktas
Ši funkcija užtikrina, kad prietaisą galima būtų įjungti tik tinkamai sumontavus variklio
bloko dalis. Tinkamai sumontavus dalis, įmontuotas apsauginis užraktas bus išjungtas.
Niekada nekiškite pirštų į indą, kai indas uždėtas ant variklio bloko.
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 49
49
2017-07-13 14:29:13
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA
SPRENDIMAS
Prietaisas neveikia:
patikrinkite, ar dalys tinkamai sumontuotos;
ištraukite elektros laido kištuką iš sieninio lizdo ir palaukite 30 minučių, kol
prietaisas atvės. Tuomet vėl įkiškite kištuką į sieninį lizdą ir įjunkite prietaisą.
Peilių įtaisas užblokuotas:
išjunkite prietaisą ir sumažinkite produktų kiekį;
išjunkite prietaisą ir pašalinkite maistą nuo peilių mentele.
Pirmus kelis kartus naudojant
prietaisą, variklio blokas
skleidžia nemalonų kvapą:
tai normalu. Jeigu kelis kartus panaudojus prietaisą jis vis tiek skleidžia šį
kvapą, įsitikinkite, ar apdorojate tinkamą produktų kiekį ir ar neviršijate leistino
apdorojimo laiko.
Prietaisas kelia daug triukšmo:
įsitikinkite, ar dangtelis ir užraktas tinkamai užfiksuoti ir ar dangtelyje esantis
sietelis yra priešais indo snapelį.
Prietaisas skleidžia nemalonų
kvapą, kaista, rūksta ir pan.
Išjunkite prietaisą ir sumažinkite produktų kiekį arba sutrumpinkite naudojimo
laiką.
Maišytuvas praleidžia skysčius:
patikrinkite, ar tinkamai uždėtas smulkintuvas;
išjunkite prietaisą ir sumažinkite produktų kiekį;
ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Nuimkite peilių įtaisą ir patikrinkite, ar
guminis žiedas tinkamai uždėtas ant peilių įtaiso.
ŠALINIMAS
Šis ant gaminio esantis simbolis rodo, kad šiame gaminyje yra akumuliatorius, kurio negalima šalinti su
įprastomis buitinėmis atliekomis.
Šis ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminys nelaikytinas buitinėmis atliekomis.
Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba į „Electrolux“ aptarnavimo
centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Dėl atskiro
elektros gaminių ir įkraunamų akumuliatorių surinkimo laikykitės savo šalyje galiojančių taisyklių.
„Electrolux“ pasilieka teisę be įspėjimo keisti gaminius, informaciją ir techninius duomenis.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 50
50
2017-07-13 14:29:13
LATVIEŠU
GB
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Lai nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties
oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tās tika izgatavotas speciāli Jūsu izstrādājumam. Šis
izstrādājums tika izgatavots, rūpējoties par vidi. Visas plastmasas daļas ir marķētas otrreizējās pārstrādes
vajadzībām.
FR
AR
SASTĀVDAĻAS
A.Tvertne
B.Snīpis
C. Vāks ar filtra atveri
D.Mērtrauks
E. Noņemamu asmeņu komplekts
F. Motora korpuss
G.
H.
I.
J.
BG
Ātruma pārslēgs
Vieta vada uzglabāšanai (ierīces apakšdaļā)
Neslīdoša pamatne
Filtrs *
CZ
DE
* Tikai atsevišķiem modeļiem
DK
Attēls 2-3. lpp.
DARBA SĀKŠANA
EE
1
Pirms blendera izmantošanas pirmo reizi nomazgājiet visas blendera sastāvdaļas, izņemot motora korpusu.
Montāža: Novietojiet gumijas aizvaru uz asmeņu komplekta. Pievienojiet blendera asmeņu konstrukciju traukam
(A). Kārtīgi to nostipriniet, pagriežot pulksteņa rādītāja virzienā.
2
Novietojiet blenderi uz līdzenas virsmas un nostipriniet tvertni tai paredzētajā vietā uz motora korpusa. Ievietojiet tvertnē apstrādei paredzētās sastāvdaļas (nepārsniedziet tvertnes maksimālo ietilpību 1,5L).
FI
3
Aizveriet vāku, pēc tam (A) fi ltra atverē ievietojiet mērtrauku un (B) nostipriniet to paredzētajā vietā.
Karstu šķidrumu apstrāde: Pirms tvertnes uzpildīšanas atdzesējiet karstus šķidrumus, līdz tie kļūst vēsi. Uzpildiet
tvertni līdz pusei un sāciet šķidrumu apstrādi ar mazu ātrumu.
GR
4
Iedarbiniet blenderi, pagriežot ātruma pārslēgu pa labi. Sāciet blenderi darbināt ar mazu ātrumu un pēc tam
pārslēdziet lielāku ātrumu, ja nepieciešams. Lai izmantotu funkciju PULSE, pagrieziet ātruma pārslēgu pozīcijā
PULSE.
5
Ledus smalcināšana: Vairākas reizes uz 3–5 sekundēm pagrieziet ātruma pārslēgu stāvoklī PULSE (VIBRĀCIJA)
līdz iznākums ir apmierinošs. Blendera darbināšanas laikā ledu varat pievienot, izmantojot filtra atveri.
IT
6
Lai pagatavotu sulu: pirms izmantošanas ievietojiet filtru. Pārbaudiet, vai filtrs ir ievietots pareizi. Filtrā ievietojiet
augļus (neizmantojiet blenderi, lai smalcinātu lielus augļu kauliņus (piemēram, plūmju vai avokado kauliņus).
LT
ES
HR
HU
TĪRĪŠANA UN APKOPE
LV
7
Noņemiet vāku un tvertni. Pagrieziet asmeņu konstrukciju pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un pavelciet to
uz leju, lai noņemtu. Noskalojiet blendera asmeņu komplektu ūdenī, izmantojot mazgāšanas līdzekli. Uzmanību!
Rīkojieties piesardzīgi, jo asmeņi ir ļoti asi! Vāku, tvertni un mērtrauku var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
NO
8
Ātrā tīrīšana: Uzpildiet tvertni ar siltu ūdeni un pievienojiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa. Sajauciet
ūdeni ar mazgāšanas līdzekli un, īslaicīgi pagrieziet ātruma pārslēdzēju pozīcijā PULSE. Pēc tam noskalojiet
tvertni tekošā ūdenī.
9
Pamatīgā tīrīšana: Izslēdziet blenderi un atvienojiet strāvas kabeli. Noslaukiet motora korpusu ar mitru drānu.
Neiegremdējiet motora korpusu ūdenī un nemazgājiet to tekošā ūdenī!
RS
Novēlam Jums patīkamu Jūsu jaunā Electrolux izstrādājuma lietošanu!
RU
PL
RO
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 51
51
2017-07-13 14:29:13
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas personas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai
pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzības vai
atbildīgās personas norādījumiem.
• Mazi bērni jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
• Šo ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas avotam, kura spriegums un frekvence
atbilst tehnisko specifikāciju plāksnītē sniegtajām norādēm!
• Neizmantojiet un nepārvietojiet ierīci, ja
– strāvas vads ir bojāts,
– korpuss ir bojāts.
• Ierīci drīkst pievienot tikai zemētai kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var izmantot
pagarinātāju, kas piemērots 10 A lielam strāvas stiprumam.
• Ja ierīce vai strāvas vads ir bojāts, ražotājam, apkalpošanas pārstāvim vai kvalificētai
personai jāveic ierīces vai strāvas vada nomaiņa, lai novērstu turpmākus draudus
izmantošanas laikā.
• Novietojiet ierīci uz plakanas, līdzenas virsmas.
• Vienmēr atvienojiet ierīcei strāvas padevi, ja ierīce paliek neuzraudzīta vai pirms
ierīces montāžas, demontāžas vai tīrīšanas.
• Kad ierīce ir pieslēgta strāvas padevei, nepieskarieties asmeņiem vai ieliktņiem ar
rokām vai citiem rīkiem.
• Asmeņi un ieliktņi ir ļoti asi! Pieskaroties var gūt traumu! Esiet piesardzīgi, montējot,
demontējot vai tīrot ierīci! Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
• Nedarbiniet ierīci katru reizi ilgāk par 5 minūti. Ja neesat pabeidzis blenderēt pēc 5
minūtes, ļaujiet motora blokam atdzist 20 minūtes, pirms atkal sākat to darbināt.
• Nepārsniedziet uz ierīces norādīto maksimālo uzpildes tilpumu.
• Nekad nelejiet blenderī vārošu šķidrumu (vairāk par 90 °C).
• Neizmantojiet ierīci krāsas maisīšanai. Tas ir bīstami, jo blenderis var uzsprāgt!
• Nedarbiniet tukšu ierīci.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību
par iespējamiem bojājumiem, kas var rasties ierīces neatbilstošas vai nepareizas
izmantošanas dēļ.
Iebūvēts drošības slēdzis
Šī funkcija gādā par to, lai jūs varētu ieslēgt ierīci tikai tad, ja detaļas ievietotas motora
blokā pareizā pozīcijā. Ja detaļas ir samontētas pareizi, iebūvētais drošības slēdzis tiks
atbloķēts.
Nekādā gadījumā neievietojiet pirkstus traukā, kamēr tas pievienots motora
blokam.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 52
52
2017-07-13 14:29:14
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
GB
PROBLĒMA
RISINĀJUMS
Ierīce nedarbojas:
pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi samontētas;
izvelciet spraudkontaktu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist 30 minūtes.
Tad atkal ievietojiet spraudkontaktu kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci.
Asmens ir nobloķēts:
izslēdziet ierīci un apstrādājiet mazāku produktu daudzumu;
izslēdziet ierīci un iztīriet pārtiku, kas iesprūdusi asmenī, izmantojot speciālo
lāpstiņu.
Dažu pirmo lietošanas reižu
laikā motora bloks nelabi
smako:
tas ir normāli. Ja ierīce vēl aizvien nelabi smako pēc tam, kad esat lietojis to
vairākas reizes, pārbaudiet, vai apstrādājamo produktu daudzums un laiks, kuru
jūs tam atvēlat, ir pareizs.
Ierīce ir ļoti trokšņaina:
pārliecinieties, ka vāks un aizbāznis ir pareizi ievietoti un ka vāka sietiņš atrodas
trauka snīpja priekšā.
DK
Ierīce smako, ir karsta, kad tai
pieskaraties, no tās nāk dūmi
utt.
Izslēdziet ierīci un apstrādājiet mazāku produktu daudzumu vai samaziniet ierīces
darbināšanas laiku.
EE
No blendera noplūst šķidrums:
pārliecinieties, ka trauks ir pareizi pievienots;
izslēdziet ierīci un apstrādājiet mazāku produktu daudzumu;
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Izņemiet asmeņu konstrukciju un pārliecinieties, ka gumijas riņķis ir pareizi
ievietots asmeņu konstrukcijā.
FR
AR
BG
CZ
DE
ES
FI
GR
HR
IERĪCES UTILIZĀCIJA
Šis simbols uz izstrādājuma norāda to, ka tas satur baterijas, kuras nedrīkst izmest kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem.
HU
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda to, ka pret šo izstrādājumu nedrīkst attiekties kā pret
mājsaimniecības atkritumu. Lai utilizētu šo ierīci, nododiet to oficiālā savākšanas punktā vai Electrolux
pakalpojumu centrā, kurā tiks izņemtas un utilizētas baterijas un elektriskās detaļas drošā un profesionālā
veidā. Ievērojiet savas valsts noteikumus attiecībā uz atsevišķu elektrisko detaļu un uzlādējamo bateriju
nodošanu.
IT
LT
LV
NO
Electrolux patur tiesības izmainīt izstrādājumus, informāciju vai tehniskos datus bez iepriekšēja brīdinājuma.
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 53
53
2017-07-13 14:29:14
NORSK
Takk for at du velger et Electrolux-produkt. Bruk alltid originale Electrolux-tilbehør og reservedeler for å sikre de
beste resultater. De har blitt designet spesielt for ditt produkt. Dette produktet er utformet med tanke på miljøet.
Alle plastdeler er merket for resirkulering.
KOMPONENTER
A.Mugge
B.Helletut
C. Lokk med påfyllingshull
D.Målekopp
E. Bladenhet, kan tas av
F.Motorhus
G.Hastighetsvelger
H. Ledningsoppbevaring (undersiden av apparatet)
I. Sklisikre bein
J. Filter *
* Kun enkelte modeller
Bilde side 2-3
SLIK KOMMER DU I GANG
1
Før du bruker blenderen for første gang, må du vaske alle delene unntatt motorhuset. Montering: Sett gummiforseglingen på bladenheten. Monter knivsatsen i muggen (A). Fest den forsvarlig ved å dreie den med klokken.
2
Sett blenderen på en flat overflate, og fest muggen på motorhuset. Putt ingrediensene i muggen. (Ikke overskrid den maksimale kapasiteten 1,5L.)
3
Lukk lokket, og (A) sett målekoppen i påfyllingshullet, og (B) fest det. Bruke varme væsker: La varme væsker
kjøles ned før du fyller på muggen. Fyll muggen halvveis opp, og start blenderen på lav hastighet.
4
Start blenderen ved å vri hastighets-velgeren til høyre. Start ved lav hastighet, og skru opp hastigheten etter
behov. Hvis du vil bruke PULSE-funksjonen, vrir du hastighetsvelgeren til PULSE-innstillingen.
5
Knuse is: Drei hastighetsvelgeren til stillingen PULSE i 3–5 sekunder flere ganger inntil du har oppnådd et
tilfredsstillende resultat. Du kan legge i mer is gjennom påfyllings-hullet mens blenderen kjører.
6
Slik lager du juice: Sett inn filteret* før bruk. Kontroller at det plasseres på riktig måte. Legg frukt i filteret (ikke
bruk blenderen til å mose store frø eller steiner).
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
7
Ta av lokket og muggen. Drei knivsatsen mot klokken og trekk den ned for å ta den av. Skyll bladenheten i vann
med litt oppvaskmiddel. Forsiktig! Behandle forsiktig – bladene er svært skarpe. Lokket, muggen og målekoppen kan vaskes i oppvaskmaskinen.
8
Rask rengjøring: Hell varmt vann i muggen, og tilsett et par dråper oppvaskmiddel. Bland vann og rengjøringsmiddel ved å vri hastighetsvelgeren til PULSE-posisjonen. Skyll muggen i rennende vann.
9
Grundig rengjøring: Slå av blenderen og trekk ut ledningen. Tørk av motorhuset med en fuktig klut. Motorhuset
må aldri senkes i vann eller rengjøres i rennende vann!
Nyt ditt nye Electrolux-produkt!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 54
54
2017-07-13 14:29:14
SIKKERHETSRÅD
Les følgende instruksjoner nøye før du bruker apparatet for første gang.
• Personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler
erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke produktet med mindre de har fått
veiledning eller instruksjoner om bruken av produktet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten deres.
• Barn bør opplæres til å forstå at de ikke må leke med produktet.
• Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er
angitt på typeskiltet!
• Ikke bruk eller løft apparatet hvis
– strømledningen er skadet
– huset er skadet
• Apparatet skal bare kobles til en jordet kontakt. En skjøteledning beregnet på 10 A kan
brukes hvis det er nødvendig.
• Hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må de skiftes av produsenten, et
autorisert servicesenter eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
• Apparatet skal alltid plasseres på et plant og jevnt underlag.
• Koble alltid apparatet fra stikkontakten hvis det står uten tilsyn, eller før montering,
demontering eller rengjøring.
• Du må aldri ta på bladene eller innsatsene med hånden eller et verktøy når apparatet
er koblet til strømnettet.
• Bladene og innsatsene er svært skarpe! Fare for skade. Vær forsiktig ved montering,
demontering etter bruk eller ved rengjøring. Kontroller at apparatet er koblet fra
strømnettet.
• Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker.
• Ikke bruk produktet lenger enn 5 minutter av gangen. Hvis du ikke er ferdig med å
blande etter 5 minutter, må du la motoren avkjøle i 20 minutter før du fortsetter.
• Ikke overskrid det maksimale påfyllingsvolumet som er merket på apparatene.
• Aldri tilbered kokende væske (maks 90 °C).
• Ikke bruk apparatet til å blande maling. Fare, kan resultere i eksplosjon.
• Ikke bruk apparatet uten lokk.
• Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke
erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilaktig bruk.
Innebygd startlås
Denne funksjonen gjør at produktet ikke kan slås på før delene er plassert riktig i
motorenheten. Når delene er riktig montert, frigøres startlåsen.
Ikke stikk fingrene ned i muggen mens muggen er festet til motorenheten.
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 55
55
2017-07-13 14:29:14
FEILSØKING
PROBLEM
LØSNING
Produktet fungerer ikke:
Kontroller om delene er montert riktig.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la produktet avkjøle i 30 minutter.
Sett deretter støpselet i stikkontakten igjen og slå på produktet.
Knivsatsen er blokkert:
Slå av produktet og kjør en mindre mengde.
Slå av produktet og løsne maten fra kniven med en spatel.
Motorenheten avgir en
ubehagelig lukt de første
gangene:
Dette er normalt. Hvis produktet fortsatt avgir lukt etter at du har brukt det
noen ganger, må du kontrollere om du kjører riktig mengde mat og bruker riktig
tilberedningstid.
Produktet lager mye støy:
Kontroller at lokket og stopperen sitter riktig og at silen i lokket befinner seg
foran tuten i muggen.
Produktet avgir lukt, er varmt å
ta på, avgir røyk osv.
Slå av produktet og kjør en mindre mengde eller reduser tilberedningstiden.
Blenderen lekker:
Kontroller at blenderglasset er festet skikkelig.
Slå av produktet og kjør en mindre mengde.
Trekk ut støpselet. Ta ut knivsatsen og kontroller at gummiringen er plassert riktig
på knivsatsen.
AVHENDING
Dette symbolet på produktet indikerer at dette produktet inneholder et batteri som ikke skal kastes med
vanlig husholdningsavfall.
Dette symbolet på produktet eller på emballasjen forteller at dette produktet ikke må behandles som
vanlig husholdningsavfall. For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt innsamlingssted eller til
et Electrolux servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og
profesjonell måte. Følg landets regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare
batterier.
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesifikasjoner uten varsel.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 56
56
2017-07-13 14:29:15
POLSKI
GB
Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych
akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu.
Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie plastikowe części oznaczono jako nadające się do
recyklingu.
FR
AR
ELEMENTY
A.Dzbanek
B.Dziobek
C. Pokrywa z otworem do napełniania
DMiarka
E Zespół ostrzy, odłączany
F. Obudowa silnika
BG
G. Przełącznik prędkości
H. Miejsce na zwijanie przewodu (pod spodem
urządzenia)
I. Podstawa antypoślizgowa
J. Filtr *
CZ
DE
* Wyłącznie niektóre modele
DK
Rysunek strona 2-3
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
EE
1
Przy pierwszym uruchomieniu blendera umyj wszystkie części oprócz obudowy silnika. Montaż: Umieść
gumową uszczelkę na zespole ostrzy. Przymocować zespół ostrzy blendera do dzbanka (A). Zamocować go
obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2
Postaw blender na płaskim podłożu i zablokuj prawidłowo dzbanek na obudowie silnika. Włóż składniki do
dzbanka. (Nie przekraczaj maksymalnej pojemności 1,5L.)
FI
3
Zamknij pokrywę i (A) włóż miarkę do otworu do napełniania, a następnie (B) zablokuj na swoim miejscu.
Przygotowywanie gorących płynów: gorący płyn trzeba ostudzić, aż stanie się letni, i dopiero wtedy wlać go do
dzbanka. Napełnij dzbanek tylko do połowy i rozpocznij mieszanie na małej prędkości.
GR
4
Włącz blender, przekręcając przełącznik prędkości zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Rozpocznij od niskiej
prędkości, a następnie, jeśli trzeba, stopniowo ją zwiększaj. Aby użyć trybu pulsacyjnego, przekręć przełącznik
prędkości do położenia PULSE.
5
Kruszenie lodu: obrócić kilkakrotnie pokrętło wyboru prędkości do położenia PULSE (działanie pulsacyjne) na
3-5 sekund, aż do uzyskania zadowalającego efektu. Podczas pracy blendera możesz włożyć więcej lodu przez
otwór do napełniania.
6
Aby przygotować sok: Przed uruchomieniem włóż filtr*. Upewnij się, że wszystko dobrze pasuje. Włóż owoce do
filtra (nie wolno używać blendera do rozdrabniania owoców z dużymi pestkami, takich jak śliwki czy awokado).
ES
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
HR
HU
IT
LT
LV
NO
7
Zdejmij pokrywę i dzbanek. Aby wyjąć zespół ostrzy, należy obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i pociągnąć w dół. Opłucz zespół ostrzy wodą z dodatkiem detergentu. Ostrzeżenie! Zachowaj
ostrożność, ostrza są bardzo ostre. Pokrywę, dzbanek i miarkę można myć w zmywarce.
8
Szybkie czyszczenie: Wlej ciepłą wodę do dzbanka i dodaj kilka kropli detergentu. Zmieszać wodę i detergent,
ustawiając przełącznik prędkości w położeniu PULSE (impuls). Na koniec wypłucz dzbanek pod bieżącą wodą.
RO
9
Dokładne czyszczenie: Wyłącz blender i odłącz go od zasilania. Przetrzyj obudowę silnika zwilżoną szmatką. Nie
wolno zanurzać obudowy silnika w wodzie ani myć go pod bieżącą wodą!
RS
Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux!
RU
PL
SE
BEZPIECZEŃSTWO
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 57
SI
SK
TR
UA
57
2017-07-13 14:29:15
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości
zgodnej ze specyfikacją na tabliczce znamionowej!
• Nigdy nie używaj i nie podnoś urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód zasilający lub
obudowa.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda z uziemieniem. Jeśli trzeba, można
zastosować przedłużacz przystosowany do przewodzenia prądu 10 A.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
• Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
• Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawiane bez nadzoru oraz
przed jego montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Nigdy nie dotykaj ostrzy ani wkładów dłonią ani żadnymi narzędziami, gdy urządzenie
jest podłączone do zasilania.
• Ostrza i wkłady są bardzo ostre. Zagrożenie skaleczeniem Zachowaj ostrożność przy
montażu, demontażu oraz podczas czyszczenia! Upewnij się, że urządzenie jest
odłączone od gniazda zasilania.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Nie używać urządzenia dłużej niż przez 5 minutę bez przerwy. Jeśli po upływie 5
minuty miksowanie nie zostanie zakończone, przed podjęciem dalszego miksowania
należy odczekać 20 minut, aby ostygł zespół napędowy.
• Nie przekraczaj maksymalnej objętości napełniania, wskazanej na urządzeniu.
• Nie wolno mieszać gotujących się cieczy (maks. temperatura wynosi 90 °C).
• Nie używaj tego urządzenia, do mieszania farb. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie używaj urządzenia bez pokrywy.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania.
Wbudowana blokada uruchomienia
Dzięki tej funkcji urządzenie można włączyć wyłącznie wtedy, gdy wszystkie części
zostaną umieszczone w prawidłowym położeniu na zespole napędowym. Po
prawidłowym zmontowaniu części blokada uruchomienia zostanie odblokowana.
Nigdy nie należy wkładać palców do dzbanka, gdy jest on podłączony do zespołu
napędowego.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 58
58
2017-07-13 14:29:15
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
GB
PROBLEM
ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy części zostały prawidłowo zmontowane.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie na 30 minut, aby ostygło.
Następnie włożyć wtyczkę do gniazdka i ponownie włączyć urządzenie.
Zespół ostrzy jest zablokowany:
Wyłączyć urządzenie i zmiksować mniejszą ilość.
Wyłączyć urządzenie i usunąć jedzenie z ostrzy za pomocą szpatułki.
BG
Zespół napędowy wydziela
nieprzyjemny zapach podczas
pierwszych kilku uruchomień:
Jest to normalne zjawisko. Jeśli urządzenie nadal wydziela ten zapach po
kilkukrotnym użyciu, należy sprawdzić, czy miksowane ilości oraz czas
miksowania są prawidłowe.
CZ
Urządzenie pracuje bardzo
głośno:
Upewnić się, że pokrywa i korek są prawidłowo zamontowane oraz filtr jest
prawidłowo obsadzony w dzbanku i w pokrywie - zgodnie z dziubkiem dzbanka.
Urządzenie wydziela zapach,
jest gorące w dotyku, dymi itp.
Wyłączyć urządzenie i zmiksować mniejszą ilość lub skrócić czas pracy
urządzenia.
Blender cieknie:
Upewnić się, że dzbanek został prawidłowo przymocowany.
Wyłączyć urządzenie i zmiksować mniejszą ilość.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odkręcić zespół ostrzy i upewnić się, że gumowa
uszczelka została prawidłowo założona na zespole ostrzy.
FR
AR
DE
DK
EE
ES
FI
UTYLIZACJA
GR
W urządzeniach oznaczonych takim symbolem znajduje się akumulator, którego nie wolno wyrzucać
wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
HR
Urządzeń lub opakowań oznaczonych takim symbolem nie wolno traktować, jak innych odpadów
domowych. W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki
odpadów lub centrum serwisowego firmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora
i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z
krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i akumulatorów.
HU
IT
LT
LV
Firma Electrolux zastrzega prawo do zmiany produktów, informacji oraz specyfikacji bez powiadomienia.
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 59
59
2017-07-13 14:29:16
ROMÂNĂ
Mulțumim că ați ales acest produs de la Electrolux. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate
întotdeauna accesorii şi piesele de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produs.
Acest produs este proiectat cu atenţie faţă de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
COMPONENTE
A.Vas
B.Buză
C. Capac cu orificiu de umplere
D. Cană de măsurare
E. Ansamblu de lame, detaşabil
F. Carcasă motor
G. Selector de viteze
H. Dispozitiv de stocare a cablului (partea inferioară a
aparatului)
I. Picioare anti alunecare
J. Filtru *
* Doar la anumite modele
Imagine pagina 2-3
GHID DE INIŢIERE
1
Înainte de prima utilizare a malaxorului, spălaţi toate piesele, cu excepţia carcasei motorului. Asamblarea:
aşezaţi garnitura din cauciuc pe ansamblul de lame. Ataşaţi ansamblul cuţitului blenderului la cana (A). Fixaţi-o
ferm rotindu-l la dreapta.
2
Poziţionaţi malaxorul pe o suprafaţă plană şi fi xaţi vasul pe carcasa motorului. Puneţi ingredientele în vas. (Nu
depăşiţi capacitatea maximă 1,5L.)
3
Închideţi capacul şi (A) introduceţi cana de dozare în orifi ciul de umplere şi (B) fixaţi-o. Procesarea lichidelor
fierbinţi: lăsaţi lichidele fi erbinţi să se răcească până când devin călduţe, înainte de a umple vasul. Umpleţi vasul
doar pe jumătate şi începeţi să procesaţi la viteză mică.
4
Porniţi malaxorul prin rotirea selectorului de viteze la dreapta. Începeţi la viteză mică, apoi progresaţi către
o viteză mai mare, dacă este necesar. Pentru a utiliza funcţia IMPULSURI, roţiţi selectorul de viteze în poziţia
IMPULSURI.
5
Zdrobirea gheţii: rotiţi de câteva ori selectorul de viteze în poziţia PULS, timp de câte 3-5 secunde de fi ecare
dată până când obţineţi un rezultat satisfăcător. Puteţi adăuga mai multă gheaţă prin orifi ciul de umplere în
timp ce malaxorul este în funcţiune.
6
Pentru a pregăti suc: Introduceţi filtrul* înainte de utilizare. Asiguraţi-vă că s-a fixat corect. Adăugaţi fructe în
filtru (nu utilizaţi malaxorul pentru a zdrobi seminţe mari, cum sunt cele de prune sau de avocado).
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
7
Îndepărtaţi capacul și vasul. Pentru demontarea ansamblului cuţitului, rotiţi-l la stânga și trageţi-l în jos. Clătiţi
ansamblul de lame în apă cu detergent. Atenţie! Manipulaţi cu grijă, lamele sunt foarte tăioase! Capacul, vasul
și cana de dozare pot fi spălate în mașina de spălat vase.
8
Curăţare rapidă: Turnaţi apă caldă în vas, adăugaţi câteva picături de detergent. Amestecaţi apa cu detergentul
prin rotirea selectorului de viteză pentru scurt timp în poziţia PULS. Apoi, clătiţi vasul sub jet de apă.
9
Curăţare profundă: Opriţi malaxorul și deconectaţi cablul de alimentare. Ștergeţi carcasa motorului cu o cârpă
umedă. Nu scufundaţi niciodată carcasa motorului în apă și nu o curăţaţi sub jet de apă!
Bucuraţi-vă de noul dumneavoastră produs Electrolux!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 60
60
2017-07-13 14:29:16
SFATURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima
dată.
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice şi
senzoriale reduse sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu utilizarea aparatului de
către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
• Acest aparat poate fi conectat numai la o sursă de curent electric a cărei tensiune şi
frecvenţă sunt conforme cu specificaţiile înscrise pe plăcuţa de identificare!
• Nu utilizaţi şi nu ridicaţi niciodată aparatul dacă
– cablul de alimentare este deteriorat,
– carcasa este deteriorată.
• Aparatul trebuie conectat doar la o priză cu împământare. Dacă este necesar, poate fi
folosit un prelungitor adecvat pentru 10 A.
• În cazul în care aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita
pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service al acestuia sau
de o persoană cu o calificare similară.
• Puneţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plană, dreaptă.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă acesta este lăsat
nesupravegheat sau înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare.
• Nu atingeţi niciodată lamele sau piesele de racord cu mâna sau cu instrumente în timp
ce aparatul este în priză.
• Lamele şi piesele de racord sunt foarte tăioase! Pericol de rănire! Aveţi grijă la
asamblare, dezasamblare după utilizare sau curăţare! Asiguraţi-vă că aparatul este
deconectat de la sursa de alimentare.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi în niciun alt lichid.
• Nu folosiţi aparatul mai mult de 5 minut în mod continuu. Dacă nu aţi terminat de
amestecat după 5 minut, lăsaţi unitatea motorului să se răcească timp de 20 de
minute înainte de a continua.
• Nu depăşiţi volumul maxim de umplere indicat pe aparate.
• Nu procesaţi niciodată lichide care fierb (maxim 90 °C).
• Nu utilizaţi acest aparat pentru a amesteca vopsea. Pericol de explozie!
• Nu utilizaţi niciodată aparatul fără capac.
• Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu
poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea
necorespunzătoare sau incorectă.
Dispozitiv de siguranţă integrat
Această funcţie asigură posibilitatea pornirii aparatului numai când componentele au
fost poziţionate corect în motor. Când componentele sunt asamblate corect, dispozitivul
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 61
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
61
2017-07-13 14:29:16
de siguranţă integrat va fi deblocat.
Nu introduceţi niciodată degetele în cană dacă aceasta este ataşată la unitatea
motorului.
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
PROBLEMĂ
SOLUŢIE
Aparatul nu funcţionează:
Verificaţi dacă au fost asamblate corect componentele.
Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească 30 de minute.
Apoi reintroduceţi ştecherul în priză şi reporniţi aparatul.
Unitatea cuţitului este blocată:
Opriţi aparatul şi procesaţi o cantitate mai mică.
Opriţi aparatul şi îndepărtaţi alimentele de pe cuţit cu o spatulă.
Unitatea motorului emană
un miros neplăcut la primele
utilizări:
Acest lucru este normal. Dacă aparatul continuă să emane acest miros şi după ce
l-aţi folosit de câteva ori, verificaţi corectitudinea cantităţii procesate şi a duratei
de procesare.
Aparatul face mult zgomot:
Verificaţi dacă opritorul şi capacul sunt poziţionate corect şi dacă sita capacului se
află în faţa ciocului cănii.
Aparatul miroase, este fierbinte
la atingere, emană fum etc.
Opriţi aparatul şi procesaţi o cantitate mai mică sau reduceţi durata de
funcţionare.
Blenderul prezintă scurgeri:
Verificaţi dacă a fost ataşat corespunzător capacul întrerupător.
Opriţi aparatul şi procesaţi o cantitate mai mică.
Scoateţi aparatul din priză. Demontaţi ansamblul cuţitului şi verificaţi dacă
garnitura din cauciuc este poziţionată corespunzător pe acesta.
ELIMINAREA
Simbolul de pe produs indică faptul că acesta conţine o baterie care nu trebuie aruncată cu deşeurile
menajere obişnuite.
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul produsul nu poate fi aruncat împreună cu
deşeurile menajere. Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un
centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un
mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi
reglementările în vigoare la nivel naţional.
Electrolux își rezervă dreptul de a modifica produsele, informațiile și specificațiile fără notificare.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 62
62
2017-07-13 14:29:17
SRPSKI
GB
Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu
dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj
proizvod dizajniran je pazeći na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
FR
KOMPONENTE
A.Lonac
B.Mlaznica
C. Poklopac za otvorom za dodavanje
D. Šolja za merenje
E. Sečivo, može se izvaditi
F. Kućište motora
G.
H.
I.
J.
AR
Birač brzine
Pregrada za kabl (sa donje strane uređaja)
Noga protiv proklizavanja
Filter *
BG
CZ
* Samo određeni modeli
DE
Slika, stranica 2-3
DK
POČETAK RADA
1
Pre prvog korišćenja blendera, operite sve delove osim kućišta za motor. Sastavljanje: Stavite gumeni zatvarač
na sečivo. Postavite blender u posudu za blendiranje (A). Čvrsto ga pričvrstite tako što ćete ga okrenuti u smeru
kretanja kazaljke na satu.
2
Postavite blender na ravnu površinu i zaključajte lonac na mesto na kućištu za motor. Stavite namirnice u lonac.
(Ne premašujte maksimalni kapacitet 1,5L).
3
Zatvorite poklopac i (A) stavite šolju za merenje u otvor za otvor za dodavanje i (B) zaključajte na tu poziciju.
Obrada vrućih napitaka: neka se vruće tečnosti ohlade do sobne temperature pre nego što napunite lonac.
Popunite lonac do pola i započnite sa obradom na maloj brzini.
4
Pokrenite blender tako što ćete okrenuti birač brzine udesno. Počnite pri maloj brzini, a zatim nastavite do veće
brzine ako je potrebno. Da biste koristili funkciju PULSE, okrenite birač birač brzine na poziciju PULSE.
5
Lomljenje leda: postavite birač brzine na poziciju PULSE u trajanju od 3-5 sekundi nekoliko puta dok ne dobijete
zadovoljavajući rezultat. Možete da dodate više leda kroz otvor za dodavanje dok blender radi.
6
Da biste napravili sok: Stavite filter* pre korišćenja. Uverite se da je dobro naleglo. Dodajte voće u filter (ne
koristite blender za mešanje velikih semenki kao što su one u šljivi ili avokadu).
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
7
Uklonite poklopac i lonac. Okrenite blender suprotno od smera okretanja kazaljki na satu i spustite ga da biste
ga uklonili. Sečivo operite vodom i deterdžentom. Oprez! Rukujte veoma oprezno, sečivo je veoma oštro!
Poklopac, lonac i šolja za merenje se mogu prati u mašini za sudove.
8
Brzo čišćenje: Sipajte toplu vodu u lonac i dodajte nekoliko kapi deterdženta. Pomešajte vodu sa deterdžentom
tako što ćete dugme za izbor brzine brzo okrenuti na položaj PULSE. Na kraju, isperite lonac pod mlazom vode.
9
Detaljno čišćenje: Isključite aparat i isključite ga iz struje. Kućište motora očistite vlažnom krpom. Kućište motora nikada nemojte potapati u vodu niti prati pod mlazom vode!
LV
NO
PL
RO
RS
Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux!
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 63
63
2017-07-13 14:29:17
BEZBEDNOSNI SAVETI
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osoba kojima nedostaju
iskustvo i znanje, ukoliko im se ne obezbedi nadzor ili im se ne daju uputstva u vezi sa
upotrebom uređaja od strane osobe koja je zadužena za njihovu bezbednost.
• Decu treba kontrolisati kako se ne bi igrala uređajem.
• Ovaj kućni aparat sme da se uključuje samo na napajanje čiji napon i frekvencija
odgovaraju vrednostima na pločici modela!
• Nikada ne koristite ili podižite uređaj ako je
– oštećen kabl za napajanje,
– oštećeno kućište.
• Aparat mora da bude povezan samo sa uzemljenom utičnicom. Ako je neophodno,
može se koristiti produžni kabl koji odgovara 10 A.
• Ako su uređaj ili kabl za napajanje oštećeni, mora ih zameniti proizvođač, ovlašćeni
servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle opasnosti.
• Uvek postavite aparat na ravnu horizontalnu površinu.
• Uvek isključujte aparat iz napajanja ako je bez nadzora i pre sastavljanja, rastavljanja
ili čišćenja.
• Nikada ne dodirujte sečivo ili uloške svojom rukom ili nekom alatkom kada je uređaj
uključen.
• Sečivo i ulošci su veoma oštri! Opasnost od povrede! Oprez prilikom sastavljanja,
rastavljanja nakon korišćenja ili prilikom čišćenja! Uverite se da je uređaj isključen iz
glavnog napajanja.
• Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost.
• Uređaj ne treba da radi duže od 5 minuta neprekidno. Ukoliko blendiranje nije
završeno nakon 5 minuta, ostavite da se motor ohladi 20 minuta pre nego što
nastavite.
• Ne premašujte maksimalnu zapreminu koja je prikazana na aparatu.
• Nikada nemojte da obrađujete ključale tečnosti (maksimalno 90 °C).
• Ne koristite uređaj za mešanje farbe. Oprez, može doći do eksplozije!
• Nikada nemojte koristiti uređaj bez poklopca.
• Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom
upotrebom.
Ugrađena blokada
Ova funkcija obezbeđuje da uređaj možete da uključite samo kad su delovi pravilno
postavljeni u motoru. Kada se delovi pravilno slože, ugrađena blokada se otključava.
Nemojte stavljati prste u posudu za blendiranje dok se u njemu nalazi uređaj.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 64
64
2017-07-13 14:29:17
REŠAVANJE PROBLEMA
GB
PROBLEM
REŠENJE
Uređaj ne radi:
Proverite da li su delovi pravilno sklopljeni
Isključite utikač iz zida utičnice i stavite da se uređaj ohladi 30 minuta. Zatim
vratite utikač u zidnu utičnicu i ponovo uključite uredjaj.
Sečivo blokirano:
Isključite uređaj i blendirajte manju količinu.
Isključite uređaj I odstranite hranu sa sečiva pomoću spatule.
BG
Oseća se neprijatan miris iz
motora tokom nekoliko prvih
korišćenja:
To je normalno. Ukoliko se neprijatan miris oseća i nakon nekoliko
korišćenja,proverite da li blendirate propisanu količinu i da li je vreme obrade
ispravno.
CZ
Uređaj pravi veliku buku:
Proverite da li su poklopac i graničnik pravilno namešteni i da li se rešetka na
poklopcu nalazi ispred otvora za sipanje na posudi.
Oseća se neprijatan miris iz
uređaja, vruć je na dodir, iz
njega izlazi dim, itd:
Isključite uređaj i blendirajte manju količinu ili smanjite vreme rada.
Blender curi:
Proverite da li je prkidač pravilno namešten
Isključite uređaj i blendirajte manju količinu
Isključite uređaj. Uklonite blender i proverite da li je gumen prsten pravilno
namešten na blender.
FR
AR
DE
DK
EE
ES
FI
GR
ODLAGANJE
Ovaj simbol na proizvodu ukazuje da ovaj proizvod sadrži baterije koje ne treba odlagati sa uobičajenim
otpadom iz domaćinstva.
Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može odlagati
kao otpad iz domaćinstva. Da biste reciklirali ovaj proizvod, odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja
ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na
siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih
proizvoda i punjivih baterija.
Kompanija Electrolux zadržava pravo promene proizvoda, informacije i specifikacije bez prethodne najave.
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 65
65
2017-07-13 14:29:18
РУССКИЙ
Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда
используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого
продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях
присутствует маркировка относительно последующей переработки.
КОМПОНЕНТЫ
A.Чаша
B.Носик
C. Крышка с отверстием для наполнения
D. Мерная чашка
E. Режущий узел, съемный
F. Корпус двигателя
G. Регулятор скорости
H. Отсек шнура питания (снизу устройства)
I. Нескользящая ножка
J.фильтр *
* Только для отдельных моделей
Изображение, страница 2-3
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1
Перед первым применением блендера промойте все узлы, кроме корпуса двигателя. Сборка: установите
резиновый уплотни- тель на режущий узел. Вставьте в чашу блендера измельчитель в сборе (A). Надежно
его зафикси- руйте, поворачивая по часовой стрелке.
2
Поставьте блендер на ровную поверхность и закрепите чашу на корпусе двигателя. Поместите
ингредиенты в чашу. (Не перепол- няйте максимальную емкость 1,5L.)
3
Закройте крышку и (A) вставьте мерную чашку в отверстие для на- полнения и (B) закрепите в этом
положении. Работа с горячими жидкостями: перед наполнением чаши дайте жидкостям остыть, пока они
не станут тёплыми. Наполните чашу только наполовину и начните процесс на малой скорости.
4
Включите блендер, повернув регулятор скорости вправо. Вклю- чив низкую скорость, повышайте ее,
если нужно, до более высокой. Чтобы воспользоваться функцией встряхивания, поверните регуля- тор
скорости в положение PULSE.
5
Измельчение льда: поверните селектор скорости в положение ПУЛЬС на 3-5 секунд; повторите несколько
раз до получения желаемого результата. При работе блендера лед можно добавить че- рез отверстие для
наполнения.
6
Приготовление сока: Перед применением вставьте фильтр*. Проверьте правильность установки.
Добавьте в фильтр фрукты (не пользуйтесь блендером для дробления больших косточек типа тех, что в
сливах и авокадо).
ЧИСТКА И УХОД
7
Снимите крышку и чашу. Чтобы снять измельчитель, поверните его против часовой стрелки и потяните
вниз. Промойте режущий узел водой с моющим средством.
Осторожно! Обращайтесь с осторожностью, лезвия очень острые! Крышку, чашу и мерную чашку можно
мыть в посудомоечной машине.
8
Быстрая очистка. Налейте в чашу теплую воду, добавив несколько капель моющего средства. Смешайте
воду и моющее средство, на короткое время повернув переключатель скорости в положение PULSE. В
завершение промойте чашу в проточной воде.
9
Тщательная очистка. Выключите блендер и выньте шнур питания. Протрите корпус двигателя влажной
тканью. Не погружайте корпус двигателя в воду и не мойте его проточной водой!
Наслаждайтесь новым продуктом Electrolux!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 66
66
2017-07-13 14:29:18
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую
инструкцию.
• Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор.
• Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.
• Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой,
соответствующими табличке технических данных!
• Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса.
• Включайте устройство только в заземленную розетку. При необходимости
можно воспользоваться удлинителем на 10 А.
• В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны
быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или другим
квалифицированным специалистом.
• Всегда ставьте устройство на ровную горизонтальную поверхность.
• Всегда отключайте устройство от сети, оставляя его без присмотра, и перед
разборкой, сборкой и чисткой.
• Не прикасайтесь к лезвиям и вставкам руками или инструментом, если
устройство включено в сеть.
• Лезвия и насадки очень острые! Возможна травма! Соблюдайте осторожность
при сборке и разборке после работы и при чистке! Убедитесь, что устройство
выключено из сети.
• Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.
• Продолжительная единовременная работа прибора не должна превышать
одну минуту. Повторное использование блендера после минутной эксплуатации
допускается только после паузы в 20 минут и полного остывания прибора.
• Не заполняйте объем больше указанного на устройствах.
• Ни в коем случае не обрабатывайте кипящие жидкости (температура не должна
превышать 90 °C).
• Не пользуйтесь устройством для перемешивания краски. Это может привести к
взрыву!
• Не пользуйтесь устройством без крышки.
• Данное устройство предназначено для использования только в домашних
условиях. Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от
неправильной эксплуатации.
Встроенная защитная блокировка
Данная функция позволяет включить прибор только в том случае, если элементы
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 67
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
67
2017-07-13 14:29:18
блендера установлены на приводной узел с электродвигателем в правильном
порядке. Если конструкция собрана правильно, защитная блокировка отключается.
Ни в коем случае не погружайте в чашу блендера пальцы, если она
установлена на приводной узел с электродвигателем.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ПРОБЛЕМА
РЕШЕНИЕ
Прибор не работает:
Проверьте правильность сборки компонентов прибора.
Извлеките вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть в течение 30
минут. Затем вставьте вилку обратно в сетевую розетку и снова включите
прибор.
Измельчитель заело:
Выключите прибор и уменьшите объем измельчаемых продуктов.
Выключите прибор и снимите продукты с ножей при помощи лопаточки.
В течение нескольких
включений нового прибора
от приводного узла с
электродвигателем исходит
неприятный запах:
Это нормально. Если неприятный запах остается после нескольких первых
включений, убедитесь, что объем загружаемых продуктов и время их
обработки не превышают допустимые параметры.
Прибор слишком шумит:
Убедитесь, что крышка и блокирующее устройство установлены правильно,
а выемка крышки находится напротив носика чаши блендера.
Прибор издает неприятный
запах, горячий на ощупь, от
него исходит дым и т.д.
Выключите прибор и уменьшите количество обрабатываемых продуктов или
время их измельчения.
Чаша блендера протекает:
Убедитесь, что измельчитель установлен правильно.
Выключите прибор и уменьшите объем измельчаемых продуктов.
Отключите прибор от электросети. Снимите измельчитель и проверьте
правильность установки на него уплотнительного кольца.
УТИЛИЗАЦИЯ
Данный символ на изделии означает, что оно содержит батарею, которую запрещается
выбрасывать вместе с бытовым мусором.
Данный символ на изделии или его упаковке указывает, что изделие нельзя утилизировать
как обычные бытовые отходы. Для вторичной переработки изделия просим отнести его в
официальный пункт сбора или в сервисный центр Electrolux, где батарея и электрические
компоненты будут извлечены и переработаны безопасным и профессиональным образом.
Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и
аккумуляторных батарей.
Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в свои товары, информацию о них и спецификации без уведомления.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 68
68
2017-07-13 14:29:18
SVENSKA
Tack för att du valt en produkt från Electrolux. För att säkerställa bästa möjliga resultat, använd alltid Electrolux
originaltillbehör och reservdelar. De har utformats speciellt för din produkt. Produkten har designats med miljön
i åtanke. Alla plastdelar är märkta för återvinning.
GB
KOMPONENTER
AR
A.Behållare
B.Pip
C. Lock med påfyllningshål
D.Måttkopp
E. Skärknivsplatta, löstagbar
F.Motorenhet
G.Hastighetsväljare
H. Sladdförvaringsplats (apparatens undersida)
I.Halkskyddsfötter
J. Filter *
FR
BG
CZ
* Bara vissa modeller
DE
Bild sidan 2-3
DK
KOMMA IGÅNG
EE
1
Innan du använder mixern första gången bör du diska alla delar utom motorenheten. Montering: Sätt fast gummitätningen på skärknivsplattan. Fäst blandarbladen i behållaren (A). Dra åt ordentligt genom att vrida medurs.
2
Placera mixern på ett plant underlag och lås fast behållaren på motorenheten. Lägg i ingredienserna i behållaren. (Lägg inte i mer än maximal mängd 1,5L.)
3
Stäng locket och (A) sätt i mått-koppen i påfyllningshålet och (B) lås den på plats. Arbete med varma vätskor: Låt
varma vätskor svalna och bli fingervarma innan du slår i dem i behållaren. Fyll behållaren endast till hälften och
kör mixern på låg hastighet.
4
Starta mixern genom att vrida hastighetsväljaren åt höger. Starta på låg hastighet och öka hastigheten om det
behövs. Om du vill använda PULSE-funktionen vrider du hastighetsväljaren till läget PULSE.
HR
5
Krossa is: Vrid hastighetsvredet till läget PULSE i 3–5 sekunder. Upprepa tills du är nöjd med resultatet. Du kan
fylla på mer is genom påfyllnings-hålet medan mixern körs.
HU
6
Så här gör du juice: Sätt i filtret* innan du börjar. Se till att det sitter ordentligt. Lägg i frukt i filtret (använd inte
mixern för att krossa stora kärnor, t.ex. plommon- eller avocadokärnor).
IT
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
LT
7
Ta bort locket och behållaren. Vrid bladsatsen moturs och dra nedåt för att lossa. Skölj skärknivsplattan i vatten
och diskmedel. Varning! Var försiktig, knivarna är vassa! Locket, behållaren och måttkoppen kan diskas i
diskmaskinen.
8
Snabbrengöring: Häll i varmt vatten och några droppar diskmedel i behållaren. Blanda vatten och rengöringsmedel genom att kortvarigt vrida hastighetsvredet till läget PULSE. Skölj till sist behållaren i rinnande vatten.
9
Grundlig rengöring: Stäng av mixern och dra ur strömkontakten. Torka av motorenheten med en fuktad trasa.
Sänk aldrig ned motorenheten i vatten och skölj den inte i rinnande vatten!
Mycket nöje med din nya Electrolux-produkt!
ES
FI
GR
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 69
69
2017-07-13 14:29:19
SÄKERHET
Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången.
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som har bristande erfarenhet
och kunskap, om de inte får handledning och instruktioner avseende användningen av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Barn skall övervakas så att de inte leker med produkten.
• Apparaten ska endast anslutas till nätuttag vars spänning och frekvens
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
• Använd eller hantera aldrig apparaten om strömkabeln eller höljet är skadat.
• Apparaten får endast anslutas till ett jordat eluttag. Om nödvändigt kan en
förlängningskabel för 10 A användas.
• Om apparaten eller sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad
servicepersonal eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
• Placera alltid apparaten på ett plant underlag.
• Koppla alltid från apparaten från eluttaget om den lämnas obevakad samt före
montering, demontering eller rengöring.
• Rör aldrig knivarna eller fastsatta redskap med dina händer eller med verktyg när
apparaten är ansluten till eluttaget.
• Knivarna och de fastsatta redskapen är vassa! Risk för personskada! Var försiktig vid
montering, demontering efter användning och vid rengöring! Se till att apparaten är
frånkopplad från eluttaget.
• Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Använd inte produkten längre än 5 minuter åt gången. Om du inte är klar med
blandningen efter 5 minuter ska du låta motorn svalna i 20 minuter innan du
fortsätter.
• Fyll inte på mer än den maxvolym som anges på apparaten.
• Bearbeta aldrig kokande vätskor (max 90 °C).
• Använd inte den här apparaten för att blanda målarfärg. Det medför fara och risk för
explosion!
• Använd aldrig apparaten utan lock.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar inte för eventuell
skada orsakad av olämplig eller felaktig användning.
Inbyggt säkerhetslås
Denna funktion säkerställer att du bara kan sätta på produkten när delarna i motorn är
placerade i rätt läge. När delarna har monterats rätt, låses säkerhetslåset upp.
Peta aldrig med fingrarna i behållaren när den är fastsatt på motorenheten.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 70
70
2017-07-13 14:29:19
FELSÖKNING
GB
PROBLEM
LÖSNING
Produkten fungerar inte:
Kontrollera om delarna har monterats riktigt.
Ta ut elkabeln ur väggen och låt produkten svalna i 30 minuter. Sätt sedan
tillbaka elkabeln i vägguttaget och sätt på produkten igen.
Bladenheten är blockerad:
Stäng av produkten och försök med mindre mängd.
Stäng av produkten och avlägsna maten från bladen med en spatel.
Motorn avger en obehaglig
lukt första gångerna den
används:
Detta är normalt. Om produkten fortsätter att lukta när du har använt den några
gånger bör du kontrollera om kvantiteten och körningstiden är korrekt.
Produkten låter mycket:
Se till att locket och spärren sitter fast ordentligt och att sållet i locket är riktat
framåt i behållaren.
Produkten luktar, känns
överhettad och avger rök, etc.
Stäng av produkten och försök med mindre mängd eller minska körningstiden.
Blandaren läcker:
Se till att brytaren sitter ordentligt på plats.
Stäng av produkten och försök med mindre mängd.
Ta ut produktens elkabel ur vägguttaget.
Ta bort bladsatsen och se till att gummiringen har satts fast ordentligt på
bladsatsen.
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
KASSERING
Den här symbolen på produkten indikerar att produkten innehåller ett batteri som inte får kasseras med
vanliga hushållssopor.
Den här symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte får behandlas
som hushållsavfall. För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell insamlingsplats eller
till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett
säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands regler för separat insamling av elektriska produkter och
uppladdningsbara batterier.
HR
HU
IT
LT
LV
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specifikationer utan föregående meddelande.
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 71
71
2017-07-13 14:29:19
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte
originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z
mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
SESTAVNI DELI
A.Vrč
B.Šoba
C. Pokrov z odprtino za dovajanje
D. Merilna skodelica
E. Snemljiv sklop z rezili
F. Ohišje motorja
G.
H.
I.
J.
Izbirnik hitrosti
Pripomoček za shranjevanje kabla (pod aparatom)
Nožice proti zdrsu
Filter *
* Le nekateri modeli.
Slika, 2-3. stran
PRIPRAVA ZA UPORABO
1
Pred prvo uporabo mešalnika umijte vse dele razen ohišja motorja. Sestavljanje: namestite gumijasto tesnilo na
sklop z rezili. Sestav rezila mešalnika pritrdite na vrč (A). Trdno ga pritrdite z obračanjem v smeri urnega kazalca.
2
Mešalnik postavite na ravno površino in pritrdite vrč na ohišje motorja. V vrč dajte sestavine
(pazite, da ne boste presegli največje dovoljene količine 1,5L).
3
Zaprite pokrov in (A) vstavite merilno skodelico v odprtino za dodajanje sestavin ter (B) jo zaklenite v njen
položaj. Uporaba vročih tekočin: počakajte, da se vroče tekočine nekoliko ohladijo in postanejo mlačne, preden
jih nalijete v vrč. Na začetku napolnite vrč le do polovice in izberite nizko hitrost mešanja.
4
Vklopite mešalnik tako, da izbirnik hitrosti zavrtite v desno. Začnite pri nižji hitrosti, nato pa jo po potrebi postopno zvišujte. Če želite uporabiti funkcijo PULSE, zavrtite izbirnik hitrosti v položaj PULSE.
5
Drobljenje ledu: večkrat obrnite gumb za izbiro hitrosti v položaj PULSE za 3-5 sekund dokler ne dosežete zadovoljivega rezultata. Med delovanjem mešalnika lahko dodajate led skozi odprtino za dovajanje.
6
Priprava soka: Pred uporabo vstavite filter*. Prepričajte se, da je pravilno nameščen. V filter dajte sadje (mešalnika ne uporabljajte za drobljenje velikih koščic, kot so tiste v slivah ali avokadu).
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
7
Odstranite pokrov in vrč. Sestav rezila obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite.
Previdno! Rezila so zelo ostra, zato bodite pri ravnanju z njimi previdni! Pokrov, vrč in merilno skodelico lahko
pomivate v stroju.
8
Hitro čiščenje: V vrč nalijte toplo vodo in dodajte nekaj kapljic detergenta. Pomešajte vodo in milnico tako, da na
kratko obrnete izbirnik hitrosti na položaj IMPULZ. Na koncu sperite vrč pod tekočo vodo.
9
Temeljito čiščenje: Izključite mešalnik in iztaknite električni kabel. Ohišje motorja obrišite z vlažno krpo. Ohišja
motorja ne potapljajte v vodo in ga ne čistite pod tekočo vodo!
Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 72
72
2017-07-13 14:29:20
VARNOSTNI NASVETI
Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila v nadaljevanju.
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, razen če je
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz. jih natančno seznanila
z uporabo naprave.
• Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite igranje z napravo.
• Aparat lahko priključite samo na električno napajanje, katerega napetost in frekvenca
ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi.
• Aparata ne uporabljajte in ne dvigujte, če je
– električni napajalni kabel poškodovan,
– ohišje poškodovano.
• Napravo morate povezati v ozemljeno vtičnico. Po potrebi lahko uporabite podaljšek,
primeren za tok 10 A.
• Če sta aparat ali električni kabel poškodovana, ju mora izdelovalec, serviser ali druga
usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti.
• Aparat zmeraj namestite na plosko in vodoravno površino.
• Aparat pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem zmeraj odklopite iz
električnega napajanja. Enako ravnajte, če aparat pustite brez nadzora.
• Ko je aparat priključen na električno napajanje, se rezil in vstavkov ne dotikajte z
rokami ali orodji.
• Rezila in vstavki so zelo ostri! Nevarnost telesne poškodbe! Pri sestavljanju,
razstavljanju po uporabi in čiščenju bodite previdni! Prepričajte se, da je aparat
odklopljen iz električnega omrežja.
• Aparata ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
• Naprava naj ne deluje dlje kot 5 minuto brez prestanka. Če po 5 minuti še niste končali
z mešanjem, pustite, da se pred nadalje-vanjem motorna enota hladi 20 minut.
• Največje dovoljene količine polnitve, navedene na aparatu, ne smete preseči.
• Nikoli ne mešajte vrelih tekočin (največ 90 °C).
• Tega aparata ne uporabljajte za mešanje barve. Takšno početje je nevarno in lahko
privede do eksplozije!
• Aparata ne uporabljajte brez nameščenega pokrova.
• Aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Izdelovalec ne more prevzeti
kakršnekoli odgovornosti za škodo, povzročeno z neustrezno ali nepravilno uporabo.
Vgrajen varnostni zaklep
Ta funkcija omogoča vklop naprave le, ko dele pravilno namestite na motorno enoto. Ko
so deli pravilno nameščeni, se vgrajen varnostni zaklep odklene.
S prsti nikoli ne segajte v vrč, medtem ko je ta nameščen na motorno enoto.
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 73
73
2017-07-13 14:29:20
ODPRAVLJANJE TEŽAV
TEŽAVA
REŠITEV
Naprava ne deluje:
Preverite, ali so deli pravilno sestavljeni.
Iztaknite vtič iz omrežne vtičnice in počakajte 30 minut, da se mešalnik ohladi.
Nato ponovno vtaknite vtič v omrežno vtičnico in vklopite napravo.
Rezilo je blokirano:
Izklopite napravo in obdelajte manjšo količino.
Izklopite napravo in z lopatico odstranite hrano z rezila.
Pri prvih nekaj uporabah
motorna enota oddaja
neprijeten vonj:
To je običajno. Če bo naprava še naprej oddajala neprijeten vonj, ko jo boste še
nekajkrat uporabili, preverite, ali sta količina, ki jo obdelujete, in čas obdelave
pravilna.
Naprava je glasna:
Preverite, ali sta pokrov in mašilo pravilno nameščena in ali je mrežica v pokrovu
pred dulcem vrča.
Iz naprave se širi neprijeten
vonj, naprava je vroča na otip,
oddaja dim itd.
Izklopite napravo in obdelajte manjšo količino ali skrajšajte čas delovanja.
Mešalnik pušča:
Preverite, ali je drobilnik pravilno nameščen.
Izklopite napravo in obdelajte manjšo količino.
Izključite napravo. Odstranite sestav rezila in se prepričajte, ali je gumijast obroč
pravilno nameščen vanj.
ODSTRANJEVANJE
Ta simbol na izdelku pomeni, da izdelek vsebuje baterijo, ki je ni dovoljeno odlagati z običajnimi
gospodinjskimi odpadki.
Ta simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek za recikliranje nesite na ustrezno zbirno mesto ali v Electroluxov servisni
center, kjer lahko na varen in profesionalen način odstranijo in reciklirajo baterijo in električne dele.
Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje.
Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije.
.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 74
74
2017-07-13 14:29:20
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosahovať najlepšie výsledky, vždy
používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely značky Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš výrobok.
Tento spotrebič bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové diely sú označené z recyklačných
dôvodov.
FR
AR
KOMPONENTY
A.Nádoba
B.Žliabok
C. Kryt s plniacim otvorom
D.Odmerka
E. Nože, oddeliteľné
F. Kryt motora
GB
BG
G. Prepínač rýchlosti
H. Priestor na kábel napájania (na spodnej strane
prístroja)
I. Protišmykové nohy
J. Filter *
CZ
DE
* Len určité modely
DK
Strana s obrázkami 2-3
ZAČÍNAME
1
Pred prvým použitím mixéra umyte všetky súčasti okrem krytu motora. Zostavenie: položte gumené tesnenie
na časť s nožmi. Zostavu nožov mixéra pripojte k nádobe (A). Pevne ju utiahnite v smere hodinových ručičiek.
2
Umiestnite mixér na rovný povrch a zaistite nádobu do správnej polohy na kryte motora. Vložte ingrediencie do
nádoby. (Nepresahujte maximálny objem 1,5L.)
3
Zatvorte kryt a (A) zasuňte odmerku do plniaceho otvoru a (B) zaistite ju. Mixovanie horúcich tekutín: horúce
tekutiny nechajte pred naliatím do nádoby vychladnúť, kým nebudú vlažné. Nádobu naplňte len do polovice a
mixujte pri nízkej rýchlosti.
4
Spustite mixér otočením prepínača rýchlosti doprava. Začnite na nízkej rýchlosti, potom podľa potreby prejdite
na vyššiu rýchlosť. Ak chcete použiť pulzovú funkciu, otočte prepínač rýchlosti do polohy PULSE.
5
Drvenie ľadu: otočte voličom rýchlosti do polohy PULSE niekoľkokrát na 3 až 5 sekúnd, pokým nedosiahnete
požadovaný výsledok. Počas mixovania môžete do mixéra pridať cez plniaci otvor ďalší ľad.
6
Príprava džúsu: Pred použitím vložte filter*. Skontrolujte, či je správne umiestnený. Vložte ovocie do filtra (mixér
nepoužívajte na drvenie veľkých kôstok, napríklad zo sliviek alebo avokáda).
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
7
Zložte kryt a nádobu. Zostavu nožov otočte proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ju. Opláchnite nože
vodou a saponátom. Varovanie! Pri manipulácii buďte opatrní, nože sú veľmi ostré! Kryt, nádobu a odmerku
možno umývať v umývačke riadu.
8
Rýchle čistenie: Nalejte do nádoby teplú vodu a pridajte pár kvapiek saponátu. Zmiešajte vodu a čistiaci prostriedok otočením voliča rýchlosti nakrátko do polohy PULSE (Pulz). Nakoniec nádobu opláchnite pod tečúcou
vodou.
9
Dôkladné čistenie: Vypnite mixér a odpojte kábel napájania. Kryt motora utrite navlhčenou tkaninou. Kryt
motora nikdy neponárajte do vody, ani ho nečistite pod tečúcou vodou.
RO
Užívajte si svoj nový výrobok značky Electrolux!
RS
NO
PL
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 75
75
2017-07-13 14:29:20
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.
• Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom zodpovednej osoby, alebo od takejto osoby
nedostali pokyny týkajúce sa správneho používania spotrebiča.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom.
• Prístroj môžete zapojiť len do zdroja elektrickej energie, ktorý zodpovedá technickým
parametrom (napätie a frekvencia) uvedeným na typovom štítku.
• Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte, ak
– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
• Prístroj sa smie zapájať len do uzemnenej zásuvky. V prípade potreby možno použiť
predlžovací kábel dimenzovaný na 10 A.
• Ak je prístroj alebo kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný
technik alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj vždy umiestňujte na rovnú plochu.
• Prístroj vždy odpojte od elektrickej zásuvky, ak zostane bez dozoru a tiež pred
zložením, rozobratím alebo čistením.
• Ak je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nožov ani vložiek sa nikdy nedotýkajte
rukami ani inými nástrojmi.
• Nože a vložky sú veľmi ostré! Nebezpečenstvo poranenia! Pri skladaní, rozoberaní
po použití a pri čistení buďte opatrní. Uistite sa, že je prístroj odpojený od elektrickej
zásuvky.
• Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín.
• Spotrebič neprevádzkujte naraz dlhšie ako 5 minút. Ak ste miešanie nedokončili po 5
minút, skôr, ako budete pokračovať, nechajte jednotku motora 20 minút vychladnúť.
• Nepresahujte maximálny objem plnenia označený na prístroji.
• Nikdy nespracúvajte vriace tekutiny (max. 90 °C).
• Prístroj nepoužívajte na miešanie farieb. Nebezpečenstvo, môže dôjsť k výbuchu!
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez krytu.
• Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné
ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje
výrobca na prístroj záruku.
Zabudovaná bezpečnostná poistka
Táto funkcia zabezpečuje, že spotrebič môžete zapnúť len vtedy, keď sú diely v jednotke
motora v správnej polohe. Keď sú diely správne zostavené, zabudovaná bezpečnostná
poistka sa odblokuje.
Nikdy nestrkajte do nádoby prsty, kým je nádoba pripevnená k jednotke motora.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 76
76
2017-07-13 14:29:21
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
GB
PROBLÉM
RIEŠENIE
Spotrebič nefunguje:
Skontrolujte, či sú jednotlivé diely správne zostavené.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte spotrebič na 30 minút
vychladnúť. Zapojte zástrčku späť do sieťovej zásuvky a spotrebič znova zapnite.
Teleso s nožmi sa zaseklo:
Vypnite spotrebič a mixujte menšie množstvo.
Vypnite spotrebič a stierkou odstráňte jedlo z nožov.
Počas prvých použití cítiť z
jednotky motora nepríjemný
zápach:
Je to normálne. Ak zo spotrebiča naďalej cítiť tento zápach aj po jeho
niekoľkonásobnom použití, skontrolujte, či je správne mixované množstvo a čas
mixovania.
Spotrebič vydáva veľký hluk:
Skontrolujte, či sú veko a uzáver na správnom mieste a či sitko vo veku je pred
žliabkom nádoby.
Spotrebič zapácha, na dotyk je
horúci, vychádza z neho dym
a pod.
Vypnite spotrebič a mixujte menšie množstvo alebo skráťte čas mixovania.
Mixér preteká:
Skontrolujte, či sú jednotlivé diely dobre pripevnené.
Vypnite spotrebič a mixujte menšie množstvo.
Odpojte spotrebič zo siete. Vyberte zostavu nožov a skontrolujte, či je tesniaci
krúžok riadne nasadený na zostave nožov.
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
LIKVIDÁCIA
HR
Symbol na výrobku označuje, že tento výrobok obsahuje batériu, ktorú nie je dovolené likvidovať s
bežným domovým odpadom.
Symbol na výrobku alebo na obale znamená, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym
odpadom. Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do oficiálnej zberne recyklovateľného
odpadu alebo do servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia, ako bezpečne a odborne
odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na
zber elektrických výrobkov a nabíjateľných batérií/akumulátorov.
Spoločnosť Electrolux si vyhradzuje právo zmeniť výrobky, informácie a špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia.
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 77
77
2017-07-13 14:29:21
TΫRKÇE
Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevre akılda
tutularak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
BILEŞENLER
A. Kahvelik
B. İbik
C. Doldurma deliği ile kapak
D. Ölçüm kupası
E. Bıçak aksamı, çıkarılabilir
F. Motor yuvası
G. Hız selektörü
H. Kordon saklama yeri (cihazın alt tarafında bulunur)
I. Kaymayan ayaklar
J. Filtre *
* Yalnızca bazı modeller
Resim sayfa 2-3
BAŞLARKEN
1
Karıcıyı ilk kez kullanmadan öncemotor gövdesi dışında tüm parçaları yıkayın. Montaj: Kauçuk contayı bıçak
aksamına yerleştirin. Blender bıçak düzeneğini sürahiye (A) takın. Saat yönünde çevirerek sıkıca sabitleyin.
2
Karıcıyı düz bir yüzeye yerleştirin ve kahveliği motor gövdesi üzerindeki yerine kilitleyin. İçeriği kahveliğe
koyun. (Maksimum kapasiteyi aşmayın 1,5L.)
3
Kapağı kapatın ve (A) ölçüm kupasını doldurma deliğine sokup (B) yerine kilitleyin. Sıcak sıvılar: Kahveliğe
doldurmadan önce sıcak sıvıların ılınmasını bekleyin. Kahveliği yalnızca yarısına kadar doldurun ve işlemi düşük
hızda başlatın.
4
Hız selektörünü sağa çevirerek karıcıyı çalıştırın. Düşük hızda başlatın, ardından gerekiyorsa hızı artırın. PULSE
işlevini kullanmak için hız selektörünü PULSE konumuna getirin.
5
Buz kırma: Hız seçiciyi PULSE konumuna 3–5 saniye süreyle birçok defa tatminkar bir sonuç alana kadar çevirin.
Karıcı çalışırken doldurma deliğinden daha fazla buz ekleyebilirsiniz.
6
Meyve suyu yapmak için: Filtreyi* kullanmadan önce takın. Düzgün oturduğundan emin olun. Meyveleri koyun
(karıcıyı, erik ya da avokadonunki gibi iri çekirdekleri ezmek için kullanmayın).
TEMIZLIK VE BAKIM
7
Kapağı açın ve kahveliği çıkarın. Bıçak düzeneğini saatin tersi yönünde çevirin ve çıkarmak üzere aşağı doğru
çekin. Bıçak aksamını deterjan ve su ile durulayın. Dikkat! Dikkatli tutun, bıçaklar çok keskindir! Kapak, kahvelik
ve ölçüm kupası bulaşık makinesinde yıkanabilir.
8
Hızlı temizlik: Kahveliğin içine sıcak su koyun ve iki damla deterjan ekleyin. Hız ayar düğmesini PULSE konumuna
kısa süreyle çevirerek suyu ve deterjanı karıştırın. Son olarak kahveliği akan su altında durulayın.
9
Derinlemesine temizlik: Karıcıyı kapatın ve fişini prizden çekin. Motor gövdesini nemli bir bezle silin. Motor
gövdesini hiçbir zaman suya batırmayın veya akan suyun altında temizlemeyin!
Yeni Electrolux ürününüzü keyifle kullanın!
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 78
78
2017-07-13 14:29:21
EMNIYET TAVSIYESI
Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük kişiler (çocuklar da
dahil) veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, yanlarında
güvenliklerinden sorumlu ve cihazın kullanımıyla ilgili bilgi veren ve gözetleyen bir kişi
olmadıkça kullanılmamalıdır.
• Çocukların, cihazla oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim altında tutulması
gerekir.
• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerleri plakasındaki özelliklere uyan bir güç
kaynağına bağlanmalıdır.
• Ürünle birlikte gelen kablo veya gövde zarar görmüşse cihazı kesinlikle kullanmayın
veya tutmayın.
• Cihaz yalnızca topraklı bir prize bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A için uygun bir uzatma
kablosu kullanılabilir.
• Ürün veya ürünle birlikte gelen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını ortadan
kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere
sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
• Gözetimsiz bırakılacaksa ve montaj, demontaj ya da temizlik öncesinde her zaman
cihazın fişini prizden çekin.
• Cihaz fişe takılıyken hiçbir zaman elinizle ya da bir aletle bıçaklara ya da parçalara
dokunmayın.
• Bıçaklar ve parçalar çok keskindir! Yaralanma tehlikesi! Kullandıktan sonra ya da
temizlerken, montaj ya da demontaj sırasında dikkatli olun! Cihazın prize takılı
olmadığından emin olun.
• Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın!
• Cihazı tek seferde 5 dakika uzun süre çalıştırmayın. 5 dakika ardından karıştırma
işlemini bitiremediyseniz, devam etmeden önce motor ünitesini 20 dakika soğumaya
bırakın.
• Cihazların üzerinde gösterilen maksimum doldurma hacmini aşmayın.
• Kaynayan sıvılar ile asla kullanmayın (maks. 90 °C).
• Bu cihazı boya karıştırmak için kullanmayın. Tehlike, bu işlem patlamaya yol açabilir!
• Cihazı kesinlikle kapağı açıkken çalıştırmayın.
• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya
hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul
etmez.
Yerleşik güvenlik kilidi
Bu özellik, cihazın sadece parçaların motor ünitesine doğru konumda yerleştirilmesinden
sonra çalışmasını sağlar. Parçalar doğru şekilde takıldıktan sonra, yerleşik güvenlik kilidi
serbest kalır.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 79
GB
FR
AR
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
79
2017-07-13 14:29:21
Sürahi motor ünitesine takılı haldeyken asla sürahiye parmaklarınızla erişmeye
çalışmayın.
SORUN GIDERME
SORUN
ÇÖZÜM
Cihaz çalışmıyor:
Parçaların doğru şekilde takılıp takılmadıklarını kontrol edin.
Elektrik fişini prizden çekin ve cihazın soğuması için 30 dakika bekleyin. Ardından
elektrik fişini tekrar prize takın ve cihazı tekrar açın.
Bıçak ünitesi takıldı:
Cihazı kapatın ve daha küçük parçalar işleyin.
Cihazı kapatın ve yiyecek parçalarını bıçaklardan spatula yardımıyla temizleyin.
İlk birkaç denemede motor
ünitesi rahatsız edici bir koku
yayıyor:
Bu normal bir durumdur. Cihaz bu kokuyu birkaç kez kullanıldıktan sonra
vermeye devam ediyorsa işleme tabi tuttuğunuz malzeme miktarının ve
çalıştırma süresinin doğru olup olmadığını kontrol edin.
Cihaz çok fazla gürültü yapıyor:
Kapak ve durdurucunun doğru şekilde yerleştiğinden ve kapakta bulunan eleğin
sürahi ağzının önüne denk geldiğinden emin olun.
Cihaz koku yayıyor, çok fazla
ısınıyor ve duman çıkartıyor vb.
Cihazı kapatın ve daha küçük miktarlarda malzeme işleyin ya da çalıştırma
süresini azaltın.
Blender sızıntı yapıyor:
Kırıcının doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
Cihazı kapatın ve daha küçük parçalar işleyin.
Cihazın fişini prizden çekin. Bıçak düzeneğini sökün ve kauçuk halkanın bıçak
düzeneği üzerine doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
ELDEN ÇIKARMA
Üründeki bu sembol, bu ürünün normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken bir batarya içerdiğini
belirtir.
Cihazın veya cihazla birlikte verilen belgelerin üzerindeki bu sembol, ürüne evsel atık muamelesi
yapılmaması gerektiğini belirtir. Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama
noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve
geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir
bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
Electrolux bildirimde bulunmadan ürünleri, bilgileri ve teknik özellikleri değiştirme hakkını saklı tutar.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 80
80
2017-07-13 14:29:22
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте
оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей
продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування
щодо подальшої переробки.
FR
AR
КОМПОНЕНТИ
A.Банка
В.Носик
C. Кришка з отвором для наповнення
D. Мірний кухоль
E. Набір ножів, змінний
F. Корпус мотора
GB
G. Регулятор швидкостей
Н. Шухляда для зберігання шнуру (на нижній
частині приладу)
I. Ніжки проти ковзання
J.фiльтр *
BG
CZ
DE
* Тільки для окремих моделей
DK
Зображення на стор.2-3
ПОЧАТОК РОБОТИ
EE
1
Перед першим використанням блендера необхідно вимити всі деталі крім корпуса електродви- гуна.
Збирання. Покладіть гумову прокладку на комплект ножів. При- єднайте лезо блендера до чаші (A). Міцно
закріпіть, повернувши за го- динниковою стрілкою.
2
Розташуйте блендер на горизон- тальній поверхні та зафіксуйте банку в положенні над корпусом
двигуна. Додайте інгредієнти до банки. (Не перевищуйте макси- мальну місткість 1,5L.)
FI
3
Закрийте кришку та (А) вставте мірний кухоль в отвір для наповне- ння та (В) зафіксуйте його у належному положенні. Використання гарячих рідин. Перш ніж додавати гарячі рідини до банки, слід їх
охолодити. Наповніть банку тільки наполовину та почніть переробку на низькій швидкості.
GR
4
Увімкнення блендера. Поверніть регулятор швидкостей праворуч. Почніть із низької швидкості, а потім,
якщо необхідно, збільшіть її. Щоб користуватися функцією “PULSE”, поверніть регулятор швидкостей у
положення “PULSE”.
5
Подрібнення льоду: поверніть перемикач швидкості у положення PULSE (вібрація) на 3-5 секунд декілька
разів, доки не отримаєте потрібний результат. Під час ро- боти блендера можна додавати більше льоду
через отвір для напо- внення.
6
Приготування соку: Перед використанням розмістіть фільтр*. Упевніться, що його закріплено правильно.
Додайте фрукти до фільтру (не використовуйте блендер для роздрібнення зерен великого розміру,
наприклад кісточок із слив або авакадо).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
7
Зніміть кришку та банку. Поверніть лезо проти годинникової стрілки і вийміть його, потягнувши донизу.
Промийте комплект ножів у суміші води та миючого засобу. Увага! Робіть це обережно, ножі дуже гострі!
Кришку, банку та мірний кухоль можна мити в посудомийній машині.
8
Швидке чищення. Налийте теплу воду в банку та додайте декілька крапель миючого засобу. Щоб
перемішати воду й миючий засіб, на короткий час встановіть перемикач швидкості в положення PULSE.
Промийте банку під проточною водою.
9
Ретельне чищення. Вимкніть блендер і витягніть шнур живлення з розетки. Протріть корпус
електродвигуна вологою тканиною. Ніколи не встромлюйте корпус електродвигуна у воду і не чистіть
його під проточною водою!
ES
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux!
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 81
81
2017-07-13 14:29:22
ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.
• Цей прилад не призначений для користування дітьми або іншими особами, які
внаслідок свого фізичного, сенсорного чи психічного стану або недостатнього
досвіду та знань не можуть користуватися приладом самостійно, а тільки під
наглядом або вказівками особи, яка відповідає за їхню безпеку.
• Пильнуйте, щоб діти не гралися з приладом.
• Прилад можна підключати лише до джерела енергопостачання, напруга та
частота якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними
даними!
• Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур
живлення чи корпус.
• Прилад мусить підключатися лише до заземленої розетки. За необхідності можна
використовувати подовжувальний кабель, який підходить до струму 10 A.
• У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити
виробник, його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти
нещасному випадку.
• Завжди розміщуйте прилад на рівній горизонтальній поверхні.
• Завжди відключайте прилад від джерела електропостачання, якщо він
залишився без нагляду та перед збиранням, розбиранням та чищенням.
• Ніколи не торкайтесь лез або внутрішніх деталей руками або іншими
предметами під час роботі приладу.
• Ножі та внутрішні деталі дуже гострі! Небезпека ураження! Будьте обачними при
збиранні та розбиранні після використання або під час чищення! Переконайтеся
в тому, що прилад відключено від джерела живлення.
• Забороняється занурювати прилад у воду або будь-яку іншу рідину.
• Не користуйтеся пристроєм довше 5 хвилини за один раз. Якщо ви не завершили
подрібнення за 5 хвилину, слід зачекати впродовж 20 хвилин, поки вистигне
мотор, перш ніж продовжити.
• Забороняється перевищувати максимальний обсяг заповнення, указаний на
приладах.
• Заборонено наливати у міксер киплячі рідини (максимальна температура не
повинна перевищувати 90 °C)
• Не використовуйте прилад для розмішування фарби. Небезпечно, може
призвести до вибуху!
• Ніколи не вмикайте прилад без кришки.
• Прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник
не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним
використанням.
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 82
82
2017-07-13 14:29:22
Вбудоване блокування
Ця функція забезпечує вмикання приладу лише за умови розміщення усіх деталей
у коректному положенні на вузлі з двигуном. У випадку правильного розміщення
деталей система вбудованого блокування розблокується.
Ніколи не запихайте пальці всередину чаші, якщо вона приєднана до вузла із
двигуном.
GB
FR
AR
BG
CZ
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
DE
ПРОБЛЕМА
ВИРІШЕННЯ
Прилад не працює:
Перевірте, чи правильно зібрані деталі.
Вийміть штепсель із настінної розетки і дозвольте приладу вистигнути
впродовж 30 хвилин. Знову увімкніть штепсель у настінну розетку й увімкніть
прилад.
DK
EE
ES
Лезо заблоковано:
Вимкніть прилад і зменште порцію продуктів.
Вимкніть прилад і видаліть їжу з лез за допомогою лопатки.
Двигун видає неприємний
запах під час перших
вмикань:
Це нормальне явище. Якщо прилад продовжує видавати запах після
кількох застосувань, перевірте правильність кількості продуктів та часу їх
переробки.
Прилад працює занадто
голосно:
Перевірте правильність розташування кришки і пробки, а також запевніться,
що ситечко у кришці знаходиться в передній частині горловини чаші.
HR
Прилад видає неприємний
запах, є гарячим на дотик,
димить тощо.
Вимкніть прилад, зменште порцію продуктів або час роботи.
HU
Блендер протікає:
Перевірте правильність установки молотарки.
Вимкніть прилад і зменште порцію продуктів.
Витягніть штепсель із розетки.
Вийміть леза і перевірте правильність розміщення гумового кільця на
установці лез.
FI
GR
IT
LT
LV
NO
УТИЛІЗАЦІЯ
PL
Цей символ на виробі означає, що цей виріб містить акумулятор, який не можна викидати із
звичайним побутовим сміттям.
RO
Цей символ на виробі або на його пакуванні вказує, що цей виріб не підлягає утилізації як побутові
відходи. Для утилізації виробу віднесіть його в офіційний пункт збору або в сервісний центр
Electrolux, який може зняти і утилізувати акумулятори і електричні деталі безпечно і професійно.
Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів та акумуляторних
батарей.
Electrolux залишає за собою право вносити зміни в свої товари, інформацію про них і специфікації без попереднього повідомлення.
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 83
83
2017-07-13 14:29:23
3483 E ESB23XX 02 04 0717
Share more of our thinking at www.electrolux.com
electrolux.com/shop
ESB23XX_Blender_Electrolux_No-Farsi.indd 84
Electrolux Floor Care AB
S:t Göransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
2017-07-13 14:29:23

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement