Zanussi ZYB591XQ User manual

Zanussi ZYB591XQ User manual

Instruções de utilizaçao

Информация для пользователя

Forno electrico

Встроенный духовой шкаф

ZYB 591

2

electrolux

Obrigado pela sua preferência

Desejamos que fique satisfeito com o seu novo electrodoméstico e esperamos poder voltar a contar com a sua preferência no futuro.

Leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o ao longo de toda a vida útil do produto como documento de referência. O manual do utilizador deve ser entregue a eventuais futuros proprietários do aparelho.

electrolux

Índice

Para a sua segurança ..................................................................................................................................... 4

Descrição do produto ........................................................................................................................................ 6

Painel de comandos ........................................................................................................................................ 7

Primeira instalação .......................................................................................................................................... 8

Símbolos de função ........................................................................................................................................ 11

Utilização do forno ........................................................................................................................................ 12

Como programar o forno ................................................................................................................................ 18

Funções de segurança e de poupança de energia .......................................................................................... 20

Tabelas de cozedura ...................................................................................................................................... 23

Limpeza e manutenção .................................................................................................................................. 25

Se algo não funcionar .................................................................................................................................... 35

Dados técnicos .............................................................................................................................................. 36

Ligação électrica ............................................................................................................................................ 37

Instruções para encastrar ............................................................................................................................... 39

Garantia/Assistência técnica .......................................................................................................................... 40

Garantia europeia .......................................................................................................................................... 41

Guia para uso do manual de instruções

Instruções de segurança

)

Instruções de Operação Passo a Passo

Dicas e conselhos

Este aparelho está em conformidade com as seguintes

Directivas da CEE

:

2006/95

(Directiva sobre baixas tensões);

89/336

(Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética);

93/68

(Directivas gerais); e alterações seguintes.

3

4

electrolux

Português

Para a sua segurança

Guarde sempre o manual de instruções fornecido com este aparelho. Caso o aparelho seja passado ou vendido a terceiros ou, no caso de uma mudança, o aparelho ser deixado na casa antiga, é da máxima importância que o(a) novo(a) utilizador(a) possa ter acesso a este manual de instruções.

Estas instruções destinam-se à segurança do utilizador e daqueles que com ele coabitam. Assim sendo, leia-as atentamente antes de ligar o aparelho e/ou de o colocar em funcionamento.

Instalação

A instalação tem de ser feita por pessoal qualificado, em conformidade com as normas em vigor. Os trabalhos de instalação encontramse descritos sob as instruções para o instalador.

Deixe que a instalação e a ligação sejam efectuadas por um técnico de acordo com as directrizes por ele conhecidas, graças ao seu conhecimento técnico.

As modificações que possam ser necessárias na alimentação de corrente devido à instalação têm também de ser efectuadas por um técnico.

Funcionamento

Este forno foi concebido para a preparação de alimentos; nunca o utilize para qualquer outro fim.

Ao abrir a porta do forno, durante ou no fim da cozedura, tenha atenção ao fluxo de ar quente que é libertado do forno.

Tenha especial cuidado durante o funcionamento do fogão. Devido ao forte calor emanado pela resistência, a grelha e as outras peças estão muito quentes.

Se, por qualquer razão, necessitar de utilizar folha de alumínio para a preparação de alimentos, nunca deixe que esta entre em contacto com o fundo do forno.

Limpe o forno com cuidado: nunca borrife para o filtro de gordura (caso exista), a resistência e o sensor do termóstato.

É perigoso efectuar qualquer tipo de alteração neste aparelho ou nas suas características.

Durante o processo de cozedura, a janela do forno e as restantes peças do forno ficam quentes.

Assim sendo, mantenha as crianças afastadas do aparelho. Ao ligar aparelhos eléctricos a tomadas próximo do forno, tenha atenção para que os cabos de alimentação não entrem em contacto com os focos quentes ou fiquem presos na porta quente do forno.

Utilize sempre pegas para retirar tabuleiros e tachos quentes do forno.

A limpeza regular evita a deterioração do material da superfície.

Antes da limpeza do forno desligue da corrente ou retire a ficha da tomada.

Verifique se o forno está na posição “OFF” quando não estiver a ser utilizado.

Este forno foi concebido, dependendo do modelo, como aparelho autónomo ou em combinação com uma placa eléctrica, para a ligação monofásica a

230 V.

O aparelho não pode ser limpo com uma máquina de limpeza com vapor quente ou de jacto de vapor.

Não utilize produtos abrasivos ou um raspador de metal afiado. pois podem riscar os vidros da porta, fazendo com que estilhacem.

Segurança para crianças

Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. É perigoso deixar crianças utilizá-lo ou brincar com o mesmo.

Mantenha as crianças afastadas enquanto o forno estiver a funcionar. Mesmo depois de o forno ter sido desligado, as portas mantêm-se quentes durante algum tempo.

Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou outras pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento não as deixe utilizar o aparelho sem a supervisão ou instruções de uma pessoa responsável, que garanta que estas podem utilizar o aparelho em segurança.

Assistência técnica

Os trabalhos de verificação e/ou reparação devem ser efectuados pelo serviço de assistência técnica do fabricante ou por um serviço autorizado por este.

Utilize apenas peças sobressalentes originais.

Em caso de falhas de funcionamento ou de danos, nunca tente reparar o aparelho. As reparações por pessoas não qualificadas podem provocar danos ou ferimentos.

O símbolo no aparelho e na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.

Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, estará a proteger o meio ambiente e a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser prejudicados por um tratamento incorrecto do produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipais locais, o serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o aparelho.

electrolux

5

electrolux

Descrição do produto

1

6

7

2

4

5

3

1. Painel de comandos l

2. Programador electrónico

3. Saídas de ar para ventoinha de arrefecimento

4. Grelhador

Acessórios do forno

5. Luz do forno

6. Ventoinha do forno

7. Placa de características

6

Bandeja para hornear

Bandeja colectora

Estante (x 2)

Telescópicas substituíveis

Painel de comandos

Função de cozedura

Indicador da temperatura

Indicador das horas

electrolux

1 2 3 4 5 6 7

Botões de pressão

1. LIGAR / DESLIGAR

2. Controlo do forno

3. Função de aquecimento rápido

4. Função pirolítica

5. Controlo de diminuição “ “ (tempo ou temperatura)

6. Controlo de aumento “ “ (tempo ou temperatura)

7. Cronómetro / Função de duração de cozedura / Função de fim de cozedura

Todas as funções do forno são reguladas electronicamente.

Com a ajuda do regulador Touch Control pode seleccionar as funções e temperaturas de cozedura e as programações de tempo automáticas.

NOTA

No caso de uma falha de energia, as programações

(hora, programa ajustado ou em curso) são mantidas na memória de programas durante aprox. 3 minutos. Se a energia falhar durante mais tempo, todas as programações serão canceladas. Quando a alimentação de energia for restabelecida, os números piscam no visor e o relógio/temporizador têm de ser reinicializados.

7

8

electrolux

Primeira instalação

Retire todo o material da embalagem, no interior e exterior do forno, antes de o utilizar.

Quando ligar o forno pela primeira vez à electricidade, o visor indica automaticamente 12:00 e o símbolo começa a piscar.

Assegure-se de que a hora correcta está ajustada antes de usar o forno.

Para definir a hora correcta do dia:

a) pressione o botão e, enquanto o símbolo estiver a piscar, ajuste a hora correcta com os botões

“ “ ou “ “ (Fig. 1).

A seta das horas desaparece aprox. 5 segundos após a hora correcta ser indicada.

b) quando o símbolo já não estiver a piscar, pressione o botão duas vezes.

De seguida, proceda como descrito no ponto a).

Antes da primeira utilização

O forno deve ser aquecido sem alimentos.

Para tal, proceda da seguinte forma:

— pressione o botão para ligar o forno.

— pressione o botão duas vezes e seleccione a função “Aquecimento superior e inferior”

(Fig. 2).

— regule a temperatura para 250 °C através do botão para aumentar “ “.

— deixe o forno funcionar vazio durante aprox.

45 minutos.

— abra uma janela para ventilação.

Este procedimento deve ser repetido com a função “Ar quente múltiplo” e “Grill de grande superfície”

durante aproximadamente 5-10 minutos.

Fig. 1

Fig. 2

electrolux

Durante esta altura, poderá ser sentido um odor desagradável. Isto é normal e é provocado pelos resíduos de fabrico.

Uma vez executada esta operação, deixe o forno arrefecer, a seguir, limpe a cavidade do forno com um pano embebido em água quente,

à qual foi adicionado um pouco de detergente líquido suave.

Antes de utilizar pela primeira vez, lave, com cuidado, as grelhas e o tabuleiro.

Para abrir a porta do forno, agarre sempre na pega pela parte central (Fig. 5).

Botão de pressão “Ligar/Desligar”

O forno tem de ser ligado antes do ajuste das funções de cozedura ou de outros programas. Quando pressionar o botão , surge o símbolo do forno no visor e a luz do forno acende-se (Fig. 4).

Para desligar o forno, pode pressionar o botão em qualquer altura. Todas as funções de cozedura ou programas são terminados, a iluminação do forno desligase e no indicador do tempo surge apenas a hora.

É possível desligar o forno em qualquer altura.

Como seleccionar uma função de cozedura

1) Ligue o forno pressionando o botão .

2) Pressione o botão para seleccionar a função desejada. De cada vez que pressionar o botão , surge um símbolo de cozedura no visor e o respectivo número de função surge do lado esquerdo do símbolo da função de cozedura actualmente seleccionada

(Fig. 5).

3) Se a temperatura predefinida não for a desejada, pressione o botão “ “ ou “ “ para ajustar a temperatura em passos de 5 graus.

- Com a temperatura a subir no forno, o símbolo do termómetro começa a subir lentamente indicando a temperatura actual do forno;

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

9

electrolux

Quando a temperatura desejada é atingida, ouve-se um breve sinal acústico e o símbolo do termómetro fica aceso.

Como programar a temperatura e o tempo de cozedura

Pressione o botão “ “ e “ “ para aumentar ou diminuir a temperatura predefinida enquanto o símbolo

°

estiver a piscar (Fig. 6). A temperatura máxima é 250°C.

Pressione o botão “ “ e “ “ para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura predefinido enquanto o símbolo estiver a piscar.

Termóstato de segurança

Para evitar um sobreaquecimento perigoso (devido ao uso inadequado do aparelho ou a peças avariadas), o forno possui um termóstato de segurança que interrompe a alimentação de energia. O forno volta a ligar-se automaticamente quando a temperatura baixar.

Se o termóstato de segurança disparar devido ao uso inadequado do aparelho, após o arrefecimento do forno, basta eliminar a causa do erro; se, por outro lado, o termóstato disparar devido a uma peça avariada, dirija-se ao serviço de assistência técnica.

Ventoinha de arrefecimento

A ventoinha de arrefecimento foi concebida para arrefecer o forno e o painel de comandos. A ventoinha liga-se automaticamente após alguns minutos de cozedura. O ar quente é soprado para fora através da abertura junto ao puxador da porta do forno. Quando o forno é desligado, a ventoinha pode continuar a funcionar durante algum tempo para manter os comandos frios. Isto é normal.

O funcionamento da ventoinha de arrefecimento depende do tempo de utilização do forno e da temperatura. Pode não se ligar em programas com baixas temperaturas ou se o forno for usado durante pouco tempo.

10

Fig. 6

electrolux

Símbolos de função

1

2

3

4

5

6

7

8

Ar quente múltiplo - Com esta programação pode cozer ou cozer e assar em simultâneo em vários níveis, sem transferência de sabores. Temperatura predefinida: 175 °C

Aquecimento superior e inferior - O calor é produzido por resistências em cima e em baixo, de forma a obter-se uma temperatura uniforme por todo o interior do forno. Temperatura predefinida: 200 °C

Grill de grande superfície - Liga-se a grelha toda. Recomendado para grandes quantidades. Temperatura predefinida:

250 °C

Grill interior - Pode ser usado para grelhar quantidades mais pequenas. Temperatura predefinida: 250 °C

Grill com ar quente - Esta função é um método de cozedura alternativo para alimentos normalmente cozinhados com

Grill normal. A grelha e o ventilador funcionam em simultâneo para que o ar quente circule pelos alimentos. Temperatura predefinida:

180 °C

Seleccione uma temperatura máxima de 200°C.

Forno de Pizza - A resistência em baixo emite calor directo para a base da pizza, tartes e bolos, enquanto que o ventilador faz o ar circular para cozinhar a guarnição da pizza ou o recheio das tartes.

Temperatura predefinida: 175 °C

Aquecimento inferior - O calor é produzido exclusivamente no fundo do forno para que possa terminar os seus pratos. Temperatura predefinida: 250 °C

Aquecimento superior - O calor é produzido exclusivamente no topo do forno para que possa terminar os seus pratos.´

Temperatura predefinida: 250 °C

9

10

Descongelar - O ventilador funciona sem calor para que o ar circule no interior do forno à temperatura ambiente. Esta função

é especialmente indicada para descongelar alimentos sensíveis que poderão ficar estragados se forem aquecidos, como por ex. bolos com recheio de creme, sobremesas geladas, bolos, pão e produtos de pastelaria de massa levedada.

Limpeza pirolítica - Esta função permitelhe limpar cuidadosamente o interior do forno.

11

electrolux

Utilização do forno

O forno está equipado com um sistema exclusivo que produz uma circulação natural do ar e a reciclagem constante do vapor.

Este sistema permite cozinhar num ambiente com vapor e manter os pratos macios por dentro e crocantes por fora. Para além disso, o tempo de cozedura e o consumo de energia são reduzidos ao mínimo. Durante a cozedura pode ser produzido vapor que pode ser libertado ao abrir a porta do forno. Tal é absolutamente normal.

No entanto, afaste-se sempre um pouco do forno quando abrir a porta durante ou no fim da cozedura para permitir que qualquer vapor acumulado seja libertado.

Atenção! - Não coloque objectos na base do forno e não cubra nenhuma parte do forno com folha de alumínio durante a cozedura pois tal pode provocar um aumento da temperatura, que irá afectar os resultados da cozedura e danificar o esmaltado do forno. Coloque sempre os recipientes, recipientes refractários e tabuleiros de alumínio na grelha que foi inserida nas calhas telescópicas. Quando os alimentos são aquecidos produzem vapor da mesma forma que uma chaleira. Quando o vapor entra em contacto com o vidro da porta do forno, condensa-se e produz gotas de água.

Para reduzir a condensação, pré-aqueça sempre o forno vazio durante 10 minutos.

Aconselhamos que limpe a condensação produzida após a cozedura dos alimentos.

Cozinhe sempre com a porta do forno

fechada. Afaste-se quando abrir a porta do forno.

Não deixe que a porta caia ao abrir, apoie a porta através do puxador até que esteja completamente aberta.

12

4

3

2

1

electrolux

Calhas telescópicas substituíveis

Coloque a calha telescópica com sistema de bloqueio no nível escolhido, como mostram as figuras ao lado.

Os „batentes“ nas extremidades das calhas DEVEM ficar virados para cima.

É possível comprar calhas telescópicas em separado.

Confirme que ambas as calhas telescópicas estão colocadas no mesmo nível.

1

2

Batente

Cada nível pode ser equipado com calhas telescópicas para facilitar as operações de inserção ou remoção das prateleiras.

-

Puxe os suportes das prateleiras telescópicas do lado direito e esquerdo completamente para fora, como mostra a figura.

-

Coloque a prateleira ou o grelhador nos suportes das prateleiras telescópicas, depois empurre-as suavemente para dentro do forno (consulte a figura).

Não tente fechar a porta do forno se os suportes das prateleiras telescópicas não estiverem completamente no interior do forno. Isto pode danificar o esmalte e o vidro da porta.

Os suportes das prateleiras telescópicas e outros acessórios ficam muito quentes; use luvas para o forno ou algo semelhante.

13

electrolux

O forno possui quatro níveis de inserção e é fornecido com duas grelhas. As posições de inserção são contadas a partir de baixo, tal como indicado na figura.

É importante que as grelhas sejam posicionadas correctamente, tal como indicado na figura.

Não coloque loiça directamente sobre a base do forno.

Ar quente múltiplo

-

-

-

O ar no interior do forno é aquecido pela resistência situada à volta do ventilador, por trás do painel traseiro.

O ventilador faz circular ar quente para manter uma temperatura uniforme no interior do forno.

As vantagens de cozinhar com esta função são:

Pré-aquecimento mais rápido

Como o forno ventilado atinge rapidamente a temperatura desejada, normalmente não é necessário pré-aquecer o forno, embora possa ter de acrescentar uns 5-7 minutos extra aos tempos de cozedura. Para receitas que exigem temperaturas mais elevadas, obterá melhores resultados se pré-aquecer primeiro o forno, por exemplo pão, bolos, scones, souflés, etc.

Temperaturas mais baixas

O forno ventilado normalmente necessita de temperaturas mais baixas do que se tiver a cozinhar com aquecimento superior e inferior.

Siga as temperaturas recomendadas na tabela de cozedura. Não se esqueça de diminuir as temperaturas em aprox. 20-25 °C para as suas receitas que usem o aquecimento superior e inferior.

Aquecimento uniforme para cozedura

O forno ventilado possui uma temperatura uniforme em todas as posições de inserção. Isto significa que fornadas dos mesmos alimentos podem ser cozinhadas ao mesmo tempo. No entanto, os alimentos na posição superior podem alourar ligeiramente mais rápido do que na posição inferior.

Isto é normal. Não existe mistura de sabores entre os pratos.

Como usar o forno ventilado

1. Ligue o forno.

2. Pressione o botão de controlo do forno e seleccione a função “Ar quente múltiplo”.

3. Se necessário, ajuste a temperatura com os botões

“ “ ou “ “.

Aquecimento superior e inferior

A posição de inserção do meio permite a melhor distribuição do calor. Para alourar mais a base basta colocar a grelha mais em baixo. Para alourar mais em cima suba a grelha.

O material e acabamento da loiça usada irá afectar a cor da base. Os utensílios de esmalte, escuros, pesados ou anti-aderentes dão uma cor mais escura na base, enquanto que os tabuleiros de pirex, alumínio brilhante ou de aço polido reflectem o calor e dão uma cor mais clara na base.

Coloque sempre os pratos ao centro da grelha para assegurar uma cor uniforme.

Coloque os pratos em tabuleiros com um tamanho adequado, para evitar derramamentos para a base do forno e para tornar a limpeza mais fácil.

Não coloque os pratos, formas ou tabuleiros directamente em cima da base do forno, uma vez que esta fica muito quente, podendo provocar danos.

Ao usar esta função, o calor é originado tanto pelos elementos de cima como pelos de baixo. Isto permite-lhe cozinhar num único nível e é particularmente indicado para pratos que requerem um alourar extra na base, como sejam quiches e empadas.

Os gratinados, lasanhas e estufados, que requerem um alourar extra em cima ficam também bem cozinhados com esta função.

Como usar o aquecimento superior e inferior

1. Ligue o forno.

2. Seleccione a função Aquecimento superior e inferior pressionando o botão de controlo do forno até o símbolo aparece no visor.

14

electrolux

Apenas aquecimento superior

Esta função é adequada para o acabamento de pratos cozinhados, p. ex. lasanha, empadão, couve-flor gratinada, etc.

Apenas aquecimento inferior

Esta função é especialmente útil para massas de tarte.

Pode também ser usada para acabar quiches ou empadas para assegurar que a massa na base fica bem cozida.

Grelhar

A maioria dos alimentos deve ser colocada na grelha para permitir a máxima circulação de ar e manter os alimentos afastados das gorduras e molhos. Alimentos como peixe, fígado e rins podem ser colocados directamente no tabuleiro, se preferir.

Deve secar cuidadosamente os alimentos antes de grelhar, para evitar salpicos. Pincele ligeiramente a carne e o peixe com um pouco de azeite ou manteiga derretida para os manter húmidos durante a cozedura.

Os acompanhamentos como tomates e cogumelos podem ser colocados por baixo da grelha quando grelhar carne

Quando torrar pão, sugerimos a utilização da calha superior.

Os alimentos devem ser virados durante a cozedura conforme necessário.

Como utilizar o Grill de grande superfície

1. Ligue o forno.

2. Seleccione a função Grill de grande superfície pressionando o botão de controlo do forno até o símbolo aparecer no visor.

3. Se necessário, ajuste a temperatura com os botões “ “ ou “ “.

4. Ajuste a posição da calha do tabuleiro e da grelha para permitir diferentes espessuras de alimentos.

Coloque os alimentos perto da resistência superior para uma cozedura mais rápida e mais afastados para uma cozedura mais lenta.

Pré-aqueça a grelha durante alguns minutos antes de grelhar bifes ou torrar pão. Ajuste a regulação de calor e a prateleira conforme necessário, durante a cozedura.

Durante a cozedura, a ventoinha de arrefecimento e a luz de controlo do termóstato funcionam da forma já descrita para a função de ventilação do forno.

Como utilizar o Grill interior

A grelha interior permite obter um aquecimento directo rápido na zona central do tabuleiro de grelhar. A utilização da grelha interior para cozinhar pequenas quantidades permite-lhe poupar energia.

1. Ligue o forno.

2. Seleccione o Grill interior pressionando o botão de controlo do forno até o símbolo visor.

aparecer no

3. Se necessário, ajuste a temperatura com os botões “ “ ou “ “.

4. Ajuste a posição da calha do tabuleiro e da grelha para permitir diferentes espessuras de alimentos e siga as instruções para grelhar.

Como utilizar o Grill com ar quente

O Grill com ar quente é um método de cozedura alternativo para alimentos normalmente cozinhados com Grill normal. A grelha e o ventilador funcionam alternadamente para que o ar quente circule pelos alimentos. Desta forma, reduz-se a necessidade de verificar e virar os alimentos. O Grill com ar quente ajuda a diminuir os odores a comida na cozinha.

Com a excepção de torradas e de bifes mal passados, pode usar o Grill com ar quente para todos os alimentos que normalmente cozinha num grill normal. A cozedura

é mais suave, pelo que os alimentos normalmente levam um pouco mais tempo a cozinhar no grill com ar quente do que no grill normal. Uma das vantagens é que podem ser cozinhadas mais quantidades de alimentos ao mesmo tempo.

1. Ligue o forno.

2. Seleccione a função Grill com ar quente pressionando o botão de controlo do forno até o símbolo aparecer no visor.

3. Se necessário, pressione os botões “ “ ou “ “.

para ajustar a temperatura.

15

electrolux

4. Ajuste a posição da calha do tabuleiro e da grelha para permitir diferentes espessuras de alimentos e siga as instruções para grelhar.

Forno de Pizza

A resistência em baixo emite calor directo para a base da pizza, tartes e bolos, enquanto que o ventilador faz o ar circular para cozinhar a guarnição da pizza ou o recheio das tartes.

Para melhores resultados utilize os níveis mais em baixo.

1. Ligue o forno.

2. Seleccione a função Forno de Pizza pressionando o botão de controlo do forno até o símbolo aparecer no visor.

3. Se necessário, pressione os botões “ “ ou “ “ para ajustar a temperatura.

Descongelar

O ventilador funciona sem calor para que o ar circule no interior do forno à temperatura ambiente. Isto aumenta a velocidade de descongelamento No entanto, não se esqueça que a temperatura da cozinha vai influenciar a velocidade de descongelamento. Esta função é especialmente indicada para descongelar alimentos sensíveis que poderão ficar estragados se forem aquecidos, como por ex. bolos com recheio de creme, sobremesas geladas, bolos, pão e produtos de pastelaria de massa levedada.

Como utilizar a função Descongelar

1) Ligue o forno pressionando o botão

.

2) Seleccione a função Descongelar pressionando o botão de controlo do forno até o símbolo aparece no visor.

3) No visor surge a indicação “def”.

Dicas e conselhos

Para pastelaria:

Em geral, os bolos requerem uma temperatura moderada

(150°C-200°C), sendo, por isso, necessário pré-aquecer o forno durante aprox. 10 minutos.

Não abra a porta do forno até terem decorrido 3/4 do tempo de cozedura.

A massa amanteigada é cozida numa forma de mola ou na chapa até 2/3 do tempo de cozedura e recheada antes de ser totalmente cozida. Este tempo de cozedura adicional depende do tipo e quantidade do recheio. As massas de bolo têm de ser esticadas com uma colher.

O tempo de cozedura seria prolongado desnecessariamente devido a demasiados líquidos.

Se forem introduzidas duas chapas com bolos em simultâneo no forno, entre as duas chapas deve ficar uma calha livre.

Se forem introduzidas duas chapas com bolos em simultâneo no forno, as chapas têm de ser mudadas de cima para baixo e viradas a 2/3 do tempo de cozedura.

Para assar:

Não asse alimentos com menos de 1 kg, pedaços mais pequenos podem secar enquanto assam. A carne vermelha, que deve ficar bem cozinhada por fora mas que por dentro deve ficar mal passada, tem de ser cozinhada a uma temperatura mais elevada (200°C-

250°C).

Por outro lado, a carne branca, aves e peixe necessitam de uma temperatura mais baixa (150°C-175°C). Os ingredientes para o molho só são adicionados no início com tempos de cozedura curtos, caso contrário, são adicionados na última meia hora de cozedura.

Pode verificar se a carne está cozida com uma colher: se esta não entrar na carne é porque está cozida. O rosbife e o lombo assado, que devem ficar mal passados por dentro, têm de ser cozinhados com uma temperatura mais elevada e durante menos tempo.

16

Ao cozinhar pratos de peixe directamente sobre a grelha, coloque o tabuleiro para recolha de gorduras nas calhas de baixo para recolher o suco libertado.

Antes de cortar, deixe o assado ficar dentro do forno no mínimo 15 minutos para que o suco da carne não possa sair.

Para evitar a formação de fumo dentro do forno, recomendamos que deite um pouco de água no tabuleiro para recolha de gorduras. Para evitar a formação de condensação, adicione mais água. Os pratos podem ser mantidos quentes dentro do forno à temperatura mínima.

Cuidado!

Não revista o forno com folha de alumínio nem coloque recipientes nem o tabuleiro para recolha de gorduras no fundo, pois pode danificar o esmalte do forno devido

à acumulação de calor.

Tempos de cozedura

Os tempos de cozedura podem variar em função da diferente composição e quantidade de ingredientes e líquidos de cada receita.

Anote os dados programados do primeiro cozinhado ou de experiências feitas para ganhar experiência para a preparação posterior dos mesmos pratos.

Com base na sua própria experiência, pode alterar os valores indicados individualmente.

electrolux

17

electrolux

Como programar o forno

Como programar o cronómetro

1) Pressione o botão para seleccionar a função

Cronómetro. O respectivo símbolo pisca e o no painel de comandos surge “0.00”. (Fig. 7)

2) Pressione o botão “ “ para seleccionar o tempo desejado. O tempo máximo que pode ser programado é de 23 horas e 59 minutos. O cronómetro começa a funcionar 3 segundos após ter sido programado.

3) No fim do tempo programado ouve-se um sinal acústico.

4) Pressione um botão qualquer para desligar o sinal acústico.

Se o forno estiver a funcionar até aqui, este NÃO se desligará.

Também pode usar a função Cronómetro quando o forno estiver desligado.

Como alterar a programação do cronómetro:

pressione o botão até os símbolos e começarem a piscar.

É agora possível alterar a programação do cronómetro pressionado o botão “ “ ou “ “.

Como desligar o cronómetro:

pressione o botão até os símbolos e começarem a piscar.

Pressione o botão “ “ para diminuir o tempo até surgir

“0.00” (Fig. 8).

Como programar a desactivação do forno

1) Insira os alimentos, ligue o forno, seleccione a função desejada e, se necessário, programe a temperatura pretendida .

2) Pressione o botão para seleccionar a função

“Duração de cozedura” (Fig. 9). O símbolo da

“Duração de cozedura” começa a piscar e no painel de comandos surge “0.00”. (Fig. 9)

18

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

electrolux

3) Enquanto o símbolo estiver a piscar, pressione o botão “ “ para seleccionar o tempo desejado. O tempo máximo que pode ser programado é de 23 horas e 59 minutos. A memória de programas começa a contar após 3 segundos.

4) Quando terminar o tempo de cozedura, o forno desliga-se automaticamente e ouve-se um sinal acústico, enquanto que no painel de comandos surge

“0.00”.

6) Pressione um botão qualquer para desligar o sinal acústico.

Como cancelar uma duração de cozedura programada:

pressione o botão até o símbolo começa a piscar.

pressione o botão “ “ para diminuir o tempo até surgir “0.00” (Fig. 10).

Como programar a activação e desactivação do forno

1) Programe a duração da cozedura tal como indicado no respectivo capítulo.

2) Pressione o botão até a função “Fim de cozedura” ser seleccionada e o respectivo símbolo começar a piscar. No painel de comandos

é indicado o fim do tempo de cozedura (hora actual mais a duração de cozedura indicada - Fig. 11).

3) Pressione o botão “ “ para seleccionar o tempo desejado para o fim da cozedura.

4) A memória de programas começa a contar 3 segundos após ter sido programada.

5) O forno liga-se e desliga-se automaticamente. Quando se desliga, ouve-se um sinal acústico.

6) Pressione um botão qualquer para desligar o sinal acústico.

Se desejar cancelar o programa, basta eliminar a duração de cozedura.

Fig. 10

Fig. 11

19

electrolux

Funções de segurança e de poupança de energia

Função Desactivação de segurança

O forno desliga-se automaticamente se for efectuada qualquer alteração na programação de acordo com a tabela em baixo (Fig. 12).

Temperatura programada:

250°C o forno desliga-se: após 3 horas desde 200 até 245°C após 5,5 horas desde 120 até 195°C após 8,5 horas menos de 120°C após12 horas

Fig. 12

Função Calor residual

Quando está programado um tempo de cozedura, o forno desliga-se automaticamente dois minutos antes do fim do tempo programado, para que os alimentos acabem de cozinhar sem que haja mais consumo de energia. Todas as programações activas são indicadas até ao fim do tempo de cozedura.

Esta função não está disponível para tempos de cozedura inferiores a 15 minutos.

Função Segurança para crianças

É possível bloquear o painel de comandos do forno para evitar que este seja ligado acidentalmente por crianças.

1) Desligue o forno pressionando o botão

.

2) Pressione os botões e “ “ em simultâneo durante aprox. 3 segundos. Ouve-se um sinal acústico e a indicação “SAFE” surge no visor (Fig.

13).

3) O forno fica assim bloqueado. Não é possível seleccionar uma função nem uma temperatura.

Fig. 13

20

electrolux

Como desbloquear o forno:

Pressione os botões e “ “ em simultâneo durante aprox. 3 segundos. Ouve-se um sinal acústico e a indicação “SAFE” apaga-se. É possível agora operar o forno novamente.

Função “Aquecimento rápido”

Quando a função de cozedura estiver seleccionada e a temperatura programada, o interior do forno aquece lentamente até que a temperatura pretendida seja atingida.

Tal demora entre 10 a 15 minutos, dependendo da função e da temperatura seleccionadas.

Caso seja necessário atingir a temperatura necessária mais rapidamente, pode ligar a função “Aquecimento rápido”.

1) Ligue o forno pressionando o botão

.

2) Programe a função de cozedura e temperatura desejadas, tal como explicado nas páginas anteriores.

3) Programe a temperatura pressionando o botão “ “ ou “ “. A temperatura é indicada no visor.

4) Pressione o botão

B

. No indicador da temperatura surge “FHU” (Fig. 14).

5) Pressione o botão e o símbolo

°

pisca durante aprox. 10 segundos. Agora pode ajustar a temperatura pretendida pressionando o botão “ “ ou “ “.

4) Quando a temperatura desejada é atingida, ouve-se um breve sinal acústico e no indicador da temperatura surge a temperatura programada.

Esta função está disponível em todas as funções de cozedura e com todas as temperaturas.

Fig. 14

21

electrolux

Função “Demo”

Este modo destina-se a ser utilizado nas lojas, para demonstrar o funcionamento do forno sem qualquer consumo de energia, exceptuando a iluminação do forno, o visor e o ventilador. Só é possível ligar esta função durante a primeira ligação.

Em caso de falha de energia, quando a alimentação for restabelecida, só é possível ligar a função “Demo” quando no visor a indicação 12:00 e o símbolo estiverem a piscar automaticamente.

1. Pressione o botão durante aprox. 2 segundos.

Ouve-se um breve sinal acústico.

2. Pressione os botões e “ ”em simultâneo.

Ouve-se um breve sinal acústico, no visor surge a hora 12:00 (Fig. 19).

Quando ligar o forno, o símbolo aparece no visor, isso significa que a função “Demo” está activada.

Podem ser seleccionadas todas as funções do forno.

O forno não está realmente a funcionar e as resistências não se ligam.

Desligue o forno e siga o procedimento descrito em cima para desactivar o modo de demonstração.

A função “Demo” permanece memorizada em caso de falha de energia.

Código de erro

A memória de programas electrónica efectua constantemente um teste de diagnóstico ao sistema.

Se alguns parâmetros não estiverem correctos, a unidade de controlo pára as funções activadas e surge no visor o respectivo código de erro (Fig. 20).

Para mais informações, consulte o capítulo “Algo não funciona“.

22

Fig. 15

Fig. 16

electrolux

Tabela de cozedura

Aquecimento superior e inferior e ar quente múltiplo

Os tempos indicados não incluem o pré-aquecimento.

Pré-aqueça sempre o forno vazio durante 10 minutos.

TIPO DE

ALIMENTO

BOLOS

Massas batidas 2

Massa amanteigada 2

Cheesecake

Bolo de maçã

1

(tarte de maçã)

Strudel

Torta de geleia

Bolo inglês

Pão-de-ló

2

2

1

2

1

Bolo de natal

Bolo de ameixa

Bolo pequeno

Biscoitos

Merengues

Pãezinhos de leite

Pastéis: Choux

Tortas

PÃO E PIZZA

3

2

1

1

2

2

2ou3

2

2

2

1

1

Pão de trigo

Pão de centeio

Pães

Pizza

PUDINS

Pudim de massa

Pudim de vegetais

Quiches

Lasanha

Canelones

CARNE

Vaca

Porco

Vitela

Rosbife

mal passado

2

2

1

2

2

2

2

2

médio

bem passado

Pá de porco

Lombo de porco

Borrego

Frango

Peru

Pato

Ganso

Coelho

Lebre

Faisão

Rolo de carne

PEIXE

Truta/Sargo

Atum/Salmão

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

Aquecimento superior e inferior

2

1

4

3

temp °C

2

2

170

170

175

170

180

190

170

170

150

175

170

160

135

200

210

180

195

190

200

200

200

200

210

200

200

190

180

190

180

175

175

190

190

190

180

210

210

210

180

180

190

190

190

190

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

Funcionamento com ar quente

2

1

4

3

temp

°C

2

1

2(1e3)*

2

1

2

2

2(1e3)*

2(1e3)*

2(1e3)*

2(1e3)*

Tempos de cozedura em minutos

2 (1e3)* 160 45-60

2 (1e3)* 160 20-30

2 165 60-80

2esq+dir.

160 90-120

2 160 60-80

2(1e3)*

2

2(1e3)*

180

150

165

40-45

60-70

30-40

2

2

2

2(1e3)*

2(1e3)*

2

2(1e3)*

2

150

160

160

150

150

190

170

170

120-150

50-60

20-35

20-30

60-90

12~20

25-35

45-70

185 60-70

180 30-45

175 25-40

200 20-30

175 40-50

175 45-60

190 30-40

200 25-35

200 25-35

175 50-70

175 100-130

175 90-120

200 50-60

200 60-70

200 70-80

170 120-150

160 100-120

175 110-130

200 70-85

160 210-240

220 120-150

160 150-200

175 60-80

175 150-200

175 90-120

170 tot.150

175 40-55

175 35-60

NOTAS

Em forma

Em forma

Em forma

Em forma

Em tabuleiro

Em forma

Em forma

Em forma

Em forma

Em tabuleiro

Em tabuleiro

Em tabuleiro

Em tabuleiro

Em tabuleiro

Em tabuleiro

Em forma

Em tabuleiro

Em tabuleiro

Em tabuleiro

Em forma

Em forma

Em forma

Em forma

Em forma

Na grelha

Na grelha

Na grelha

Na grelha

Na grelha

Na grelha

Com pele

2 pedaços

Perna

Inteiro

Inteiro

Inteiro

Inteiro

Em pedaços

Em pedaços

Inteiro em tabuleiro

3-4 peixes

4-6 filetes

(*) Se cozinhar mais do que um prato em simultâneo, aconselhamos a usar o nível indicado entre parentesis.

23

electrolux

Grill simples

Os tempos indicados não incluem o pré-aquecimento.

Pré-aqueça sempre o forno vazio durante 10 minutos.

Quantidade

Grelhar -

TIPO DE ALIMENTO

N.º de peças g.

2

1

4

3

temp. °C

Bifes

Bifes de vaca

Salsichas

Costeletas de porco

Frango (em metades)

Espetadas

Frango (peito)

Hamburger*

*

Pré-aquecer durante 5’00'’

Peixe (filetes)

Sandwiches

Tostas

Grill com ar quente

4

4

4

2

6

4

4

8

4

4~6

4~6

/

800

600

600

1000

/

400

600

/

/

400 3

3

3

3

3

3

3

2

3

3

3

250

250

250

250

250

250

250

250

250

250

250

Tempo de cozedura em minutos

1 lado 2 lados

12~15

10~12

12~15

12~16

30~35

10~15

12~15

20-30

12~14

5~7

2~4

12~14

6~8

10~12

12~14

25~30

10~12

12~14

/

10~12

2~3

Com ar quente múltiplo e uma temperatura máxima programada de 200 °C.

TIPO DE ALIMENTO

Quantidade

N.º de peças g.

Grill com ar quente

2

1

4

3

temp. °C

Tempo de cozedura em minutos

1.º lado 2.º lado

Rolo de carne (peru)

Frango (em metades)

Pernas de frango

Codornizes

Vegetais gratinados

Coquilles St. Jacques

Cavalas

Peixe em posta

6

4

1

2

2-4

4-6

1000

1000

500

800

3

3

3

3

3

3

3

3

200

200

200

200

200

200

200

200

30~40

25~30

15~20

25~30

20~25

15~20

15~20

12~15

20~30

20~30

15~18

20~25

10~15

8~10

Função Pizza

TIPO DE ALIMENTO

Pizza, grande

Pizza, pequena

Pães

1

1

1

Função Pizza

2

1

4

3

temp. °C

200

200

200

Tempo de cozedura em minutos

15~25

10~20

15~25

NOTAS em tabuleiro

em tabuleiro ou na grelha

em tabuleiro

As temperaturas indicadas são valores de referência. Estas podem ter de ser adaptadas às exigências pessoais.

24

electrolux

Limpeza e manutenção

Antes de limpar o forno, desligue-o e deixe arrefecer.

O aparelho não pode ser limpo com uma máquina de limpeza com vapor quente ou de jacto de vapor.

Importante: Antes de cada limpeza desligue o aparelho da corrente eléctrica.

Para garantir uma vida útil longa do aparelho é necessário efectuar os seguintes trabalhos de limpeza regularmente:

Limpe o forno apenas quando este estiver frio.

Limpe as partes esmaltadas com lixívia.

Não utilize produtos abrasivos.

Seque as peças de aço inoxidável e os vidros com um pano suave.

Em caso de nódoas resistentes utilize um detergente comum ou vinagre quente.

O esmaltado do forno é facilmente mantido e não é muito sensível. No entanto, os ácidos de fruta quentes (limão, ameixa ou semelhante) podem deixar manchas baças e escuras nas superfícies esmaltadas. Estas manchas nas superfícies brilhantes do esmalte não prejudicam o funcionamento do forno. Limpe bem o forno após cada utilização. Dessa forma, é muito mais fácil eliminar a sujidade, evitando-se que fique ressequida.

Produtos de limpeza

Antes de utilizar qualquer produto de limpeza no seu forno, verifique se são adequados e se a sua utilização

é recomendada pelo fabricante.

Os produtos de limpeza que contêm lixívia NÃO devem ser utilizados, pois podem tirar o brilho do acabamento da superfície. Devem também evitar-se abrasivos

ásperos.

Limpeza externa

Limpe regularmente o painel de comandos, a porta do forno e a junta com um pano macio embebido em água quente a que se adicionou um pouco de detergente líquido.

Para não danificar ou enfraquecer os painéis de vidro da porta, evite usar o seguinte:

• Lixívias e detergentes domésticos

• Esfregões impregnados não indicados para tachos anti-aderentes

• Esfregões de palha-de-aço

• Esfregões químicos para forno ou aerossóis

• Produtos para remover a ferrugem

• Detergentes para cozinha/casa de banho

Limpe o interior e o exterior do vidro da porta com água quente com sabão. Quando o vidro interno da porta ficar muito sujo, é recomendável a utilização de um produto de limpeza como, por exemplo, o Hob Brite. Não utilize raspadores de tinta para retirar a sujidade.

NÃO limpe a porta do forno enquanto os painéis de vidro estiverem quentes. Se não tomar esta precaução, o painel de vidro pode estalar.

Se o vidro da porta ficar lascado ou com riscos profundos, o vidro torna-se mais fraco e deve ser substituído para evitar que o painel quebre.

Para mais informações, contacte o Centro de

Assistência local.

Compartimento do forno

Para melhores resultados, a base esmaltada do compartimento do forno deve ser limpa enquanto estiver ainda morna.

Limpe o forno com um pano macio embebido em água com detergente morna após cada utilização.

Regularmente, será necessário efectuar uma limpeza mais aprofundada, usando um detergente indicado para fornos.

25

electrolux

Limpeza pirolítica

A cavidade do forno está revestida com um esmalte especial resistente a altas temperaturas.

Durante a operação de limpeza pirolítica, a temperatura no interior do forno pode atingir cerca de 500°C, o que vai queimar os resíduos de alimentos.

Para sua segurança, durante a operação de limpeza pirolítica, a porta do forno bloqueia automaticamente quando a temperatura do forno se aproxima dos 300 °C.

Depois de terminar a operação de limpeza, a porta do forno mantém-se bloqueada até que a cavidade do forno arrefeça.

A ventoinha de arrefecimento funciona quando o forno está a cozinhar e até que arrefeça. No fim da cozedura, recomendamos que elimine qualquer resíduo de alimentos com uma esponja molhada.

No entanto, periodicamente, será necessário efectuar uma limpeza geral mais profunda, utilizando a função de limpeza pirolítica. Pode seleccionar dois níveis diferentes de limpeza pirolítica, dependendo do grau de sujidade do forno.

Se o interior do forno não estiver muito sujo, recomendamos a selecção da função pirolítica 1 (P I) no mostrador de programação.

É aconselhável limpar o forno com uma esponja embebida em água quente, no final de cada ciclo de limpeza pirolítica.

Se o interior do forno estiver muito sujo, recomendamos a selecção da função pirolítica 2 (P 2) no mostrador de programação.

Durante a função de limpeza pirolítica, não é possível utilizar o forno durante 2 horas se seleccionar a função Pyr

1 e mais de 2 1/2 horas quando a função Pyr 2 for activada.

Depois de um número significativo de utilizações, será feita uma sugestão de um ciclo de limpeza pirolítica.

Um sinal acústico será emitido, e a mensagem „Pyro“ surgirá no display durante cerca de 15 segundos, seguida de outro sinal acústico.

Selecione o tipo de ciclo pirolítico dependendo da sujidade do forno.

Uma mensagem surgirá no display para o lembrar cada vez que o forno desligar após um ciclo completo de limpeza.

26

electrolux

Como utilizar a função de limpeza pirolítica

Antes de activar a função de limpeza pirolítica, remova os excessos de resíduos derramados e certifique-se de que o forno está vazio. Não deixe nada no seu interior (p. ex. panelas, grelhas, tabuleiro, tabuleiro de recolha de gorduras, etc.) pois poderão ficar danificados.

Certifique-se de que a porta do forno está fechada antes de activar a função de limpeza pirolítica.

Quando a função de limpeza pirolítica está a decorrer, não é aconselhável utilizar a placa, pois isso poderia provocar o sobreaquecimento e danificar o aparelho.

Durante o ciclo de limpeza pirolítica, a porta do forno fica quente. Mantenha as crianças afastadas até o aparelho arrefecer.

Seleccione esta função para limpar o forno por pirólise.

Estão disponíveis os seguintes níveis pirolíticos:

Tempo pirolítico 1 (P I) : 2 h = 30 min de aquecimento +1 h a 480 °C + 30 min de arrefecimento.

Tempo pirolítico 2 (P 2) : 2 h 30 min. = 30 min de aquecimento +1 h 30 min a 480 °C + 30 min de arrefecimento.

O tempo de duração da pirólise não pode ser alterado.

Para activar a função de limpeza pirolítica, proceda do seguinte modo:

1. Pressione o botão para ligar o forno. Pressione o botão quantas vezes forem necessárias, até o símbolo da função “Pyro“ aparecer no visor (Fig. 17).

(nível 1 - P I)

Ao mesmo tempo, o símbolo e a palavra

“Pyro” piscam no visor e ouve-se um sinal acústico

(Fig. 18).

Isto significa que antes de activar a função de limpeza pirolítica, tem de remover todos os acessórios do forno.

Fig. 17

Fig. 18

27

electrolux

2. O símbolo da duração de cozedura pisca durante 5 segundos; Durante este tempo pressione os botões ‘ ’ ou ‘ ’ para seleccionar a função pirolítica 1 (P I) ou pirolítica 2 (P 2) (Fig. 19).

3. Depois de escolher a função pirolítica pretendida, a mensagem “Pyro” começa a piscar, aguardando a confirmação para iniciar a função de limpeza pirolítica.

4. Para confirmar a função pirolítica pretendida, pressione o botão

.

A palavra “Pyro” deixa de piscar e o símbolo desaparece, o sinal acústico pára, a lâmpada do forno desliga-se e tem início o ciclo de limpeza pirolítica (Fig. 20).

Com a temperatura a subir no forno, o símbolo do termómetro sobe lentamente, indicando que a temperatura no interior do forno está a aumentar.

Fig. 19

Fig. 20

28

electrolux

Para programar o ciclo de limpeza pirolítica (início retardado, paragem automática)

Se desejar, pode programar a hora de início e fim do ciclo de limpeza pirolítica.

1. Pressione o botão para ligar o forno. Pressione o botão quantas vezes forem necessárias, até o símbolo da função “Pyro“ (nível 1 - P I) aparecer no visor.

Em simultâneo, a palavra “Pyro” e o símbolo piscam no visor e ouve-se um sinal acústico. Isto significa que antes de activar a função de limpeza pirolítica, tem de remover todos os acessórios do forno.

2. O símbolo da duração da cozedura pisca durante alguns segundos; durante este tempo pressione os botões ‘ ’ ou ‘ ’ para seleccionar a função pirolítica 1 (P I) ou pirolítica 2 (P 2).

3. Depois de escolher a função pirolítica pretendida,

“Pyro” começa a piscar, aguardando a confirmação para iniciar a função de limpeza pirolítica

Nesta altura, pressione o botão da função do tempo (Fig. 22). O símbolo “Fim de cozedura” e o símbolo da seta começam a piscar. No painel de comandos é indicado o fim do ciclo de limpeza (hora actual + duração de cozedura).

Pressione os botões ‘ ’ ou ‘ ’ para seleccionar o fim pretendido do tempo do ciclo (Fig. 22). Após alguns segundos, a palavra “Pyro” e o símbolo

páram de piscar, o sinal acústico pára e o símbolo da duração de cozedura pisca até ao início do ciclo de limpeza pirolítica.

4. Após algum tempo, é activado o bloqueio da porta e o respectivo símbolo é visualizado.

No fim do processo de limpeza pirolítica o visor indica a hora do dia. A porta do forno está bloqueada.

Quando o forno arrefecer, é emitido um sinal acústico e a porta fica desbloqueada.

Para interromper o ciclo de limpeza pirolítica a qualquer altura, prima o botão .

Fig. 21

Fig. 22

29

electrolux

Prateleiras do forno e suportes das prateleiras

Para limpar as prateleiras do forno, ponha-as de molho em água quente com sabão e retire as manchas mais persistentes com um esfregão humedecido impregnado com sabão.

Enxagúe bem e seque com um pano macio.

Para limpar, as grelhas laterais com calhas amovíveis podem ser retiradas por completo.

Proceda do seguinte modo:

1. retire o parafuso da frente mantendo o suporte da prateleira na posição com a outra mão;

2. desengate o gancho traseiro e retire o suporte da prateleira;

3. depois de terminar a limpeza, volte a instalar os suportes seguindo o procedimento na ordem inversa.

Assegure-se de que as porcas de fixação estão apertadas quando instalar o suporte da prateleira.

É possível retirar apenas as calhas telescópicas, desbloqueando os batentes como indicado na página 13.

As calhas telescópicas não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça.

Atenção, os rodízios não podem ser lubrificados.

Não tente remover as calhas telescópicas enquanto o forno estiver quente.

Não necessita de retirar as calhas telescópicas na totalidade para as remover das guias.

Pontas aguçadas podem causar feridas

30

electrolux

Limpeza da porta do forno

A porta do forno é constituída por quatro vidros.

É possível retirá-los para uma limpeza mais fácil.

Aviso - A porta do forno pode encravar se tentar retirar os vidros internos com a porta ainda instalada no forno.

Antes de limpar a porta do forno, é aconselhável retirála do forno.

Proceda do seguinte modo:

1. abra a porta do forno completamente e localize as duas dobradiças que ligam a porta ao forno

(Fig. 23);

2. desbloqueie e rode as pequenas alavancas localizadas nas duas dobradiças (Fig. 24);

3. segure a porta pelo lado esquerdo e direito, depois rode-a lentamente na direcção do forno até que fique entreaberta; nesta altura, puxe suavemente a porta da estrutura do forno (Fig 25);

4. coloque a porta do forno sobre uma superfície sólida, tendo o cuidado para não riscar o vidro. De seguida, retire os dois parafusos localizados nos lados da porta do forno (Fig. 26);

5. retire o suporte do vidro interno (Fig. 27);

6. antes de retirar os vidros internos, remova o suporte de borracha como mostra a figura (Fig. 28);

Fig. 23

Fig. 24

Fig. 25

31

electrolux

Limpe a porta do forno apenas com água quente e um pano macio. Nunca utilize abrasivos ásperos, pois podem danificar a superfície especial resistente ao calor dos vidros internos.

Terminada a limpeza, volte a colocar a porta do forno, seguindo o procedimento descrito na ordem inversa.

Os dois vidros do meio são vidros especiais que foram tratados para resistir ao calor. Estão marcados com um pequeno ponto colocado num dos cantos e com uma moldura preta respectivamente

Quando voltar a instalar a porta do forno, é importante que os vidros fiquem colocados na posição correcta.

Para verificar se esta operação foi efectuada correctamente, ao inserir o vidro, certifique-se de que a superfície do mesmo marcada com uma moldura preta fica virada para cima e que o ponto fica colocado no canto superior direito do vidro

(Fig 30).

NÃO limpe a porta do forno enquanto os painéis de vidro estiverem quentes. Se não tomar esta precaução, os painéis de vidro podem estalar.

Se o vidro da porta ficar lascado ou com riscos profundos, o vidro torna-se mais fraco e deve ser substituído para evitar que o painel quebre.

Para mais informações, contacte o Centro de

Assistência local.

Fig. 26

Fig. 27

Fig. 28

32

Fig. 29

Fig. 30

Fig. 31

Fig. 34

33

electrolux

Fig. 32

Fig. 33

electrolux

Substituição da lâmpada do forno

Desligue o aparelho

Se for necessário substituir a lâmpada do forno, esta deve estar de acordo com as especificações seguintes:

Potência eléctrica: 40 W,

Tensão nominal: 230 V, 50 Hz,

Resistência a temperaturas de 300°C,

Tipo de ligação: E14.

Estas lâmpadas estão disponíveis no Centro de

Assistência da sua área.

Para substituir a lâmpada fundida:

1. Certifique-se de que o forno está desligado da corrente eléctrica.

2. Puxe e rode a cobertura de vidro para a esquerda.

3. Retire a lâmpada fundida e substitua-a pela nova.

4. Volte a colocar a cobertura de vidro e ligue o aparelho

à corrente eléctrica.

34

electrolux

Se algo não funcionar

Se o aparelho não estiver a funcionar correctamente, antes de se dirigir ao serviço de assistência técnica da

Electrolux, verifique o seguinte:

SOLUÇÃO

PROBLEMA

„

O forno não se liga.

‹

Prima o botão a seguir seleccione uma função de cozedura.

ou

‹

O fusível da instalação doméstica disparou?

ou

‹

A segurança para crianças ou a função de activação/ desactivação automática estão activas?

ou

‹

A função “Demo” foi activada acidentalmente?

ou

‹

Verifique se o aparelho está bem ligado e se o interruptor ou a alimentação de corrente estão LIGADOS.

„

A luz do forno não funciona.

‹

Coloque o comutador de funções do forno numa função.

ou

‹

Compre uma lâmpada para o forno nova, se necessário, encomende-a ao serviço de assistência técnica da

Electrolux e monte-a seguindo as indicações neste manual de instruções.

‹

Consulte este manual, em especial o capítulo “Conselhos práticos“.

„

A preparação dos pratos demora demasiado tempo ou estes cozinham demasiado rápido.

„

O vapor e a água condensada depositam-se sobre os alimentos e na mufla do forno.

‹

Quando a cozedura terminar, não deixe os pratos permanecer dentro do forno durante mais de 15-20 minutos.

„

O código de erro “F.. aparece no visor“.

‹

Pedimos-lhe que anote o código de erro e que o transmita ao nosso centro de assistência técnica mais perto de si.

35

electrolux

Dados técnicos

Potência de aquecimento

Aquecimento inferior

Aquecimento superior

Aquecimento total (superior+inferior)

Grill

Grill de grande superfície

Ar quente múltiplo - aquecimento

Função Pizza

Lâmpada do forno

Motor da ventoinha de ar quente

Motor da ventilação de arrefecimento

Corrente total

Tensão de serviço (50 Hz)

1000 W

800 W

1800 W

1650 W

2450 W

2000 W

2000 W

40 W

25 W

25 W

2515 W

230 V

Dimensões do nicho de instalação

Altura

Largura

Profundidade sob o topo em coluna mm 593 mm 580 mm 560 mm 550

Forno

Altura

Largura

Profundidade mm 335 mm 395 mm 400

Capacidade do forno 53 l

36

electrolux

Ligação électrica

O aparelho está apetrechado para funcionar com uma tensão de alimentação de 230 V monofásica.

A ligação deve ser efectuada em conformidade com a norma e as disposições da lei em vigor.

Antes de efectuar a ligação deve certificar-se que:

a válvula limitadora e a ligação eléctrica possam suportar a carga do aparelho (ver a etiqueta)

- a ligação da alimentação esteja munida de ligação eficaz à terra, de acordo com as normas vigentes.

- a tomada ou o interruptor unipolar usados sejam fa- cilmente ligáveis ao aparelho instalado.

Este aparelho é fornecido com cabo de ligação.

Ao cabo deve-se juntar uma ficha própria, para a carga indicada na placa de matrícula do aparelho.

Esta ficha deve ser ligada a uma adequada tomada de terra.

Se desejar fazer uma ligação directa à rede,

é necessário interpor entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e correspondente à norma em vigor.

O cabo de terra amarelo/verde não deve ser desligado pelo interruptor.

O cabo de fase de cor castanha (proveni-

ente do borne "L") deve sempre ser ligado à fase da rede de alimentação.

Em qualquer caso o cabo de alimentação deve ser pos- to de modo a que em nenhum ponto atinja uma tempe- ratura 50°C superior à temperatura ambiente.

A Fábrica não se responsabiliza caso as normas não sejam respeitadas.

Fase

Neutro

Terra (amarelo-verde)

37

electrolux

Caixa de ligação

Este forno está provido de uma caixa de ligação acessível com uma tensão de alimentação monofásica de 230V.

Depois de ligar o cabo caixa de ligação, fixeo utilizando o fixa-cabos.

Substitução do cabo de alimentação

Em caso de ser necessária a substitução do cabo de alimentação, dever-se-á utilizar cabo dos tipos:

H07 RN-F; H05 RN-F; H05 RR-F; H05 VV-F;

H05 V2V2-F; H05 BB-F, adaptados à carga e à temperatura do local de funcionamento, sendo igualmente necessário que o fio de terra amarelo/verde seja 2-3 cm mais largo que os fios de fase e neutro.

Atenção! Durante a instalação deve certificar-se que o cabo de alimentação não entre em contacto com as superfícies metálicas superior e inferior do forno e/ou da placa de encastrar.

O Fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de prevenção de acidentes não tenham sido respeitadas.

38

electrolux

Instruções para encastrar

Para garantir o funcionamento sem problemas do aparelho encastrado, o móvel de encastrar ou o nicho onde o aparelho está encastrado têm de ter as dimensões adequadas.

De acordo com as normas em vigor, todas as peças que garantem a protecção das peças condutoras de corrente, têm de ser fixas de forma a não poderem ser retiradas sem ferramentas.

Isto inclui também a fixação de possíveis disjuntores no início ou no fim de uma linha de instalação.

A protecção contra choques eléctricos tem sempre de estar garantida pela instalação.

O aparelho pode ser instalado com a parede traseira ou uma parede lateral encostada a móveis, aparelhos ou paredes. No entanto, as outras paredes laterais têm de ficar encostadas a outros aparelhos ou móveis da mesma altura.

Dimensões do forno (Fig. A)

Instruções para encastrar

Para garantir o funcionamento sem problemas do aparelho encastrado, o móvel de encastrar ou o nicho onde o aparelho está encastrado têm de ter as dimensões adequadas (Fig. B-C).

Fixação num móvel

Abra a porta do forno;

fixe o forno ao móvel colocando as quatro buchas fornecidas com o aparelho (Fig.D - A) que cabem na perfeição nos orifícios na armação e, a seguir, coloque os quatro parafusos para madeira

(Fig. D - B).

Ao instalar a placa por cima do forno, a ligação eléctrica da placa e a do forno têm de ser efectuadas em separado por razões de segurança e para permitir que seja mais fácil retirar o forno do armário, se necessário. As extensões têm de ser efectuadas com cabos adequados para a potência necessária.

Fig. C

Fig. A

Fig. B

Fig. D

550 MIN

560 - 570

80÷100

39

electrolux

Garantia/Assistência Técnica

Estimado Cliente:

Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.

O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças.

Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL

21 440 39 39

SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE

21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H)

CONDIÇÕES DE GARANTIA

1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.

2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.

3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.

4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.

EXCLUSÕES DE GARANTIA

Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo

ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.

MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.

INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).

Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-

518 Paço de Arcos.

NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia

NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.

40

electrolux

Garantia Europeia

Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:

A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.

A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.

A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador.

O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.

O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência.

As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.

41

electrolux

42

electrolux

43

electrolux

Спасибо, что Вы выбрали наш электробытовой прибор

Мы желаем Вам получить массу удовольствия от Вашего нового прибора и надеемся, что в следующий раз Вы вновь выберете наше изделие.

Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство, и во время эксплуатации прибора используйте его в качестве справочного документа. Руководство пользователя должно передаваться каждому будущему владельцу изделия.

44

electrolux

Оглавление

Предупреждения и важная информация по безопасности ................................................... 46

Описание изделия ......................................................................................................................... 48

Панель управления ....................................................................................................................... 49

Первое включение духового шкафа ......................................................................................... 50

Символы функций ......................................................................................................................... 53

Эксплуатация духового шкафа ................................................................................................ 54

Программирование духового шкафа ......................................................................................... 60

Функции безопасности и энергосбережения ........................................................................... 62

Таблицы выпекания и жарения ................................................................................................... 65

Чистка и техническое обслуживание ....................................................................................... 67

Если что-то не работает ............................................................................................................. 77

Технические данные ..................................................................................................................... 78

Указания для установщика ........................................................................................................ 79

Инструкции по встраиванию ...................................................................................................... 80

Гарантия/Обслуживание клиентов ............................................................................................. 81

Европейская гарантия ................................................................................................................. 81

Руководство по использованию данных инструкций пользователя

Указания по безопасности

)

Пошаговые указания по эксплуатации

Советы и рекомендации

Данное изделие соответствует следующим

Директивам EEC

:

-

-

-

2006/95

89/336

93/68

(Директива по низкому напряжению);

(Директива по электромагнитной совместимости);

(Общая директива); с последующими модификациями.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:

ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.

Viale Bologna, 298. 47100 FORLI (Италия)

45

electrolux

Русский

Предупреждения и важная информация по безопасности

Храните данные инструкции пользователя всегда вместе с прибором. В случае передачи или продажи изделия третьим лицам, либо если Вы оставляете прибор дома при перемене места жительства, очень важно, чтобы новый пользователь имел доступ к инструкциям пользователя и к сопровождающей информации.

Данные предостережения приведены в интересах безопасности пользователей и проживающих с ними лиц. Поэтому перед подключением и (или) использованием прибора внимательно прочтите их.

Установка

Установка должна выполняться квалифицированным лицом, в соответствии с действующими правилами и нормативами. Отдельные операции по установке описаны в инструкциях для установщика.

Прибор должен устанавливаться и подключаться квалифицированным лицом, обладающим специальными знаниями и работающим в соответствии с директивами.

В случае если в ходе установки требуются любые модификации источников энергии, они также должны выполняться квалифицированным электриком.

Эксплуатация

Данный духовой шкаф предназначен для приготовления продуктов питания; ни в коем случае не используйте его в любых других целях.

При открывании дверцы духового шкафа, во время приготовления пищи или по его окончании, будьте осторожны с парами горячего воздуха, выходящими из духового шкафа.

Будьте очень осторожны при пользовании плитой. Сильное тепло, исходящее от нагревательных элементов, делает противни и другие части прибора очень горячими.

Если по каким-либо причинам для приготовления пищи в духовом шкафу вам необходимо использовать фольгу, никогда не допускайте ее непосредственного контакта с дном духового шкафа.

При чистке духового шкафа действуйте с осторожностью: ни в коем случае не допускайте попадания брызг на жировой фильтр (если таковой имеется), на нагревательные элементы и на датчик термостата.

Опасно вносить изменения любого рода в данный прибор или его характеристики.

В процессе выпекания, жарения и приготовления пищи на гриле окошко духового шкафа и другие части прибора становятся горячими, поэтому следите, чтобы дети не приближались к прибору. Следите за тем, чтобы при подключении электрических компонентов к розеткам, распол оженным рядом с духовым шкафом, их провода не соприкасались с горячими частями прибора или не могли зацепиться за дверцу духового шкафа.

Для того, чтобы вынуть жаропрочную посуду из духового шкафа, всегда надевайте специальные кухонные рукавицы.

Регулярная чистка предохранит материал поверхности от порчи.

46

Перед тем как чистить духовой шкаф, отключите питание или отсоедините сетевой штепсель.

Если Вы не собираетесь пользоваться д уховым шкафом, убедитесь, что духовой шкаф находится в положении“ВЫКЛ“.

Данный духовой шкаф изготовлен в виде отдельного прибора или в комбинации с электрической варочной панелью, в зависимости от модели, для однофазного подключения к источнику питания напряжением 230 В.

Данный прибор нельзя чистить струйным пароочистителем или пароочистителем с сухим паром.

Не используйте абразивные чистящие средства или острые металлические скребки. Ими можно поцарапать стекло дверцы духового шкафа, в результате чего стекло может лопнуть.

Безопасность детей

Данный прибор предназначен для использования взрослыми. Позволять детям пользоваться или играть им опасно.

Не позволяйте детям приближаться, когда духовой шкаф работает. К тому же, после выключения духовой шкаф еще долго остается горячим.

Данное изделие не предназначено для эксплуатации детьми и другими лицами, которые по своим физическим, сенсорным или ментальным способностям, вследствие недостатка опыта или знаний не могут безопасно эксплуатировать изделие без присмотра отвечающего за их безопасность лица или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство.

Обслуживание клиентов

В случае необходимости проверки и (или) ремонта, данные работы должны выполняться авторизованной изготовителем сервисной службой; при этом должны использоваться только оригинальные запчасти.

electrolux

В случае неполадок или повреждений не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Ремонт, выполненный необученным лицом, может привести к повреждениям или травмам.

Символ на самом изделии или его упаковке указывает на то, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Поэтому оно должно быть передано в пункт сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете защите окружающей среды и здоровья человека. Неправильная утилизация наносит вред окружающей среде и здоровью. За более подробной информацией о правилах утилизации и переработки данного изделия обращайтесь в местные органы власти или в специальную службу по утилизации отходов.

47

electrolux

Описание изделия

1

6

7

2

3

4

5

1.

Панель управления

2.

Электронный программатор

3.

Вентиляционные отверстия для вентилятора охлаждения

4.

Гриль

5.

Лампочка освещения духового шкафа

6.

Конвекционный вентилятор

7.

Табличка с техническими данными

Принадлежности духового шкафа

Противень для сбора жира

Полка с защитой от опрокидывания

Поддон для кексов

Сменные телескопические направляющие

48

Панель управления

Режим приготовления

Дисплей температуры

Дисплей времени electrolux

1 2 3 4 5 6 7

Кнопки

1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

2. Управление духовым шкафом

3. Функция быстрого разогрева

4. Пиролитическая очистка

5. Кнопка уменьшения значений “ “ (времени или температуры)

6. Кнопка увеличения значений “ “ (времени или температуры)

7. Счетчик минут/функция продолжительности приготовления / функция времени окончания приготовления

Управление всеми функциями и режимами духового шкафа осуществляется с помощью электронного программатора.

Вы можете выбрать любую комбинацию режима приготовления, температуры приготовления и функций таймера.

ПРИМЕЧАНИЕ

В случае сбоя электропитания все заданные параметры (времени суток, установленной или работающей программы) сохраняются в течение примерно 3 минут. В случае отсутствия электропитания в течение более продолжительного времени все установки будут потеряны. При восстановлении электропитания цифры на дисплее начнут мигать, и потребуется снова установить часы и таймер.

49

electrolux

Первое включение духового шкафа

Перед тем,

как приступать к эксплуатации духового шкафа, удалите

все элементы упаковки , находящиеся как изнутри, так и снаружи.

о т к р о й т е о к н о д л я о б е с п е ч е н и я вентиляции кухни.

Далее повторите эту же процедуру для конвекционного режима приготовления и режима “Полный гриль” в течение

При первом включении духового шкафа в сеть электропитания на дисплее автоматически высветится 12:00 и символ примерно 5-10 минут.

будет мигать.

Не забудьте установить текущее время перед тем, как приступать к эксплуатации духового шкафа.

Установка текущего времени суток:

a) нажмите кнопку и, в то время, как мигает символ установите текущее время, нажимая кнопки “ “ или же “ “

(Рис. 1).

С и м в о л с т р е л к и исчезнет приблизительно через 5 секунд после установки времени.

б) если символ более не мигает, дважды нажмите кнопку .

Затем действуйте, как указано в п.а).

Рис. 1

Перед первым использованием

Духовой шкаф требуется нагреть без продуктов.

Для этого действуйте следующим образом:

нажмите кнопку , чтобы включить духовой шкаф.

нажмите кнопку 2 раза и выберите традиционный режим приготовления

(Рис. 2).

у с т а н о в и т е т е м п е р а т у р у 2 5 0 ° C с помощью кнопки увеличения значений

“ “.

д а й т е

п ус т о м у

д у хо в о м у ш к а фу поработать примерно 45 минут.

Рис. 2

50

electrolux

В это время может появиться специфический запах. Это совершенно

нормальное

, явление, вызванное выгоранием производственных материалов.

После выполнения этой операции дайте духовому шкафу остыть, затем протрите его изнутри мягкой тряпкой, смоченной в теплом мыльном растворе.

П е р ед п е р в ы м п р и го т о в л е н и е м т щ а т е л ь н о в ы м о й т е

решет ки

и

противень.

Для того чтобы открыть дверцу духового шкафа, всегда беритесь за центральную часть ручки (Рис.

5).

Кнопка “Вкл/Выкл”

Перед заданием любого режима приготовления или программы нужно включить духовой шкаф. При нажатии кнопки на дисплее высвечивается символ духового шкафа, и загорается лампочка внутреннего освещения (Рис. 4).

Для выключения духового шкафа Вы можете нажать кнопку в любой момент.

При этом выполнение всех режимов или программ прекратится, лампочка внутреннего освещения погаснет, а дисплей будет показывать только текущее время.

Духовой шкаф можно выключить в любой момент.

Выбор режима приготовления

1) Включите духовой шкаф, нажав кнопку

.

2) Нажмите кнопку , чтобы выбрать нужный режим приготовления. При каждом нажатии кнопки на дисплее появляется символ режима приготовления, а соответствующий его номер появляется слева от символа выбранного режима

(Рис. 5).

3) Если Вас не устраивает предварительно заданная для данного режима температура, нажимайте кнопку

“ “ или же “ “ для ее изменения с шагом 5 градусов.

Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

51

electrolux

- Как только духовой шкаф станет нагреваться, температура на символе термометра начнет медленно подниматься, указывая, до какой степени он нагрелся;

По достижении нужной температуры будет подан кратковременный звуковой сигнал, а символ термометра будет светиться постоянно.

Установка температуры и времени приготовления

Нажимайте кнопку “ “ или “ “ для увеличения или уменьшения предварительно заданного времени приготовления в то время, как мигает символ

°

(Fig. 6).

Максимальная температура равна 250 °C.

Нажимайте кнопку “ “ или “ “ для увеличения или уменьшения предварительно заданной температуры в то время, как мигает символ .

П р е д о х р а н и т е л ь н ы й термостат

Во избежание опасного перегрева

(вследствие некорректного использования или неисправности компонентов), духовой шкаф оснащен предохранительным термостатом, который прерывает подачу энергии. При снижении температуры духовой шкаф снова включается автоматически.

Если пусковая схема термостата сработала из-за неправильной эксплуатации прибора, достаточно исправить ошибку, после того как духовой шкаф остынет; если же термостат срабатывает из-за неисправности компонента, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр.

Вентилятор охлаждения

Этот вентилятор предназначен для охлаждения духового шкафа и панели управления. Он автоматически включается через несколько минут после начала приготовления. Теплый воздух удаляется наружу через отверстие, расположенное рядом с ручкой дверцы духового шкафа. При выключении духового шкафа вентилятор может продолжать работать для охлаждения регуляторов. Это совершенно нормальное явление.

Время работы вентилятора охлаждения будет зависеть от того, сколько времени проработал духовой шкаф и при какой температуре. Он может вообще не включаться при задании низких температур или если духовой шкаф использовался в течение краткого периода времени.

Рис. 6

52

electrolux

Символы режимов

1

2

3

4

5

Режим конвекции

- позволяет одновременно готовить продукты на разных уровнях без взаимопроникновения запахов.

Предварительно заданная температура: 175 °C

Традиционный режим приготовления

- тепло поступает как от верхнего, так и от нижнего нагревательных элементов, обеспечивая равномерный нагрев внутреннего пространства духового шкафа.

Предварительно заданная температура: 200 °C

Полный гриль -

в этом режиме нагревательный элемент гриля включается полностью.

Рекомендуется для приготовления большого количества продуктов.

Предварительно заданная температура: 250 °C

Гриль -

может использоваться для приготовления на гриле небольших количеств продуктов.

Предварительно заданная температура: 250 °C

Приготовление на гриле с конвекцией

- этот режим предлагает альтернативный вариант приготовления блюд, которые обычно готовятся на традиционном гриле.

Нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шкафа работают попеременно, обеспечивая обдув приготавливаемого блюда горячим воздухом.

Предварительно заданная температура: 180 °C

При использовании данного режима максимальная заданная температура не должна превышать 200°C.

6

7

8

9

10

Режим “Приготовление пиццы”

- нижний нагревательный элемент обеспечивает непосредственное нагревание низа пиццы или пирогов, в то время как вентилятор и элемент гриля обдувают горячим воздухом начинку пиццы или пирога.

Предварительно заданная температура: 175 °C

Нижний нагревательный элемент

- тепло поступает только снизу духового шкафа, позволяя довести до конца приготовление

Вашего блюда. Предварительно заданная температура: 250 °C

Верхний нагревательный элемент

- тепло поступает только сверху духового шкафа, позволяя довести до конца приготовление

Вашего блюда. Предварительно заданная температура: 250 °C

Размораживание

- вентилятор духового шкафа работает без нагрева, создавая в камере духового шкафа циркуляцию воздуха с комнатной температурой. Этот режим особо рекомендуется для размораживания продуктов, которые могут быть повреждены под воздействием тепла, например, заварных пирожных, тортов-мороженое, кондитерских изделий, хлеба и других изделий из дрожжевого теста.

Пиролитическая очистка

- Эта функция позволяет выполнить тщательную очистку камеры духового шкафа.

53

electrolux

Эксплуатация духового шкафа

Духовой шкаф оборудован оригинальной системой, обеспечивающей естественную циркуляцию воздуха и постоянную рециркуляцию пара.

Эта система позволяет готовить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и сочные внутри блюда. Более того, при этом сводятся к минимуму время приготовления и потребление энергии. Во время приготовления образуется пар, который выходит наружу при открытии дверцы духового шкафа. Это совершенно нормальное явление.

Тем не менее, всегда держитесь на расстоянии от духового шкафа при открытии его дверцы во время приготовления пищи или по его окончании, чтобы дать возможность выйти избыткам пара или тепла.

Внимание!

- Не кладите никакие предметы или посуду на дно духового шкафа и не накрывайте его алюминиевой фольгой во время приготовления, так как это может привести к повреждению эмалированных поверхностей и порче приготавливаемых продуктов вследствие концентрации тепла.

Всегда устанавливайте сковороды, жаропрочные блюда и кладите алюминиевую фольгу на решетки духового шкафа. Когда пища нагревается, образуется пар, как в чайнике. При соприкосновении пара со стеклом дверцы духового шкафа пар конденсируется и создает капли воды.

Для уменьшения конденсации всегда предварительно прогревайте пустой духовой шкаф в течение 10 минут.

Рекомендуется вытирать капли воды после каждого приготовления пищи.

Всегда готовьте при закрытой дверце духового шкафа.

Держитесь в стороне при открывании откидывающейся дверцы духового шкафа.

Не

давайте ей упасть придерживайте рукой за ручку до тех пор, пока дверца полностью не откроется.

4

3

2

1

Духовой шкаф имеет четыре уровня установки решеток, в поставку включены две решетки. Положения уровней решеток отсчитываются снизу, как показано на рисунке.

Необходимо, чтобы решетка/ противень были установлены правильно, так, как показано на рисунке.

Не ставьте посуду непосредственно на дно духового шкафа.

54

electrolux

Сменные телескопические направляющие

Установите телескопическую направляющую со стопорами на выбранный уровень как показано на рисунке рядом.

Стопоры на концах направляющей должны быть обращены вверх.

Телескопические направляющие можно приобрести отдельно.

1

2

Каждый уровень может быть оборудован телескопическими направляющими для обеспечения большего удобства при установке или вынимании решеток.

Полностью выдвиньте правый и левый телескопические держатели решеток как показано на рисунке.

Установите решетку гриля или противень на телескопические держатели, затем осторожно задвиньте их внутрь камеры духового шкафа (см.

рисунок).

Не пытайтесь закрывать дверцу духового шкафа, если телескопические держатели решеток не полностью задвинуты внутрь камеры духового шкафа.

Это может привести к повреждению эмали и стекла дверцы.

Телескопические держатели решеток и другие принадлежности сильно нагреваются; используйте кухонные рукавицы-прихватки или другие подобные приспособления.

Убедитесь, что обе телескопические направляющие установлены параллельно и на одинаковом уровне.

Стопор

°C

°C

55

electrolux

Режим конвекции

-

-

-

Воздух в камере духового шкафа нагревается нагревательным элементом, расположенным вокруг вентилятора, установленного за его задней панелью.

Вентилятор создает циркуляцию нагретого воздуха, обеспечивая равномерное распределение температуры в камере духового шкафа.

Преимуществами приготовления в режиме конвекции являются:

Ускоренный предварительный прогрев

Так как в режиме конвекции духовой шкаф быстро набирает нужную температуру, обычно не требуется его предварительный прогрев, хотя, возможно, Вам потребуется увеличить время приготовления на 5-7 минут. При приготовлении блюд, рецепты которых предусматривают повышенную температуру (хлеб, лепешки, кондитерские изделия, суфле и т.д.), наилучшие результаты достигаются при предварительном прогреве духового шкафа.

Более низкие температуры

Для приготовления в режиме конвекции обычно требуется более низкая температура, чем при использовании традиционного режима.

Руководствуйтесь значениями температуры в таблице приготовления.

Имейте в виду, что при приготовлении в режиме конвекции температуру, рекомендуемую в рецепте, следует снизить на 20-25 °C.

Равномерный прогрев при выпекании

Конвекционный режим приготовления обеспечивает равномерное распределение температуры независимо от уровня. Это означает, что одновременно в духовом шкафу можно готовить несколько одинаковых блюд. Однако, блюдо, размещенное на верхнем уровне, может пропечься немного сильнее.

Это совершенно нормальное явление.

При этом не происходит взаимной передачи запахов и ароматов между блюдами.

Использование конвекционного режима приготовления

1.

Включите духовой шкаф.

2. Нажмите кнопку управления духовым шкафом и выберите конвекционный режим.

3. При необходимости подрегулируйте температуру кнопками “ “ или же “ “.

Традиционный режим приготовления

Средний уровень обеспечивает наилучшее распределение тепла. Для увеличения пропекания низа установите решетку на более низкий уровень. Для увеличения пропекания верха установите решетку на более высокий уровень.

Степень подрумянивания низа продукта зависит от материала и покрытия противней. Эмалированная, темная и имеющая антипригарное покрытие посуда увеличивает степень пропекания низа продуктов, в то время как блестящая алюминиевая или полированная посуда уменьшает ее, поскольку отражает тепло.

Всегда устанавливайте посуду по центру решеток для обеспечения равномерного пропекания/прожаривания продуктов.

Устанавливайте посуду на противни соответствующего размера, чтобы брызги или кусочки продуктов не падали на дно духового шкафа, и облегчения его чистки.

-

Не

устанавливайте тарелки, формы для выпечки или противни непосредственно на дно духового шкафа, поскольку оно сильно нагревается и посуда может быть повреждена. При использовании данного режима нагревание осуществляется одновременно верхним и нижним нагревательными элементами. Это позволяет Вам готовить на одном уровне; данный режим особенно подходит для приготовления блюд, для которых требуется подрумянивание нижней корочки, например, открытых пирогов.

С помощью традиционного режима можно также готовить блюда, для которых требуется подрумянивание верхней корочки, например, запеканку, лазанью, мясо в горшочках.

Использование традиционного режима

56

electrolux приготовления

1.

Включите духовой шкаф.

2. Выберите традиционный режим приготовления, нажимая кнопку управления духовым шкафом , пока символ не появится на дисплее.

Только верхний нагревательный элемент духового шкафа

Этот режим рекомендуется для доведения до готовности таких блюд, как лазанья, картофельная запеканка, цветная капуста в сырном соусе и т.д.

Только нижний нагревательный элемент духового шкафа

Этот режим особенно целесообразен при выпечке кондитерских изделий, не требующих подрумянивания. Его можно также использовать для доведения до готовности открытых пирогов для того, чтобы их нижняя часть хорошо пропеклась.

Приготовление на гриле

Большую часть продуктов следует помещать на решетку, установленную на противне для сбора жира, чтобы позволить максимальную циркуляцию воздуха и обеспечить стекание жира и соков. Такие продукты, как рыбу, печень и почки, можно при желании класть непосредственно на противень для гриля.

Перед приготовлением на гриле продукты следует тщательно высушить для уменьшения брызг. Нежирное мясо и рыбу следует смазать небольшим количеством растительного или растопленного сливочного масла, чтобы они не пересохли во время приготовления.

При приготовлении мяса на гриле такие гарниры, как помидоры и грибы, следует класть под решетку.

При приготовлении тостов рекомендуется верхний уровень.

Во время приготовления куски следует переворачивать в соответствии с рецептом.

Использование режима

“Полный гриль”

1.

Включите духовой шкаф.

2. Выберите режим “Полный гриль», нажимая кнопку управления духовым шкафом , пока символ не появится на дисплее.

3. При необходимости подрегулируйте температуру кнопками “ “ или же “ “.

4. Выбирайте уровень решетки и противня для гриля в соответствии с толщиной приготавливаемого куска. Для сокращения времени приготовления кладите продукты ближе к нагревательному элементу гриля, а для увеличения этого времени - подальше от него.

Перед тем, как приступать к приготовлению мяса или тостов, прогрейте гриль на полной мощности несколько минут.

Во время приготовления при необходимости перекладывайте продукты на другой уровень и регулируйте температуру.

Во время приготовления на гриле вентилятор охлаждения и индикаторная лампочка термостата работают, как указано при описании режима конвекции.

Использование внутреннего элемента гриля

Внутренний гриль обеспечивает быстрый непосредственный нагрев центральной зоны сковороды гриль. Использование внутреннего элемента гриля для приготовления небольшого количества пищи помогает сберечь энергию.

1. Включите духовой шкаф.

2. Выберите режим “Внутренний гриль», нажимая кнопку управления духовым шкафом , пока символ не появится на дисплее.

3. При необходимости подрегулируйте температуру кнопками “ “ или же “ “.

4. Отрегулируйте положение направляющих решетки и сковороды гриль так, чтобы разместить куски разной толщины, и следуйте инструкциям по приготовлению на гриле.

57

electrolux

Использование гриля с конвекцией

Приготовление на гриле с конвекцией - это альтернативный вариант приготовления блюд, которые обычно готовятся на традиционном гриле. Нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шкафа работают попеременно, обеспечивая обдув приготавливаемого блюда горячим воздухом. При этом уменьшается необходимость проверки состояния блюда и его переворачивания.

Режим конвекции при приготовлении блюд на гриле позволяет уменьшить образование запахов готовки на кухне.

За исключением тостов и стейков с кровью, вы можете готовить на гриле с конвекцией все те блюда, которые вы обычно готовите на обычном гриле. Блюда при этом готовятся более «нежно», поэтому приготовление блюд на гриле в режиме с конвекцией требует несколько больше времени, чем в обычном. Одно из преимуществ - можно одновременно готовить большее количество блюд.

1. Включите духовой шкаф.

2. Выберите традиционный режим приготовления на гриле, нажимая кнопку управления духовым шкафом

, пока символ дисплее.

не появится на

3. При необходимости, нажмите кнопку

“ “ или же “ “, чтобы подрегулировать температуру.

4. Отрегулируйте положение направляющих решетки и сковороды гриль так, чтобы разместить куски разной толщины, и следуйте инструкциям по приготовлению на гриле.

Режим “Приготовление пиццы”

Нижний нагревательный элемент обеспечивает непосредственное нагревание низа пиццы или пирогов, в то время как вентилятор обдувает горячим воздухом начинку пиццы или пирога.

Для получения оптимального результата пользуйтесь нижними уровнями.

1. Включите духовой шкаф.

2. Выберите режим «Выпекание пирогов», нажимая кнопку управления духовым шкафом , пока символ не появится на дисплее.

3. При необходимости, нажмите кнопку

“ “ или же “ “, чтобы подрегулировать температуру.

Размораживание

Вентилятор духового шкафа работает без нагрева, при этом в духовом шкафу поддерживается комнатная температура.

Это увеличивает скорость размораживания.

Однако имейте в виду, что скорость размораживания будет зависеть от температуры воздуха на кухне. Этот режим особо рекомендуется для размораживания продуктов, которые могут быть повреждены под воздействием тепла, например, заварных пирожных, тортов-мороженое, кондитерских изделий, хлеба и других изделий из дрожжевого теста.

Использование режима размораживания

1. Включите духовой шкаф, нажав кнопку

.

2. Выберите режим размораживания, нажимая кнопку управления духовым не шкафом , пока символ появится на дисплее.

3. На дисплее появится “def”.

58

electrolux

Советы и рекомендации

При выпекании:

Кексы и мучные кондитерские изделия обычно требуют средней температуры

(150°C-200°C), поэтому необходимо предварительно прогреть духовой шкаф в течение примерно 10 минут.

Не открывайте дверцу духового шкафа, пока не пройдет 3/4 времени выпекания.

Печенье из песочного теста выпекается в съемных формах или на противне в течение

2/3 от общего времени приготовления, а затем накладывается верхний слой, перед тем как заканчивать выпекание.

Дальнейшее время выпекания зависит от вида и количества верхнего слоя или начинки. Бисквитное тесто должно с трудом отделяться от ложки. Время выпекания может быть увеличено (хотя и необязательно) при избыточном количестве жидкости.

Если одновременно в духовой шкаф ставится несколько противней с пирогами или бисквитами, между ними нужно оставить свободным один уровень.

Если одновременно в духовой шкаф ставится два противня с пирогами или бисквитами, то их нужно поменять местами и повернуть другой стороной примерно через 2/3 от общего времени приготовления.

При жарении:

Не жарьте куски весом менее 1 кг. Куски меньшего размера при жарении могут высохнуть. Темное мясо, которое должно хорошо прожариться снаружи, но остаться умеренно прожаренным или с кровью внутри, должно жариться при повышенной температуре (200°C-250°C).

Белое мясо, птица и рыба, наоборот, требуют более низкой температуры (150°C-175°C).

Ингредиенты для соусов или подливок следует сразу же добавлять в сковороду только в том случае, если время их приготовления невелико. В противном случае, их следует добавить за полчаса до окончания жарки.

Для того чтобы проверить, приготовилось ли мясо, Вы можете воспользоваться ложкой: если мясо не продавливается, значит, оно прожарилось. Ростбифы и филе, которые должны оставаться внутри розовыми, нужно жарить при более высокой температуре за меньшее время.

Если мясо готовится прямо на решетке духового шкафа, поставьте уровнем ниже противень для сбора жира, чтобы на него стекал сок.

Оставьте мясо после окончания приготовления хотя бы на 15 минут, чтобы оно осталось сочным.

Для уменьшения образования дыма в духовом шкафу рекомендуется налить на противень немного воды. Для того чтобы предотвратить образование конденсата, добавьте воду несколько раз. Блюда могут сохраняться в духовом шкафу на минимальной температуре, чтобы быть поданными к столу в теплом виде.

Осторожно!

Не выкладывайте духовой шкаф алюминиевой фольгой и не ставьте сковороды или противни на дно, так как в противном случае эмаль духового шкафа повредится вследствие образования тепла.

Время приготовления

Время приготовления варьируется в зависимости от состава, ингредиентов и количества жидкости в каждом отдельном блюде.

Обращайте внимание на настройки, используемые в первые разы во время приготовления пищи, чтобы извлечь опыт для приготовления тех же блюд в будущем.

Основываясь на собственном опыте, Вы сможете менять приведенные в таблицах значения.

59

electrolux

Программирование духового шкафа

Установка счетчика минут

1.

Нажмите кнопку , чтобы выбрать функцию счетчика минут.

Соответствующий символ замигает, а на дисплее высветится “0.00”. (Рис. 7)

2. Нажимайте кнопку “ “, чтобы выбрать нужное время приготовления.

Максимальное время равно 23 часам 59 минутам. После установки счетчик минут начнет работать через 3 секунды.

3. По истечении установленного времени будет подан звуковой сигнал.

4. Для отключения звукового сигнала нажмите любую кнопку.

При этом духовой шкаф НЕ выключится.

Счетчик минут можно использовать и при выключенном духовом шкафе.

Изменение установки счетчика минут:

Нажимайте кнопку до тех пор, пока символы и не начнут мигать.

Теперь можно изменить установку счетчика минут, нажимая кнопку “ “ или же “ “.

Отмена работы счетчика минут:

Нажимайте кнопку до тех пор, пока символы и не начнут мигать.

Нажимайте кнопку “ “ для уменьшения заданного времени до тех пор, пока на дисплее не высветится “0.00” (Рис. 8).

П р о г р а м м и р о в а н и е автоматического выключения духового шкафа

1.

поместите в духовой шкаф продукты, выберите режим приготовления и, при необходимости, отрегулируйте температуру приготовления.

2. нажмите кнопку , чтобы выбрать функцию “Продолжительность приготовления”(Рис. 9). Символ

“Продолжительность приготовления”

начнет мигать, и на панели управления появится “0.00”. (Рис. 9)

60

Рис. 7

Рис. 8

Рис. 9

electrolux

3. в то время, когда символ мигает, нажимайте кнопку “ “, чтобы выбрать нужное время приготовления.

Максимальное время равно 23 часам 59 минутам. После выполнения этой установки программатор подождет три секунды и начнет отсчет времени.

4. по истечении заданного времени приготовления духовой шкаф автоматически выключится, раздастся звуковой сигнал, а дисплей покажет

“0.00”.

5. для отключения звукового сигнала нажмите любую кнопку.

Отмена заданной продолжительности приготовления:

нажимайте кнопку , пока символ не начнет мигать.

Нажимайте кнопку “ “ чтобы уменьшить время, пока не появится

“0.00” (Рис. 10).

П р о г р а м м и р о в а н и е автоматического включения и выключения духового шкафа

1.

задайте продолжительность приготовления, как описано в соответствующем разделе.

2. нажимайте кнопку до тех пор, пока не будет выбрана функция окончания времени приготовления , и не начнет мигать соответствующий символ. На дисплее высветится время окончания приготовления (то есть, текущее время + продолжительность приготовления - Рис. 11).

3. Нажмите кнопку “

, чтобы выбрать нужное время окончания цикла.

4. после выполнения этой установки программатор подождет три секунды и начнет отсчет времени.

5. духовой шкаф включится и выключится автоматически. По достижении времени окончания приготовления будет подан звуковой сигнал.

6. для отключения звукового сигнала нажмите любую кнопку.

Для отмены заданной программы просто отмените функцию “Продолжительность приготовления”.

Рис. 10

Рис. 11

61

electrolux

Функции безопасности и энергосбережения

Предохранительное отключение

В случае если не будут произведены никакие изменения настроек, духовой шкаф автоматически выключится через время, указанное в нижеприведенной таблице (Рис. 12).

Если установлена температура:

250°C от 200 до 245°C от 120 до 195°C ниже 120°C духовой шкаф выключится: через 3 часа через 5,5 часов через 8,5 часов через 12 часов

Использование остаточного тепла

При задании времени (продолжительности) приготовления духовой шкаф будет автоматически выключаться за несколько минут до истечения заданного времени, чтобы доведение до конца приготавливаемого блюда осуществлялось с помощью остаточного тепла без потребления энергии.

До истечения заданного времени приготовления на дисплее будут высвечиваться все текущие установки.

Использование этой функции невозможно, если заданная продолжительность приготовления меньше 15 минут.

Функция “Замок от детей”

Для предотвращения возможности включения духового шкафа детьми можно заблокировать кнопки на панели управления.

1.

выключите духовой шкаф, нажав кнопку

.

2. одновременно нажмите кнопки и “ “ и держите их нажатыми в течение примерно 3 секунд. Вы услышите звуковой сигнал, а на дисплее высветится “SAFE” (Рис. 13).

3. теперь кнопки на панели управления духового шкафа заблокированы. При этом нельзя задать ни режим, ни температуру приготовления.

62

Рис. 12

Рис. 13

electrolux

Разблокировка ручек управления духового шкафа:

Одновременно нажмите кнопки и “ “ и держите их нажатыми в течение примерно 3 секунд. Вы услышите звуковой сигнал, а

“SAFE” на дисплее погаснет. Теперь кнопки на панели управления снова работают.

Функция быстрого разогрева

После выбора режима приготовления и регулировки температуры приготовления камера духового шкафа будет медленно нагреваться до достижения заданного значения температуры. Это займет от 10 до

15 минут, в зависимости от выбранных режима и температуры приготовления.

Если Вам нужно, чтобы духовой шкаф быстрее набрал нужную температуру, Вы можете воспользоваться функцией быстрого разогрева.

1. ВКЛЮчИТЕдуховой шкаф, нажав кнопку

.

2. задайте нужные режим и температуру приготовления, как описано выше.

3. установите температуру, нажимая кнопку “ “ или же “ “. Значение температуры высветится на дисплее.

4. нажмите кнопку

B

. Дисплей температуры покажет “FHU” (Рис. 14).

5. нажмите кнопку , после чего символ

°

будет мигать в течение примерно 10 секунд. Теперь Вы можете выбрать нужную температуру, нажимая кнопку

“ “ или же “ “.

6. по достижении нужной температуры будет подан кратковременный звуковой сигнал, а на дисплее температуры вновь высветится заданная температура.

Эта функция может быть использована при любом режиме или температуре приготовления.

Рис. 14

63

electrolux

Демо-режим

Данный режим может использоваться в магазинах для демонстрации работы духового шкафа; при этом не происходит потребления электроэнергии (за исключением энергии, затрачиваемой для внутреннего освещенияи духового шкафа и работы вентилятора). Этот режим можно включить только при первом включении изделия.

Если при этом пропала электроэнергия, то после восстановления ее подачи деморежим можно включить, если на дисплее

12:00 ,а символ автоматически мигает.

1.

Нажмите кнопку примерно на 2 секунды. Будет подан кратковременный звуковой сигнал.

2. Одновременно нажмите кнопки и

“ ”. Прозвучит кратковременный звуковой сигнал, а на дисплее появится время

12:00

(Рис. 15).

При включении духового шкафа символ высвечивается на дисплее.Это означает, что включен демо-режим.

При этом можно выбрать любой режим приготовления.

Фвктически, духовой шкаф не работает, а нагревательные элементы не включаются.

Выключите духовой шкаф и повторите вышеописанную процедуру для отключения демо-режима.

В случае пропадания электроэнергии демо-режим остается в памяти.

Код ошибки

Электронный программатор выполняет непрерывную диагностику системы. Если в ходе ее обнаружатся какие-либо неверные параметры, контроллер остановит задействованные функции и на дисплее высветится соответствующий код ошибки (Рис. 16).

Подробности см. в разделе “Возможные неисправности”.

64

Рис. 15

Рис. 16

electrolux

Таблица выпекания и жарения

Традиционное приготовление и приготовление с конвекцией

Время приготовления не включает в себя предварительный разогрев.

Пустой духовой шкаф всегда предварительно разогревайте в течение 10 минут

.

ВИД БЛЮДА

Традиционный режим приготовления

2

1

4

3

темп.

°C

ПИРОГИ

Взбитые блюда

Тесто для песочного печенья

Сырный пирог

Яблочный пирог

Штрудель

Торт с джемом

Фруктовый пирог

Бисквит

Рождественский пирог

Кекс с изюмом

Небольшие пирожные

Бисквиты

Меренги

1

1

2

2

2

2

2

1

1

Сдобные булочки

Выпечка: Заварные пирожные

Закрытые пироги

ХЛЕБ И ПИЦЦА

Белый хлеб

Ржаной хлеб

Булочки

Пицца

ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ

Пирог с пастой 2

Пирог с овощами 2

Открытые сырно-яичные пироги 1

1

1

2

2

2

2

1

3

2

2 или 3

2

Лазанья

Канеллони

МЯСО

Говядина

Свинина

Телятина

Английский ростбиф слабо прожаренный 2 умеренно прожаренный 2

2

2

2

2

2 хорошо прожаренный

Свиная лопатка

Свиная рулька

Ягненок

2

2

2

2

Курица

Индейка

Утка

Гусь

Кролик

Заяц

Фазан

Формованный фарш 2

РЫБА

Форель/Морской окунь

Тунец/Семга

2

2

2

2

2

2

2

2

2

175

170

160

135

200

210

180

170

170

175

170

180

190

170

170

150

195

190

200

200

200

200

210

200

200

190

180

190

190

180

175

175

190

190

190

180

210

210

210

180

180

190

190

190

Приготовление в конвекционном режиме

2

1

4

3

темп.

°C

Время приготовления в минутах

2

2

2

2

2

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2 (1 и 3)* 160 45-60

2 (1 и 3)* 160 20-30

2 165 60-80

2 (1 и 3)* 160 90-120

2

2(1 и 3)*

160 60-80

180 40-45

2 150 60-70

2(1 и 3)* 165 30-40

2 150 120-150

2

2

160 50-60

160 20-35

2(1 и 3)* 150 20-30

2(1 и 3)* 150 60-90

2 190 12~20

2(1 и 3)* 170 25-35

2 170 45-70

2 185 60-70

1 180 30-45

2(1 и 3)* 175 25-40

2 200 20-30

2

2

2 (1 и 3)* 175 40-50

2 (1 и 3)* 175 45-60

1 190 30-40

200 25-35

200 25-35

175 50-70

175 100-130

175 90-120

200 50-60

200 60-70

200 70-80

170 120-150

160 100-120

175 110-130

200 70-85

160 210-240

220 120-150

160 150-200

175 60-80

175 150-200

175 90-120

170 всего 150

2(1 и 3)* 175 40-55

2(1 и 3)* 175 35-60

ПРИМЕЯАНИЯ

В форме для выпечки

В форме для выпечки

В форме для выпечки

В форме для выпечки

На противне

В форме для выпечки

В форме для выпечки

В форме для выпечки

В форме для выпечки

В форме для хлеба

На противне

На противне

На противне

На противне

На противне

В форме для выпечки

В форме для хлеба

На противне

На противне

В форме

В форме

В форме

В форме

В форме

На решетке

На решетке

На решетке

На решетке

На решетке

На решетке

С корочкой

2 куска

Нога

Целиком

Целиком

Целиком

Целиком

Порезанный на кусочки

Порезанный на кусочки

Целиком в форме для хлеба

3-4 рыбы

4-6 кусочков филе

(*) Если Вы одновременно готовите несколько блюд, рекомендуется размещать их на уровнях, указанных в скобках.

65

electrolux

Традиционное приготовление на гриле

Время приготовления не включает в себя предварительный разогрев.

Пустой духовой шкаф всегда предварительно разогревайте в течение 10 минут

.

БЛЮДО

Количество

Куски Вес, г

Приготовление на гриле

2

1

4

3

- темп. °C

Время приготовления в минутах

1-ая сторона

2-ая сторона

Кусочки филе

Бифштексы

Колбаски

Свиная отбивная

Курица (полутушки)

Кебаб

Курица (грудка)

Гамбургер*

*Предварительный нагрев 5 мин.

Рыба (филе)

Сандвичи

Тосты

4

4

8

4

2

4

4

6

4

4~6

4~6

/

800

600

600

1000

/

400

600

/

/

400 3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

250

250

250

250

250

250

250

250

250

250

250

12~15

10~12

12~15

12~16

30~35

10~15

12~15

20-30

12~14

5~7

2~4

12~14

6~8

10~12

12~14

25~30

10~12

12~14

/

10~12

2~3

Приготовление на гриле с конвекцией

Режим гриля с конвекцией при температуре 200°C.

БЛЮДО

Количество

Куски Вес, г

Приготовление на гриле с конвекцией

2

1

4

3

темп. °C

Время приготовления в минутах

1-ая сторона

2-ая сторона

Мясо на косточке

(индейка)

Курица (полутушки)

Куриные окорочка

Перепела

Овощная запеканка

Королевские креветки

Скумбрия

Ломтики рыбы

1

2

6

4

2-4

4-6

1000

1000

500

800

3

3

3

3

3

3

3

3

200

200

200

200

200

200

200

200

30~40

25~30

15~20

25~30

20~30

20~30

15~18

20~25

20~25 —

15~20

15~20

10~15

12 ~ 15 8 ~ 10

Режим “Приготовление пиццы”

66

БЛЮДО

1

1

Режим “Выпекание пирогов”

2

1

4

3

темп. °C

200

200

Время приготовления в минутах

ПРИМЕЧАНИЯ

Пицца большая

Пицца малая

15~25

10 ~ 20 на противне для выпечки на противне для выпечки или на решетке на противне для выпечки Булочки 1 200 15~25

Значения температуры являются ориентировочными. Может потребоваться адаптировать значения температуры к Вашим личным требованиям.

electrolux

Чистка и техническое обслуживание

Всякий раз перед чисткой выключайте духовой шкаф и давайте ему остыть.

Данный прибор нельзя чистить струйным пароочистителем или пароочистителем с сухим паром.

Внимание: перед выполнением любой операции следует отключить прибор от сети электропитания.

Для обеспечения продолжительного срока службы Вашего прибора необходимо регулярно выполнять следующие операции по чистке:

Bыполняйте их, только когда духовой шкаф остыл.

Мойте эмалированные части мыльной водой.

Не применяйте абразивные чистящие средства.

Протрите части из нержавеющей стали и стекла мягкой тряпочкой.

При наличии стойких пятен используйте имеющиеся в продаже специальные средства для нержавеющей стали или теплый уксус.

Эмаль духового шкафа чрезвычайно прочная и герметичная. Под воздействием горячих фруктовых кислот (из лимона, слив и подобных продуктов) на эмалированной поверхности могут оставаться стойкие тусклые шероховатые пятна. Однако подобные пятна на блестящей отполированной поверхности эмали не влияют на работу духового шкафа.

Тщательно очищайте шкаф после каждого приготовления пищи. Это самый простой способ быстро отчистить грязь. Это предотвращает пригорание остатков пищи.

Средства для чистки

Перед использованием любых средств для чистки Вашего духового шкафа убедитесь в их пригодности для этой цели и в том, что их применение рекомендовано изготовителем.

Cредства, содержащие отбеливатели, НЕ должны использоваться, так как могут привести к потускнению поверхностей духового шкафа. Следует также воздерживаться от использования жестких абразивных чистящих средств.

Чистка духового шкаф а снаружи

Регулярно протирайте панель управления, дверцу духового шкафа и прокладку дверцы мягкой тряпкой, смоченной (и после этого хорошо отжатой) в теплой воде с добавлением небольшого количества жидкого моющего средства.

Во избежание повреждения или ослабления прочности стеклянных панелей дверцы избегайте применения следующих материалов:

• Бытовых моющих средств и отбеливателей

• Губок с пропиткой, не подходящих для использования со сковородами с антипригарным покрытием

• Металлических губок

• Химических средств и аэрозолей

• Средств для удаления ржавчины

• Средств для очистки ванн и раковин

Мойте стекло изнутри и снаружи дверцы теплой водой с мылом. В случае сильного загрязнения внутреннего стекла дверцы рекомендуется применять специальные чистящие средства для чистки духовых шкафов. Не используйте шпатели для удаления остатков пищи.

Камера духового шкафа

Эмалированное дно духового шкафа лучше всего чистить, пока он еще не остыл.

Протирайте камеру духового шкафа мягкой тряпкой, смоченной в теплом мыльном растворе, после каждого приготовления пищи. Однако, периодически потребуется выполнять более полную и тщательную чистку, используя для этого специальное средство для чистки духового шкафа.

67

electrolux

Решетки и держатели решеток

Для чистки решеток духового шкафа обильно промойте их теплой водой с мылом; устраните трудноудалимые загрязнения с помощью хорошо смоченной в мыльном растворе губки.

Хорошо сполосните их и вытрите мягкой тряпкой.

Держатели решеток можно снять для большего удобства чистки.

Затем действуйте в соответствии с нижеприведенными указаниями:

1.

снимите передний винт, придерживая держатель на месте другой рукой;

2. отцепите задний крюк и снимите держатель;

3. после окончания чистки установите держатели на место, выполнив вышеописанную процедуру в обратном порядке.

После установки держателей на место проверьте, чтобы все гайки были плотно затянуты.

Внимание: ролики не следует смазывать.

Можно снимать только телескопические направляющие, разблокировав детали, как показано на рисунке 55.

Телескопические направляющие нельзя мыть в посудомоечной машине.

Не пытайтесь вытаскивать телескопические направляющие до тех пор, пока духовка не остынет полностью.

Не вытаскивайте телескопические направляющие до самого конца, чтобы не удалить их с боковых скользящих салазок.

Вы можете пораниться из-за острых краев.

68

Пиролитическая очистка

Внутренние стенки духового шкафа покрыты специальной жаропрочной эмалью.

В ходе выполнения пиролитической очистки температура внутри духовки может достигать 500°C, выжигая остатки пищи.

С целью обеспечения Вашей безопасности во время пиролитической очистки дверца духового шкафа автоматически блокируется, когда температура внутри него поднимается до 300°C.

По завершении очистки дверца духового шкафа будет оставаться заблокированной до тех пор, пока его камера не остынет.

Вентилятор охлаждения работает в течение приготовления и до тех пор, пока духовой шкаф не остынет. После каждого приготовления рекомендуется удалять остатки продуктов из камеры духового шкафа с помощью влажной губки.

Однако, периодически потребуется выполнять более полную и тщательную чистку, используя для этого функцию пиролитической очистки. Вы можете выбрать один из двух различных уровней пиролитической очистки в зависимости от степени загрязнения Вашего духового шкафа.

Если камера духового шкафа не сильно загрязнена, мы рекомендуем выбрать 1 уровень (P I) на дисплее программатора.

Рекомендуется после каждого цикла пиролитической очистки пищи протирать камеру духового шкафа мягкой губкой, смоченной в теплой воде.

Если камера духового шкафа загрязнена очень сильно, мы рекомендуем выбрать 2 уровень (P 2) на дисплее программатора.

Во время действия функции пиролитической очистки, нельзя использовать духовку в течение 2 часов при задании 1 уровня функции (Pyr 1) и 2,5 часов при задании 2 уровня функции (Pyr 2).

electrolux

После длительного использования духовки устройство напоминания о чистке предложит вам включить цикл пиролитической чистки.

Возникнет звуковой сигнал и на дисплее появится слово „Пиро“ в течение приблизит. 15 секунд, затем вы услышите еще один звуковой сигнал.

Выберите тип пиролитического цикла чистки в зависимости от степени загрязненности вашей духовки.

Напоминание будет появляться на дисплее каждый раз, когда вы выключаете духовку, пока вы не выполните полный цикл пиролитической чистки.

69

electrolux

Использование функции пиролитической очистки

Перед тем, как активировать функцию пиролитической очистки, удалите из духового шкафа все возможные остатки продуктов и убедитесь в том, что он пуст. Не оставляйте внутри никакие предметы (например, сковороды, решетки, противни и т.д.), в противном случае они могут получить сильные повреждения.

Перед тем, как активировать функцию пиролитической очистки, убедитесь, что дверца духового шкафа закрыта.

При задействованной функции пиролитической очистки рекомендуется не пользоваться варочной панелью, т.к. это может привести к перегреву и к выходу изделия из строя.

Во время цикла пиролитической очистки дверца духового шкафа нагревается. Не позволяйте детям

приближаться

к ней, пока не остынет.

Выберите эту функцию для очистки духовки с помощью пиролиза.

Имеются следующие уровни пиролитической очистки:

Время пиролитической очистки для 1 уровня

(P I): 2 часа = 30 минут на прогрев + 1 час при 480°C + 30 минут на охлаждение.

Время пиролитической очистки для 2 уровня

(P 2): 2 часа 30 мин. = 30 минут на прогрев +

1,5 часа при 480°C + 30 минут на охлаждение.

Длительность выполнения пиролитической очистки не может быть изменена.

Для активации функции пиролитической очистки действуйте следующим образом:

1.

Нажмите кнопку , чтобы включить духовой шкаф. Нажмите кнопку столько раз, сколько потребуется для того, чтобы на дисплее появился символ функции пиролитической очистки

(уровень 1 - P I) (Рис. 17).

70

Рис. 17

Рис. 18

Одновременно на дисплее начнут мигать символ и слово “Pyro”, а также прозвучит звуковой сигнал (рис. 18).

Это означает, что перед тем, как активировать функцию пиролитической очистки, Вам необходимо вынуть из духового шкафа все принадлежности.

2. Индикатор “Продолжительность приготовления” будет после этого мигать в течение 5 секунд; в это время нажмите кнопку ‘ ’ или же ‘ ’ для выбора уровня пиролитической очистки

1 (P I) или 2 (P 2) (Рис. 19).

3. После того, как Вы выберете нужный уровень функции пиролитической очистки, на дисплее станет мигать слово

“Pyro” в ожидании подтверждения запуска цикла пиролитической очистки.

4. Для подтверждения запуска выбранного режима функции пиролитической очистки нажмите кнопку . Слово

“Pyro” перестанет мигать, символ

исчезнет, прекратится подача звукового сигнала, погаснет лампочка внутреннего освещения духового шкафа, и начнется выполнение цикла пиролитической очистки (Рис.20).

Как только духовой шкаф станет нагреваться, температура на символе термометра начнет медленно подниматься, указывая на повышение температуры внутри духовки.

electrolux

Рис. 19

Рис. 20

71

electrolux

Программирование цикла пиролитической очистки

(отсрочка пуска, автоотключение)

По Вашему желанию можно задать время начала и конца цикла пиролитической очистки.

1.

Нажмите кнопку , чтобы включить духовой шкаф. Нажмите кнопку столько раз, сколько потребуется для того, чтобы на дисплее появился символ функции пиролитической очистки

(уровень 1 - P I).

Одновременно начнут мигать слово

“Pyro” и символ , и прозвучит звуковой сигнал. Это означает, что перед тем, как активировать функцию пиролитической очистки, Вам необходимо вынуть из духового все принадлежности.

2. Символ “Продолжительность приготовления” будет мигать несколько секунд; в это время нажмите кнопку ‘ ’ или же ‘ ’ для выбора уровня функции пиролитической очистки 1 (P I) или 2 (P 2).

3. После того, как Вы выберете нужный уровень функции пиролитической очистки, на дисплее станет мигать слово

“Pyro” в ожидании подтверждения запуска пиролитической очистки.

В э т о т м о м е н т н а ж м и т е к н о п к у фу н к ц и и в р е м е н и

С и м в о л времени

( Р и с . 22) .

о к о н ч а н и я приготовления и символ стрелки

б уд у т м и га т ь. На дисплее высветится время окончания цикла пиролитической очистки (то есть, текущее время + длительность цикла очистки).

Нажмите кнопку ‘ ’ или же ‘ ’, чтобы выбрать нужное время окончания цикла

(Рис. 22). Через несколько секунд слово

“Pyro” и символ перестанут мигать, и прекратится подача звукового сигнала, тогда как символ продолжительности приготовления будет мигать, пока не начнется цикл пиролитической очистки.

4. Через некоторое время дверца заблокируется, и соответствующий символ высветится на дисплее.

По окончании цикла пиролитической очистки дисплей снова будет показывать текущее время. При этом дверца духового шкафа заблокирована.

После того, как духовой шкаф остынет, раздастся звуковой сигнал, и дверца деблокируется.

Чтобы остановить цикл пиролитической очистки в любое время, нажмите кнопку .

Рис. 21

Рис. 22

72

electrolux

Чистка дверцы духового шкафа

В дверце духового шкафа включает в себя четыре стекла.

Их можно снять для большего удобства чистки.

Внимание - дверца духового шкафа может захлопнуться, если Вы попытаетесь извлечь внутренние стекла, не снимая ее.

Перед тем, как приступить к чистке дверцы духового шкафа, рекомендуется ее снять.

Затем действуйте в соответствии с нижеприведенными указаниями:

1. Полностью откройте дверцу и найдите две петли, с помощью которых она крепится к корпусу духового шкафа

(Рис. 23).

2. Разблокируйте и поверните маленькие рычажки, расположенные в обеих петлях (Рис. 24).

3. Возьмитесь за дверцу слева и справа, и медленно поднимите ее в полузакрытое положение. После этого, осторожно потяните дверцу на себя

(Рис. 25).

4. Положите дверцу на устойчивую поверхность, следя за тем, чтобы не поцарапать стекло. Затем снимите два винта по краям дверцы духового шкафа

(Рис. 26).

5. Снимите держатель внутреннего стекла (Рис. 27).

6. Перед тем, как вынимать внутренние стекла, снимите резиновую прокладку, как показано на рисунке 28.

Рис. 23

Рис. 24

Рис. 25

73

electrolux

Для чистки стекла дверцы используйте только мягкую ткань, смоченную в теплой воде.

Ни в коем случае не используйте жесткие абразивные средства, т.к. они могут повредить специальное жароустойчивое покрытие внутренних стекол.

После окончания чистки установите дверцу духового шкафа на место, выполнив вышеописанную процедуру в обратном порядке.

Три промежуточных стекла специально обработаны для обеспечения стойкости к высоким температурам. Они промаркированы: одно - маленькой точкой, расположенной в углу, а другое черной рамкой (Рис.30).

Необходимо, чтобы при сборке дверцы и ее установке на место они были установлены в правильное положение.

Для того чтобы убедиться в том, что они установлены правильно, проверьте, чтобы поверхность стекла с черной рамкой была обращена вверх, а точка расположена в верхнем правом углу стекла (Рис. 30).

НЕ приступайте к чистке дверцы до тех пор, пока стеклянные панели не остынут. При несоблюдении этого требования стеклянные панели могут лопнуть.

Если на стеклянной панели появятся трещины или глубокие царапины, это означает уменьшение прочности стекла; в этом случае его следует заменить, в противном случае стекло может лопнуть. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

74

Рис. 26

Рис. 27

Рис. 28

Рис. 29

Рис. 30

Рис. 31

Рис. 34

75 electrolux

Рис. 32

Рис. 33

electrolux

Замена лампочки освещения духового шкафа

Отключите духовой шкаф от электросети

В случае необходимости замены лампочки, следует использовать лампочку со следующими параметрами:

Электрическая мощность: 40 Вт,

Напряжение: 230 В (50 Гц),

Стойкость к температурам до 300°C,

Тип цоколя: E14.

Эти лампочки можно приобрести в авторизованном сервисном центре.

Замена лампочки:

1.

Убедитесь, что духовой шкаф отсоединен от сети электропитания.

2. Надавите и поверните против часовой стрелки стеклянный плафон.

3. Выньте неисправную лампочку и замените ее новой.

4. Установите на место стеклянный плафон и подайте на духовой шкаф электропитание.

76

electrolux

Если что-то не работает

Если прибор не функционирует должным образом, перед тем как обращаться в сервисный центр компании Electrolux, пожалуйста, проверьте:

НЕИСПРАВНОСТЬ

„

Духовой шкаф не включается.

СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

„

Не загорается лампочка освещения духового шкафа.

„

Для приготовления продуктов требуется слишком много или слишком мало времени.

„

Пар и конденсат осаждаются на продуктах и внутри камеры духового шкафа.

‹

Нажмите кнопку , затем выберите режим конвекции.

или

‹

Не перегорели ли пробки в распределительном щитке?

или

‹

Не включена ли функция «Замок от детей» или автоматического включения/ выключения?

или

‹

Случайно включен демо-режим?

или

‹

Проверьте, правильно ли подключен прибор в розетку и есть ли напряжение в сети.

‹

Установите желательный режим приготовления.

или

‹

Приобретите новую лампочку; при необходимости, закажите ее в авторизованном сервисном центре Electrolux и установите в соответствии с инструкциями в данном руководстве.

‹

Следуйте приведенным в данном руководстве рекомендациям, особенно из раздела “Эксплуатация духового шкафа”“.

‹

По окончании процесса приготовления не оставляйте блюда в духовом шкафу более чем на 15-20 минут.

„

Код ошибки “F..“ высвечивается на дисплее.

‹

Запишите код ошибки и передайте его в ближайший сервисный центр.

77

electrolux

Технические данные

Мощность нагревательных элементов

Нижний нагревательный элемент 1000 Вт

Верхний нагревательный элемент 800 Вт

Оба элемента духового шкафа

(нижний + верхний)

Гриль

Полный гриль

1800 Вт

1650 Вт

2450 Вт

Приготовление в режиме конвекции

Режим “Приготовление пиццы”

2000 Вт

2000 Вт

Лампочка освещения духового шкафа

Двигатель конвекционного вентилятора

Двигатель охлаждающего вентилятора

40 Вт

25 Вт

25 Вт

Полная мощность

Рабочее напряжение (50 Гц)

Класс оборудования

2515 Вт

230 В

3

Размеры ниши

Высота при встраивании под столешницей 593 мм при встраивании в колонну

Ширина

Глубина

Духовой шкаф

Высота

Ширина

Глубина

Емкость духового шкафа

580 мм

560 мм

550 мм

335 мм

395 мм

400 мм

53 л

78

electrolux

Указания для установщика

Установка прибора и его подключение должны выполняться в соответствии с действующими нормативами.

Любые требуемые работы должны выполняться при выключенном приборе. С прибором разрешается работать только аккредитованным инженерам.

Изготовитель не несет никакой ответственности в случае несоблюдения каких-либо правил техники безопасности.

Подключение к электрической сети

Перед подключением изделия к электрической сети, пожалуйста, убедитесь в следующем:

Главный предохранитель и домашняя электропроводка способны выдержать максимальную мощность духового шкафа (см. табличку с техническими данными).

Электропроводка в вашем доме имеет эффективное заземление, соответствующее действующим нормам и правилам.

После установки духового шкафа обеспечивается удобный доступ к сетевой розетке или многополюсному размыкателю.

Духовой шкаф поставляется со штепсельной вилкой. Поставляемые кабель питания и вилка должны быть подключены к электробезопасной розетке

(230 В~, 50 Гц). Электробезопасная сетевая розетка должна быть установлена в соответствии с действующими нормами и правилами.

Для практического использования(с учетом требований по номинальному сечению)пригодны кабели питания следующих типов: H07 RN-F, H05 RN-F,

H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05

BB-F.

Если духовой шкаф подключается к сети без использования штепсельной вилки или она недоступна, то в этом случае между духовым шкафом и кабелем питания необходимо установить многополюсный размыкатель (предохранители, сетевой прерыватель) с зазором между контактами не менее 3 мм. Этот размыкатель ни в одной точке не должен прерывать провод заземления. Желтозеленый провод заземления должен быть на 2-3 cм длиннее всех других проводов.

Соединительный кабель должен быть проложен таким образом, чтобы он ни в коем случае не мог нагреться до температуры в 50°C (выше комнатной температуры).

После подключения духового шкафа к сети необходимо примерно на 3 минуты включить нагревательные элементы, чтобы проверить их исправность.

Клеммная колодка

Духовой шкаф оснащен легко доступной клеммной колодкой, предназначенной для подключения к однофазной сети электропитания напряжением 230 В.

L

N -

-

или E клемма фазы клемма нейтрали клемма заземления

79

electrolux

Инструкции по встраиванию

Для обеспечения беспроблемного функционирования встроенного прибора кухонная мебель или ниша, в которую встраивается прибор, должны иметь подходящие размеры.

В соответствии с действующими нормативами, все части, обеспечивающие защиту от удара током, а также изолированные части должны быть прикреплены таким образом, чтобы их было нельзя отсоединить без использования инструментов.

Сюда также относится крепление всех торцевых стенок в начале или в конце линии встроенных изделий.

В любом случае, при встраивании прибора должна быть обеспечена защита от удара током.

Прибор можно расположить задней или боковой стенкой рядом с другими кухонными приборами, мебелью или стенами. Однако только другие приборы или мебель той же высоты, что и прибор, можно расположить рядом с другой стороной стенки.

Рис. A

Рис. B

Размеры духового шкафа (Рис. A)

Инструкции по встраиванию

Для обеспечения беспроблемного функционирования встроенного прибора кухонная мебель или ниша, в которую встраивается прибор, должны иметь подходящие размеры (Рис. B-C).

Крепление прибора к мебели

Откройте дверцу духового шкафа;

Прикрепите духовой шкаф к кухонной мебели, вставив четыре распорки (Рис.

D - A), точно входящих в отверстия рамы, а затем вставьте прилагаемые четыре шурупа (Рис. D - B).

При установке над духовым шкафом варочной панели ее и шкафа электрические подключения должны быть выполнены по отдельности по соображениям безопасности, и чтобы можно было легко, при необходимости, извлечь духовой шкаф из ниши. При необходимости удлинения проводов должны использоваться провода, рассчитанные на соответствующую мощность.

80

Рис. C

Рис. D

550 MIN

560 - 570

80÷100

electrolux

Гарантия/сервисная служба

Сервисное обслуживание и запасные части

В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ

Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами при условии соблюдения следующих требований: z

Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить предъявление действительного удостоверяющего покупку документа, выданного продавцом устройства.

z

Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой стране Вашего проживания применительно к данной конкретной модели или серии устройств.

z

Гарантия на устройство является персональной для первоначального покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.

z

Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями, изданными

Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих целях.

z

Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными документами, действующими в новой стране вашего проживания.

Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких предоставленых Вам по закону прав.

81

electrolux

82

electrolux

83

electrolux

www.zanussi.ru

84

356996602 05/08

R.A

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project