AEG | SM3300 | User manual | Aeg SM3300 دليل الاستخدام

INSTRUCTION BOOK
SM33xx
Stand Mixer
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
AR
ITISTRUZIONI
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
NLGEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
A
C
B
D
F
E
G
I
J
H
K
1
2
3
4
5
6
www.aeg.com
2
7
8
9
10
11
12
14
15
2.5 l
max
13
16
www.aeg.com
3
CONTENTS
ENGLISH
6
DEUTSCH
10
‫عربي‬
15
ESPAÑOL
18
FRANÇAIS
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ITALIANO
NEDERLANDS
22
26
30
34
PORTUGUÊS
38
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for
many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
www.aeg.com
4
www.aeg.com
5
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and
spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Accessory release button
B. Speed range selector switch
C. Turbo button
D.Mixer
E. Raise/lower button
F. Lock release
G. Processor stand
H. Steel mixing bowl
I.Whisks
J. Dough hooks
K. Non-slip feet
Picture page 2-3
BEFORE FIRST USE
1
Before using your appliance, remove all packing material, plastic, labels, stickers or tags that may be attached to the
motor base, bowls or attachments.
Warning! Never immerse the housing, plug, or cord in water or any other fluid.
Caution! Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
2
Wash all parts, except for the motor base, in warm soapy water. Dry each part thoroughly before use.
Whisks and dough hooks can be cleaned with a brush under running water or in the dishwasher.
3
The housing should only be cleaned with a soft damp cloth, then dried with a cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads to clean the surfaces of your appliance.
GETTING STARTED
4
Fitting the mixer to the processor stand. Before fitting or removing the mixer, switch off the mixer (by moving the
speed selector all the way to the left) and remove the plug from the mains socket. To fit, push the mixer on to the
processor stand and press down to lock.
5
Removing the mixer from the processor stand. To remove, press the lock release and pull the mixer upwards.
6
Raising/lowering the mixer. Ensure that the mixer is switched off before raising/lowering! Press the raise/lower button and swing the mixer up or down, until it clicks in place.
7
Attaching/removing the mixing bowl. Place the bowl on the plate. Make sure that the bottom of the bowl closes
around the plate. It is easier to attach and remove the bowl or the attachments when the mixer is raised.
8
Push whisks or dough hooks into accessory slots underneath the mixer, until they click into place.
9
Before removing whisks or hooks, unplug the handmixer. Then hold the device firmly with one hand, while pressing
the eject button.
Note: The whisks or hooks can only be removed when the speed selector is positioned all the way to the left.
OPERATING INSTRUCTIONS
10 Processing in the mixing bowl must not exceed 2.5 litres. For mixing a heavy dough (fx. pizza, bread) above 1 kg
up to 1.5 kg, we recommend to process only 1 portion and let the mixer cool down to room temperature before starting the next portion or process. This will protect your product from damages of overheating.
11 Operating the mixer. To start the mixer, move the speed selector from left to right. Both the whisks/dough hooks and
the bowl will rotate. Always start mixing at a low speed, then increase.
Warning! Due to risk of injury, never touch running whisks or hooks with either tools or fingers.
12 When the Turbo button is pressed and held during operation, the mixer operates at its maximum speed. Note: Whisks
are not suitable for processing stiff mixtures. For heavy dough, such as pie and bread dough, use the dough hooks.
www.aeg.com
6
CLEANING AND CARE
GB
13 Switch the appliance off, remove the plug from the wall socket and wait until the tools have stopped completely.
DE
Warning! Never immerse the housing, plug, or cord in water or any other fluid.
14 Wash all parts, except for the motor base, in warm soapy water. Dry each part thoroughly before use.
AR
Whisks and dough hooks can be cleaned with a brush under running water or in the dishwasher.
ES
15 The housing should only be cleaned with a soft damp cloth, then dried with a cloth.
FR
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads to clean the surfaces of your appliance.
16 Before storage, remove the plug from the power outlet. Ensure the appliance is clean and completely dry.
GR
Store the dough hooks and whisks in the mixing bowl located on the processor base. This will protect them from
damage.
IT
Enjoy your new AEG product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for the first time.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Care shall be taken when handling the tools, emptying the bowl and during cleaning.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept
any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
www.aeg.com
7
NL
PT
RECIPES
RECIPE
LIST OF INGREDIENTS
Yeast dough (Pizza dough)
Wheat flour
950
gr
Water
600
ml
Oil
100
ml
Salt
3
tsp
Sugar
2
tsp
Dry Yeast
1
tbs
Max quantities
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
Place yeast, sugar and warm water in the stand mixer bowl of the machine, and let it stand until creamy.
Add flour, salt and oil to the mixture.
Mix at lower speed for 30 sec.
When the dough is formed homogeneously, increase speed to speed 5 for 4 min and 30 sec.
The dough is ready when it does not stick to the side of the bowl, neither to the tool.
Spread the dough with a rolling pin to the desired thickness on a lightly floured surface.
Place the dough in a lightly greased pan and spread with toppings.
SETTINGS AND TROUBLESHOOTING
SETTING
SPEED
Kneading, Mixing
Start with low speed, then increase to high speed.
Folding in
Medium speed.
Stirring
Start with medium speed, then increase to high speed.
Whisking, Frothing
Medium or high speed.
Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The motor slows down during
operation.
Amount of dough may exceed
maximum capacity.
Remove half and process in two batches.
Dough may be too wet, it sticks onto
the side of the bowl.
Add more flour, 1 tablespoon at a time
until the motor speeds up. Process until
dough cleans the side of the bowl.
The motor does not work.
The appliance is not connected to the
mains.
Make sure to plug in the appliance
before operation.
The appliance vibrates/moves
during operation.
The rubber feet are wet.
Make sure the rubber feet at the bottom
of the unit are clean and dry.
Too high setting on the speed selector. Lower the speed setting.
It is normal for heavy loads (e.g heavy
dough, cheese).
Remove half and process in two batches.
If the appliance is still not working, contact the customer service.
www.aeg.com
8
DISPOSAL
GB
DE
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that
can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
AEG reserves the right to change products, information and specifications without notice.
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
www.aeg.com
9
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden. Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt
wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoffteile sind für Recyclingzwecke markiert.
TEILE
A.Auswurftaste
B. Schalter Geschwindigkeitsbereich
C. Taste Turbo
D.Mixer
E.Schwenktaste
F.Entriegelungstaste
G.Rührständer
H. Rührschüssel aus Stahl
I.Schlagbesen
J.Knethaken
K. Rutschfeste Füße
Abbildung Seite 2-3
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1
Entfernen Sie vor der Verwendung Ihres Geräts das gesamte Verpackungsmaterial, Kunststoffe, Schilder, Aufkleber oder Etiketten, die am Motorblock, an den Schalen oder Aufsätzen angebracht sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals das Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder
sich Teilen nähern, die sich bei Gebrauch bewegen.
2
Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme des Motorblocks mit warmem Seifenwasser. Trocknen Sie alle Teile vor dem
nächsten Gebrauch sorgfältig.
Schlagbesen und Knethaken lassen sich mit einer Bürste unter fl ießendem Wasser oder im Geschirrspüler
reinigen.
3
Das Gehäuse sollte nur mit einem weichen feuchten Tuch gereinigt und anschließend mit einem Tuch abgetrocknet werden. Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberflächen keine Scheuermittel oder Metallschwämme.
ERSTE SCHRITTE
4
Einsetzen des Mixers in das Basisgerät. Schalten Sie den Mixer durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers auf den
linken Anschlag aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Haken einsetzen oder entfernen.
Zum Aufsetzen den Mixer auf den Rührständer aufsetzen und zum Verriegeln nach unten drücken.
5
Entfernen des Mixers aus dem Basisgerät. Zum Abnehmen die Entriegelungstaste drücken und den Mixer nach
oben abnehmen.
6
Mixer nach oben/nach unten schwenken. Vor dem nach oben Schwenken muss der Mixer auf jeden Fall ausgeschaltet werden! Schwenktaste drücken und Mixer nach oben bzw. unten Schwenken, bis er einrastet.
7
Rührschüssel aufsetzen/abnehmen. Stellen Sie die Schüssel auf die Ablage. Achten Sie darauf, dass der Schüsselboden die Ablage umschließt. Es ist einfacher die Schüssel oder die Haken einzusetzen oder zu entfernen, wenn
der Mixer angehoben ist.
8
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Schlagbesen oder Haken den Netzstecker des Handmixers. Anschließend
halten Sie das Gerät mit einer Hand fest und drücken gleichzeitig die Auswurftaste.
9
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Schlagbesen oder Haken den Netzstecker des Handmixers. Anschließend
halten Sie das Gerät mit einer Hand fest und drücken gleichzeitig die Auswurftaste.
Hinweis: Die Rühr- und Knethaken können nur entfernt werden, wenn sich der Geschwindigkeitsregler am linken
Anschlag befindet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
10 Die Menge in der Rührschüssel darf 2,5 Liter nicht überschreiten. Für die Zubereitung eines schweren Teigs (z.
B. Pizza- oder Brotteig) über 1 kg bis zu 1,5 kg empfehlen wir die Zubereitung von je nur einer Portion, und vor der
Zubereitung der nächsten Portion, sollte der Mixer auf Raumtemperatur abkühlen. Dieser Vorgang schützt Ihr Gerät
von Beschädigung bzw. Überhitzung.
www.aeg.com
10
11 Bedienen des Mixers. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler von links nach rechts, um den Mixer einzuschalten.
Die Rühr-/Knethaken und die Schüssel drehen sich. Beginnen Sie den Mixvorgang immer mit geringer Drehzahl und
erhöhen Sie diese später.
Warnung! Berühren Sie wegen Verletzungsgefahr niemals die drehenden Schlagbesen oder Haken mit Werkzeugen
oder den Fingern.
12 Solange die Turbo im Betrieb gedrückt gehalten wird, arbeitet der Mixer mit seiner maximalen Geschwindigkeit. Die
GB
DE
AR
Schlagbesen sind nicht für die Verabeitung von festen Gemengen geeignet. Verwenden Sie für schwere Teige,
solche wie Kuchenund Brotteig, die Knethaken.
ES
REINIGUNG UND PFLEGE
FR
13 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis die Einsätze zum Stillstand
gekommen sind.
GR
Warnung! Tauchen Sie niemals das Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
IT
14 Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme des Motorblocks mit warmem Seifenwasser. Trocknen Sie alle Teile vor dem
nächsten Gebrauch sorgfältig.
PT
Schlagbesen und Knethaken lassen sich mit einer Bürste unter fl ießendem Wasser oder im Geschirrspüler
reinigen.
15 Das Gehäuse sollte nur mit einem weichen feuchten Tuch gereinigt und anschließend mit einem Tuch abgetrocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberflächen keine Scheuermittel oder Metallschwämme.
16 Vor Lagerung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sicherstellen, dass das Gerät sauber und
absolut trocken ist.
Bewahren Sie Knethaken und Schlagbesen in der auf den Rührständer aufgesetzten Rührschüssel auf. So sind sie
vor Beschädigung geschützt.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG!
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal in Betrieb nehmen.
• Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem Gerät
nicht spielen.
• Das Gerät niemals benutzen oder handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller, von seinem ServiceVertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person instandgesetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Trennen Sie das Gerät bei Abwesenheit sowie vor dem Zusammensetzen bzw.
Auseinanderbauen oder zum Reinigen immer vom Stromnetz.
• Gehen Sie beim Umgang mit den Zubehörteilen, beim Entleeren des Behälters und
www.aeg.com
NL
11
während der Reinigung vorsichtig vor.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie
Zubehör wechseln oder sich Teilen nähern, die sich bei Gebrauch bewegen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße oder fehlerhafte
Benutzung verursacht wurden.
REZEPTE
REZEPTE
ZUTATENLISTE
Hefeteig (Pizzateig)
Weizenmehl
950
g
Höchstmengen
Wasser
600
ml
Öl
100
ml
Salz
3
TL
Zucker
2
TL
Trockenhefe
1
EL
1. Geben Sie Hefe, Zucker und warmes Wasser in die Schüssel des Standmixers, und lassen Sie diese Mischung
stehen, bis sie cremig ist.
2. Geben Sie Mehl, Salz und Öl dazu.
3. 30 Sek. bei niedriger Geschwindigkeit verrühren.
4. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit auf Stufe 5 für 4 Min. und 30 Sek., wenn der Teig homogen ist.
5. Der Teig ist fertig, wenn er nicht seitlich an der Schüssel und nicht am Zubehör haftet.
6. Rollen Sie den Teig mit einer Teigrolle auf einer dünn mit Mehl bestreuten Fläche aus, bis er die gewünschte Dicke hat.
7. Legen Sie den Teig auf ein leicht eingefettetes Blech und verteilen Sie den Belag darauf.
EINSTELLUNGEN UND FEHLERSUCHE
EINSTELLUNG
GESCHWINDIGKEIT
Kneten, mischen
Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit und erhöhen Sie sie dann.
Unterziehen
Mittlere Geschwindigkeit.
Rühren
Beginnen Sie mit mittlerer Geschwindigkeit und erhöhen Sie sie dann.
Schaumig schlagen
Mittlere oder hohe Geschwindigkeit.
Beginnen Sie die Verarbeitung mit niedriger Geschwindigkeit, um das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das
Verspritzen von Flüssigkeiten zu vermeiden.
www.aeg.com
12
SYMPTOM
URSACHE
Der Motor verlangsamt sich
während des Betriebs.
Die Teigmenge überschreitet
Den Teig entfernen und in zwei
möglicherweise die maximale Füllmenge. Portionen aufteilen.
Der Teig ist möglicherweise zu feucht
und klebt daher am Schüsselrand.
ABHILFE
GB
DE
Mehr Mehl hinzugeben, jeweils 1 Teelöffel
bis der Motor wieder beschleunigt.
Solange weiterverarbeiten, bis sich der
Teig vom Rand der Schüssel gelöst hat.
AR
FR
Der Motor funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht an einer Steckdose
angeschlossen.
Das Gerät vor Betrieb an eine Steckdose
anschließen.
Das Gerät vibriert/bewegt sich
während des Betriebs.
Die Gummifüße sind nass.
Sicherstellen, dass die Gummifüße auf der
Geräteunterseite sauber und trocken sind.
Zu hohe Einstellung des
Geschwindigkeitswählers.
Stellen Sie den Geschwindigkeitswähler
niedriger ein.
Dies ist normal bei schweren
Lebensmitteln (z. B. Teig oder Käse).
Lebensmittel entfernen und in zwei
Portionen aufteilen.
GR
IT
NL
PT
Funktioniert das Gerät immer noch nicht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler
Hausmüll entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen
es zum Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell
entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und
wiederaufladbaren Batterien.
AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
www.aeg.com
ES
13
‫‪1 12‬عند الضغط على مفتاح التيربو بشكل مستمر أثناء التشغيل‪ ,‬يعمل الخالط بالسرعة القصوى‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬ال يمكنك استخدام أدوات الخفق مع الخليط سميك القوام‪ .‬استخدمي خطاف العجين لخلط العجين سميك القوام‪ ،‬مثل عجين‬
‫الفطائر والخبز‪.‬‬
‫التنظيف والعناية‬
‫‪1 13‬قومي بإيقاف تشغيل الجهاز‪ ,‬واسحبي الكبل من مأخذ التيار في الحائط وانتظري إلى أن تتوقف األدوات بشكل كامل‪.‬‬
‫تحذير! تجنّبي غمر قاعدة الجهاز أو القابس أو السلك بالماء أو بأي سوائل أخرى‪.‬‬
‫‪1 14‬احرصي على تنظيف جميع أجزاء المنتج‪ ,‬باستثناء قاعدة المحرك‪ ,‬باستخدام الماء الدافئ والصابون‪ .‬جففي جميع األجزاء جيداً قبل‬
‫االستخدام‪.‬‬
‫يمكنك تنظيف أدوات الخفق وخطافات العجين بفرشاة وباستخدام مياه الصنبور أو غسالة األطباق‪.‬‬
‫ِ‬
‫‪1 15‬يجب تنظيف قاعدة الجهاز بقطعة قماش رطبة وناعمة‪ ،‬ثم تجففيها بقطعة أخرى جافة‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬تجنّبي استخدام المنظفات القوية أو الضمادات المطهرة أثناء تنظيف سطوح الجهاز الخاص بك‪.‬‬
‫‪1 16‬قبل التخزين قومي بسحب القابس من مأخذ التيار الكهربائي‪ .‬تأكدي من أن الجهاز نظيف وجاف بالكامل‪.‬‬
‫استمتع بمنتج ‪.AEG‬‬
‫نصائح للسالمة‬
‫اقرأ التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األولى‪.‬‬
‫• يمكن استخدام األجهزة من قبل األشخاص الذين يعانون نقصًا في القدرات الجسدية أو الحسية‬
‫أو العقلية أو الذين تنقصهم الخبرة أو المعرفة في حال تم اإلشراف عليهم أو إعطاؤهم‬
‫إرشادات تتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفي حال فهم المخاطر المرتبطة به‪.‬‬
‫• يجب مراقبة األطفال لضمان عدم العبث بالجهاز‪.‬‬
‫• ال تستخدم الجهاز أو تلتقطه في حالة‬
‫– تلف سلك اإلمداد الكهربي‪،‬‬
‫– تلف المبيت‪.‬‬
‫• في حالة تلف الجهاز أو سلك اإلمداد الكهربي‪ ،‬يجب استبداله من قبل الشركة المُصنعة أو‬
‫وكيل الصيانة التابع لها أو غيره من األشخاص المؤهلين لتفادي التعرض للخطر‪.‬‬
‫• قم دائمًا بفصل الجهاز من اإلمداد الكهربي إذا بقي دون رقابة وقبل تجميعه أو تفكيكه أو‬
‫تنظيفه‪.‬‬
‫• يجب توخي الحذر عند استخدام األدوات اثناء إفراغ الوعاء وأثناء التنظيف‪.‬‬
‫• قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن مصدر الطاقة قبل تغيير الملحقات أو لمس القطع‬
‫المتحركة أثناء االستخدام‪.‬‬
‫• ال تغمر الجهاز في ماء أو أي سائل آخر‪.‬‬
‫• الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي فقط‪ .‬ال تتحمل الشركة المصنعة أي مسؤولية عن التلف‬
‫المحتمل الناتج عن االستخدام غير المناسب أو غير الصحيح‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫‪www.aeg.com‬‬
‫عربي‬
‫‪GB‬‬
‫شكرً ا لك على اختيار منتج ‪ .AEG‬لضمان الحصول على أفضل النتائج‪ ،‬استخدم دائمًا منتجات وقطع غيار ‪ AEG‬األصلية‪ .‬فقد‬
‫خصيصا لمنتجك‪ .‬روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة‪ .‬جميع األجزاء البالستيكية عليها عالمات ألغراض‬
‫صممت‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫إعادة التدوير‪.‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪AR‬‬
‫المكونات‬
‫‪ES‬‬
‫‪.A‬‬
‫‪.B‬‬
‫‪.C‬‬
‫‪.D‬‬
‫‪.E‬‬
‫‪.F‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪GR‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪PT‬‬
‫زر تحرير الملحقات‬
‫مفتاح محدد مدى السرعة‬
‫زر تربو‬
‫الخالط‬
‫زر الرفع‪/‬التنزيل‬
‫فتح القفل‬
‫‪ .G‬حامل المعالج‬
‫‪ .H‬وعاء خلط الحديد‬
‫‪ .I‬المخفقات‬
‫‪ .J‬سنانير العجين‬
‫‪ .K‬أقدام عدم االنزالق‬
‫الصورة صفحة ‪3-2‬‬
‫قبل االستخدام للمرة األولى‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪1‬تأكدي قبل استخدام جهازك من‪ ,‬إزالة جميع مواد التغليف مثل البالستيك أو العالمات أو الملصقات التي قد تكون موجودة على قاعدة‬
‫المحرك أو األوعية أو المرفقات‪.‬‬
‫تحذير! تجنّبي غمر قاعدة الجهاز أو القابس أو السلك بالماء أو بأي سائل آخر‪.‬‬
‫تنبيه! يجب إيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن مصدر الطاقة قبل تبديل الملحقات أو االقتراب من األجزاء التي تتحرك أثناء‬
‫االستخدام‪.‬‬
‫‪2‬احرصي على تنظيف جميع أجزاء المنتج‪ ,‬باستثناء قاعدة المحرك‪ ,‬باستخدام الماء الدافئ والصابون‪ .‬جففي جميع األجزاء جيداً قبل‬
‫االستخدام‪.‬‬
‫يمكنك تنظيف أدوات الخفق وخطافات العجين بفرشاة وباستخدام مياه الصنبور أو غسالة األطباق‪.‬‬
‫ِ‬
‫‪3‬يجب تنظيف قاعدة الجهاز بقطعة قماش رطبة وناعمة‪ ،‬ثم تجففيها بقطعة أخرى جافة‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬تجنّبي استخدام المنظفات القوية أو الضمادات المطهرة أثناء تنظيف سطوح الجهاز الخاص بك‪.‬‬
‫بدء االستخدام‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬تركيب الخالط بحامل المعالج قبل تركيب أو فك الخالط أوقف الخالط (بلف محدد السرعة بالكامل جهة اليسار)‪ ،‬وقم بإزالة القابس من مأخذ التيار‬
‫الكهربائي‪ .‬للتركيب ادفع الخالط في حامل المعالج واضغط ألسفل إلحكام قفله‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪5‬إزالة الخالط من حامل المعالج لإلزالة اضغط على زر تحرير القفل‪ ،‬واسحب الخالط ألعلى‪.‬‬
‫‪6‬رفع‪/‬تنزيل الخالط تأكد من أن إيقاف تشغيل الخالط قبل رفعه أو تنزليه! اضغط على زر الرفع‪/‬التنزيل السفلي وأرجح الخالط‬
‫ألعلى أو ألسفل حتى تستقر في مكانه‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬ربط‪/‬فك وعاء الخلط ضع الوعاء على اللوحة‪ .‬تأكد من أن الجزء السفلي من الوعاء يغلق اللوحة‪ .‬فمن السهل ربط وفك الوعاء أو الملحقات عندما‬
‫يكون الخالط مرفوعً ا‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫‪8‬ادفعي أدوات الخفق أو خطافات العجين إلى داخل الفتحات المخصصة لتخزين الملحقات أسفل الخالط‪ .‬سوف تسمعين صوت نقرة عند‬
‫إدخال هذه األدوات في موضعها الصحيح‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫‪9‬قبل إزالة أدوات الخفق أو خطافات العجين‪ ,‬تأكدي من فصل الخالط اليدوي عن مصدر التيار الكهربائي‪ .‬ثم امسكي الجهاز بإحكام بيد‬
‫واحدة‪ ،‬مع الضغط على زر اإلخراج‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬يمكن إزالة أدوات الخفق أو خطافات العجين فقط عندما يكون مفتاح اختيار السرعة مضبوطاً على جهة اليسار‪.‬‬
‫تعليمات التشغيل‬
‫‪1 10‬يجب أال تتجاوز الكمية في وعاء الخلط ‪ 2.5‬لتر‪ .‬لخلط عجين سميك (مثال‪ :‬بيتزا‪ ،‬خبز) أكثر من ‪ 1‬كغ إلى ‪ 1.5‬كغ‪ ،‬ننصح بخلط أول‬
‫حصة وترك الخالط يبرد حتى يصل إلى درجة حرارة الغرفة قبل البدء بخلط الحصة التالية‪ .‬سوف يساعد هذا على حماية المنتج‬
‫من األضرار الناتجة عن زيادة درجة الحرارة‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫‪15‬‬
‫‪1‬تشغيل الخالط‪ .‬لبدء تشغيل الخالط حرك محدد السرعة من اليسار إلى اليمين‪ .‬تلف المخفقات أو سنانير العجين مع الوعاء‪ .‬احرص دائما على بدء‬
‫عملية الخلط بسرعة منخفضة‪ ،‬ثم زر من مستوى السرعة بعد ذلك‪.‬‬
‫تحذير! نظرا لخطر التعرض لإلصابة يحظر لمس المخفقات أو السنانير أثناء التشغيل سواء باألدوات أو باألصابع‪.‬‬
‫‪www.aeg.com‬‬
‫التخلص من الجهاز‬
‫یشیر ھذا الرمز علی المنتج إلی أن ھذا المنتج یحتوي علی بطاریة ال ينبغي التخلص منھا مع النفایات المنزلیة العادیة‪.‬‬
‫يشير الرمز الموجود على المنتج أو على غالفه إلى عدم إمكانية التخلص من هذا المنتج كنفاية منزلية‪ .‬إلعادة تدوير المنتج‬
‫الخاص بك‪ ،‬يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة البطارية واألجزاء‬
‫الكهربائية وإعادة تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية‪ .‬اتبع القواعد المعمول بها في بلدك المتعلقة بالجمع المنفصل للمنتجات‬
‫الكهربائية والبطاريات القابلة إلعادة الشحن‪.‬‬
‫تحتفظ شركة ‪ AEG‬بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫‪www.aeg.com‬‬
‫‪GB‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪AR‬‬
‫الوصفة‬
‫الوصفة‬
‫قائمة المكونات‬
‫العجين بالخميرة (البيتزا)‬
‫دقيق القمح‬
‫الحد األقصى للكميات‬
‫‪ES‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪GR‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪950‬‬
‫جرام‬
‫الماء‬
‫‪600‬‬
‫مل‬
‫الزيت‬
‫‪100‬‬
‫مل‬
‫ملح‬
‫‪3‬‬
‫ملعقة طعام صغيرة‬
‫السكر‬
‫‪2‬‬
‫ملعقة طعام صغيرة‬
‫خميرة جافة‬
‫‪1‬‬
‫ملعقة كبيرة‬
‫ضعي الخميرة والسكر والماء الدافئ في وعاء‪ ،‬واتركيها حتى تصبح لزجة القوام‪.‬‬
‫أضيفي الدقيق والملح والزيت إلى الخليط‪.‬‬
‫اخلطي المزيج معاً بسرعة منخفضة لمدة ‪ 30‬ثانية‪.‬‬
‫وعندما يصبح قوام العجين متجانساً‪ ،‬قومي بزيادة سرعة الخلط إلى ‪ 5‬ولمدة ‪ 4‬دقائق و‪ 30‬ثانية‪.‬‬
‫يصبح العجين جاهزاً عندما ال يلتصق بأطراف الوعاء أو باألدوات‪.‬‬
‫مستو ثم افردي العجين باستخدام مرقاق العجين ليصل إلى السُّ مك المطلوب‪.‬‬
‫انثري القليل من الدقيق على سطح‬
‫ٍ‬
‫ضعي العجين في إناء مدهون بقليل من السمن ثم أضيفي حشوة التزيين‪.‬‬
‫اإلعدادات واكتشاف األخطاء وإصالحها‬
‫اإلعدادات‬
‫السرعة‬
‫العجن والخلط‬
‫ابدئي الخلط بسرعة منخفضة‪ ،‬ثم قومي بزيادتها إلى سرعة عالية‪.‬‬
‫لمزج‬
‫سرعة متوسطة‪.‬‬
‫التقليب‬
‫ابدئي بسرعة متوسطة‪ ،‬ثم قومي بزيادتها إلى سرعة عالية‪.‬‬
‫الخفق وزيادة القوام‬
‫سرعة متوسطة أو عالية‪.‬‬
‫ابدئي الخلط عند سرعة منخفضة لتتجنبي تناثر األطعمة سهلة التفتت والسوائل‪.‬‬
‫المشكلة‬
‫السبب المحتمل‬
‫الحل‬
‫يقوم المحرك بتخفيف السرعة أثناء‬
‫التشغيل‪.‬‬
‫كمية العجين قد تتجاوز السعة القصوى‪.‬‬
‫قم بإزالة نصف الكمية والعمل على‬
‫دفعتين‪.‬‬
‫قم بإضافة المزيد من الدقيق‪ ،‬حوالي ‪1‬‬
‫ملعقة كبيرة في المرة حتى تزداد سرعة‬
‫المحرك‪ .‬قم بتشغيل الجهاز حتى يتم‬
‫التخلص من العجين الملتصق بجانب‬
‫الوعاء‪.‬‬
‫تأكد من توصيل الجهاز بمصدر التيار‬
‫الكهربائي‪.‬‬
‫تأكدي من أن قاعدة التثبيت المطاطية في‬
‫أسفل الجهاز نظيفة وجافة‪.‬‬
‫اخفض من إعداد السرعة‪.‬‬
‫قد يكون العجين رطبًا للغاية‪ ،‬وقد يلتصق‬
‫بجانب الوعاء‪.‬‬
‫الجهاز ال يبدأ التشغيل‪.‬‬
‫الجهاز يهتز‪/‬يتحرك أثناء التشغيل‪.‬‬
‫الجهاز غير متصل بمصدر التيار‬
‫الكهربائي‪.‬‬
‫القاعدة المطاطية رطبة‪.‬‬
‫إعداد سرعة عالية أكثر من‬
‫الالزم لمحدد السرعة‪.‬‬
‫أمر طبيعي لألحمال الثقيلة (على سبيل‬
‫المثال العجين السميك والجبن)‪.‬‬
‫إن لم يبدأ الجهاز بالعمل‪ ،‬اتصلي بخدمة العمالء‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫قم بإزالة نصف الكمية والعمل على‬
‫دفعتين‪.‬‬
‫‪www.aeg.com‬‬
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios
y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
COMPONENTES
A. Botón de expulsión
B. Selector de velocidad
C. Tecla “Turbo”
D.Batidora
E. Tecla de basculación del brazo
F. Tecla de desbloqueo
G.Soporte
H. Bol para mezclar de acero
I. Varilla batidora
J.Amasador
K. Base antideslizante
Imagen página 2-3
ANTES DEL PRIMER USO
1
Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje, plástico, etiquetas o pegatinas que puedan estar
adheridas a la base del motor, los boles o los accesorios.
Advertencia! No sumerja la base, el enchufe ni el cable en agua ni otros líquidos.
Precaución: Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o de aproximarse a piezas móviles en funcionamiento.
2
Lave todas las piezas en agua tibia con jabón, excepto la base del motor. Seque bien cada una de las piezas antes
del uso.
3
El compartimento del motor solo debe limpiarse con un paño suave humedecido; a continuación, debe secarse con
otro paño.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos para limpiar las superficies del aparato.
Los accesorios para batir y amasar se puede limpiar con un cepillo bajo el grifo o en el lavaplatos.
INTRODUCCIÓN
4
Fijación de la batidora a la base del procesador. Antes de colocar o de extraer la batidora, apáguela (moviendo el
selector de velocidad totalmente hacia la izquierda) y desenchufe el aparato de la corriente. Para ponerla, colocarla
sobre el soporte y empujar hacia abajo para bloquearla en su posición.
5
Extracción de la batidora de la base del procesador. Para quitarla, apretar la tecla de des-bloqueo y retirar la
batidora hacia arriban.
6
Bascular el brazo de la batidora hacia arriba / abajo. Antes de bascular el brazo de la batidora hacia arriba,
desconectar el aparato y desenchufarlo de la red! Apretar la tecla de basculación y mover el brazo hacia arriba /
abajo, hasta que se bloquee.
7
Colocación y retirada del recipiente de mezclado. Coloque el bol en la placa. Asegúrese de que el fondo del bol se
cierre alrededor de la placa. Es más fácil acoplar y quitar el cuenco o los accesorios cuando la batidora está levantada.
8
Inserte el accesorio para batir o para amasar en las ranuras para accesorios debajo de la batidora, hasta que encaje.
9
Antes de quitar los accesorios para batir o para amasar, desenchufe la batidora. Después sujete fi rmemente con
una mano mientras pulsa el botón de expulsar.
Nota: Las varillas o los ganchos solo se pueden extraer cuando el selector de velocidad esté colocado totalmente
hacia la izquierda.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10 La mezcla para procesar en el bol no deberá ser superior a 2,5 litros. Para batir una masa pesada (p.ej. pizza o
pan) en cantidad superior a 1 kg y hasta 1,5 kg, recomendamos procesar solo 1 porción y dejar que la batidora se
enfríe a temperatura ambiente antes de comenzar con la siguiente porción o proceso. Esto protegerá su producto
contra posibles daños por sobrecalentamiento.
www.aeg.com
18
11 Uso de la batidora. Para encender la batidora, mueva el selector de velocidad de izquierda a derecha. Tanto los
GB
ganchos como las varillas amasadoras y el bol giran. Empiece siempre a batir con una velocidad baja y después
vaya aumentándola.
Advertencia! Debido al riesgo de lesiones, no toque nunca los accesorios de batir o de amasar con ninguna herramienta ni con los dedos.
DE
12 Siempre que se mantenga Turboado el botón Turbo durante el uso, la batidora funciona a la máxima velocidad.
AR
Nota: Las batidoras no son convenientes utilizarlas para realizar mezclas consistentes. Para la masa pastosa,
como la tarta y la masa de pan, usar las varillas para masa.
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
FR
13 Apague el aparato, desenchúfelo y espere hasta que se haya parado completamente.
GR
Advertencia! No sumerja la base, el enchufe ni el cable en agua ni otros líquidos.
14 Lave todas las piezas en agua tibia con jabón, excepto la base del motor. Seque bien cada una de las piezas antes
del uso.
NL
Los accesorios para batir y amasar se puede limpiar con un cepillo bajo el grifo o en el lavaplatos.
15 El compartimento del motor solo debe limpiarse con un paño suave humedecido; a continuación, debe secarse con
otro paño.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos para limpiar las superficies del aparato.
16 Antes de guardar, quite el enchufe de la toma de corriente. Asegúrese de que el aparato está limpio y totalmente
seco.
Guarde siempre el accesorio amasador y la varilla batidora dentro del recipiente mezclador colocado en su sitio
sobre el soporte. De este modo evitará que los accesorios se dañen.
¡Disfruta de tu nuevo producto AEG!
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlos de forma segura y comprendan los riesgos.
• Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico.
• Nunca utilice ni manipule el electrodoméstico si
– el cable de alimentación está dañado
– la carcasa está dañada
• Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones,
deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por personal
debidamente cualificado, para evitar cualquier peligro.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico en caso de dejarlo sin supervisión, y antes del
montaje, desmontaje o limpieza.
• Se debe prestar atención al manipular los accesorios, al vaciar el bol y durante la limpieza.
• Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o
de aproximarse a piezas móviles en funcionamiento.
• No sumerja el electrodoméstico en agua u otro líquido.
• Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico. El fabricante
declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como
consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto.
www.aeg.com
IT
19
PT
RECETAS
RECETAS
LISTA DE INGREDIENTES
Masa de levadura (Masa de pizza)
Cant. máximas
Harina de trigo
950
g.
Agua
600
ml.
Aceite
100
ml.
Sal
3
cucharaditas
Azúcar
2
cucharaditas
Levadura seca
1
cucharada
grande
1. Coloque la levadura, azúcar y agua templada en el cuenco de batidora de la máquina y espere hasta que
tenga aspecto cremoso.
2. Agregue harina, sal y aceite a la mezcla.
3. Mezcle a baja velocidad durante 30 seg.
4. Cuando se forme una masa homogénea, aumente la velocidad a 5 durante 4 m. y 30 seg.
5. La masa está lista cuando deja de pegarse en los lados del cuenco y en la herramienta.
6. Extienda la masa con el espesor que desee usando un rodillo sobre una superficie ligeramente enharinada.
7. Coloque la masa en una bandeja ligeramente engrasada y cubra con los ingredientes.
AJUSTES Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AJUSTE
VELOCIDAD
Amasar, batir
Empiece a baja velocidad y después aumente a alta velocidad.
Envolver
Velocidad media.
Revolver
Empiece con una velocidad media y después aumente a alta velocidad.
Batir, espumar
Velocidad media o alta.
Empiece a una velocidad baja para evitar que los alimentos molidos y los líquidos se salgan.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
El motor se ralentiza durante el
funcionamiento.
La cantidad de masa puede superar la
capacidad máxima.
Quite la mitad y procese en dos series.
La masa puede estar demasiado
húmeda, se pega al lado del cuenco.
Añada más harina, cucharada a
cucharada, hasta que el motor acelere.
Procese la masa hasta que los costados
del cuenco estén limpios.
El aparato no está conectado a la red
eléctrica.
Asegúrese de enchufar el aparato antes
de usarlo.
El motor no funciona.
El aparato vibra o se mueve durante Las patas de goma están mojadas.
el funcionamiento.
Asegúrese de que las patas de goma y la
parte inferior de la unidad estén limpias
y secas.
Ajuste demasiado alto del selector de
velocidad.
Reduzca el ajuste de velocidad.
Es normal con cargas pesadas (como
masas densas y queso).
Quite la mitad y procese en dos series.
Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
www.aeg.com
20
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
GB
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe
eliminarse con los residuos domésticos normales.
DE
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como
residuo doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio
AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas
del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
AR
ES
FR
AEG se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especificaciones sin previo aviso.
GR
IT
NL
PT
www.aeg.com
21
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit AEG. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et pièces
détachées AEG. Ils ont été spécifiquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de
l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des fins de recyclage.
COMPOSANTS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Touche d’éjection
Sélecteur de vitesse
Touche turbo
Bras de mixage
Touche de pivotement du bras
Touche de déverrouillage
G.Socle
H. Récipient de mixage en acier
I.Fouets
J. Crochets à pétrir
K. Pieds antidérapants
Schéma page 2-3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1
Avant d’utiliser votre appareil, retirez tous les emballages, plastiques, étiquettes ou autocollants susceptibles de se
trouver sur la base moteur, les bols ou les accessoires.
Avertissement ! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans l’eau ou dans un autre liquide.
Attention ! Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de remplacer les accessoires ou d’approcher
les éléments en mouvement en cours d’utilisation.
2
Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse, à l’exception de la base moteur. Séchez soigneusement chaque
élément avant utilisation.
3
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux et humide et séchez-le à l’aide d’un autre chiffon.
Remarque: n’utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
Les fouets et les crochets à pétrir peuvent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse ou au lave-vaisselle.
PREMIÈRE UTILISATION
4
Installer le batteur sur le socle du robot. Après avoir installé ou retiré le mixeur, éteignez le mixeur (en tournant le
sélecteur de vitesse complètement vers la gauche) et débranchez la fiche de la prise de secteur. Pour poser le mixer,
le placer sur le socle et appuyer vers le bas pour le verrouiller.
5
Retirer le batteur du socle du robot. Pour l’enlever, appuyer sur la touche de déverrouillage et enlever le mixer en le
tirant vers le haut.
6
Faire pivoter le mixer vers le haut ou le bas. Avant de le faire pivoter vers le haut, le mixer doit absolument être
arrêté. Appuyer sur la touche de pivotement et faire pivoter le mixer vers le haut ou le bas jusqu’au “clic“.
7
Poser ou enlever le bol. Posez le récipient sur la plaque. Assurez-vous que le fond du récipient se referme sur la
plaque. Il est plus facile d’installer et de retirer le récipient ou les accessoires lorsque le mixeur est relevé.
8
Avant de retirer les fouets ou les crochets, débranchez le batteur électrique. Puis, tenez fermement l’appareil d’une
main et appuyez sur le bouton d’éjection de l’autre.
9
Avant de retirer les fouets ou les crochets, débranchez le batteur électrique. Puis, tenez fermement l’appareil d’une
main et appuyez sur le bouton d’éjection de l’autre.
Remarque : Les fouets et crochets peuvent uniquement être retirés lorsque le sélecteur de vitesse est positionné
complètement à gauche.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
10 Le mixage dans le saladier ne doit pas dépasser 2,5 litres. Pour malaxer une pâte lourde (par ex. pizza, pain) de 1
à 1,5 kg, nous recommandons de ne mixer qu’une portion et de laisser le mixeur refroidir à la température ambiante
avant de commencer à mixer la portion suivante. Cela protègera votre produit contre les dommages de la surchauffe.
11 Utiliser le batteur. Pour démarrer le mixeur, déplacez le sélecteur de vitesse de la gauche vers la droite. Les fouets/
www.aeg.com
22
crochets à pâte et le récipient tournent. Commencez toujours par faire fonctionner le batteur à vitesse lente avant
d’augmenter celle-ci.
Avertissement! Ne touchez les fouets ou les crochets en fonctionnement ni avec vos doigts, ni avec des outils :
risque de blessures!
GB
DE
12 Lorsque le bouton Turbo est maintenu enfoncé, le batteur fonctionne à sa vitesse maximale. Les fouets ne sont
pas compatibles pour émulsionner des aliments compacts. Pour les pâtes lourdes, types pâtes à tarte ou pain,
utilisez les crochets à pétrir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
13 Éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise électrique et attendez que les outils soient complètement arrêtés.
ES
FR
GR
Avertissement! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans l’eau ou dans un autre liquide.
14 Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse, à l’exception de la base moteur. Séchez soigneusement chaque
élément avant utilisation.
IT
NL
Les fouets et les crochets à pétrir peuvent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse ou au lavevaisselle.
PT
15 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux et humide et séchez-le à l’aide d’un autre chiffon.
Remarque: n’utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
16 Avant de ranger le presse-purée, retirez la fiche de la prise électrique. Assurez-vous que l’appareil est propre et
entièrement sec.
Rangez les crochets à pétrir et les fouets dans le bol posé sur son socle. Ils seront ainsi protégés.
Profitez pleinement de votre produit AEG!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les
instructions suivantes.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont insuffisantes, à
condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée
de l‘appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
• Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé,
– le boîtier est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le
fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d’éviter tout
danger.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il est laissé sans surveillance et
avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage.
• Faire bien attention lors de la manipulation des accessoires, du vidage du bol et des
opérations de nettoyage.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de d’alimentation avant de remplacer les accessoires ou
d’approcher les éléments en mouvement en cours d’utilisation.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
www.aeg.com
AR
23
RECETTES
RECETTES
LISTE DES INGRÉDIENTS
Pâte levée (Pâte à pizza)
Farine de blé
950
g
Quantités maximales
Eau
600
ml
Huile
100
ml
Sel
3
cuillères à café
Sucre
2
cuillères à café
Levure sèche
1
cuillère à soupe
1. Versez la levure, le sucre et de l’eau chaude dans le bol du mélangeur et laissez reposer jusqu’à obtenir une
texture crémeuse.
2. Ajoutez la farine, le sel et l’huile au mélange.
3. Mélangez à faible vitesse pendant 30 s.
4. Une fois la pâte devenue homogène, augmentez la vitesse sur la vitesse 5 pendant 4 min et 30 s.
5. La pâte est prête dès qu’elle ne colle plus aux parois du bol, ni à l’accessoire.
6. Étalez la pâte au rouleau sur une surface légèrement farinée jusqu’à obtenir l’épaisseur souhaitée.
7. Déposez la pâte sur une plaque légèrement graissée, et ajoutez la garniture.
RÉGLAGES ET GESTION DES PANNES
TYPE DE PRÉPARATION
VITESSE
Pétrir, mixer
Commencez par une faible vitesse, puis augmentez-la jusqu’à une vitesse élevée.
Incorporer
Vitesse moyenne.
Mélanger
Commencez par une vitesse moyenne, puis augmentez-la jusqu’à une vitesse élevée.
Fouetter, mousser
Vitesse moyenne ou élevée.
Commencez à vitesse lente afin d’éviter les projections d’ingrédients en poudre ou de liquides.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le moteur ralentit pendant
l’utilisation.
La quantité de pâte dépasse peut-être Enlevez-en la moitié et procédez en
la capacité maximale.
deux fois.
La pâte est peut-être trop liquide et
colle aux parois du bol.
Ajoutez plus de farine, 1 cuillère à
soupe à la fois, jusqu’à ce que le moteur
accélère. Continuez jusqu’à ce que la
pâte n’accroche plus aux parois du bol.
Le moteur ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché.
Veillez à brancher l’appareil avant de
l’utiliser.
L’appareil vibre/bouge lors de
l’utilisation.
Les pieds en caoutchouc sont mouillés. Assurez-vous que les pieds en
caoutchouc situés au bas de l’appareil
sont propres et secs.
Réglage trop élevé sur le sélecteur de
vitesse.
Sélectionnez une vitesse plus basse.
C’est normal pour des charges lourdes (par
ex. pâte épaisse, fromage).
Enlevez-en la moitié et procédez en
deux fois.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service après-vente.
www.aeg.com
24
MISE AU REBUT
GB
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers normaux.
DE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un
déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération officiel ou un
service après-vente d’AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre
et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties
électriques et des batteries rechargeables.
AEG se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable.
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
www.aeg.com
25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν
σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημασμένα
κατάλληλα με σκοπό να ανακυκλωθούν.
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ
A. Κουμπί αφαίρεσης
B. Επιλογέας ταχύτητας
C. Πλήκτρο Turbo
D.Αναδευτήρας χειρός
E. Κουμπί για ανύψωση/κατέβασμα
F. Κουμπί απασφάλισης
G. Βάση επεξεργαστή τροφίμων
H.Ατσάλινο μπολ ανάμειξης
I. Χτυπητήρια
J. Άγκιστρα ζύμης
K.Αντιολισθητικά πέλματα
Εικόνα στη σελίδα 2-3
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
1
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα πλαστικά, τις ετικέτες, τα αυτοκόλλητα ή τα
ταμπελάκια που μπορεί να είναι επικολλημένα στη βάση του μοτέρ, στα μπολ ή στα εξαρτήματα.
Προειδοποίηση! Μην βυθίζετε το περίβλημα, το φις ή το καλώδιο σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Προσοχή! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα, προτού αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή
ακουμπήσετε οποιοδήποτε κινούμενο τμήμα της.
2
Πλύνετε όλα τα τμήματα, εκτός από τη βάση του μοτέρ, με ζεστή σαπουνάδα. Αφήστε όλα τα τμήματα να στεγνώσουν καλά,
πριν από τη χρήση.
Μπορείτε να καθαρίσετε τα χτυπητήρια και τα άγκιστρα με μια βούρτσα σε τρεχούμενο νερό ή πλένοντάς τα σε
πλυντήριο πιάτων
3
Καθαρίστε το περίβλημα μόνο με μαλακό νωπό πανί και κατόπιν στεγνώστε το με ένα πανί.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια για τον καθαρισμό των επιφανειών της
συσκευής
ΞΕΚΙΝΏΝΤΑΣ
4
Προσάρτηση του μίξερ στη βάση του επεξεργαστή τροφίμων. Πριν προσαρτήσετε ή αφαιρέσετε το μίξερ, απενεργοποιήστε
το μίξερ (μετακινώντας το κουμπί επιλογής ταχύτητας τελείως αριστερά) και αφαιρέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα!
Για την προσάρτηση, σπρώξτε το μίξερ πάνω στη βάση του επεξεργαστή τροφίμων και πιέστε προς τα κάτω για να
ασφαλίσει.
5
Αφαίρεση του μίξερ από τη βάση του επεξεργαστή τροφίμων. Για την αφαίρεση, πιέστε το κουμπί απασφάλισης και
τραβήξτε το μίξερ προς τα επάνω.
6
Ανύψωση/κατέβασμα του μίξερ. Πριν από την ανύψωση/το κατέβασμα του μίξερ, βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένο!
Πατήστε το κουμπί ανύψωσης/κατεβάσματος και ταλαντεύστε το μίξερ προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του.
7
Τοποθέτηση/αφαίρεση του μπολ ανάμειξης. Τοποθετήστε το μπολ πάνω στην πλάκα. Βεβαιωθείτε ότι το κάτω μέρος του
μπολ κλείνει γύρω από την πλάκα. Είναι πιο εύκολη η τοποθέτηση και η αφαίρεση του μπολ ή των εξαρτημάτων όταν το
μίξερ είναι ανυψωμένο.
8
Σπρώξτε τα χτυπητήρια ή τα άγκιστρα ζύμης στις υποδοχές για τα εξαρτήματα που βρίσκονται κάτω από τη συσκευή, έως
ότου ασφαλίσουν στη θέση τους
9
Πριν αφαιρέσετε τα χτυπητήρια ή τα άγκιστρα, αποσυνδέστε τον αναδευτήρα χειρός. Στη συνέχεια, κρατήστε σφιχτά τη
συσκευή με το ένα σας χέρι ενώ πατάτε το κουμπί αφαίρεσης
Σημείωση: Τα εξαρτήματα ανάδευσης ή οι γάντζοι μπορούν να αφαιρεθούν μόνο όταν ο διακόπτης επιλογής ταχύτητας είναι
τοποθετημένος τελείως αριστερά.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
10 Το προϊόν προς επεξεργασία στο μπολ ανάμειξης υλικών δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 2.5 λίτρα. Για το ανακάτεμα μιας
σφιχτής ζύμης (π.χ. πίτσα, ψωμί) πάνω από 1 kg έως 1.5 kg, σας συνιστούμε να επεξεργάζεστε μόνο 1 μερίδα και να
www.aeg.com
26
αφήνετε το μίξερ να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου προτού προχωρήσετε στην επόμενη μερίδα ή επεξεργασία. Η
τακτική αυτή θα προστατεύσει το προϊόν σας από τυχόν βλάβη λόγω υπερθέρμανσης.
GB
11
Λειτουργία του μίξερ. Αυξήστε την ταχύτητα μετακινώντας το κουμπί επιλογής ταχύτητας από τα αριστερά προς τα δεξιά.
Ξεκινάτε πάντα την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα και, στη συνέχεια, την αυξάνετε. Λόγω κινδύνου τραυματισμού, μην
αγγίζετε ποτέ με εργαλεία ή με τα δάχτυλα τα εξαρτήματα ανάδευσης ή τους γάντζους που είναι σε λειτουργία.
12
ταν το κουμπί Turbo πατηθεί παρατεταμένα κατά τη λειτουργία, το μίξερ λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα.
Ό
Σημείωση: Τα εξαρτήματα ανάδευσης δεν είναι κατάλληλα για την επεξεργασία σκληρών μειγμάτων. Για βαριά ζύμη, όπως
ζύμη για πίτες και ψωμί, χρησιμοποιήστε τους γάντζους ζύμης.
DE
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ
13
GR
Προειδοποίηση! Μην βυθίζετε το περίβλημα, το φις ή το καλώδιο σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό
14 Πλύνετε όλα τα τμήματα, εκτός από τη βάση του μοτέρ, με ζεστή σαπουνάδα. Αφήστε όλα τα τμήματα να στεγνώσουν καλά,
πριν από τη χρήση.
16
ριν από την αποθήκευση, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καθαρή και
Π
τελείως στεγνή.
PT
Απολαύστε το καινούριο σας προϊόν της AEG!
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή.
• Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους
που ενέχονται.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε και μην πιάνετε τη συσκευή αν
– το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά,
– το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά.
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή
κινδύνου.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα εάν έχετε αφήσει τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση και πριν τη συναρμολογήσετε, αποσυναρμολογήσετε ή καθαρίσετε.
• Προσέχετε όταν χειρίζεστε τα εργαλεία, όταν αδειάζετε το μπολ και κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού.
•Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα, προτού αλλάξετε κάποιο
εξάρτημα ή ακουμπήσετε οποιοδήποτε κινούμενο τμήμα της.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.
www.aeg.com
IT
NL
Μπορείτε να καθαρίσετε τα χτυπητήρια και τα άγκιστρα με μια βούρτσα σε τρεχούμενο νερό ή πλένοντάς τα σε
πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίστε το περίβλημα μόνο με μαλακό νωπό πανί και κατόπιν στεγνώστε το με ένα πανί.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια για τον καθαρισμό των επιφανειών της
συσκευής.
Πριν από την αποθήκευση, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καθαρή και
τελείως στεγνή.
ES
FR
Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφαιρέστε το φις από την πρίζα τοίχου και περιμένετε μέχρι να σταματήσουν να
περιστρέφονται πλήρως τα εργαλεία.
15
AR
27
•Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για
ενδεχόμενη ζημιά που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή εσφαλμένη χρήση.
ΣΥΝΤΑΓΈΣ
ΣΥΝΤΑΓΈΣ
ΛΊΣΤΑ ΥΛΙΚΏΝ
Ζύμη με μαγιά (Ζύμη πίτσας)
Μέγ. ποσότητες
Σταρένιο αλεύρι
950
γρ.
Νερό
600
ml.
Λάδι
100
ml.
Αλάτι
3
κ.γ.
Ζάχαρη
2
κ.γ.
Ξηρή μαγιά
1
κ.σ.
1. Τοποθετήστε μαγιά, ζάχαρη και ζεστό νερό στο μπολ του μίξερ με βάση της συσκευής και αφήστε το μίγμα
να κάτσει μέχρι να γίνει κρεμώδες.
2. Προσθέστε αλεύρι, αλάτι και λάδι στο μίγμα.
3.Αναμίξτε στη χαμηλότερη ταχύτητα για 30 δευτερόλεπτα.
4. Όταν η ζύμη γίνει ομοιογενής, αυξήστε την ταχύτητα στο 5 για 4 λεπτά και 30 δευτερόλεπτα.
5. Η ζύμη είναι έτοιμη όταν δεν κολλάει στα πλαϊνά του μπολ και στο εργαλείο.
6.Ανοίξτε τη ζύμη με έναν πλάστη στο επιθυμητό πάχος πάνω σε μια ελαφρώς αλευρωμένη επιφάνεια.
7. Τοποθετήστε τη ζύμη σε ένα ελαφρώς λαδωμένο ταψί και απλώστε υλικά.
ΧΡΌΝΟΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑΣ
ΡΎΘΜΙΣΗ
ΑΔΙΑΒΆΘΜΗΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ
Ζύμωση, Ανακάτεμα
Ξεκινήστε με χαμηλή ταχύτητα και μετά αυξήστε σε υψηλή ταχύτητα.
Αναδίπλωση
Μεσαία ταχύτητα.
Ανάδευση
Ξεκινήστε με μεσαία ταχύτητα και μετά αυξήστε σε υψηλή ταχύτητα.
Χτύπημα, Δημιουργία αφρού
Μεσαία ή υψηλή ταχύτητα.
Ξεκινήστε τη διαδικασία με χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα από τα υλικά σε σκόνη και τα
υγρά.
ΣΎΜΠΤΩΜΑ
ΑΙΤΊΑ
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
Ο κινητήρας μειώνει ταχύτητα
Η ποσότητα της ζύμης ενδέχεται να Αφαιρέστε τη μισή ποσότητα και
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. υπερβαίνει τη μέγιστη ποσότητα για επεξεργαστείτε την σε δύο δόσεις.
επεξεργασία.
Η ζύμη ενδέχεται να είναι πολύ υγρή, Προσθέστε περισσότερο αλεύρι,
κολλάει στις πλευρές του μπολ.
1 κουταλιά της σούπας τη φορά
έως ότου αυξηθεί η ταχύτητα του
κινητήρα. Επεξεργαστείτε τη ζύμη
έως ότου καθαρίσει τις πλευρές του
μπολ.
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί.
www.aeg.com
Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί στην
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τη
συσκευή στην πρίζα πριν από τη
λειτουργία.
28
ΣΎΜΠΤΩΜΑ
ΑΙΤΊΑ
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
Η συσκευή δονείται/κινείται κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας.
Τα ελαστικά πέλματα είναι υγρά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά πέλματα
στο κάτω μέρος της μονάδας είναι
καθαρά και στεγνά.
DE
AR
Πολύ υψηλή ρύθμιση στον επιλογέα Χαμηλώστε τη ρύθμιση ταχύτητας.
ταχύτητας.
Αυτό είναι φυσιολογικό για βαριά
φορτία (π.χ. βαριά ζύμη, τυρί).
GB
ES
Αφαιρέστε τη μισή ποσότητα και
επεξεργαστείτε την σε δύο δόσεις.
FR
Εάν η συσκευή εξακολουθεί να μη λειτουργεί, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών.
GR
IT
ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Το παρόν σύμβολο επάνω στη προϊόν υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν περιέχει μια μπαταρία
η οποία δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Το παρόν σύμβολο επάνω στο προϊόν ή τη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν θα
πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, παρακαλώ
μεταφέρετε το σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή στο κέντρο σέρβις της AEG που μπορεί να
αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό
τρόπο. Τηρήστε τους κανόνες της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η εταιρεία AEG επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αλλάξει τα προϊόντα, τις πληροφορίες και τις προδιαγραφές
της χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
www.aeg.com
29
NL
PT
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto AEG. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali
AEG, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato
pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
COMPONENTI
A. Tasto d’espulsione
B. Interruttore campo di velocità
C. Tasto turbo
D.Mixer
E. Tasto di rotazione
F. Tasto di sbloccaggio
G. Supporto del frullino
H. Ciotola in acciaio inox
I.Frusta
J. Gancio da impasto
K. Piedini antiscivolo
Immagine sulla pagina 2-3
OPERAZIONI PRELIMINARI AL PRIMO UTILIZZO
1
Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere l’imballaggio, la plastica, le etichette, gli adesivi o i cartellini che potrebbero
essere attaccati alla base del motore, ai recipienti o agli accessori.
Avvertenza: non immergere l’alloggiamento, la spina o il cavo in acqua o in altri liquidi.
Attenzione! Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti
che si muovono durante l’uso.
2
avare tutte le parti eccetto la base del motore con acqua calda saponata. Asciugare accuratamente ogni parte
L
prima dell’uso.
3
L’alloggiamento deve essere pulito solamente con un panno morbido umido, e quindi asciugato con un panno
asciutto. Nota: Non utilizzare spugnette o detergenti abrasivi per pulire le superfici dell’apparecchiatura.
Le fruste e gli impastatori possono essere puliti con una spazzola sotto l’acqua corrente oppure in lavastoviglie.
OPERAZIONI PRELIMINARI
4
Inserire il frullatore nel supporto del robot. Prima di inserire o togliere lo sbattitore: spegnerlo (spostando il selettore di velocità completamente verso sinistra) quindi togliere la spina dalla presa di corrente. Per applicare il mixer al
supporto del frullino e per bloccarlo, premerlo verso il basso.
5
Estrarre il frullatore dal supporto del robot. Per staccarlo premere sul tasto di sbloccaggio e togliere il mixer sfilandolo verso l’alto.
6
Ruotare il mixer verso l’alto/ il basso. Prima di ruotarlo verso l’alto, spegnere in ogni caso il mixer! Premere il tasto di
rotazione e far ruotare il mixer verso l’alto rispettiv. verso il basso, fi no all’aggancio.
7
Applicare/togliere il vaso da lavoro. Sistemare la ciotola sulla base. Verificare che la parte inferiore della ciotola aderisca perfettamente alla base. È più facile inserire e togliere la ciotola o gli utensili quando lo sbattitore è sollevato.
8
Spingere le fruste o gli impastatori negli alloggiamenti per gli accessori presenti nella parte inferiore dello sbattitore
fi no a quando non scattano in posizione.
9
Prima di rimuovere le fruste o gli impastatori, scollegare lo sbattitore, quindi premere il pulsante di rilascio tenendo
saldamente l’apparecchio con una mano.
Nota: Le fruste o gli uncini possono essere rimossi solo quando il selettore di velocità viene posizionato completamente a sinistra.
ISTRUZIONI PER L’USO
10 La lavorazione nella ciotola non deve superare i 2,5 litri. Per miscelare un impasto corposo (ad esempio, pizza,
pane) oltre 1 kg e fino a 1,5 kg, si consiglia di miscelare solo una porzione, quindi far raffreddare l’impastatrice a
temperatura ambiente prima di continuare con la porzione o il processo successivi. In questo modo il prodotto sarà
protetto da eventuali danni da surriscaldamento.
www.aeg.com
30
11 Mettere in funzione il frullatore. Per avviare lo sbattitore spostare il selettore di velocità da sinistra a destra. Sia le
fruste/gli uncini che la ciotola ruotano. Avviare sempre lo sbattitore a una velocità bassa, per aumentarla in un
secondo tempo.
Avvertenza: Evitare il contatto delle fruste o degli impastatori in movimento con le dita o altri utensili da cucina:
rischio di lesioni.
GB
DE
AR
12 Fino a quando il tasto Turbo rimane premuto con l’apparecchio in funzione, lo sbattitore funziona alla massima
velocità. NB: Le fruste non sono adatte alle lavorazioni di impasti compatti. Per impasti densi, come dolci e pane,
usare gli uncini impastatori.
ES
PULIZIA E MANUTENZIONE
FR
13 Spegnere l’apparecchiatura, rimuovere la spina dalla presa di corrente e attendere finché i componenti non si sono
completamente fermati.
Avvertenza: non immergere l’alloggiamento, la spina o il cavo in acqua o in altri liquidi.
14 Lavare tutte le parti eccetto la base del motore con acqua calda saponata. Asciugare accuratamente ogni parte prima dell’uso.
Le fruste e gli impastatori possono essere puliti con una spazzola sotto l’acqua corrente oppure in lavastoviglie.
15 L’alloggiamento deve essere pulito solamente con un panno morbido umido, e quindi asciugato con un panno asciutto.
Nota: Non utilizzare spugnette o detergenti abrasivi per pulire le superfici dell’apparecchiatura.
16 Prima di riporre, togliere la presa dalla spina di corrente. Verificare che l’apparecchiatura sia pulita e completamente asciutta.
Conservare gancio da impasto e frusta nel vaso da lavoro applicato nel supporto del frullino. Così sono protetti dal
danneggiamento.
Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico AEG!
NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti
istruzioni.
• Le apparecchiature possono essere usate da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull‘uso dell‘apparecchiatura, se sorvegliati
o se sono stati istruiti relativamente all‘uso dell‘apparecchiatura e hanno capito i rischi
coinvolti.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Non utilizzare né afferrare l’apparecchio se:
- il cavo di alimentazione è danneggiato,
- il rivestimento esterno è danneggiato.
• In caso di danneggiamento dell’apparecchio o del cavo di alimentazione, ottenerne la
sostituzione rivolgendosi al produttore, a un suo agente dell’assistenza o a una persona
egualmente qualificata, in modo da evitare rischi.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se viene lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
• Prestare attenzione nel maneggiare gli utensili, nello svuotare il recipiente e durante la pulizia.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente prima di cambiare gli accessori o
avvicinarsi alle parti che si muovono durante l’uso.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina
qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati dall’uso improprio o errato.
www.aeg.com
31
GR
IT
NL
PT
RICETTE
RICETTE
ELENCO DEGLI INGREDIENTI
Impasto lievitato (Impasto per pizza)
Quantità massime
Farina di frumento
950
gr
Acqua
600
ml
Olio
100
ml
Sale
3
cucchiaini
Zucchero
2
cucchiaini
Lievito secco
1
cucchiaino
1. Versare lievito, zucchero e acqua calda nella ciotola dell’elettrodomestico e lasciar riposare fino a ottenere un
composto cremoso.
2. Aggiungere al composto farina, sale e olio.
3. Mescolare a velocità bassa per 30 secondi.
4. Quando l’impasto è diventato omogeneo, aumentare la velocità a 5 per 4 minuti e 30 secondi.
5. La pasta è pronta quando non si attacca ai lati della ciotola o all’utensile.
6. Su una superficie leggermente infarinata, stendere la pasta con un mattarello fino a ottenere lo spessore
desiderato.
7. Stendere l’impasto su una teglia leggermente oliata e disporre sopra i condimenti.
IMPOSTAZIONI ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
FUNZIONE
VELOCITÀ
Impastare, miscelare
Iniziare con una bassa velocità, e poi passare ad una velocità più elevata.
Incorporare
Velocità media.
Sbattere
Iniziare con una velocità media, e poi passare ad una velocità più elevata.
Frullare, montare
Velocità media o elevata.
Avviare l’apparecchio a una velocità bassa per evitare schizzi di ingredienti liquidi e in polvere.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
Il motore rallenta durante il
funzionamento.
La quantità di impasto potrebbe essere Rimuoverne la metà e lavorarlo in due
superiore alla capacità massima.
tempi.
L’impasto potrebbe essere troppo
bagnato attaccandosi sulle pareti del
recipiente.
Aggiungere più farina, 1 cucchiaio da
tavola alla volta finché il motore non
accelera. Lavorare finché l’impasto non
si stacca completamente dalle pareti del
recipiente.
Il motore non funziona.
L’apparecchiatura non è collegata alla
presa elettrica.
Assicurarsi di collegare l’apparecchiatura
prima di metterla in funzione.
L’apparecchiatura vibra/si muove
durante il funzionamento.
I piedini in gomma sono bagnati.
Controllare che i piedini di gomma alla
base dell’unità siano puliti ed asciutti.
Impostazione troppo alta sul selettore
di velocità.
Abbassare l’impostazione di velocità.
È normale con carichi pesanti (ad es.
impasto spesso, formaggio).
Rimuoverne la metà e lavorare in due
tempi.
Qualora l’apparecchiatura ancora non funzioni, contattare il Centro di Assistenza.
www.aeg.com
32
SMALTIMENTO
GB
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria che non deve essere smaltita con i normali rifiuti
domestici.
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un
normale rifiuto domestico. Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un
Centro di Assistenza AEG in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e
professionale. Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici
e batterie ricaricabili.
AEG si riserva il diritto di modificare prodotti, informazioni e specifiche tecniche senza alcun preavviso.
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
www.aeg.com
33
NEDERLANDS
Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele
AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is
ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
ONDERDELEN
A.Uitwerpknop
B. Schakelaar snelheidsbereik
C.Turboknop
D.Mixer
E.Kantelknop
F.Ontgrendelknop
G.Mengstandaard
H. Stalen mengkom
I.Garde
J.Kneedhaken
K. Anti-slip pootjes
Afbeelding pagina 2-3
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1
Verwijder voordat u het apparaat gebruikt alle verpakkingsmateriaal, plastic, etiketten, stickers of labels van de
motorbasis, kommen en hulpstukken.
Waarschuwing! Dompel de behuizing, de stekker of het netsnoer nooit onder in water of enige andere vloeistof.
Let op! Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of in de buurt
komt van onderdelen die bewegen wanneer het apparaat in gebruik is.
2
einig alle onderdelen, met uitzondering van de motorbasis, in warm water met afwasmiddel. Droog alle onderdelen
R
grondig af voordat u ze gebruikt.
3
De behuizing mag alleen worden schoongemaakt met een vochtige doek en vervolgens gedroogd met een doek.
Let op: gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes om de oppervlakken van het apparaat schoon
te maken.
Gardes en deeghaken kunnen worden gereinigd met een borstel onder een lopende kraan of in de vaatwasser.
HET EERSTE GEBRUIK
4
Het plaatsen van de mixer op de voet. Schakel de mixer uit (door de snelheidsregelaar volledig naar links te bewegen) en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de mixer bevestigt of uitneemt. Om de mixer te bevestigen
plaatst u hem op de mengstandaard en drukt u hem omlaag om hem te vergrendelen.
5
Het verwijderen van de mixer van de voet. Om de mixer eraf te halen drukt u op de ontgrendelknop en trekt u de
mixer omhoog.
6
Mixer omhoog/omlaag klappen. Vóór het omhoog klappen moet de mixer in ieder geval uitgeschakeld worden! Op
kantelknop drukken en mixer omhoog of omlaag klappen tot hij vastklikt.
7
Mengkom aanbrengen/verwijderen. Plaats de kom op de plaat. Zorg dat de bodem van de kom rond de plaat afsluit.
Het is eenvoudiger om de kom of de hulpstukken te bevestigen of uit te nemen als de mixer omhoog staat.
8
Trek de stekker van de mixer uit het stopcontact voordat u de gardes of haken verwijdert. Houd vervolgens de
mixer met één hand stevig vast en druk op de uitwerpknop.
9
Trek de stekker van de mixer uit het stopcontact voordat u de gardes of haken verwijdert. Houd vervolgens de
mixer met één hand stevig vast en druk op de uitwerpknop.
Opmerking: De gardes of haken kunnen alleen worden verwijderd als de snelheidsregelaar volledig naar links staat.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
10 De verwerking in de mengkom mag niet meer zijn dan 2,5 liter. Voor mengen van zwaar deeg (bijv. pizza, brood)
boven 1 kg tot 1,5 kg, raden we aan slechts 1 portie te verwerken en laat de mixer afkoelen tot kamertemperatuur,
voordat u het volgende proces of de volgende portie start. Dit zal uw product beschermen tegen schade door
oververhitten.
11 De mixer bedienen. Beweeg de snelheidsregelaar van links naar rechts om de mixer in gang te zetten. Zowel de
gardes/deeghaken als de kom draaien rond. Begin altijd te mixen op lage snelheid en voer de snelheid langzaam op.
www.aeg.com
34
Waarschuwing! Raak om letsel te voorkomen draaiende gardes of haken nooit aan met keukengereedschap of met
uw vingers.
12 Zolang u de Turboknop ingedrukt houdt tijdens het mixen, draait de mixer op de hoogste snelheid. Belangrijk:
Gardes zijn niet geschikt om stijve mengels mee te bewerken.Voor zwaar deeg, zoals taart- of brooddeeg, dient
u de deeghaken te gebruiken.
13 Reiniging en onderhoud
GB
DE
AR
14 Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de accessoire is gestopt met draaien.
ES
Waarschuwing! Dompel de behuizing, de stekker of het netsnoer nooit onder in water of enige andere vloeistof.
FR
15 Reinig alle onderdelen, met uitzondering van de motorbasis, in warm water met afwasmiddel. Droog alle onderdelen
grondig af voordat u ze gebruikt.
Gardes en deeghaken kunnen worden gereinigd met een borstel onder een lopende kraan of in de vaatwasser.
16 De behuizing mag alleen worden schoongemaakt met een vochtige doek en vervolgens gedroogd met een
doek.Let op: gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes om de oppervlakken van het apparaat
schoon te maken.
17 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. Zorg ervoor dat het apparaat schoon en
volledig droog is.
Bewaar kneedhaken en gardes in de op de mengstandaard geplaatste mengkom. Zo zijn ze tegen beschadiging
beschermd.
Geniet van uw nieuwe AEG-product!
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in
gebruik neemt.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien
zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is;
– de behuizing beschadigd is.
• Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door de fabrikant,
de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om
risico’s te vermijden.
• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het onbeheerd wordt
achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van de hulpstukken, het legen van de kom en het reinigen.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
vervangt of in de buurt komt van onderdelen die bewegen wanneer het apparaat in gebruik
is.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
www.aeg.com
35
GR
IT
NL
PT
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
RECEPTEN
RECEPTEN
INGREDIËNTENLIJST
Gistdeeg (Pizzadeeg)
Tarwemeel
950
g
Water
600
ml
Olie
100
ml
Zout
3
theelepels
Suiker
2
theelepels
Droge gist
1
eetlepel
Max hoeveelheden
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Doe de gist, suiker en warm water in een mengkom en laat het staan, ​​totdat het romig is.
Voeg bloem, zout en olie aan het mengsel toe.
Meng het gedurende 30 seconden op een lage snelheid.
Als het deeg homogeen is geworden, zet dan de snelheid gedurende 4 min en 30 sec op stand 5.
Het deeg is klaar als het niet aan de kant van de mengkom blijft kleven of aan de mixer.
Spreid het deeg met een deegroller tot de gewenste dikte op een licht met bloem bestoven werkvlak.
Doe het deeg in een licht ingevette pan en verdeel de toppings.
INSTELLINGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN
INSTELLING
SNELHEID
Kneden, mixen
Begin op lage snelheid en verhoog dan naar hoge snelheid.
Mengen
Middelmatige snelheid.
Roeren
Begin op middelmatige snelheid en verhoog dan naar hoge snelheid.
Kloppen, schuimen
Middelmatige of hoge snelheid.
Begin op lage snelheid om te voorkomen dat poederachtige voedingsmiddelen (bijv. meel en cacao) verstuiven en
vloeistoff en opspatten.
SYMPTOOM
OORZAAK
OPLOSSING
Tijdens het gebruik vertraagt de
motor.
De hoeveelheid deeg overschrijdt de
maximale capaciteit.
Verwijder de helft van het deeg en
verwerkt in twee batches.
Het deeg is misschien te nat. Het kleeft Voeg meer bloem toe, 1 theelepel per
tegen de zijkant van de kom.
keer totdat de motor sneller draait.
Bewerk het deeg totdat het deeg niet
meer aan de kom kleeft.
De motor werkt niet.
www.aeg.com
Het apparaat is niet aangesloten op het Steek de stekker van het apparaat in
elektriciteitsnet.
het stopcontact voordat u het apparaat
gebruikt.
36
SYMPTOOM
OORZAAK
OPLOSSING
GB
Het apparaat trilt/beweegt tijdens
het gebruik.
De rubberen voeten zijn nat.
Zorg dat de rubberen voeten, aan de
onderzijde van het apparaat, droog en
netjes zijn.
DE
Te hoge stand op de snelheidsknop.
Zet op een lagere stand.
Dit is normaal bij een zware belasting
(bijv. zwaar deeg, kaas).
Verwijder de helft van het deeg en
verwerk het in twee delen.
AR
ES
Neem contact op met de klantenservice als het apparaat nog steeds niet werkt.
FR
VERWIJDERING
GR
IT
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product een batterij bevat die niet met het normale huisafval
verwijderd mag worden.
NL
Dit symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huisafval verwijderd mag
worden. Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een officiële deponie worden gebracht, of
naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze
kan verwijderen en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden afvalverzameling van
elektrische producten en oplaadbare accu’s.
PT
AEG behoudt het recht voor producten, informatie en specificaties zonder voorafgaande waarschuwing te wijzigen.
www.aeg.com
37
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e
peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com
consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem.
COMPONENTES
A. Tecla de expulsão
B. Selector de velocidade
C. Tecla “Turbo”
D.Batedeira
E. Tecla de balanceio do braço
F. Tecla de desbloqueio
G.Suporte
H. Taça de mistura em aço inoxidável.
I. Batedor de claras
J. Batedor para massa
K. Pés antiderrapantes
Imagem página 2-3
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1
Antes de utilizar o aparelho, remova todo o material de embalagem, plásticos, etiquetas, autocolantes ou fitas que
possam estar a prender a unidade do motor, as taças ou os acessórios.
Aviso! Não submerja a ficha, o cabo ou o aparelho em água ou outro líquido.
Cuidado! Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de trocar quaisquer acessórios ou se aproximar de
partes que se movam durante a utilização.
2
Lave todas as peças, exceto a unidade do motor, em água morna com detergente. Seque minuciosamente cada peça
antes de utilizar.
Os batedores e as varas para massas pesadas podem ser limpos com uma escova debaixo de água corrente ou
na máquina de lavar louça.
3
A unidade do motor apenas deve ser limpa com um pano suave e húmido e, de seguida, secada com um pano.
Nota: não utilize produtos de limpeza abrasivos nem esfregões para limpar as superfícies do aparelho.
INTRODUÇÃO
4
Instalar a batedeira no suporte de processamento. Antes de instalar ou remover algum acessório, desligue a
batedeira (movendo o seletor de velocidade totalmente para a esquerda) e retire a ficha da tomada elétrica. Para pôr
a máquina no suporte, colo-que-a sobre este último e empurre para baixo, a fim de a bloquear na sua posição.
5
Remover a batedeira do suporte de processamento. Para a tirar do suporte, aperte a tecla de desbloqueio e puxe a
batedeira para cima.
6
Balanceie o braço da batedeira para cima / para baixo. Antes de balancear o braço da batedeira para cima,
desligue o aparelho e extraia o fi o eléctrico da tomada! Aperte a tecla de balanceio e desloque o braço para cima /
para baixo, até ficar bloqueado.
7
Colocar e tirar o recipiente misturador. Coloque a taça no prato. Certifique-se de que o fundo da taça envolve todo
o prato. É mais fácil instalar e remover a taça ou os acessórios com a batedeira elevada.
8
Empurre os batedores e as varas para massas pesadas nos encaixes para acessórios sob a batedeira, até encaixarem no lugar.
9
Antes de remover os batedores ou as varas para massas pesadas, desligue a batedeira manual. Em seguida,
segure com fi rmeza o aparelho com uma mão, ao mesmo tempo que prime o botão Ejectar.
Nota: Os batedores e os ganchos só podem ser removidos quando o seletor de velocidade está na posição mais à
esquerda.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
10 O processamento na taça de mistura não deve exceder os 2,5 litros. Para misturar uma massa pesada (ex. pizza,
pão) entre 1 k e 1,5 kg, recomendamos que processe apenas 1 porção e deixe o misturador arrefecer à temperatura ambiente antes de iniciar a próxima porção ou processamento. Isto irá proteger o seu produto de danos por
sobreaquecimento.
www.aeg.com
38
11 Trabalhar com a batedeira. Para ligar a batedeira, desloque o seletor de velocidade da esquerda para a direita. Os
batedores/ganchos de massa e a taça rodam. Comece sempre por misturar a uma velocidade baixa, aumentando-a
depois. Aviso! Devido ao risco de ferimentos, nunca toque em batedores ou varas para massas pesadas em movimento com ferramentas ou com os dedos.
12 Enquanto o botão Turbo for mantido premido durante o funcionamento, a batedeira funciona à velocidade máxima.
GB
DE
AR
Nota: Não é conveniente utilizar os batedores em massas pesadas. Para massas pesadas, como pão ou tartes
devem ser usadas as varas para massas pesadas.
ES
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
FR
13 Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica e aguarde até que os utensílios tenham parado totalmente.
GR
Aviso! Não submerja a ficha, o cabo ou o aparelho em água ou outro líquido.
14 Lave todas as peças, exceto a unidade do motor, em água morna com detergente. Seque minuciosamente cada peça
antes de utilizar.
NL
Os batedores e as varas para massas pesadas podem ser limpos com uma escova debaixo de água corrente ou
na máquina de lavar louça.
15 A unidade do motor apenas deve ser limpa com um pano suave e húmido e, de seguida, secada com um pano.
Nota: não utilize produtos de limpeza abrasivos nem esfregões para limpar as superfícies do aparelho.
16 Antes de guardar, retire a ficha da tomada eléctrica. Certifique-se de que o aparelho está limpo e totalmente seco.
Guarde sempre os batedores para massa e de claras dentro do recipiente misturador colocado no seu lugar sobre o
suporte. Deste modo, evitará que os acessórios sofram estragos.
Usufrua do seu novo produto AEG!
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas
e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos.
• As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
• Nunca utilize nem pegue no aparelho se
– o cabo de alimentação estiver danificado,
– a caixa estiver danificada.
• Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo
fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações
semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.
• Retire sempre a ficha do aparelho da corrente, caso o mesmo seja deixado sem assistência,
bem como antes de montar, desmontar ou limpar o aparelho.
• Deve ter cuidado quando manusear as ferramentas, quando esvaziar a taça e durante a limpeza.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de trocar quaisquer acessórios ou se
aproximar de partes que se movam durante a utilização.
• Não mergulhe o aparelho em água nem em nenhum outro líquido.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O fabricante não aceita qualquer
responsabilidade por possível danos causados por uma utilização inadequada ou incorrecta..
www.aeg.com
IT
39
PT
RECEITAS
RECEITAS
LISTA DE INGREDIENTES
Massa levedada (Massa da piza)
Farinha de trigo
950
g
Água
600
ml
Óleo
100
ml
Sal
3
colheres de chá
Açúcar
2
colheres de chá
Fermento seco
1
colher de sopa
Quantidades máx.
1.
2.
3.
4.
Coloque o fermento, o açúcar e a água morna na taça da batedeira e deixe repousar até a mistura ficar cremosa.
Adicione a farinha, o sal e o óleo à mistura.
Misture na velocidade inferior durante 30 segundos.
Quando a massa estiver homogénea, aumente a velocidade para o nível 5 e misture durante mais 4 minutos e
30 segundos.
5. A massa estará pronta quando deixar de aderir à taça e ao utensílio.
6. Estenda a massa com um rolo de massa até ficar com a espessura desejada, sobre uma superfície polvilhada
com farinha.
7. Coloque a massa num tabuleiro ligeiramente untado e espalhe a guarnição.
DEFINIÇÕES E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DEFINIÇÃO
VELOCIDAD
Amassar, Misturar
Comece na velocidade baixa e aumente depois até à velocidade alta.
Adicionar
Velocidade média.
Agitar
Comece na velocidade média e aumente depois até à velocidade alta.
Bater, Bater em espuma
Velocidade média ou alta.
Iniciar o processamento a baixa velocidade para evitar a pulverização de alimentos em pó ou os salpicos de líquidos.
SINTOMA
CAUSA
SOLUÇÃO
O motor abranda durante o
funcionamento.
A quantidade de massa poderá ser
superior à capacidade máxima.
Retire metade e processe os alimentos
em duas vezes.
A massa poderá estar demasiado
húmida, ficando presa nas laterais da
taça.
Acrescente uma colher de sopa de farinha
de cada vez até que o motor aumente a
velocidade. Realize o processamento até
que não haja massa nas laterais da taça.
O aparelho não está ligado à tomada
eléctrica.
Certifique-se de que liga o aparelho à
tomada antes de o utilizar.
O motor não funciona.
O aparelho vibra/move-se durante o Os pés de borracha estão molhados.
funcionamento.
Certifique-se de que os pés de borracha
na parte inferior da unidade estão
limpos e secos.
Regulação demasiado elevada no
selector de velocidade.
Reduza a velocidade.
É normal com cargas pesadas (por
exemplo, massa ou queijo pesado).
Retire metade e processe os alimentos
em duas vezes.
Se o aparelho ainda não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente.
www.aeg.com
40
ELIMINAÇÃO
GB
Este símbolo no produto indica que o produto contém uma bateria que não deverá ser deitada fora com o lixo de
casa normal.
DE
Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem indica que o produto não deve ser misturado com o lixo de casa
normal. Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de reciclagem oficial ou a um centro de assistência AEG onde
a bateria possa ser removida e reciclada e as peças elétricas eliminadas de maneira profissional. Siga as normas do
país para recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
A AEG reserva-se o direito de alterar produtos, informações e especificações sem aviso.
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
www.aeg.com
41
Printed on recycled paper
Electrolux Hausgerate GmbH
Further Strasse 246
D-90429 Nurnberg
Germany
3483 A SM33xx 02 04 0817
www.aeg.com/shop
www.aeg.com
Download PDF

advertising