Progress | PHN1320X | User manual | Progress PHN1320X User Manual

user manual
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
Built-under oven
Forno da incasso
Horno para encastrar
PHN 1320
2 progress
Contents
Safety information
Product description
Before first use
Operation
Tips and cooking tables
2
3
5
6
8
Care and cleaning
What to do if…
Technical Data
Installation
Disposal
12
16
17
18
20
Subject to change without notice
Safety information
Always keep these user instructions
with the appliance. Should the appliance
be passed on to third persons or sold, or
if you leave this appliance behind when
you move house, it is very important that
the new user has access to these user
instructions and the accompanying information.
These warnings are provided for the
safety of users and co-residents. So
read them carefully before connecting
and/or using the appliance.
Installation
• The installation must be performed by a
qualified person in accordance with the
rules and regulations in force. The individual operations for installing the appliance
are described under the instructions for
the installer.
• Have the appliance installed and connected by a qualified person with specialist
knowledge, who will carry it out in accordance with the directives
• If any modifications to the power supply
are required because of the installation,
these should also be carried out by a qualified electrician.
• Depending on the version, this oven has
been manufactured as a single appliance
or as a combination appliance with electric
hotplate for connection to 1, 2 or 3 phases
(without groups) of a 230V supply. Connection to multiple phases without a neutral (400V) will lead to destruction of the
oven and the connected hotplates.
Operation
• This oven is intended for cooking food;
never use it for other purposes.
• Be very careful when using the oven. The
extreme heat of the heating elements
makes the shelves and other parts very hot
• If you should for whatever reason use aluminium foil to cook food in the oven, never
allow it to come into direct contact with the
floor of the oven.
• When cleaning the oven, proceed with
care: never spray anything onto the grease
filter (if fitted), the heating elements or the
thermostat sensor.
• It is dangerous to make any types of modifications to this appliance itself or its characteristics.
• During the baking, roasting and grilling
process, the oven window and the other
parts of the appliance get hot. Therefore,
children should be kept away from the appliance. When connecting electrical appliances to sockets near the oven, take care
that cables do not come into contact with
hot rings or get caught in the oven door.
• Always use oven gloves to take hot ovenproof dishes or pots out of the oven.
• Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating.
• Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
• Make sure that the oven is in the “OFF”
position, when the oven is no longer being
used.
• The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet
cleaner.
• Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers. These can scratch the glass in
the oven door, which may result in the
shattering of the glass.
progress 3
Personal safety
• This appliance is intended for use by
adults. It is dangerous to allow children to
use it or play with it.
• Children should be kept away while the
oven is working. Even after you have
switched the oven off, the door remains
hot for a long time.
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
Customer service
• Have checks and/or repairs carried out by
the manufacturer’s service department or
by a service department authorised by the
manufacturer and use only original spare
parts.
• Do not attempt to repair the appliance
yourself in the event of malfunctions or
damage. Repairs carried out by untrained
persons may cause damage or injury.
Product description
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
Control panel
Knob switch for front left hotplate
Knob for left rear hotplate
Temperature control - control indicator
Temperature controller
Oven controller
Power indicator
8
9
10
11
12
13
14
Knob switch for right rear hotplate
Knob for right front hotplate
Air Vents for Cooling Fan
Grill
Interior light
Oven Fan
Rating Plate
4 progress
Accessories
Dripping pan
Oven regulator
Oven is switched off.
Fan forced cooking
Conventional cooking -top and bottom heating element
Bottom oven element
Baking tray
Thermal grill
Grill
Defrosting
Oven shelf
Operation
Retractable knob
This model is equipped with retractable
knobs.
These control knobs function according to
the push-pull system.
They can be fully retracted when the oven is
not in use.
Power indicator
The power indicator lights up when the oven
control is in use.
Temperature regulator
Turn the temperature controller anticlockwise to select temperatures between 50°C
and 250°C.
progress 5
Temperature controller - control
indicator
This control indicator lights up when the temperature controller is turned.
The display remains lit until the temperature
you want is reached. It then cycles on and off
to indicate that the temperature is being
maintained.
Control knobs for hob
The selector knobs for the four hob heating
elements are located on the switch panel.
The hotplates are controlled by a 9- position
switch, from which the following working levels can be used:
– 0 = OFF
– 1 = Minimum
– 9 = Maximum
Dual-circuit switching
(see the list of appliances in the «Technical Data» chapter)
Switch on both hot rings by turning the cooking zone knobs from level 9 to “
” position (clockwise);
There is an audible “click”.
Both heating circuits are now switched on
simultaneously.
You can then set the level you want (turn the
knob anti-clockwise).
Never leave the appliance unsupervised
when preparing food with oil or fat, like chips,
for example, as oil and fat can easily catch
fire if overheated.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (through
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven is fitted with a safety
thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to
incorrect use of the appliance, simply remedy
the error after the oven has cooled down. If,
on the other hand, the thermostat triggers
because of a defective component, please
contact Customer service.
Cooling fan
The oven is equipped with a cooling fan,
which cools the control panel, the operating
knobs and the oven door handle. The cooling
fan is activated automatically when the oven
is in use.
The warm air is blown through the opening
next to the oven door handle.
The cooling fan shuts down when the oven
function switch is in the " 0 " position.
Before first use
Warning! Remove all packaging,
both inside and outside the oven,
before using the oven.
Before the first use, the oven should be heated while empty.
During this time, an unpleasant odour may be
emitted. This is absolutely normal. It is
caused by manufacturing residues.
Ensure that the kitchen is well ventilated.
1. Turn the oven regulator to hot air
2. Turn the temperature regulator to 250°C.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for approximately 45 minutes.
6 progress
Repeat the procedure for top and bottom
and thermal grill
for
oven element
about 5-10 minutes.
Once this operation is carried out, let the
oven cool down, then clean the oven cavity
with a soft cloth soaked in warm soapy water.
Before cooking for the first time, carefully
wash the oven accessories as well.
To open the oven door, always hold the handle in the centre, until it is fully open.
Operation
Using the oven
Important! Do not lay aluminium foil, or
place baking trays, etc. on the oven floor, as
the heat built up will damage the oven
surface enamel. Always place pans and pots,
ovenproof pans and pots as well as
aluminium trays on the shelf which has been
inserted in the shelf runners. When food is
heated, steam is created, similar to a kettle.
When the steam comes into contact with the
glass in the oven door, it condenses and
creates water droplets.
To reduce condensation, always preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets
away after every cooking process.
Important! Always cook with the oven
door closed.
Always open the oven door carefully. Do not
allow the door to ”fall open”, support the
door using the door handle, until it is fully
open
The oven has four shelf levels.
The shelf positions are counted from the
floor of the oven upwards, as shown in
the figure.
The slide-in components must always
be properly inserted (see figure).
Do not place cookware and pots directly
on the floor of the oven.
Fan forced cooking (hot air)
The food is cooked by means of preheated
air force-blown evenly round the inside of the
oven by a fan set on the rear wall of the oven
itself.
The heat reaches all parts of the oven evenly
and fast. This means that you can simultaneously cook different types of food positioned on the various oven shelves.
The advantages of cooking with this
function are:
– Faster preheating
As the fan oven quickly reaches temperature, it is not usually necessary to preheat
progress 7
the oven although you may find that you
need to allow an extra 5-7 minutes on
cooking times. For recipes which require
higher temperatures, best results are achieved if the oven is preheated first, e.g.
bread, pastries, scones, souffles, etc.
– Lower temperatures
Fan-assisted cooking generally requires
lower temperatures than conventional
cooking.
Follow the temperatures recommended in
the cooking chart. Remember to reduce
temperatures for top and bottom heat by
about 20-25 ºC for your own conventional
recipes.
– Even heating for baking
The fan oven has uniform heating on all
shelf positions. This means that batches of
the same food can be cooked in the oven
at the same time. However, the top shelf
may brown slightly quicker than the lower
one.
This is absolutely normal. There is no flavour transference between dishes.
Top and bottom heating element
– The middle shelf position allows for the
best heat distribution. If you want a base
browning, simply place the cakes and pastries on to a lower shelf position in the
oven. To increase top browning, raise the
shelf position.
– The material and finish of the baking trays
and dishes used will affect base browning.
Enamelware, dark, heavy or nonstick utensils increase base browning, while oven
glassware, shiny aluminium or polished
steel trays reflect the heat away and give
less base browning.
– Always place dishes centrally on the shelf
to ensure even browning.
– Stand dishes on suitably sized baking
trays to prevent spillage onto the base of
the oven and make cleaning easier.
– Do not place dishes, tins or baking
trays directly on the oven base as it becomes very hot and damage will occur.
When using this setting, heat comes from
both the top and bottom elements. This
allows you to cook on a single level. This is
particularly suitable for dishes which require extra base browning such as, e. g.
quiches and flans.
Gratins, lasagne and hotpots which require
extra top browning also cook well in the conventional oven.
How to use heat from above and below:
1. Turn the oven controller to the function
you want
2. Turn the temperature control to the temperature you want.
Bottom oven element
This function is particularly useful when baking cakes and pastry bases as well as finishing off quiches or flans, to ensure that the
quiche or pastry base is cooked through.
The temperature controller’s lamp lights
up until the correct temperature is
reached. It then cycles on and off to indicate that the temperature is being
maintained.
Grilling
– Most foods should be placed on the grid
in the grill pan to allow maximum circulation of air and to lift the food out of the fats
or juices. If preferred, foods such as, e. g.
fish, liver and kidneys may be placed directly on the grill pan.
– Food should be thoroughly dried before
grilling to minimise splashing. Brush lean
meats and fish lightly with a little oil or melted butter to keep them moist during cooking.
– Accompaniments such, e. g. tomatoes
and mushrooms may be placed underneath the grid when grilling meats.
– When toasting bread, we suggest that the
top runner position is used.
– The food should be turned over during
cooking, as required.
Using the grill
The grill causes direct heat to gather quickly
in the middle of the grill pan. For best results,
grill food in small quantities. Energy can also
be saved in this way.
1. Turn the oven control in order to turn on
the oven
2. Turn the temperature control to the temperature you want.
3. Choose the suitable shelf for the grill pan
and grill according to whether or not the
food to be grilled is thick or thin. Follow
the instructions for grilling.
8 progress
The grill element is controlled by the thermostat. During the grilling process the grill intermittently switches itself on and off in order to
avoid overheating.
1. Turn the oven control in order to turn on
the oven
Important! Set the thermal grill at a
2.
maximum temperature of 200°C.
Thermal grill
Thermal grill offers an alternative method of
cooking food items normally associated with
conventional grilling. The grill element and the
oven fan operate simultaneously, circulating
hot air around the food.
The need to check and turn the food is reduced.
Thermal grill helps to minimise cooking
smells in the kitchen.
With the exception of toast and rare steaks,
you can thermally grill all the foods you would
normally cook under a conventional grill.
Cooking is more gentle; therefore food generally takes a little longer to cook with thermal
grilling compared with conventional grilling.
One of the advantages is that larger quantities can be cooked at the same time.
Defrosting
The oven fan operates without heat and circulates the air, at room temperature, inside
the oven.
This increases the speed of defrosting.
However, please note that the temperature
of the kitchen will influence the speed of defrosting.
This function is particularly suitable for defrosting delicate food which could be damaged by heat, e.g. cream filled gateaux, iced
cakes, pastries, bread and other yeast products.
Make sure that the temperature controller is
in the OFF position.
Tips and cooking tables
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium
temperature (150°C-200°C).
Therefore, it is necessary to pre-heat the
oven for approx. 10 minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of the
baking time has elapsed.
Shortcrust pastry is baked in a springform tin
or on a tray for up to 2/3 of the baking time
and then garnished before being fully baked.
This further baking time depends on the type
and amount of topping or filling.
Sponge mixtures must separate with difficulty from the spoon.
The baking time would be unnecessarily extended by too much liquid.
If two baking trays with pastries or biscuits
are inserted into the oven at the same time,
a shelf level must be left free between the
trays.
If two baking trays with pastries or biscuits
are inserted into the oven at the same time,
the trays must be swapped and turned
around after about 2/3 of the baking time.
When roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg.
Smaller pieces could dry out when roasting.
Dark meat, which is to be well done on the
outside but remain medium or rare inside,
must be roasted at a higher temperature
(200°C-250°C).
White meat, poultry and fish, on the other
hand, require a lower temperature (150°C175°C).
The ingredients for a sauce or gravy should
only be added to the roasting pan right at the
beginning if the cooking time is short.
Otherwise add them in the last half hour.
You can use a spoon to test whether the
meat is cooked: if it cannot be depressed, it
is cooked through.
Roast beef and fillet, which is to remain pink
inside, must be roasted at a higher temperature in a shorter time.
If cooking meat directly on the oven shelf, insert the roasting pan in the shelf level below.
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so that the meat juices do not run out.
To reduce the build up of smoke in the oven,
it is recommended to pour a little water in the
roasting pan.
To prevent condensation forming, add water
several times.
The plates can be kept warm in the oven at
minimum temperature until serving.
progress 9
Important! Do not line the oven with
aluminium foil and do not place baking
trays, pots, etc. on the oven floor, as the
heat that builds up will damage the oven
enamel.
Note the settings of your first cooking or
roasting to gain experience for later preparation of the same dishes.
Based upon your own experiences you will
be able to alter the values given in the tables.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different composition, ingredients and amounts
of liquid in the individual dishes.
Baking and roasting table
CAKES
Conventional
cooking
Fan forced
cooking
Cooking
time [min]
Notes
165
45-60
In cake mould
2 (1 and
3)
160
24-34
In cake mould
170
2
165
60-80
In cake mould 26 cm
1
170
2 left +
right
160
100-120
2 cake moulds of 20 cm on
the oven shelf
Strudel
2
175
2
150
60-80
On baking tray
Jam- tart
2
170
2 left +
right
160
30-40
In cake mould 26 cm
Fruit cake
2
170
2
155
60-70
In cake mould 26 cm
Sponge cake
(Fatless sponge
cake)
2
170
2
160
35-45
In cake mould 26 cm
Christmas cake/
Rich fruit cake
2
170
2
160
50-60
In cake mould 20 cm
Plum cake
2
170
2
165
50-60
In bread tin 1)
Small cakes
3
170
3 (1 and
3)
165
20-30
On flat baking tray
Biscuits
3
150
3 (1 and
3)
140
20-30
On flat baking tray1)
Meringues
3
100
3
115
90-120
On flat baking tray
Buns
3
190
3
180
15-20
On flat baking tray1)
Choux
3
190
3 (1 and
3)
180
25-35
On flat baking tray1)
Plate tarts
3
180
2
170
45-70
In cake mould 20 cm
1 or 2
180
2
170
40-55
Left + right in cake mould 20
cm
TYPE OF DISH
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Whisked recipies
2
170
2 (1 and
3)
Shortbread
dough
2
170
Butter-milk
cheese cake
1
Apple cake (Apple pie)
Victoria sandwich
1) Preheat for 10 minutes.
10 progress
BREAD AND PIZZA
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan forced
cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
White bread
1
190
1
195
60-70
1-2 pieces, 500 gr one
piece1)
Rye bread
1
190
1
190
30-45
In bread tin
Bread rolls
2
190
2 (1 and
3)
180
25-40
6-8 rolls on flat baking tray
1)
Pizza
1
190
1
190
20-30
On deep roasting pan1)
Scones
3
200
2
190
10~20
On flat baking tray1)
Cooking
time [min]
Notes
1) Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan forced
cooking
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Pasta flan
2
180
2
180
40-50
In mould
Vegetable flan
2
200
2
200
45-60
In mould
Quiches
1
190
1
190
40-50
In mould
Lasagne
2
200
2
200
25-40
In mould
Cannelloni
2
200
2
200
25-40
In mould
Yorkshire pudding
2
220
2
210
20-30
6 pudding mould 1)
Cooking
time [min]
Notes
1) Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan forced
cooking
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Beef
2
200
2
190
50-70
On oven shelf and deep
roasting pan
Pork
2
180
2
180
90-120
On oven shelf and deep
roasting pan
Veal
2
190
2
175
90-120
On oven shelf and deep
roasting pan
English roast
beef rare
2
210
2
200
44-50
On oven shelf and deep
roasting pan
English roast
beef medium
2
210
2
200
51-55
On oven shelf and deep
roasting pan
English roast
beef well done
2
210
2
200
55-60
On oven shelf and deep
roasting pan
Shoulder of
pork
2
180
2
170
120-150
On deep roasting pan
progress 11
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan forced
cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Shin of pork
2
180
2
160
100-120
Lamb
2
190
2
190
110-130
Leg
Chicken
2
200
2
200
70-85
Whole on deep roasting
pan
Turkey
1
180
1
160
210-240
Whole on deep roasting
pan
Duck
2
175
2
160
120-150
Whole on deep roasting
pan
Goose
1
175
1
160
150-200
Whole on deep roasting
pan
Rabbit
2
190
2
175
60-80
Cut in pieces
Hare
2
190
2
175
150-200
Cut in pieces
Pheasant
2
190
2
175
90-120
Whole on deep roasting
pan
2 pieces on deep roasting
pan
FISH
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan forced
cooking
Cooking
time [min]
Notes
175
40-55
3-4 fishes
175
35-60
4-6 fillets
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Trout/Sea
bream
2
190
2 (1 and
3) 2 (1
and 3)
Tuna fish/Salmon
2
190
2 (1 and
3)
The empty oven should always be preheated for 10 minutes.
Grilling
Timings do not include pre-heating.
Quantity
TYPE OF DISH
Grilling
Pieces
g
Fillet steaks
4
800
Beef steaks
4
600
Sausages
8
Pork chops
Chicken (cut in 2)
Kebabs
Breast of chicken
Hamburger
Pre-heat 5’00'’
Cooking time in minutes
Temp.
(°C)
1st side
2nd side
3
250
12-15
12-14
3
250
10-12
6-8
/
3
250
12-15
10-12
4
600
3
250
12-16
12-14
2
1000
3
250
30-35
25-30
4
/
3
250
10-15
10-12
4
400
3
250
12-15
12-14
6
600
3
250
20-30
level
12 progress
Quantity
TYPE OF DISH
Fish Fillet
Grilling
Pieces
g
level
Cooking time in minutes
Temp.
(°C)
1st side
2nd side
4
400
3
250
12-14
10-12
Toasted sandwiches
4-6
/
3
250
5-7
/
Toast
4-6
/
3
250
2-4
2-3
Thermal grill
Warning! With the thermal grill, select a
maximum temperature of 200°C.
Quantity
Grilling
TYPE OF DISH
Pieces
g
Rolled joints (turkey)
1
1000
Chicken (cut in two)
2
1000
Chicken drumsticks
6
Quail
Vegetable gratin
pieces. Scallops
Cooking time in minutes
Temp.
(°C)
1st side
2nd side
3
200
30-40
20-30
3
200
25-30
20-30
-
3
200
15-20
15-18
4
500
3
200
25-30
20-25
-
-
3
200
20-25
-
-
-
3
200
15-20
-
Mackerel
2-4
-
3
200
15-20
10-15
Fish slices
4-6
800
3
200
12-15
8-10
level
The temperatures quoted are guidelines. If necessary, the temperatures
should be adjusted to personal requirements.
Care and cleaning
Warning! Before any cleaning,
switch the oven off and let it cool
down.
Warning! The appliance must not be
cleaned with a superheated steam
cleaner or a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the device must be disconnected
from the power supply.
To ensure a long life for your appliance, it is
necessary to perform the following cleaning
operations regularly:
• Only perform when the oven has cooled
down.
• Clean the enamelled parts with soapy water.
• Do not use abrasive cleaners.
• Dry the stainless steel parts and glass with
a soft cloth.
• If there are stubborn stains, use commercially available cleaners for stainless steel
or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and
highly impermeable.
The action of hot fruit acids (from lemons,
plums or similar) can, however, leave permanent, dull, rough marks on the surface of the
enamel.
However such marks in the brightly polished
surface of the enamel do not affect the operation of the oven.
Clean the oven thoroughly after every use.
This is the easiest way to clean dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your
oven, check that they are suitable and that
their use is recommended by the manufacturer
progress 13
Cleaners that contain bleach should NEVER
be used as they may dull the surface finishes.
Harsh abrasives should also be avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven
door and door seal using a soft cloth well
wrung out in warm water to which a little liquid detergent has been added.
To prevent damaging or weakening the door
glass panels avoid the use of the following:
• Household detergents and bleaches
• Impregnated cleaning pads that are unsuitable for non-stick saucepans
• Brillo/Ajax pads or steel wool pads
• Chemical oven pads or aerosols
• Rust removers
• Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using
warm soapy water.
Should the inner door glass become heavily
soiled it is recommended that a cleaning
product such as “Hob Brite” is used Do not
use paint scrapers to remove soilage.
Oven cavity
The enamelled oven floor is best cleaned
whilst the oven is still warm.
Wipe the oven with a soft cloth which is
washed out in warm soapy water after every
use. From time to time a more thorough
cleaning is required. Use a commercially
available oven cleaner for this.
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill
element to enable you to clean the roof of the
oven easily.
Warning! Before proceeding ensure
the oven is cool and is disconnected
from the electricity supply.
1. Undo the screw fastening the grill element (see Fig.). When carrying out
this operation for the first time, we
recommend using a screwdriver.
2. Then pull the grill element down
carefully until you can access the
oven cover (see Fig.).
3. Clean the oven cover with a suitable
cleaner and wipe dry before replacing the hinged grill element.
4. Gently push up the grill element into
place and tightly screw the holding
nut.
Warning! Ensure the retaining nut on
the grill element is properly
tightened so that it does not fall
down when in use.
Oven shelf runner
The shelf support rails on the left and right
hand sides of the oven can be removed for
cleaning the side walls.
First ensure that the oven has cooled down
and has been disconnected from the mains.
Removing the shelf support rails .
First pull the front of the rail away from the
oven wall and then unhitch at the back.
14 progress
– Electrical rating: 230 V (50 Hz)
– Heat resistance up to 300 °C
– Connection type: E14
These replacement bulbs can be purchased
from your dealer.
To change the oven light:
1. Before proceeding ensure the oven is
cool and is disconnected from the electricity supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise
3. Remove the faulty bulb and replace with
the new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical supply.
Fitting the shelf support rails
To install, first reattach the rails at the back,
then put them into position at the front and
press them into place.To clean the shelf support rails, soak in warm soapy water and remove stubborn marks with a well wetted
soap impregnated pad. Rinse well and dry
with a soft cloth.
The oven door
The oven door consists of two panes of
glass. The oven door can be disassembled
and the internal panes can be removed to
make cleaning easier.
Warning! Remove the oven door before
cleaning it. The oven door could abruptly
close if you try to remove the internal
panes of glass when the door is still
assembled.
Replacing the oven light
Important! Separate the appliance from
the power supply by switching off the
fuse.
If the oven bulb needs replacing, the new
bulb must have the following specifications:
– Electric power: 15W / 25W
To do so, proceed as follows:
1. Open the door fully.
2. Locate the two door hinges
progress 15
3. Lift and turn the levers on the two hinges
7. Release the locking system to remove the
internal panes of glass
4. Hold the door by the side edges and
close it slowly but not COMPLETELY
5. Pull the door forward, removing it from its
seat
8. Turn the 2 fasteners 90° and extract them
from their seats
6. Place the door on a stable surface protected by a soft cloth to prevent the handle surface from being damaged
16 progress
2. The inner pane must be put in its place
according to figure.
90°
9. Carefully lift the top pane out a little and
pull out the pane which is visible on all
four sides of the frame.
After putting the panes in the oven door, secure them in reverse order, following the
guidelines in Point 8 .
2
1
Clean the oven door with lukewarm water
and a soft cloth. Do not use any scourers,
metal wool, abrasive sponges or acids which
could damage the heat reflecting special surfaces of the inner pane.
After cleaning the inner pane put back in the
door. Insert the door in the oven; proceed in
reverse order. Be mindful of the correct alignment of the panes.
To perform this operation correctly, proceed
as follows:
1. The inner pane with the frame on four
sides must be installed so that the screen
faces the outside of the oven. Touch the
visible surface. If there is no roughness on
the level of the screen, the pane is inserted correctly.
What to do if…
If the appliance is not working correctly,
please check the following before contacting
the Electrolux Service Centre.
Important! Never clean the oven door
when it is warm as the panels might
shatter. If you can see scratches or
cracks in the glass panel, call your
nearest service centre immediately to
have the panel replaced.
Models in stainless steel or aluminium:
Clean the oven door and operating panel in
stainless steel or aluminium with a damp
sponge and then dry carefully with a soft
cloth. Never use metal pads, metal wool,
acids or abrasives for cleaning because they
may scratch the surfaces.
Cleaning the oven door seals
A seal is fitted around the opening of the
oven.
Important! Check the condition of the
seal on a regular basis.
If you notice damage to the seal, please
contact the nearest service centre immediately. Do not use the oven until the
seal has been replaced.
progress 17
PROBLEM
SOLUTION
• The oven does not switch on.
• Check whether a cooking function and a temperature have been selected,
or
• Check that the appliance is properly connected
and the socket switch or the mains supply to
the oven is on.
• The control light for the oven temperature does
not come on.
• Use the temperature controller to choose a
temperature,
or
• use the oven controller to select a function.
• The internal oven light does not come on.
• use the oven controller to select a function.
or
• check the bulb and replace if necessary (see
“Replacing the oven light”).
• It takes too long to cook the dishes or they cook • Adjust the temperature if necessary,
too quickly.
or
• refer to the contents of this user guide, in particular, the "Tips and cooking tables" chapter.
• Steam and condensation settle on the food and • Leave dishes inside the oven no longer than 15
in the oven cavity.
- 20 minutes after the cooking is completed.
• The fan is too loud.
• Check that the shelves and the cookware do
not knock the back of the oven and vibrate as
a result.
Technical Data
Heating element ratings
Oven cavity
Bottom oven element
1000 W
Height
335 mm
Top and bottom heating element
1800 W
Width
405 mm
Hot air
1825 W
Depth
410 mm
Thermal grill
1650 W
Oven capacity
53 l
Grill
1650 W
The appliance can be combined with the
following built-in hobs and built-in glass
ceramic hobs:
Oven light
25 W
Hot air fan motor
25 W
Cooling fan motor
25 W
Total connection rating
1875 W
Operating voltage (50 Hz)
230 V-400 V
3N~
Dimensions of the recess
Height
600 mm
Width
560 mm
Depth
550 mm
Glass ceramic
hob types:
Total connected
load
Supply
voltage(50
Hz)
PEM 6000 E
6000 W
230V
PES 6000 E
5800 W
230V
PES 6060 E
7600 W
230V
Maximum rated heating capacity:
Oven + glass ceramic hob 9475 W
18 progress
Installation
Instructions for the Installer
Important!
Installation and connection must be
done in compliance with the regulations
in force. Any interventions must be
carried out when the appliance is
switched off. Only qualified service
engineers may repair the appliance
The manufacturing company disclaims
any liability if the safety measures are
not observed.
Connecting to the electrical supply
Before connecting to the electrical supply,
please make sure:
– The fuse and the domestic electrical installation must be designed for the max.
load of the appliance (see rating plate).
– The domestic electrical installation must
be equipped with a proper earth connection in accordance with the regulations in
force.
– The socket or the multi-pole off switch
must be easy to access after the appliance
has been installed.
The appliance is shipped without a mains cable, as - depending on the type of supply
available - a mains lead with a standard plug
designed for the load specified on the rating
plate is required. Insert the plug into a socket
that satisfies the regulations.
The following types of mains cable are suitable, taking the necessary rated cross section into account:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
If the appliance is connected without a plug,
or if the plug is not accessible, a multipole off
switch (e.g. fuses, circuit breaker) with a minimum gap of 3 mm between the contacts
must be installed between the appliance and
mains cable. The switch must not interrupt
the earth wire at any point. The yellow-green
earth wire should be 2-3 cm longer than all
other cables.
The connection cable must always be laid
out so that at no point does it reach 50°C
(over room temperature).
After the connection has been carried out,
the heating elements must be tested by being operated for about 3 minutes.
Terminal block
The appliance is fitted with an easily-accessible 6-way terminal block, with its links already set for operation on a 400V supply with
neutral (see illustration).
In the case of a different supply voltage, the
terminal block links must be turned in line
with the schemes shown in the illustration.
The protective conductor is connected to the
terminal.
After connection, secure the cable to the terminal block with strain relief.
1
2
3
4
5
Electrical connection to the hob
Important! Observe the installation
instructions for hob, built-in cooker or
control box!
This appliance can be connected to the hob
models specified in the «Technical data» section.
The socket for connecting the hob is located
on the cooker housing.
progress 19
Installation instructions
For ensuring a trouble free use of the installed
appliance, the unit or the column where the
appliance is to be installed should have appropriate dimensions.
In accordance with the regulations in force,
all parts which ensure the shock protection
of live and insulated parts must be fastened
in such a way that they cannot be undone
without tools.
These also include the fixing of any end walls
at the beginning or end of a line of builtin
units.
The shock protection must in any case be
ensured by the building in of the appliance.
The appliance can be placed with its back or
a side wall against higher kitchen units, appliances or walls. However, only other appliances or units of the same height as the appliance can be placed against the other side
wall.
Oven dimensions (see figure)
540
20
570
590
560
594
in
550 m
600
The connecting cables of the heating elements and the protective conductor cable
are brought out from the built-in hob; these
cables are fitted with plug connections.
Insert the plugs and connecting cables in the
appropriate sockets.
This prevents any possible wrong connection.
The manufacturer accepts no liability if
the safety measures are not observed.
560
00
÷1
80
-570
Instructions for building in
For ensuring a trouble free use of the installed
appliance, the unit or the column where the
appliance is to be installed should have appropriate dimensions.
Securing the oven to the cabinet
1. Open the oven door.
2. Fix the oven into the unit using the four
distance brackets (see figure - A ).
These fit exactly into the holes in the
frame. Then tighten the four wood screws
supplied (see figure B ).
7
20 progress
Customer service
If the problem persists after the checks described, contact your nearest service centre
and describe the fault, appliance model
( Mod. ), product number ( Prod. No. ) and
series number ( Ser. No. ) which you will find
on the oven rating plate.
A
B
Disposal
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts
are marked with the international abbreviations such as, e.g. >PE <, >PS< etc.
Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at
your local waste management facility.
progress 21
Warning! Your appliance should be
made inoperable before it is disposed of,
so that it does not constitute a danger.
To do this, take the mains plug from the
socket and remove the mains cable from
the appliance.
22 progress
Indice
Informazioni per la sicurezza
Descrizione del prodotto
Preparazione al primo utilizzo
Uso dell'apparecchio
Suggerimenti e tabelle di cottura
22
23
26
26
29
Pulizia e cura
Cosa fare se…
Dati tecnici
Installazione
Smaltimento
33
37
38
38
41
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Conservare sempre le presenti istruzioni
per l'uso assieme all'apparecchiatura.
Qualora l'apparecchio debba essere ceduto a terzi o venduto, oppure a seguito
di un trasloco debba essere lasciato nel
vecchio appartamento, è estremamente
importante che il nuovo utente possa disporre delle presenti istruzioni per l'uso
e delle avvertenze
fornite per la sicurezza degli utenti. Leggere quindi con estrema attenzione prima di procedere all'allacciamento dell'apparecchiatura e/o al suo utilizzo.
Installazione
• L'installazione deve essere eseguita da
personale tecnico qualificato, nel rispetto
delle disposizioni vigenti. I singoli interventi
di installazione sono descritti nella sezione
delle istruzioni per l'installatore.
• L'installazione e l'allacciamento devono
essere eseguiti da un tecnico qualificato
con conoscenze specifiche e conformemente alle direttive.
• Se si rendesse necessario apportare delle
modifiche all'alimentazione elettrica, queste devono essere effettuate da un elettricista qualificato.
• A seconda del modello, questo forno è
stato costruito come apparecchio singolo
o combinato con piastra elettrica per il collegamento a 1, 2 o 3 fasi (senza gruppi)
dell'alimentazione da 230 V. Se viene effettuato un collegamento a più fasi senza
il neutro (400 V), il forno e le piastre di cottura collegate vengono irrimediabilmente
danneggiati.
Uso dell'apparecchio
• Questo forno è destinato alla cottura di alimenti; non usarlo mai per altri scopi.
• Durante il funzionamento del forno, procedere con la massima attenzione. A causa
del calore intenso delle resistenze, le griglie
ed altri componenti diventano molto caldi
• Se, per un qualsiasi motivo, è necessario
utilizzare fogli di alluminio per la preparazione dei cibi nel forno, non lasciare che
vengano a contatto diretto con il fondo del
forno.
• Procedere con cautela, durante la pulizia
del forno: non spruzzare mai sul filtro del
grasso (se presente), sugli elementi radianti e sul bulbo termostatico.
• È pericoloso apportare modifiche di qualsiasi tipo a questa apparecchiatura o alle
sue caratteristiche.
• Durante la cottura al forno, arrosto e al grill,
la finestra del forno e gli altri elementi dell'apparecchiatura diventano caldi, pertanto tenere i bambini lontano dal forno. Durante l'allacciamento degli apparecchi
elettrici a prese nelle vicinanze del forno,
fare attenzione che i cavi di collegamento
non vengano a contatto con zone di cottura calde o che rimangano incastrati nello
sportello del forno.
• Utilizzare sempre manopole da forno per
togliere dall'apparecchio pentole o terrine
calde e resistenti al fuoco.
• Una pulizia regolare evita un deterioramento del materiale di superficie.
• Prima di procedere alla pulizia del forno,
spegnere l’apparecchio oppure staccare
la spina.
• Assicurarsi che il forno sia in posizione
«OFF» , quando non è più utilizzato.
• L'apparecchiatura non deve essere pulita
con una pulitrice a vapore caldo o a getto
di vapore.
• Non utilizzare prodotti abrasivi o pagliette
di metallo. Possono graffiare i vetri dello
progress 23
sportello e provocare quindi la rottura dei
vetri.
Sicurezza delle persone
• Questa apparecchiatura deve essere utilizzata da persone adulte. È pericoloso lasciare che i bambini la usino o ci giochino.
• Tenere lontano i bambini, finché il forno è
in funzione. Anche dopo aver spento il forno, lo sportello rimane caldo ancora per
molto tempo.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o adulti con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali e con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchio, a meno che non siano
sorvegliati o istruiti da una persona responsabile.
Servizio Assistenza Tecnica
• Gli interventi di verifica e/o di riparazione
devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza del costruttore o da un Servizio Assistenza autorizzato dal costruttore ed è
necessario utilizzare solo parti di ricambio
originali.
• Non tentare di riparare autonomamente
l'apparecchiatura in caso di guasti al funzionamento o di danni. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato possono causare danni o lesioni.
Descrizione del prodotto
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
1 Pannello dei comandi
2 Manopola interruttore piastra riscaldante
anteriore sinistra
3 Manopola per piastra riscaldante posteriore sinistra
4 Regolazione temperatura - spia di controllo
5 Regolatore della temperatura
6 Regolatore forno
7 Spia di accensione
24 progress
8 Manopola interruttore per piastra riscaldante posteriore destra
9 Manopola per piastra riscaldante anteriore destra
10 Fessure di ventilazione per ventola di raffreddamento
11 Grill
12 Illuminazione interna
13 Ventilatore forno
14 Targhetta del modello
Accessori
Leccarda
Regolatore forno
Il forno è spento.
Cottura a ventilazione forzata
Cottura convenzionale - elementi riscaldanti superiore ed inferiore
Riscaldamento dal basso
Piastra da forno
Grill ventilato
Grill
Sbrinamento
Griglia
Uso dell'apparecchio
Manopola a scomparsa
Questo modello è dotato di manopole incassabili,
azionabili a pressione.
Quando il forno è spento, possono rientrare
completamente nel pannello dei comandi.
Spia di funzionamento
La spia di alimentazione si accende quando
si attiva il regolatore forno.
Regolatore temperatura
Ruotando la manopola in senso antiorario è
possibile regolare la temperatura del forno tra
50°C e 250°C.
progress 25
Regolatore della temperatura - spia di
controllo
La spia di controllo si accende quando si
ruota il regolatore della temperatura.
La spia rimane accesa finché il forno non
raggiunge la temperatura impostata. Successivamente, si accende ad intermittenza
per indicare il mantenimento della temperatura selezionata.
Manopole di comando per il piano di
cottura
Nel pannello di comando sono presenti le
manopole di comando per le quattro resistenze del piano di cottura.
Le zone di cottura vengono regolate con una
manopola a 9 posizioni, con la quale possono essere selezionati i seguenti livelli:
– 0 = OFF
– 1 = Minimo
– 9 = Massimo
Accensione - Circuito doppio
(Vedere l'elenco degli apparecchi nel capitolo "Dati tecnici")
L'accensione di entrambi i circuiti di riscaldamento si effettua girando la manopola del-
le zone di cottura dalla posizione 9 alla posizione "
” (in senso orario);
Si avverte un "clic" udibile.
Ora sono accesi entrambi i circuiti di riscaldamento.
È possibile quindi impostare il livello desiderato (girando la manopola in senso antiorario).
La cottura di alimenti con olio o grasso, come
per esempio le patate fritte, non deve essere
effettuata senza sorveglianza, perché gli oli
ed i grassi, quando si surriscaldano, si possono infiammare facilmente.
Termostato di sicurezza
Per evitare un surriscaldamento pericoloso
(in seguito ad un utilizzo non appropriato dell'apparecchio o a componenti difettosi), il forno è dotato di un termostato di sicurezza,
che interrompe l'alimentazione della corrente
elettrica. All'abbassamento della temperatura, l'apparecchio si riaccende automaticamente.
Se in seguito ad un utilizzo non appropriato
dell'apparecchiatura si attiva il termostato di
sicurezza, è sufficiente eliminare la causa del
guasto dopo il raffreddamento del forno. Se
invece il termostato interviene a causa di un
componente difettoso, contattare il Servizio
Assistenza.
Ventola di raffreddamento
Il forno è dotato di una ventola di raffreddamento che agisce sul pannello dei comandi,
sulle manopole di regolazione e sulla maniglia
dello sportello. La ventola si attiva automaticamente durante il funzionamento del forno.
L’aria calda viene aspirata attraverso l’apertura posta vicino alla maniglia.
26 progress
La ventola di raffreddamento si spegne
quando l’interruttore del forno viene portato
in posizione " 0 ".
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza Prima di usare il forno,
rimuovere tutti i materiali di
imballaggio sia all'interno che
all'esterno.
Prima di usare il forno la prima volta, riscaldarlo da vuoto.
Durante questa operazione è possibile che
l'apparecchio emetta un odore sgradevole.
Questo fenomeno è del tutto normale. La
causa è da ricondurre a residui di produzione.
Controllare che l’interno del forno si riscaldi
correttamente.
1. Portare il regolatore del forno sull'aria calda
2. Portare il regolatore della temperatura a
250°C.
3. Aprire una finestra per favorire l'aerazione
del locale.
4. Lasciare funzionare il forno a vuoto per
circa 45 minuti.
Ripetere questa procedura per le resistenze
superiore ed inferiore del forno
e per il grill
per circa 5-10 minuti.
ventilato
Una volta effettuata l'operazione, lasciare raffreddare l’apparecchio e pulire quindi la ca-
mera di cottura con un panno inumidito con
acqua calda e sapone.
Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire
accuratamente anche gli accessori.
Per aprire lo sportello del forno, afferrare
sempre la maniglia al centro, fino a completa
apertura.
Uso dell'apparecchio
Cottura nel forno
Importante Non mettere sul fondo del forno
fogli di alluminio e non appoggiarvi pentole,
leccarde o piastre per dolci, per evitare che
l'accumulo di calore danneggi la smaltatura.
Appoggiare sempre le pentole, i recipienti
termoresistenti e le piastre di alluminio su una
griglia inserita nelle apposite guide. Quando
i cibi vengono riscaldati, si genera del vapore,
come in una pentola. A contatto con la porta
di vetro del forno, il vapore si condensa e
forma goccioline d'acqua.
Per ridurre questo fenomeno, preriscaldare sempre il forno per 10 minuti.
È consigliabile asciugare le goccioline d'acqua dopo ogni processo di cottura.
Importante La cottura deve sempre
essere eseguita con lo sportello del
forno chiuso.
Procedere con cautela quando si apre lo
sportello del forno. Non aprire lo sportello "lasciandolo cadere". Sostenere lo sportello mediante l'apposita maniglia finché non
è completamente aperto
progress 27
Il forno presenta quattro guide di inserimento.
Le posizioni dei piani estraibili sono contate a partire dal fondo del forno, come
indicato nella figura.
I componenti estraibili devono sempre
essere inseriti correttamente (vedere figura).
Non appoggiare pentole e stoviglie direttamente sul fondo del forno.
Cottura ventilata (aria calda)
Gli alimenti vengono cotti per mezzo di un
flusso d'aria preriscaldato che circola uniformemente all'interno del forno grazie ad un
gruppo ventole posto sulla parete posteriore.
Il calore raggiunge tutte le zone del forno in
modo rapido ed uniforme. Questo vuol dire
che si possono cuocere simultaneamente diversi tipi di pietanze poste sui vari ripiani.
I vantaggi di questo tipo di cottura sono:
– Preriscaldamento più veloce
Dato che il forno ventilato raggiunge la
temperatura velocemente, di solito non è
necessario preriscaldare il forno, per quanto potrebbe essere necessario aggiungere
5-7 minuti ai tempi di cottura. Per le ricette
che richiedono temperature più elevate,
p.es. per pane, pasticcini, focaccine, soufflé, ecc., i risultati migliori si ottengono preriscaldando il forno.
– Temperature inferiori
La cottura con forno ventilato generalmente richiede temperature inferiori rispetto a
quella tradizionale.
Attenersi alle temperature consigliate nella
tabella per la cottura degli alimenti. Ricordare di ridurre le temperature per le resistenze superiore ed inferiore di circa
20-25°C per le ricette convenzionali.
– Riscaldamento uniforme
Il forno ventilato assicura un riscaldamento
uniforme in tutte le posizioni dei ripiani.
Questo vuol dire che gruppi di stessi alimenti possono essere cotti nel forno contemporaneamente. Ciononostante il ripiano superiore può rosolare in modo leggermente più veloce di quello inferiore.
Questo fenomeno è del tutto normale. Non
c'è trasferimento di odori tra le pietanze.
Elementi riscaldanti superiore ed
inferiore
– La posizione intermedia è caratterizzata
dalla migliore distribuzione di calore. Se si
vuole rosolare la base, è sufficiente porre
la torta ed i dolci nella posizione più bassa
del forno. Per aumentare la rosolatura della
parte superiore, usare una posizione più
alta.
– Il materiale e le finiture delle tortiere e delle
pentole possono influenzare la rosolatura
della base. Stoviglie da forno, smaltate,
scure, pesanti e con rivestimento antiaderente aumentano la rosolatura della base,
mentre recipienti da forno in vetro, allumino lucido od acciaio inox lucidato riflettono
il calore con una conseguente minor rosolatura della parte inferiore.
– Porre sempre le pentole al centro del ripiano per garantire una rosolatura più uniforme.
– Collocare gli alimenti su teglie di misura
adeguata per impedire versamenti sulla
base del forno e per rendere più facile la
fase di pulizia.
– Non posizionare piatti, teglie e vassoi
direttamente sulla base del forno poiché, essendo molto calda, potrebbe danneggiarli. Con questa impostazione il calore viene generato sia dalla resistenza in
alto che da quella in basso. I cibi possono
quindi essere cotti su un solo livello. Questo tipo di cottura è particolarmente indicata per cibi che richiedono una doratura
extra della base, ad esempio quiche e sformati.
Gratin, lasagne e sformati, le cui parti superiori devono essere particolarmente dorate,
riescono molto bene con la cottura tradizionale.
Per utilizzare questo tipo di cottura:
28 progress
1. Ruotare la manopola di regolazione del
forno sulla funzione desiderata
2. Ruotare il regolatore della temperatura
sul valore desiderato.
Resistenza inferiore del forno
Questa funzione è particolarmente utile
quando si cuociono basi di torte e dolci e
quando si termina la cottura di quiche o sformati, per garantire che anche la loro parte
inferiore sia ben cotta.
La spia del regolatore della temperatura
rimane accesa finché il forno non raggiunge la temperatura impostata. Successivamente, si accende ad intermittenza per indicare il mantenimento della
temperatura selezionata.
Cottura a grill
– La maggior parte degli alimenti deve essere posta sulla griglia utilizzando una teglia per il grill per permettere la massima
circolazione d'aria e per far colare fuori
grasso e sughi di cottura. Se si preferisce,
alimenti come ad esempio pesce, fegato e
rognoni possono essere posti direttamente sulla teglia per il grill.
– Gli alimenti, prima di essere posti sulla griglia, devono essere completamente
asciutti, per ridurre al minimo gli spruzzi.
Spennellare leggermente le carni magre ed
il pesce con un filo d'olio o burro sciolto per
conservare la loro umidità durante la cottura.
– I contorni, come per esempio patate e funghi, possono essere posti al di sotto della
grata quando si griglia la carne.
– Quando si tosta il pane, consigliamo di
usare sempre la guida più in alto.
– Rigirare le preparazioni durante la cottura,
come richiesto.
Impiego del grill
Quando si utilizza il grill, il calore raggiunge
rapidamente ed in modo diretto la parte centrale della teglia per il grill. I migliori risultati si
ottengono per piccole quantità di alimenti da
grigliare. In questo modo è anche possibile
ridurre i consumi di energia.
1. Ruotare la manopola di regolazione del
forno per accendere l'apparecchio
2. Ruotate il regolatore della temperatura
sul valore desiderato.
3. Scegliere il piano di cottura più adatto per
la teglia e la griglia, a seconda dello spessore degli alimenti. Seguire le istruzioni
per la cottura al grill.
Il grill è controllato da un termostato. Durante
la cottura, il grill si accende e si spegne a intervalli regolari per evitare il surriscaldamento.
Grill ventilato
L’uso del grill ventilato è un metodo di cottura
alternativo per cibi, che altrimenti vengono
cotti con il grill normale. In questo caso l'elemento grill e la ventola funzionano contemporaneamente, in modo che l'aria calda circoli attorno ai cibi.
Il bisogno di controllare e girare gli alimenti è
ridotto.
Il grill ventilato contribuisce a ridurre gli odori
di cottura nella cucina.
Ad eccezione dei toast e delle bistecche appena scottate è possibile preparare tutti i cibi
come con il grill tradizionale.
La cottura è più delicata; quindi occorre generalmente un tempo più lungo per cuocere
con il grill ventilato rispetto a quello convenzionale.
Uno dei vantaggi è che è possibile cuocere
maggiori quantità allo stesso tempo.
1. Ruotare la manopola di regolazione del
forno per accendere l'apparecchio
Importante Impostare il grill ventilato ad
2.
una temperatura massima di 200°C.
Scongelamento
La ventola funziona senza calore, in modo
tale che l'aria circoli a temperatura ambiente
nel vano di cottura.
Ciò aumenta la velocità di scongelamento.
Comunque, notare che la temperatura della
cucina influenza la velocità di scongelamento.
Questa funzione è particolarmente adatta
per scongelare alimenti delicati che possano
essere danneggiati dal calore, per esempio,
dolci ripieni di crema, torte gelate, pasticceria, pane ed altri prodotti lievitati.
Il regolatore della temperatura deve essere
spento (posizione “OFF”).
progress 29
Suggerimenti e tabelle di cottura
Cottura al forno:
Gli alimenti da cuocere al forno richiedono di
solito una temperatura media
(150°C-200°C).
È quindi necessario preriscaldare il forno per
circa 10 minuti.
Non aprire lo sportello del forno, prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
La pasta frolla può essere cotta in una tortiera
apribile o in una teglia fino a 2/3 del tempo di
cottura e quindi riempita con la farcitura prima di terminare la cottura.
Il tempo di cottura finale dipende dal tipo e
dalla quantità di farcitura.
Gli impasti per torte lievitate devono staccarsi
a fatica dal cucchiaio.
Una quantità eccessiva di liquido allungherebbe inutilmente il tempo di cottura.
Se si desidera inserire due piastre per dolci
contemporaneamente, fra le due piastre è
necessario lasciare un livello libero.
Se due piastre per dolci o biscotti vengono
inserite contemporaneamente nel forno, dopo circa 2/3 del tempo di cottura le piastre
devono essere scambiate dall'alto in basso
e girate.
Doratura:
Non cuocere arrosti del peso inferiore a 1 kg.
Pezzi più piccoli potrebbero asciugarsi eccessivamente durante l'arrostitura.
La carne scura, che deve essere ben cotta
all'esterno, ma che all'interno deve rimanere
rosa o addirittura al sangue, deve essere cotta arrosto a temperature superiori
(200°C-250°C).
Carni bianche, pollame e pesce richiedono
invece una temperatura più bassa (150°C 175°C ).
Gli ingredienti per il sugo dovrebbero essere
aggiunti subito all'inizio nel tegame di cottura, solo per tempi di cottura brevi.
Altrimenti andrebbero aggiunti nella mezz'ora finale.
Per controllare se la carne è cotta, si può
provare con un cucchiaio: se non affonda
premendo, significa che la carne è ben cotta.
Per cuocere roastbeef e filetto, che devono
rimanere un po' al sangue all'interno, occorre
impostare temperature più elevate e tempi
più brevi.
Nella cottura di piatti di carne direttamente
sulla griglia, per raccogliere il sugo inserire la
leccarda nel livello sottostante.
Prima di cominciare a tagliare lasciare riposare l'arrosto almeno 15 minuti, per evitare di
spargere il sugo di carne.
Per evitare la formazione di fumo nel forno, si
raccomanda di versare un po' d'acqua nella
leccarda.
Per evitare la formazione di condensa, aggiungere più volte acqua.
Prima di essere serviti, i piatti possono essere
tenuti in caldo in forno ad una temperatura
minima.
Importante Non rivestire il forno con
fogli di alluminio e non appoggiare sul
fondo pentole, leccarde o piastre per
dolci, per evitare che l'accumulo di
calore danneggi la smaltatura.
Tempi di cottura
I tempi di cottura possono variare a seconda
della diversa composizione, degli ingredienti
e della quantità di liquidi contenuta nei singoli
cibi.
Può essere opportuno annotare le impostazioni della prima cottura al forno od arrosto
per sfruttare l'esperienza nelle successive
preparazioni degli stessi piatti.
Sulla base delle proprie esperienze si possono variare i valori indicati nelle tabelle a seconda delle preferenze personali.
30 progress
Tabella per la cottura al forno ed arrosto
TORTE E DOLCI
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Durata
cottura
[min.]
Note
Livello
Temp.
[°C]
Livello
Temp.
[°C]
Ricette ottenute
con sbattitori
2
170
2 (1 e 3)
165
45-60
In stampo per dolci
Impasto per pasta frolla
2
170
2 (1 e 3)
160
24-34
In stampo per dolci
Torta di formaggi
1
170
2
165
60-80
In stampo per dolci da 26
cm
Torta di mele
(Apple pie)
1
170
2 sinistra +
destra
160
100-120
2 stampi per torta da 20 cm
sulla stessa griglia
Strudel
2
175
2
150
60-80
Sulla piastra da forno
Crostata
2
170
2 sinistra +
destra
160
30-40
In stampo per dolci da 26
cm
Torta di frutta
2
170
2
155
60-70
In stampo per dolci da 26
cm
Pan di Spagna
(pan di Spagna
senza grassi)
2
170
2
160
35-45
In stampo per dolci da 26
cm
Dolce di Natale/
Torta di frutta
ricca
2
170
2
160
50-60
In stampo per dolci da 20
cm
Plum cake
2
170
2
165
50-60
in stampo per il pane 1)
Pasticcini
3
170
3 (1 e 3)
165
20-30
Sulla piastra da forno
Biscotti
3
150
3 (1 e 3)
140
20-30
Sulla piastra da forno 1)
Meringhe
3
100
3
115
90-120
Sulla piastra da forno
Focaccine
3
190
3
180
15-20
Sulla piastra da forno 1)
Cavoli
3
190
3 (1 e 3)
180
25-35
Sulla piastra da forno 1)
Tortine alla piastra
3
180
2
170
45-70
In stampo per dolci da 20
cm
Pasticcini per il
tè
1o2
180
2
170
40-55
sinistra + destra in stampo
per torta da 20 cm
1) Preriscaldare per 10 minuti.
PANE E PIZZA
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizionale
Livello
Pane bianco
Pane di segala
Cottura ventilata
Durata
cottura
[min.]
Note
Temp.
[°C]
Livello
Temp.
[°C]
1
190
1
195
60-70
1-2 pezzi, ciascuno da 500
gr. 1)
1
190
1
190
30-45
in stampo per il pane
progress 31
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Durata
cottura
[min.]
Note
Livello
Temp.
[°C]
Livello
Temp.
[°C]
Panini
2
190
2 (1 e 3)
180
25-40
6-8 panini su piastra da forno 1)
Pizza
1
190
1
190
20-30
Su teglia 1)
Scone
3
200
2
190
10~20
Sulla piastra da forno 1)
Durata
cottura
[min.]
Note
1) Preriscaldare per 10 minuti.
SFORMATI
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Livello
Temp.
[°C]
Livello
Temp.
[°C]
Flan di pasta
2
180
2
180
40-50
In stampo
Sformato di verdure
2
200
2
200
45-60
In stampo
Quiche
1
190
1
190
40-50
In stampo
Lasagne
2
200
2
200
25-40
In stampo
Cannelloni
2
200
2
200
25-40
In stampo
Focaccine di
carne
2
220
2
210
20-30
Stampo 6 focaccine 1)
Durata
cottura
[min.]
Note
1) Preriscaldare per 10 minuti.
CARNI
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Livello
Temp.
[°C]
Livello
Temp.
[°C]
Manzo
2
200
2
190
50-70
Su griglia e leccarda
Maiale
2
180
2
180
90-120
Su griglia e leccarda
Vitello
2
190
2
175
90-120
Su griglia e leccarda
Roast beef (al
sangue)
2
210
2
200
44-50
Su griglia e leccarda
Roast beef (cottura media)
2
210
2
200
51-55
Su griglia e leccarda
Roast beef ben
cotto
2
210
2
200
55-60
Su griglia e leccarda
Spalla di maiale
2
180
2
170
120-150
Su teglia
Stinco di maiale
2
180
2
160
100-120
2 pezzi su teglia
Agnello
2
190
2
190
110-130
Cosciotto
Pollo
2
200
2
200
70-85
Intero su teglia
Tacchino
1
180
1
160
210-240
Intero su teglia
Anatra
2
175
2
160
120-150
Intero su teglia
TIPO DI PIATTO
32 progress
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Livello
Temp.
[°C]
Livello
Temp.
[°C]
Oca
1
175
1
Coniglio
2
190
2
Lepre
2
190
Fagiano
2
190
TIPO DI PIATTO
Durata
cottura
[min.]
Note
160
150-200
Intero su teglia
175
60-80
A pezzi
2
175
150-200
A pezzi
2
175
90-120
Intero su teglia
Durata
cottura
[min.]
Note
PESCE
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Livello
Temp.
[°C]
Livello
Temp.
[°C]
Trota/Orata
2
190
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
175
40-55
3-4 pesci
Tonno/Salmone
2
190
2 (1 e 3)
175
35-60
4-6 filetti
Il forno vuoto deve sempre essere preriscaldato per una decina di minuti.
Cottura a grill
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento
Quantità
TIPO DI PIATTO
Cottura a grill
Pezzi
g
Bistecche di filetto
4
800
Bistecche di manzo
4
600
Salsicce
8
Braciole di maiale
Pollo (tagliato in 2)
Kebab
Petto di pollo
Hamburger
Tempo di cottura in minuti
Temp.
(°C)
1° lato
2° lato
3
250
12-15
12-14
3
250
10-12
6-8
/
3
250
12-15
10-12
4
600
3
250
12-16
12-14
2
1000
3
250
30-35
25-30
4
/
3
250
10-15
10-12
4
400
3
250
12-15
12-14
6
600
3
250
20-30
4
400
3
250
12-14
Panini tostati
4-6
/
3
250
5-7
/
Toast
4-6
/
3
250
2-4
2-3
livello
Pre-riscaldare 5’00'’
Filetto di pesce
Grill ventilato
Avvertenza Con il grill ventilato,
selezionare una temperatura massima di
200°C.
10-12
progress 33
Quantità
TIPO DI PIATTO
Cottura a grill
Pezzi
g
Rollé (tacchino)
1
1000
Pollo (tagliato in due)
2
1000
Cosce di pollo
6
Quaglia
Tempo di cottura in minuti
Temp.
(°C)
1° lato
2° lato
3
200
30-40
20-30
3
200
25-30
20-30
-
3
200
15-20
15-18
4
500
3
200
25-30
20-25
Verdure gratinate
-
-
3
200
20-25
-
pezzi. Conchiglie
-
-
3
200
15-20
-
Sgombri
2-4
-
3
200
15-20
10-15
Tranci di pesce
4-6
800
3
200
12-15
8-10
livello
Le temperature riportate sono indicative.
Eventualmente, modificatele in base alle
vostre preferenze personali
Pulizia e cura
Avvertenza Prima della pulizia
spegnere il forno e lasciarlo
raffreddare.
Avvertenza L'apparecchiatura non
deve essere pulita con una pulitrice
a vapore caldo o a getto di vapore.
Attenzione: Prima di ogni intervento di pulizia è assolutamente necessario staccare
l'apparecchio dalla rete elettrica.
Per garantire una lunga durata dell'apparecchiatura, è necessario eseguire regolarmente
le seguenti operazioni di pulizia:
• Procedere solo con il forno raffreddato.
• Pulire le parti smaltate con acqua saponata.
• Non utilizzare prodotti abrasivi.
• Asciugare le parti in acciaio inossidabile ed
i cristalli con un panno morbido.
• In presenza di macchie ostinate, utilizzare
un detergente comunemente in commercio per acciaio inossidabile oppure aceto
caldo.
La smaltatura del forno è estremamente resistente e molto impermeabile.
L'azione di acidi di frutti caldi (provenienti da
limoni, prugne o simili) può, ciononostante,
lasciare segni permanenti, opachi e grezzi
sulla superficie smaltata.
Queste macchie sulla superficie lucida dello
smalto tuttavia non compromettono il funzionamento del forno.
Pulire accuratamente il forno dopo ogni utilizzo.
Questo consente di rimuovere lo sporco con
estrema facilità e di evitare che tale sporco
bruci ulteriormente.
Materiali per la pulizia
Prima di utilizzare sostanze detergenti controllare che siano adatte e che il loro impiego
sia raccomandato dal produttore.
I detergenti contenenti candeggina NON devono essere usati perchè potrebbero rendere opache le finiture di superficie. Evitare
abrasivi potenti.
Pulizia esterna
Pulire regolarmente il pannello dei comandi,
lo sportello del forno e le guarnizioni con un
panno morbido inumidito con acqua tiepida
ed un po' di detergente liquido.
Per non danneggiare od indebolire lo sportello in vetro, non utilizzare quanto segue:
• Detergenti e candeggina per impiego domestico
• Pagliette impregnate di detergente non
adatte per pentole con rivestimento antiaderente
• Pagliette metalliche
• Spugne o spray per il forno con sostanze
chimiche
• Prodotti per la rimozione della ruggine
• Smacchiatori per bagno/lavabi
34 progress
Pulire il vetro internamente ed esternamente
con acqua tiepida e sapone.
Dato che l'interno del cristallo dello sportello
può diventare molto sporco, si consiglia di
usare un prodotto di pulizia specifico, non
usare prodotti abrasivi per togliere lo sporco.
Vano cottura
Il fondo smaltato del vano di cottura può essere pulito più facilmente quando il forno è
ancora tiepido.
Pulire il forno con un panno morbido sciacquandolo dopo ogni passaggio in acqua tiepida saponata. Periodicamente è necessario
eseguire una pulizia più profonda. Usare i detergenti per forno normalmente reperibili in
commercio.
Resistenza grill
In questo modello la griglia è ribaltabile, per
facilitare in particolare la pulizia della parte
superiore del forno.
Avvertenza Assicurarsi prima che
l'apparecchio si sia raffreddato e
che sia staccato dall'alimentazione
di corrente.
1. Allentate la vite che fissa l'elemento
del grill (vedere la figura). Per la prima
volta, si raccomanda di utilizzare un
cacciavite.
2. Tirare la resistenza del grill con attenzione verso il basso per accedere
alla parte superiore del forno (vedere
la figura).
3. Pulire la parte superiore del forno con
un detergente adatto ed asciugare,
prima di riportare l'elemento grill ribaltabile nella posizione iniziale.
4. Spingere la resistenza del grill con
attenzione verso l'alto nella posizione
iniziale ed avvitare di nuovo saldamente il dado di fissaggio.
Avvertenza Assicurarsi che il dado
di fissaggio sia serrato
correttamente all'elemento
riscaldante del grill, per evitare che
possa cadere durante l'uso.
Guide di estrazione forno
Le guide di estrazione sul lato sinistro e destro possono essere tolte per pulire le pareti
del forno.
Assicurarsi prima che il forno si sia raffreddato e che sia staccato dall'alimentazione di
corrente.
Come togliere le guide di estrazione.
Tirare dapprima la guida nella parte anteriore,
poi sganciare la parte posteriore.
progress 35
2. Spingere verso l'interno e girare in senso
antiorario la copertura di vetro
3. Rimuovere la lampadina bruciata e metterne una nuova.
4. Rimettere in posizione la copertura di vetro e ridare la corrente.
Come montare le guide di estrazione
Per rimontare la guida, attaccare dapprima la
parte posteriore, poi riposizionare la guida
nella parte anteriore e premere. Per pulire le
guide, immergerle in acqua tiepida saponata
e togliere le macchie resistenti con una paglietta impregnata di detersivo. Sciacquare
accuratamente ed asciugare con un panno
morbido.
Lo sportello del forno
Lo sportello del forno è costituito da due
pannelli di vetro. Lo sportello può essere
smontato ed i pannelli interni possono essere
rimossi per facilitare la pulizia.
Sostituzione della lampada del forno.
Importante Scollegare
l'apparecchiatura dall'alimentazione
elettrica staccando la corrente.
In caso di sostituzione della lampadina del
forno, la nuova lampadina deve presentare le
caratteristiche seguenti:
– Potenza elettrica: 15W / 25W
– Tensione elettrica: 230 V (50 Hz)
– Resistenza al calore fino a 300 °C
– Tipo di attacco: E14
È possibile acquistare lampadine sostitutive
presso il proprio rivenditore di fiducia.
Per sostituire la lampadina del forno:
1. Assicurarsi prima che l'apparecchio si sia
raffreddato e che sia staccato dall'alimentazione di corrente.
Avvertenza Vi consigliamo di smontare
lo sportello del forno prima di pulirlo. Lo
sportello del forno potrebbe richiudersi
se si tenta di rimuovere il pannello di
vetro interno quando lo sportello è
ancora montato.
Procedere come indicato di seguito:
1. Aprire completamente lo sportello.
2. Individuare le due cerniere dello sportello
36 progress
3. Alzare e ruotare le levette poste sulle due
cerniere.
4. Afferrare lo sportello ai due lati esterni e
richiuderlo lentamente MA NON COMPLETAMENTE
5. Tirare in avanti lo sportello, togliendolo
dalla propria sede
8. Ruotare di 90° le 2 chiusure e sfilarle dalle
loro sedi.
6. Mettere lo sportello su di una superficie
stabile protetta da un panno morbido, per
evitare di danneggiare la superficie della
maniglia.
90°
9. Sollevare leggermente il vetro superiore
ed estrarre la lastra che presenta una cornice profilata su tutti i lati.
7. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno.
2
1
progress 37
Pulire lo sportello del forno con acqua tiepida
ed un panno morbido. Non utilizzare spugnette metalliche, pagliette, spazzole abrasive od acidi che possano danneggiare la speciale superficie termoriflettente del vetro interno.
Dopo la pulizia, inserire nuovamente il vetro
interno nello sportello. Inserire lo sportello nel
forno; procedere in ordine inverso. Fare attenzione a rimontare i vetri con l’orientamento corretto.
Procedere come indicato di seguito:
1. La lastra interna con la cornice profilata
sui 4 lati deve essere montata con la serigrafia verso il lato esterno del forno. Toccare la superficie visibile. La lastra è montata correttamente se, passando le dita
sulla superficie visibile, non si sente la ruvidità della serigrafia.
2. La lastra interna deve essere inserita come illustrato nella figura.
Una volta inserite le lastre di vetro, eseguire
in ordine inverso la procedura per fissarle,
descritta al Punto 8 .
Importante Non pulire mai lo sportello
del forno quando è caldo, poiché i
pannelli possono frantumarsi. Se si
notano graffi od incrinature nel pannello
di vetro, chiamare immediatamente il
più vicino centro di assistenza per farlo
sostituire.
Modelli in acciaio inossidabile od
alluminio:
Per pulire lo sportello del forno ed il pannello
dei comandi in acciaio inossidabile od in alluminio, usare una spugnetta inumidita ed
asciugare con un panno morbido. Non usare
mai pagliette, spugnette metalliche, acidi o
sostanze abrasive per la pulizia, perché potrebbero graffiare le superfici.
Pulizia delle guarnizioni dello sportello
del forno
Attorno all’apertura del forno è applicata una
guarnizione.
Importante Controllare periodicamente
lo stato di questa guarnizione.
Se la guarnizione appare danneggiata,
chiamare al più presto il servizio di assistenza più vicino. Non utilizzare il forno,
finché la guarnizione non è stata sostituita.
Cosa fare se…
Se l'apparecchiatura non funziona correttamente, prima di richiedere un intervento del
PROBLEMA
centro di assistenza Electrolux, controllare i
punti seguenti.
SOLUZIONE
• Il forno non si accende.
• Controllare se è stata impostata la funzione di
cottura e una temperatura,
oppure
• controllare se l'apparecchiatura è collegata correttamente e se l'interruttore della presa o l'alimentazione di rete al forno sono ON.
• La spia di controllo per la temperatura del forno
non funziona.
• Con il termostato selezionare una temperatura,
oppure
• con il regolatore del forno selezionare una funzione.
38 progress
PROBLEMA
SOLUZIONE
• L’illuminazione interna del forno non funziona.
• Con il regolatore del forno selezionare una funzione.
oppure
• controllare la lampadina e sostituirla, se necessario (vedere “Sostituzione dell’illuminazione interna”).
• La preparazione dei cibi dura troppo a lungo
oppure cuocete troppo velocemente.
• Se necessario, regolare la temperatura,
oppure
• consultare la presente guida utente, in particolare, il capitolo "Suggerimenti e tabelle di cottura".
• Vapore e acqua di condensa si depositano sugli • Al termine della cottura non lasciare i piatti nel
alimenti e nel vano cottura.
forno per oltre 15 - 20 minuti.
• La ventola è troppo rumorosa.
• Verificare se i piani estraibili e le stoviglie non
urtano contro la parete posteriore del forno e
vibrano.
Dati tecnici
Potenza nominale degli elementi
riscaldanti
Elemento riscaldante inferiore del
forno
1000 W
Elementi riscaldanti superiore +
inferiore
1800 W
Ventilato
1825 W
Grill ventilato
1650 W
Grill
1650 W
Lampada forno
25 W
Motore della ventola per aria calda
25 W
Motorino ventola di raffreddamento
25 W
550 mm
Vano di cottura
Altezza
335 mm
Larghezza
405 mm
Profondità
410 mm
Capacità del forno
53 l
L'apparecchio può essere abbinato ai
seguenti piani di cottura ad incasso od
ai piani di cottura ad incasso in
vetroceramica:
Tipi di fornello in
vetroceramica:
Carico collegato totale
Tensione
d'esercizio
(50 Hz)
1875 W
PEM 6000 E
6000 W
230V
230 V-400 V
3N~
PES 6000 E
5800 W
230V
PES 6060 E
7600 W
230V
Potenza totale
Tensione d'esercizio (50 Hz)
Profondità
Dimensioni nicchia di incasso
Altezza
600 mm
Larghezza
560 mm
Massima potenza di riscaldamento nominale:
Forno + fornello in vetroceramica 9475 W
Installazione
Istruzioni per l’Installatore
Importante
L'installazione ed il collegamento
devono essere eseguiti attenendosi
scrupolosamente alle disposizioni
vigenti. Qualsiasi intervento deve essere
eseguito con l'apparecchio disinserito.
Solo personale tecnico qualificato può
riparare l'apparecchiatura
La ditta produttrice declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza delle misure di sicurezza.
progress 39
Allacciamento elettrico
Prima di collegarsi all'alimentazione elettrica,
accertarsi:
– Il fusibile e l'impianto elettrico domestico
siano in grado di sostenere il carico massimo dell'apparecchio (vedere la targhetta).
– L'impianto domestico deve essere dotato
di un collegamento a terra conforme alle
norme e alle disposizioni vigenti.
– La presa o l'interruttore d'arresto di emergenza a più poli deve essere facilmente
raggiungibile ad installazione avvenuta.
L'apparecchio è fornito senza il cavo di alimentazione, perché secondo il tipo di alimentazione, è necessario un cavo di collegamento con un connettore a norma, che
deve essere progettato per il carico indicato
sulla targhetta identificativa. Inserire il connettore in una presa appropriata.
Considerando la sezione nominale richiesta,
come cavi di collegamento sono indicati i seguenti tipi:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Se il collegamento viene eseguito senza connettore o questo non è accessibile, fra l'apparecchio ed il cavo di rete deve essere previsto un interruttore a più poli (ad es. fusibili,
interruttori automatici) con una distanza minima fra i contatti di 3 mm. L'interruttore non
deve interrompere in alcun punto il cavetto di
terra. Il conduttore di protezione verde-giallo
dovrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti gli
altri cavi.
Il cavo di collegamento deve comunque essere predisposto in modo che in nessun punto si raggiungano i 50°C (oltre la temperatura
ambiente).
Una volta eseguito il collegamento, è necessario provare le resistenze, azionandole per
circa 3 minuti.
Morsettiera
L'apparecchio è dotato di una morsettiera a
6 poli facilmente accessibile, i cui ponticelli
sono già predisposti per il funzionamento a
400 V con conduttore neutro (vedere figura).
In caso di tensione di rete diversa, i ponticelli
della morsettiera devono essere spostati, come indicato nello schema nella figura.
Il conduttore di protezione è collegato al
terminale.
Dopo il collegamento alla morsettiera fissare
i cavi con i fermacavi.
1
2
3
4
5
Collegamento elettrico del piano di
cottura
Importante Osservare le istruzioni di
montaggio del piano di cottura, della
cucina da incasso o della cassetta di
derivazione!
L'apparecchio può essere collegato solo ai
modelli di piani di cottura indicati nel capitolo
"Dati tecnici".
La presa per il collegamento del piano di cottura si trova sull'alloggiamento della cucina.
Dal piano di cottura ad incasso fuoriescono i
cavi di collegamento delle resistenze ed il
conduttore di protezione; questi cavi sono
muniti di connettore.
Inserire il connettore ed il cavo di collegamento nella rispettiva presa della cucina.
In questo modo si esclude la possibilità di un
collegamento errato.
40 progress
La ditta produttrice declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza delle misure di sicurezza.
Dimensioni del forno (vedere figura)
540
20
570
590
560
594
in
550 m
600
Istruzioni di installazione
Per garantire un utilizzo senza problemi dell'apparecchiatura una volta installata, l'unità
o la colonna dove l'apparecchiatura deve essere montata, deve essere di dimensioni
adeguate.
Come previsto dalle norme in vigore, tutti i
componenti di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da
non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Questo comprende anche il fissaggio di
eventuali lati di chiusura all'inizio o alla fine
della linea di montaggio.
La protezione contro le scariche deve sempre essere assicurata durante i lavori di montaggio dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura con il suo lato posteriore
o con una parete laterale può essere appoggiata al mobile più alto della cucina, ad apparecchiature o pareti. Sull'altra parete laterale devono però essere appoggiati solo altri
apparecchi o mobili della stessa altezza dell'apparecchiatura.
560
00
÷1
80
-570
Istruzioni di montaggio
Per garantire un utilizzo senza problemi dell'apparecchiatura una volta installata, l'unità
o la colonna dove l'apparecchiatura deve essere montata, deve essere di dimensioni
adeguate.
Fissaggio nel mobile
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Fissare il forno, utilizzando i quattro distanziali presenti nel mobile (vedere Figura - A ).
Questi entrano con precisione nei fori del
telaio. Serrare quindi le quattro viti per legno fornite in dotazione (vedere Figura
B ).
7
progress 41
Servizio Assistenza Tecnica
Se il problema persiste anche dopo i controlli, contattare il centro di assistenza più vicino e descrivere il guasto, il modello dell'apparecchiatura ( Mod. ), codice prodotto
( Prod. n. ) e numero di serie ( N. di serie. ),
che si trova sulla targhetta del forno.
A
B
Smaltimento
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
Tutti i materiali utilizzati sono ecologici e
riciclabili. I componenti in plastica sono
identificati dalle abbreviazioni internazionali >PE <, >PS < ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso gli impianti locali di smaltimento dei rifiuti.
42 progress
Avvertenza Per evitare che
l'apparecchiatura costituisca un
pericolo, si prega di renderlo
inutilizzabile prima dello smaltimento.
Sfilare quindi la spina dalla presa e rimuovere il cavo di rete dall'apparecchiatura.
progress 43
Índice de materias
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Antes del primer uso
Funcionamiento
Sugerencias y tablas de cocción
43
44
47
47
50
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer si…
Datos técnicos
Instalación
Eliminación
54
58
59
60
62
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Guarde siempre las instrucciones de
uso junto con el aparato. Si el aparato se
vende o transfiere a terceros, o si deja el
aparato en su antigua vivienda al mudarse, es muy importante que el nuevo
usuario disponga de estas instrucciones
de uso y advertencias.
Las advertencias se suministran como
medidas para la seguridad del usuario y
de las personas con las que convive. Es
por ello que debe leerlas atentamente
antes de conectar y usar el aparato.
Instalación
• La instalación debe ser efectuada por personal competente de acuerdo con la normativa vigente. Los diferentes trabajos de
instalación se describen después de las
advertencias para el instalador.
• Encomiende la instalación y la conexión a
un especialista titulado que ejecute las tareas conforme a las directivas.
• Dado el caso, encargue a un electricista
cualificado las modificaciones en el suministro eléctrico que sean necesarias para
la instalación.
• Según la versión de que se trate, su horno
se ha fabricado como aparato sencillo o
combinado, con una placa de cocción por
inducción eléctrica para conectar a un suministro eléctrico monofásico, bifásico o
trifásico (sin grupos) de 230 V. La conexión
a un suministro multifásico sin conductor
neutro (400 V) provocaría la destrucción
del horno y de las placas de cocción conectadas.
Funcionamiento
• El horno está diseñado para cocinar alimentos exclusivamente, así pues, no lo
utilice jamás para otros fines.
• Proceda con la máxima precaución cuando utilice el horno. Las bandejas y otras
piezas están muy calientes debido al intenso calor de las resistencias
• Si por cualquier motivo desea utilizar papel
de aluminio para cocinar alimentos en el
horno, no permita que entre en contacto
directo con la base del mismo.
• Cuando limpie el horno, proceda con cuidado: no rocíe nunca el filtro de grasa (si
está instalado), las resistencias ni la sonda
del termostato.
• Es peligroso alterar las características o
modificar el aparato en cualquier forma.
• Durante los procesos de cocción, asado y
grill se calientan, tanto la ventana del horno
como el resto de las piezas del aparato.
Mantenga a los niños alejados del aparato.
Si conecta aparatos eléctricos a cajas de
enchufe cercanas al horno, debe comprobar que los cables de conexión no entren
en contacto con zonas de cocción calientes ni queden atascados en la puerta caliente del horno.
• Utilice siempre guantes adecuados para
retirar los recipientes calientes del horno.
• Una limpieza periódica evita el deterioro
del material de la superficie.
• Antes de limpiar el horno, desconecte la
corriente o desenchufe el aparato de la
red.
• No olvide apagar el horno cuando termine
de utilizarlo.
• El aparato no se debe limpiar con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor.
44 progress
• No utilice productos abrasivos o rascadores de metal afilados. Podrían arañar los
cristales de la puerta y provocar la rotura
de los mismos.
to, no puedan utilizar el aparato de forma
segura no deben manejar dicho aparato
sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Seguridad para las personas
• Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por personas adultas. Es peligroso dejar que los niños lo manejen o jueguen con él.
• Mantenga a los niños alejados del horno
en funcionamiento. La puerta se mantiene
caliente mucho tiempo después de haber
apagado el horno.
• Los niños o personas que, debido a sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimien-
Servicio técnico
• Encomiende los trabajos de comprobación y/o reparación al servicio técnico del
fabricante o a un servicio técnico autorizado por el fabricante, y utilice sólo recambios originales.
• No intente reparar por su cuenta el aparato
si se producen anomalías funcionales o
daños. Recuerde que las reparaciones por
parte de personas no capacitadas pueden
ser causa de daños o lesiones.
Descripción del producto
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
1 Panel de mandos
2 Mando de control de la placa de cocción
delantera izquierda
3 Mando de control de la placa de cocción
trasera izquierda
4 Piloto de control del termostato
5
6
7
8
Termostato
Mando del horno
Indicador de suministro eléctrico
Mando de control de la placa de cocción
trasera derecha
progress 45
9 Mando de control de la placa de cocción
delantera derecha
10 Salidas de aire del ventilador de enfriamiento
11 Grill
12 Iluminación interior
13 Ventilador del horno
14 Placa de especificaciones técnicas
Accesorios
Bandeja colectora del goteo de aceites
y grasas
Mando del horno
Horno apagado.
Cocción por aire caliente
Cocción convencional - elementos
calefactores superior e inferior
Bandeja para hornear
Calor inferior
Grill + ventilador
Grill
Descongelación
Parrilla
Funcionamiento
Mando retráctil
Estos modelos están equipados con mandos retráctiles.
Estos mandos funcionan por presión y extracción.
Así, pueden ocultarse por completo en el panel cuando el horno no está en funcionamiento.
Indicador de suministro eléctrico
El indicador de suministro eléctrico se ilumina cuando se ajusta el mando del horno.
Regulador de temperatura
Gire el mando de control del termostato hacia la izquierda para seleccionar temperaturas entre 50 °C y 250 °C.
46 progress
Ahora están conectados simultáneamente
los dos circuitos de suministro eléctrico a los
fuegos de la zona de cocción.
A continuación puede ajustar el nivel deseado (girando el mando a izquierdas).
No se debe dejar desatendido el aparato
cuando se cocine alimentos con aceites o
grasas, tales como patatas fritas, ya que los
aceites y las grasas pueden inflamarse fácilmente si se sobrecalientan.
Piloto de control del termostato
Este piloto de control se ilumina cuando se
gira el mando de control del termostato.
El piloto permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura deseada. A partir de
ese momento, se enciende y apaga intermitentemente para indicar que el horno se
mantiene a dicha temperatura.
Mandos de la placa
En el panel de control se encuentran los
mandos de control de los cuatro fuegos de
la encimera.
Las placas de cocción se regulan con un interruptor de 9 posiciones, que permite los
siguientes niveles de trabajo:
– 0 = APAGADO (OFF)
– 1 = Mínimo
– 9 = Máximo
Conexión de dos circuitos
(Véase la lista de aparatos en el capítulo
"Datos técnicos")
Conexión de ambos fuegos de inducción girando los mandos de zona del nivel 9 a la
” (a derechas).
posición “
Se escuchará un “chasquido".
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un calentamiento excesivo peligroso, el horno cuenta con un
termostato de seguridad que interrumpe el
suministro de energía eléctrica cuando se
realiza un uso incorrecto del aparato o cuando hay un componente defectuoso. El horno
se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
Si el termostato de seguridad se activa por
un uso indebido del aparato, basta con eliminar la causa del error una vez enfriado el
horno, en cambio, si el termostato se activa
debido a un componente defectuoso, debe
acudir al Centro de servicio técnico.
Ventilador de refrigeración
El horno dispone de un ventilador de refrigeración que mantiene fríos el panel frontal, los
mandos y la manilla de la puerta del horno.
El ventilador de refrigeración se acciona automáticamente cuando el horno se activa.
El aire caliente se expulsa a través de la abertura existente cerca de la manilla de la puerta
del horno.
El ventilador se apaga cuando el mando de
control de la función de horno se ajusta en la
posición " 0 ".
progress 47
Antes del primer uso
Advertencia Retire todo el material
de embalaje del interior y el exterior
del horno antes de utilizarlo.
Caliente el horno en vacío antes de utilizarlo
por primera vez.
Durante este intervalo de tiempo, el horno
puede despedir un olor desagradable. Esto
es totalmente normal. Ello se debe a los residuos de fabricación.
Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada.
1. Coloque el regulador del horno en la posición de aire caliente.
2. Ajuste el termostato en 250°C.
3. Abra una ventana para que se ventile la
cocina.
4. Deje que el horno funcione vacío durante
45 minutos aproximadamente.
Repita este procedimiento para la resistencia
superior e inferior del horno
y para el grill
por espacio de 5 a10 minu+ ventilador
tos.
Al finalizar la operación, deje que el horno se
enfríe y limpie el interior con un paño suave
humedecido en una solución de agua templada y jabón.
Lave a fondo los accesorios antes de utilizar
el horno por primera vez.
Abra siempre la puerta del horno tirando de
la manilla por el centro.
Funcionamiento
Cocción en el horno
Importante No coloque papel de aluminio ni
bandejas de cocción, etc. en el suelo del
horno, dado que el calor acumulado dañará
el esmalte de la superficie del mismo.
Coloque siempre las cacerolas y cazuelas,
los recipientes de cocción al horno y las
bandejas de aluminio en la bandeja que haya
introducido en las guías de las mismas.
Cuando se calientan alimentos, se genera
vapor de la misma manera que en un
calentador de agua. Cuando el vapor entra
en contacto con el cristal de la puerta del
horno, se condensa y aparecen gotas de
agua
Para reducir la condensación, precaliente siempre el horno vacío durante 10
minutos.
Se recomienda quitar con un paño las gotas
de agua después de cada proceso de cocción.
Importante Cocine siempre con la
puerta del horno cerrada.
Abra siempre con cuidado la puerta del horno. Al abrir la puerta, no la ”deje caer” ,
sosténgala por su manija hasta que esté
completamente abierta
48 progress
El horno tiene cuatro niveles.
Las alturas de los niveles se cuentan
progresivamente desde la base del horno, tal y como se indica en la figura.
Los componentes deslizantes tienen
que insertarse y encajar siempre debidamente (véase la figura).
No coloque cacerolas ni recipientes de
horno directamente en la base del mismo.
Cocinado por aire caliente
Los alimentos se cocinan por una corriente
de aire precalentado, que sopla y distribuye
uniformemente un ventilador situado en la
pared posterior del horno.
El calor llega rápida y uniformemente a todas
las zonas del horno. De ello se desprende
que pueden cocinarse al mismo tiempo diferentes tipos de alimentos en bandejas colocadas en diversas alturas del horno.
Las ventajas de esta función de cocción
son las siguientes:
– El horno se precaldea antes
Como el horno alcanza la temperatura
adecuada rápidamente, no suele ser necesario calentarlo antes. Sin embargo, es
posible que los alimentos tarden entre 5 y
7 minutos más en cocinarse. En el caso de
recetas que requieran temperaturas altas,
como el pan, las pastas, las galletas, los
suflés, etc., el horno debe precalentarse
para obtener los mejores resultados.
– Temperaturas más bajas
Por lo general, la cocción por aire caliente
requiere temperaturas más bajas que la
cocción convencional.
Utilice las temperaturas que se indican en
la tabla de cocción. No olvide reducir las
temperaturas de las partes superior e in-
ferior en aproximadamente 20 a 25 ºC si
se trata de recetas convencionales.
– Distribución uniforme del calor para
horneado
El ventilador distribuye uniformemente el
calor por todo el horno y en todos los niveles. De ello se desprende que en el horno puede cocinarse al mismo tiempo el
mismo tipo de alimentos en diversos recipientes. No obstante, es posible que los
alimentos situados en el nivel superior se
doren un poco antes que los del nivel inferior.
Esto es totalmente normal. Pero los sabores no se mezclan entre los alimentos.
Resistencias superior e inferior
– La posición media de la bandeja ofrece la
mejor distribución del calor. Para que la
base se dore más, basta con poner la bandeja de tartas o pastas en una posición del
horno más baja. Para que la parte superior
se dore más, ponga la bandeja en una posición más alta.
– El material y el acabado de las bandejas y
los platos que se utilicen influyen en el dorado de la base de los alimentos. Los utensilios esmaltados, oscuros, pesados o antiadherentes hacen que la base de los alimentos se dore más, mientras que los recipientes de cristal para horno, el aluminio
brillante o las bandejas de acero brillantes
reflejan el calor y hacen que la base de los
alimentos se dore menos.
– Ponga siempre los recipientes en el centro
de la bandeja para que los alimentos se
doren uniformemente.
– Coloque los platos en fuentes o bandejas
de horno de tamaño adecuado para evitar
que se derrame su contenido en la base
del horno y facilitar así la limpieza.
– No ponga platos, latas o bandejas directamente en la base del horno, ya
que ésta se calienta mucho y se producirán desperfectos. Con este ajuste el calor
se genera tanto desde las resistencias superiores como desde las inferiores. Así podrá cocinar los alimentos a un mismo nivel.
Esto es muy idóneo para recetas cuya base deba quedar especialmente dorada,
como es el caso de, por ejemplo, tartas y
flanes.
No obstante, los gratinados, las lasañas y los
suflés, que requieren que su parte superior
progress 49
se dore más, también se cocinan bien con el
ajuste de cocción convencional.
Cómo utilizar el calor superior e inferior:
1. Gire el mando del horno a la función deseada.
2. Ajuste el termostato a la temperatura deseada.
Calor inferior
Esta función es especialmente útil para cocinar bases de pastelería, así como para el
acabado de quiches o flanes, asegurando
que tanto éstos como dichas bases se cocinen debidamente.
El piloto de control del termostato se enciende hasta que se alcanza la temperatura correcta. A partir de ese momento, se enciende y apaga intermitentemente para indicar que el horno se mantiene a dicha temperatura.
Asado al grill
– La mayoría de los alimentos deben colocarse sobre la rejilla de la bandeja del grill
para permitir la máxima circulación de aire
y para que las grasas y jugos caigan a la
bandeja y no queden en contacto con los
alimentos. Los alimentos como pescado,
hígado y riñones se pueden colocar directamente en la bandeja de grill si se prefiere.
– Seque bien los alimentos que va a cocinar
al grill para reducir al mínimo las salpicaduras. Unte ligeramente las carnes y pescados magros con un poco de aceite o
mantequilla derretida para que se mantengan jugosos durante la cocción.
– Las guarniciones, tales como tomates y
setas, pueden colocarse bajo la rejilla al
hacer carne al grill.
– Cuando tueste pan, se recomienda utilizar
la guía de la posición superior
– Se debe dar la vuelta a los alimentos durante la cocción según sea necesario
Cómo utilizar el grill
El grill facilita la rápida concentración del calor en la zona central de la bandeja. Los mejores resultados con el grill se obtienen cocinando pequeñas cantidades. De este modo
podrá también reducir el consumo energético.
1. Gire el regulador del horno para encenderlo.
2. Ajuste el termostato a la temperatura deseada.
3. Seleccione la altura adecuada a la que
colocar la parilla y la bandeja de grill en
función del grosor de los alimentos que
vaya a cocinar. A continuación, siga las
instrucciones para asar al grill.
La resistencia del grill se controla con el termostato. Durante el cocinado al grill, éste se
enciende y apaga periódicamente para evitar
un calentamiento excesivo.
Grill + ventilador
Esta función ofrece una alternativa para cocinar alimentos con los que suele emplearse
la función de grill normal. En este caso, la resistencia del grill y el ventilador del horno trabajan al mismo tiempo para que el aire caliente circule y alrededor de los alimentos.
Esta función evita tener que comprobar y dar
tantas veces la vuelta a los alimentos.
Además, genera menos olores mientras se
cocina.
A excepción de las tostadas y los filetes poco
hechos, puede utilizar el grill con ventilación
para todos los alimentos que suelan prepararse con el grill normal.
El cocinado es más lento; por lo que es necesario algo más de tiempo si se usa el grill
con ventilación en comparación con el normal.
Eso sí, una ventaja es que permite mayor
cantidad de comida al mismo tiempo.
1. Gire el regulador del horno para encenderlo.
Importante Coloque la función de grill +
2.
ventilador a una temperatura máxima de
200°C.
Descongelación
El ventilador funciona sin calor, por lo que el
aire circula por el interior del horno a temperatura ambiente.
Esto aumenta la velocidad de descongelación.
Sin embargo, hay que tener en cuenta que la
temperatura ambiente de la cocina puede influir en la rapidez con que se descongelan los
alimentos.
Esta función es muy idónea para descongelar alimentos delicados a los que pudiera dañar el calor, como es el caso de los pasteles
con relleno de crema, las tartas heladas, los
50 progress
productos de repostería, el pan y los productos de panificados con levadura.
Asegúrese de que el mando de control del
termostato se encuentra en la posición de
apagado (OFF).
Sugerencias y tablas de cocción
Para hornear:
El alimento necesita por lo general una temperatura moderada (150 °C a 200 °C).
Por lo tanto, es necesario calentar previamente el horno durante unos 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que
hayan transcurrido las 3/4 partes del tiempo
de cocción.
La masa para empanadas, tartas, etc. (pastaflora), se hornea en un molde redondo o en
una bandeja durante 2/3 partes del tiempo
de cocción y, después, se decora antes de
terminar de hornearse por completo.
Este tiempo de cocción adicional depende
del tipo y de la cantidad de aderezo o relleno.
Las masas batidas se tienen que desprender
con dificultad de la cuchara.
Si no, el tiempo de cocción se prolongaría
innecesariamente si se añade demasiado líquido.
Si se introducen al mismo tiempo dos bandejas con repostería en el horno, se deberá
dejar libre un nivel entre las bandejas.
Si introduce al mismo tiempo dos bandejas
con repostería en el horno, intercambie y gire
las bandejas al cabo de aproximadamente
2/3 partes del tiempo de cocción.
Al asar:
No ase trozos de carne que tengan un peso
inferior a 1 kg.
Los trozos más pequeños se podrían secar
al asarse.
La carne roja, que debe cocinarse bien por
el exterior, pero quedar poco hecha o en su
punto en el interior, debe asarse a más temperatura (de 200 °C a 250 °C).
En cambio, la carne blanca, las aves y el
pescado requieren una temperatura inferior
(de 150 °C a 175 °C).
Los ingredientes de la salsa se incorporan a
la bandeja al principio sólo si el tiempo de
cocción es corto.
De lo contrario, se añaden en la última media
hora.
Con una cuchara puede comprobar si la carne está hecha: si no puede introducir la cuchara, significa que está asada.
El rosbif y los filetes, que deben quedar en su
punto en el interior, se deben asar a más
temperatura y en menos tiempo.
Cuando ase carnes directamente en la parrilla, introduzca la bandeja recogedora de
grasa en la guía inferior para recoger el jugo
que suelte la carne.
Antes de cortar un asado, déjelo reposar durante como mínimo 15 minutos para que no
se salga el jugo de la carne.
Para reducir la formación de humo en el horno, se recomienda verter un poco de agua
en la bandeja recogedora de grasa.
Asimismo, para evitar la formación de condensación, es recomendable añadir agua varias veces.
Los platos se pueden mantener calientes en
el horno a temperatura mínima hasta que se
sirvan.
Importante No forre el horno con papel
de aluminio ni coloque bandejas, ollas,
etc. en la base; de lo contrario, el
esmalte del horno quedará dañado por
la acumulación de calor producida.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según
la composición, los ingredientes y la cantidad
de líquido de cada plato que se cocine.
Anote los ajustes realizados en sus primeros
pruebas de cocción o asado como referencia para el futuro.
Además, podrá ir modificando individualmente los valores indicados basándose en
su propia experiencia.
progress 51
Tabla para hornear y asar
REPOSTERÍA
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción por aire
caliente
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Masas batidas
2
170
2 (1 y 3)
165
45-60
En molde de repostería
Masa con mantequilla
2
170
2 (1 y 3)
160
24-34
En molde de repostería
Tarta de queso
a base de suero
de leche
1
170
2
165
60-80
En molde de repostería (26
cm)
Tarta o pastel de
manzana
1
170
2 izquierda
+ derecha
160
100-120
2 moldes de repostería de
20 cm en la bandeja del
horno
Strudel
2
175
2
150
60-80
Bandeja de horneado
Tarta de mermelada
2
170
2 izquierda
+ derecha
160
30-40
En molde de repostería (26
cm)
Tarta de frutas
2
170
2
155
60-70
En molde de repostería (26
cm)
Bizcocho (bizcocho sin grasa)
2
170
2
160
35-45
En molde de repostería (26
cm)
Pastel de Navidad/Tarta de
concentrado de
frutas
2
170
2
160
50-60
En molde de repostería (20
cm)
Tarta de ciruelas
2
170
2
165
50-60
En molde para pan 1)
Pastelillos
3
170
3 (1 y 3)
165
20-30
En bandeja plana de hornear
Galletas
3
150
3 (1 y 3)
140
20-30
En bandeja plana de hornear 1)
Merengues
3
100
3
115
90-120
En bandeja plana de hornear
Bollos
3
190
3
180
15-20
En bandeja plana de hornear 1)
Pasta Choux
3
190
3 (1 y 3)
180
25-35
En bandeja plana de hornear 1)
Tartaletas
3
180
2
170
45-70
En molde de repostería (20
cm)
1o2
180
2
170
40-55
Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm
Bizcocho sándwich (Victoria)
1) Precalentar durante 10 minutos.
52 progress
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción por aire
caliente
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Pan blanco
1
190
1
195
60-70
1-2 piezas, 500 gr cada pieza 1)
Pan de centeno
1
190
1
190
30-45
En molde para pan
Panecillos
2
190
2 (1 y 3)
180
25-40
6-8 panecillos en bandeja
plana de hornear 1)
Pizza
1
190
1
190
20-30
En bandeja honda de asar
1)
Bollos Scones
3
200
2
190
10~20
En bandeja plana de hornear 1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Flan de pasta
Flan de verduras
Cocción por aire caliente
Tiempo
de cocción (min)
Notas
180
40-50
En molde
200
45-60
En molde
1
190
40-50
En molde
200
2
200
25-40
En molde
200
2
200
25-40
En molde
220
2
210
20-30
6 moldes de pudin 1)
Tiempo
de cocción (min)
Notas
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
2
180
2
2
200
2
Tartas saladas Quiches
1
190
Lasaña
2
Canelones
2
Pudin Yorkshire
2
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNES
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Carne de vacuno
Cocción por aire caliente
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
2
200
2
190
50-70
En bandeja honda de asar
en horno
Carne de cerdo
2
180
2
180
90-120
En bandeja honda de asar
en horno
Ternera
2
190
2
175
90-120
En bandeja honda de asar
en horno
Rosbif poco hecho
2
210
2
200
44-50
En bandeja honda de asar
en horno
Rosbif en su
punto
2
210
2
200
51-55
En bandeja honda de asar
en horno
Rosbif inglés
muy hecho
2
210
2
200
55-60
En bandeja honda de asar
en horno
Paleta de cerdo
2
180
2
170
120-150
En bandeja honda de asar
progress 53
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción por aire caliente
Tiempo
de cocción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Morcillo de cerdo
2
180
2
160
100-120
Cordero
2
190
2
190
110-130
Pata
Pollo
2
200
2
200
70-85
En fuente honda de asar
Pavo
1
180
1
160
210-240
En fuente honda de asar
Pato
2
175
2
160
120-150
En fuente honda de asar
Ganso
1
175
1
160
150-200
En fuente honda de asar
Conejo
2
190
2
175
60-80
Troceado
Liebre
2
190
2
175
150-200
Troceado
Faisán
2
190
2
175
90-120
En fuente honda de asar
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
2 piezas en fuente honda
de asar
PESCADO
Cocción convencional
Cocción por aire
caliente
TIPO DE ALIMENTO
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Trucha/Besugo
2
190
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
175
40-55
3-4 pescados
Atún/Salmón
2
190
2 (1 y 3)
175
35-60
4-6 filetes
Precalentar siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Grill
Los tiempos de cocción no incluyen el
tiempo de precalentamiento.
Cantidad
Asado al grill
TIPO DE ALIMENTO
Piezas
gm
Nivel
Filetes de solomillo
4
800
Filetes de vacuno
4
600
Salchichas
8
Chuletas de cerdo
Tiempo de cocción (minutos)
Temp.
(°C)
Primer lado
Segundo
lado
3
250
12-15
12-14
3
250
10-12
6-8
/
3
250
12-15
10-12
4
600
3
250
12-16
12-14
Pollo (cortado en
dos)
2
1000
3
250
30-35
25-30
Brochetas
4
/
3
250
10-15
10-12
Pechuga de pollo
4
400
3
250
12-15
12-14
Hamburguesa
6
600
3
250
20-30
Filete de pescado
4
400
3
250
12-14
10-12
Sándwiches tostados
4-6
/
3
250
5-7
/
Tostadas
4-6
/
3
250
2-4
2-3
Precalent. 5' 00"
54 progress
Grill + ventilador
Advertencia Con la opción grill +
ventilador, seleccione una temperatura
máxima de 200 °C.
Cantidad
Asado al grill
TIPO DE ALIMENTO
Piezas
gm
Rollos de carne (pavo)
1
1000
Pollo (cortado en
dos)
2
Muslos de pollo
Codorniz
Gratinado de verduras
Piezas Vieiras
Tiempo de cocción (minutos)
Temp.
(°C)
Primer lado
Segundo
lado
3
200
30-40
20-30
1000
3
200
25-30
20-30
6
-
3
200
15-20
15-18
4
500
3
200
25-30
20-25
-
-
3
200
20-25
-
Nivel
-
-
3
200
15-20
-
Caballa
2-4
-
3
200
15-20
10-15
Pescado en rodajas
4-6
800
3
200
12-15
8-10
Las temperaturas indicadas son orientativas. Deberán adaptarse a cada caso
concreto como sea necesario.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de limpiar el
horno, apáguelo y deje que se enfríe.
Advertencia El aparato no se debe
limpiar con limpiadores a vapor
hipercaliente ni de chorro de vapor.
Importante: Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza, desconecte el aparato de
la toma de corriente eléctrica.
Para garantizar la vida útil del aparato, realice
regularmente las siguientes operaciones de
limpieza:
• Estos trabajos sólo se deben realizar con
el horno frío.
• Limpie las partes esmaltadas con agua
con jabón.
• No utilice productos abrasivos.
• Seque las piezas de acero inoxidable y los
cristales con un paño suave.
• Trate las manchas difíciles con detergentes comerciales para acero inoxidable o
vinagre caliente.
El esmalte del horno es muy resistente e impermeable.
Sin embargo, los ácidos calientes de algunas
frutas (limones, ciruelas, etc.) pueden dejar
manchas ásperas y opacas en la superficie
del esmalte.
No obstante, dichas manchas no afectan al
funcionamiento del horno.
Limpie siempre el horno después de utilizarlo.
Es la manera más fácil de eliminar la suciedad. Además, evitará que se quemen los
restos de suciedad.
Productos de limpieza
Antes de aplicar un producto de limpieza al
horno, compruebe que es adecuado y que
el fabricante recomienda su uso
No emplee NUNCA limpiadores que contengan lejía, ya que pueden dañar el acabado
de la superficie. Evite el uso de productos
abrasivos o agresivos.
Limpieza del exterior
Limpie periódicamente el panel de mandos,
la puerta del horno y el cierre hermético de la
puerta con un paño suave empapado en
agua templada y detergente líquido.
progress 55
Para no dañar ni desgastar los paneles de
cristal de la puerta, evite el uso de lo siguiente:
• Detergente de uso doméstico y lejía
• Estropajos impregnados que no sean aptos para cacerolas antiadherentes
• Estropajos abrillantadores (Ajax) o estropajos de acero
• Estropajos o aerosoles químicos para horno
• Desoxidantes
• Quitamanchas domésticos
Utilice agua templada con jabón para limpiar
el cristal interior y exterior de la puerta.
Cuando el cristal interior está muy sucio, se
recomienda emplear un producto de limpieza para vitrocerámica. No elimine la suciedad
con rascadores de pintura.
Cavidad del horno
La base esmaltada de la cámara de cocción
se limpia mejor con el horno aún caliente.
Limpie el horno con un paño suave y, después de cada uso, lave dicho paño con agua
jabonosa templada. De vez en cuando será
necesario realizar una limpieza más a fondo.
Para ello, utilice un producto de limpieza
convencional para hornos.
Resistencia del grill
Este modelo cuenta con un elemento de resistencia con bisagra para facilitar la limpieza
de la parte superior del horno.
Advertencia Antes de iniciar la
limpieza, compruebe que el horno
está frío y desconectado de la
corriente eléctrica.
1. Desenrosque el tornillo que fija el grill
(véase la figura). Si realiza esta operación por primera vez, es conveniente que utilice un destornillador.
2. Desplace cuidadosamente el grill hacia abajo para poder acceder a la
parte superior del horno (véase la figura).
3. Limpie la parte superior del horno
con un detergente adecuado y séquela antes de volver a colocar el grill
con bisagra en su posición.
4. Presione cuidadosamente el grill hacia arriba hacia su posición original y
vuelva a atornillar firmemente la tuerca de sujeción.
Advertencia Compruebe que la
tuerca de sujeción del grill esté
firmemente apretada para impedir
que se caiga durante su uso.
Carriles para hornos
Las guías de apoyo situadas a izquierda y
derecha del horno se debe retirar para limpiar las paredes laterales.
En primer lugar, asegúrese de que el horno
está frío y desconectado de la corriente eléctrica.
Para retirar las guías de apoyo de las
bandejas.
Retire la parte delantera de la guía de la pared del horno y, después, desenganche la
parte trasera del mismo.
56 progress
Si es necesario cambiar la bombilla, utilice un
repuesto con las siguientes especificaciones:
– Potencia eléctrica: 15 W / 25 W
– Clasificación eléctrica: 230 V (50 Hz)
– Resistencia al calor hasta 300°C
– Tipo de conexión: E14
Este tipo de bombillas se encuentra disponible en los centros de servicio locales.
Para cambiar la bombilla del horno:
1. Antes de empezar, compruebe que el
horno está frío y desconectado de la corriente eléctrica.
2. Empuje la cubierta de cristal hacia dentro
y gírela hacia la izquierda.
3. Quite la bombilla defectuosa y cámbiela
por otra nueva.
4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal y
restablezca el suministro de energía eléctrica.
Colocación de las guías de apoyo
Para instalar las guías, acóplelas de nuevo en
la parte trasera; a continuación, colóquelas
en su posición en la parte delantera y presione. Para limpiar las guías de apoyo, sumérjalas en agua jabonosa caliente y elimine
las manchas difíciles con una esponja bien
enjabonada. Enjuáguelas bien y séquelas
con un paño suave.
Puerta del horno
La puerta del horno está compuesta por dos
paneles de cristal. La puerta del horno puede
desmontarse para retirar los paneles interiores y facilitar su limpieza.
Sustitución de la luz del horno
Importante Desconecte el aparato de la
fuente de alimentación apagando el
fusible.
Advertencia Retire la puerta del horno
antes de limpiarla. La puerta del horno
podría cerrarse de golpe si intenta retirar
los paneles interiores de cristal mientras
está montada.
Para desmontar la puerta, siga estos pasos:
1. Abra la puerta completamente.
2. Localice las dos bisagras
progress 57
3. Levante y gire las palancas de las dos bisagras.
7. Suelte el sistema de bloqueo para retirar
los paneles de cristal
4. Sostenga la puerta por los dos lados y
ciérrela lentamente, SIN LLEGAR A CERRARLA DEL TODO
5. Tire de la puerta hacia delante para desencajarla
8. Gire los dos pasadores en un ángulo de
90° y extráigalos de sus asientos.
6. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida para evitar dañar la
superficie de la manilla
58 progress
2. El cristal interior se debe colocar en su
alojamiento de acuerdo con la figura.
90°
9. Levante ligeramente y con cuidado el
cristal superior y extraiga el cristal que
tiene un borde de adorno en los cuatro
lados.
Después de colocar los cristales en la puerta
del horno, asegúrelos en el orden inverso al
procedimiento del Punto 8 .
2
1
Limpie la puerta del horno con agua templada y un paño suave. No utilice para la limpieza esponjas con superficie agresiva, lana
de metal, estropajos abrasivos o ácidos que
puedan dañar la superficie especial reflectora del calor de los cristales interiores.
Vuelva a colocar los cristales interiores en la
puerta después de la limpieza. Inserte la
puerta en el horno, procediendo de manera
inversa. Asegúrese de que la alineación de
los cristales es correcta.
Para realizar esta operación correctamente,
siga estos pasos:
1. El cristal interior con el marco decorativo
por los 4 lados se debe montar de tal
manera que la serigrafía esté orientada
hacia la parte exterior del horno. Toque la
superficie visible. El cristal está colocado
correctamente si no se percibe ninguna
rugosidad a la altura de la serigrafía.
Importante No limpie la puerta del horno
mientras esté caliente porque los
cristales podrían romperse. Si observa
grietas o arañazos en el panel de cristal,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico para que lo cambien.
Modelos de aluminio o de acero
inoxidable:
Limpie la puerta del horno y el panel de mandos de acero inoxidable o aluminio con una
esponja humedecida y, a continuación, séquelos bien con un paño suave. No utilice
nunca estropajos metálicos, ácidos ni abrasivos para esta limpieza, puesto que pueden
rayarse las superficies.
Limpieza de la junta de la puerta del
horno
La abertura del horno incorpora una junta en
su contorno.
Importante Comprueba su estado
regularmente.
Si detecta daños en la junta, llame de inmediato al Servicio técnico más cercano. No utilice el horno hasta que la junta
no haya sido sustituida.
Qué hacer si…
Si el aparato no funciona correctamente,
compruebe lo siguiente antes de ponerse en
contacto con el Centro de servicio técnico de
Electrolux.
progress 59
PROBLEMA
SOLUCIÓN
• El horno no se enciende.
• Compruebe si se ha seleccionado una función
de cocción y una temperatura.
o
• Compruebe si el aparato está conectado correctamente y el interruptor de la toma o el suministro eléctrico de la red al horno están en la
posición de encendido (ON).
• El piloto indicador de la temperatura del horno
no se enciende.
• Utilice el termostato para seleccionar una temperatura.
o
• Utilice el mando de control del horno para seleccionar una función.
• La luz del interior del horno no se enciende.
• Utilice el mando de control del horno para seleccionar una función.
o
• Revise la bombilla y cámbiela si es necesario
(consulte “Cambio de la bombilla del horno”).
• Se tarda demasiado en cocinar un plato o éste • Ajuste la temperatura como sea necesario.
se hace demasiado rápido.
o
• Consulte el contenido de esta guía del usuario,
en particular, el capítulo “Consejos y tablas de
cocción”.
• Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cámara del horno.
• No deje los platos cocinados en el horno más
de 15-20 minutos una vez acabados.
• El ventilador del horno hace ruido.
• Compruebe que las bandejas y los utensilios no
vibran por estar en contacto con el panel posterior del horno.
Datos técnicos
Potencia calorífica
Profundidad
Calor inferior
1.000 W
Resistencias superior e inferior
1.800 W
Aire caliente
1.825 W
Grill + ventilador
1.650 W
Grill
1.650 W
Bombilla del horno
25 W
Motor del ventilador de aire caliente
25 W
Motor del ventilador de enfriamiento
25 W
Potencia total de conexión
1.875 W
Tensión de utilización (50 Hz)
230 V-400 V
3N~
Medidas del hueco
550 mm
Cámara de cocción
Altura
335 mm
Anchura
405 mm
Profundidad
410 mm
Capacidad del horno
53 l
La placa de cocción del aparato puede
combinarse con los siguientes fuegos a
gas o de inducción empotrados:
Tipos de fuegos
en placa vitrocerámica:
Carga total
conectada
Frecuencia de la
tensión del
suministro
eléctrico
(50 Hz)
PEM 6000 E
6.000 W
230 V
Altura
600 mm
PEM 6000 E
5.800 W
230 V
Anchura
560 mm
PEM 6060 E
7.600 W
230 V
60 progress
Régimen máximo de potencia calorífica:
Horno + placa vitrocerámica 9.475 W
Instalación
Montaje bajo una encimera
Importante
La instalación y la conexión deben
realizarse conforme a los reglamentos
vigentes. Toda intervención se
efectuará con el aparato desconectado.
Las reparaciones en el aparato deben
ser ejecutadas sólo por personal
técnico homologado
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las medidas de
seguridad indicadas.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, tenga en cuenta lo siguiente:
– El fusible y la instalación eléctrica doméstica deben estar diseñados para soportar
la carga máxima del aparato (consulte la
placa de datos técnicos).
– La instalación eléctrica doméstica debe
disponer de una conexión a tierra adecuada conforme a las normativas vigentes.
– Es necesario poder acceder con facilidad
a la toma de suministro eléctrico o al interruptor multipolar una vez instalado el aparato.
Este aparato se suministra sin cable de alimentación eléctrica, ya que, según el tipo de
alimentación de que se disponga, se necesita un cable con enchufe normalizado diseñado para la carga que se indica en la placa
de datos técnicos. Introduzca el enchufe en
una toma que se atenga a los reglamentos.
Los siguientes tipos de cable de conexión a
la red son adecuados, teniendo en cuenta la
sección transversal nominal necesaria:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VVF,
H05 V2V2-F (T90) y H05BB-F.
Si la conexión se realiza sin enchufe o éste
no está accesible, coloque un interruptor
multipolar (tal como un fusible o un disyuntor)
entre el aparato y el cable de red, con una
distancia mínima de 3 mm entre los contactos. El interruptor no debe interrumpir el conductor de puesta a tierra en ningún punto. El
hilo de puesta a tierra, de colores amarillo y
verde, debe ser 2 a 3 cm más largo que todos los demás cables.
El cable de conexión debe estar siempre tendido de tal forma que no alcance los 50°C en
ningún punto (sobre la temperatura ambiente).
Una vez realizada la conexión, se deben
comprobar las resistencias poniéndolas en
funcionamiento durante unos 3 minutos.
Regleta
El aparato está equipado con un bloque de
conexión de 6 polos fácilmente accesible,
cuyos puentes se han previsto para funcionar a 400 V con un conductor neutro (véase
la figura).
Si el suministro de red es diferente, la regleta
de bornas de conexión se debe cambiar según los esquemas de la figura.
El conductor de puesta a tierra va conectado
a la
borna.
Después de establecer la conexión, se debe
fijar el cable a la regleta con una holgura que
alivie la tracción.
1
2
3
4
5
progress 61
570
Instrucciones para la instalación
A fin de que el aparato instalado funcione sin
problemas, dicho aparato o el espacio en el
que vaya a instalarse debe tener las dimensiones adecuadas.
De conformidad con los reglamentos vigentes, todas las piezas que aíslan protegen
contra descargas eléctricas de componentes con corriente deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Esto incluye también la fijación de las paredes terminales al principio o al final de una
línea de unidades integradas.
La protección contra descargas eléctricas
tiene que estar garantizada en cualquier caso del montaje empotrado del aparato.
El aparato puede instalarse con la parte posterior o una pared lateral contra módulos de
cocina, aparatos o paredes más altos. No
obstante, en la otra pared lateral sólo se deben colocar otros aparatos o muebles con la
misma altura que el propio aparato.
560
594
7
Este aparato se puede conectar a los modelos de encimera que se indican en el capítulo "Datos técnicos".
La toma para conectar la encimera se encuentra situada en la carcasa de la cocina.
Los cables de conexión de las resistencias
de calentamiento y el cable del conductor de
puesta a tierra salen de la encimera empotrada; estos cables van dotados con enchufes.
Introduzca los enchufes y los cables de conexión en las tomas pertinentes.
De este modo, se excluye la posibilidad de
una conexión incorrecta.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las medidas de
seguridad.
540
20
in
550 m
600
Importante Observe las instrucciones
de instalación de la encimera, la cocina
empotrada o la caja de distribución.
Dimensiones del horno (véase la figura)
590
Conexión eléctrica con la encimera
560
00
÷1
80
-570
Instrucciones de montaje
A fin de que el aparato instalado funcione sin
problemas, dicho aparato, o el espacio en el
que vaya a instalarse, debe tener las dimensiones adecuadas.
Fijación del horno al mueble
1. Abra la puerta del horno.
2. Fije el horno en el mueble con ayuda de
los cuatro soportes distanciadores (véase la figura - A ).
Éstos encajan exactamente en los agujeros del marco. A continuación, atornille
los cuatro tornillos de rosca para madera
que se suministran (véase la figura - B ).
62 progress
Servicio técnico
Si el problema continúa tras efectar las comprobaciones que se indican, diríjase a su
Centro de servicio más cercano y describa el
fallo en cuestión, el modelo del aparato
( Mod. ), número del producto ( Prod. No. )
y número de serie ( Ser. No. ) que podrá encontrarse en la placa de régimen (datos técnicos) del horno.
A
B
Eliminación
El símbolo
que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
progress 63
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje respeta el medio
ambiente y es reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como >PE <,
>PS< etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a
tal fin por los servicios de limpieza locales.
Advertencia Para que el aparato no
represente ningún peligro, se tiene que
inutilizar antes de su eliminación.
Para ello, extraiga el enchufe de red de
la caja de enchufe y retire el cable de red
del aparato.
www.progress-hausgeraete.de
359062303-A-012010
Download PDF

advertising