Progress | PBN1110X | User manual | Progress PBN1110X User Manual

user manual
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
Built-in oven
Forno da incasso
Horno empotrado
PBN 1110
2 progress
Contents
Safety information
Product description
Before first use
Operation
Tips and cooking tables
2
3
5
5
6
Care and cleaning
What to do if…
Technical Data
Installation
Disposal
9
12
12
13
15
Subject to change without notice
Safety information
Always keep these user instructions
with the appliance. Should the appliance
be passed on to third persons or sold, or
if you leave this appliance behind when
you move house, it is very important that
the new user has access to these user
instructions and the accompanying information.
These warnings are provided for the
safety of users and co-residents. So
read them carefully before connecting
and/or using the appliance.
Installation
• The installation must be performed by a
qualified person in accordance with the
rules and regulations in force. The individual operations for installing the appliance
are described under the instructions for
the installer.
• Have the appliance installed and connected by a qualified person with specialist
knowledge, who will carry it out in accordance with the directives
• If any modifications to the power supply
are required because of the installation,
these should also be carried out by a qualified electrician.
• This oven was made as a single appliance
or as a combination appliance with electrical hotplate, depending on the model,
for single-phase connection to 230 V.
Operation
• This oven is intended for cooking food;
never use it for other purposes.
• Be very careful when using the oven. The
extreme heat of the heating elements
makes the shelves and other parts very hot
• If you should for whatever reason use aluminium foil to cook food in the oven, never
•
•
•
•
•
•
•
•
•
allow it to come into direct contact with the
floor of the oven.
When cleaning the oven, proceed with
care: never spray anything onto the grease
filter (if fitted), the heating elements or the
thermostat sensor.
It is dangerous to make any types of modifications to this appliance itself or its characteristics.
During the baking, roasting and grilling
process, the oven window and the other
parts of the appliance get hot. Therefore,
children should be kept away from the appliance. When connecting electrical appliances to sockets near the oven, take care
that cables do not come into contact with
hot rings or get caught in the oven door.
Always use oven gloves to take hot ovenproof dishes or pots out of the oven.
Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating.
Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
Make sure that the oven is in the “OFF”
position, when the oven is no longer being
used.
The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet
cleaner.
Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers. These can scratch the glass in
the oven door, which may result in the
shattering of the glass.
Personal safety
• This appliance is intended for use by
adults. It is dangerous to allow children to
use it or play with it.
• Children should be kept away while the
oven is working. Even after you have
progress 3
switched the oven off, the door remains
hot for a long time.
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
by a service department authorised by the
manufacturer and use only original spare
parts.
• Do not attempt to repair the appliance
yourself in the event of malfunctions or
damage. Repairs carried out by untrained
persons may cause damage or injury.
Customer service
• Have checks and/or repairs carried out by
the manufacturer’s service department or
Product description
4
3
2
5
1
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Control panel
Oven controller
Temperature controller
Temperature control - control indicator
Power indicator
Air Vents for Cooling Fan
Heating element
Interior light
9 Rating Plate
4 progress
Accessories
Baking tray
Oven shelf
Operation
Oven regulator
The oven is switched off
Conventional cooking -top and bottom heating element
Top oven element
Bottom oven element
Power indicator
The power indicator lights up when the oven
control is in use.
Temperature regulator
Turn the temperature controller anticlockwise to select temperatures between 50°C
and 250°C.
Temperature controller - control
indicator
This control indicator lights up when the temperature controller is turned.
The display remains lit until the temperature
you want is reached. It then cycles on and off
to indicate that the temperature is being
maintained.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (through
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven is fitted with a safety
thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to
incorrect use of the appliance, simply remedy
the error after the oven has cooled down. If,
on the other hand, the thermostat triggers
because of a defective component, please
contact Customer service.
Cooling fan
The oven is equipped with a cooling fan,
which cools the control panel, the operating
knobs and the oven door handle. The cooling
fan is activated automatically when the oven
is in use.
The warm air is blown through the opening
next to the oven door handle.
The cooling fan shuts down when the oven
function switch is in the " 0 " position.
progress 5
Before first use
Warning! Remove all packaging,
both inside and outside the oven,
before using the oven.
To open the oven door, always hold the handle in the centre, until it is fully open.
Before the first use, the oven should be heated while empty.
During this time, an unpleasant odour may be
emitted. This is absolutely normal. It is
caused by manufacturing residues.
Ensure that the kitchen is well ventilated.
1. Turn the oven regulator to Top and bottom heating element
2. Turn the temperature regulator to 250°C.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for approximately 45 minutes.
Once this operation is carried out, let the
oven cool down, then clean the oven cavity
with a soft cloth soaked in warm soapy water.
Before cooking for the first time, carefully
wash the oven accessories as well.
Operation
Using the oven
Important! Do not lay aluminium foil, or
place baking trays, etc. on the oven floor, as
the heat built up will damage the oven
surface enamel. Always place pans and pots,
ovenproof pans and pots as well as
aluminium trays on the shelf which has been
inserted in the shelf runners. When food is
heated, steam is created, similar to a kettle.
When the steam comes into contact with the
glass in the oven door, it condenses and
creates water droplets.
To reduce condensation, always preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets
away after every cooking process.
Important! Always cook with the oven
door closed.
Always open the oven door carefully. Do not
allow the door to ”fall open”, support the
door using the door handle, until it is fully
open
The oven has four shelf levels.
4
3
2
1
The shelf positions are counted from the
floor of the oven upwards, as shown in
the figure.
The slide-in components must always
be properly inserted (see figure).
Do not place cookware and pots directly
on the floor of the oven.
Top and bottom heating element
– The middle shelf position allows for the
best heat distribution. If you want a base
browning, simply place the cakes and pastries on to a lower shelf position in the
6 progress
–
–
–
–
oven. To increase top browning, raise the
shelf position.
The material and finish of the baking trays
and dishes used will affect base browning.
Enamelware, dark, heavy or nonstick utensils increase base browning, while oven
glassware, shiny aluminium or polished
steel trays reflect the heat away and give
less base browning.
Always place dishes centrally on the shelf
to ensure even browning.
Stand dishes on suitably sized baking
trays to prevent spillage onto the base of
the oven and make cleaning easier.
Do not place dishes, tins or baking
trays directly on the oven base as it becomes very hot and damage will occur.
When using this setting, heat comes from
both the top and bottom elements. This
allows you to cook on a single level. This is
particularly suitable for dishes which require extra base browning such as, e. g.
quiches and flans.
Gratins, lasagne and hotpots which require
extra top browning also cook well in the conventional oven.
How to use heat from above and below:
1. Turn the oven controller to the function
you want
2. Turn the temperature control to the temperature you want.
Bottom oven element
This function is particularly useful when baking cakes and pastry bases as well as finishing off quiches or flans, to ensure that the
quiche or pastry base is cooked through.
The temperature controller’s lamp lights
up until the correct temperature is
reached. It then cycles on and off to indicate that the temperature is being
maintained.
Top oven element
Use this function to brown off cooked dishes,
such as lasagnes or cauliflower cheese.
Tips and cooking tables
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium
temperature (150°C-200°C).
Therefore, it is necessary to pre-heat the
oven for approx. 10 minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of the
baking time has elapsed.
Shortcrust pastry is baked in a springform tin
or on a tray for up to 2/3 of the baking time
and then garnished before being fully baked.
This further baking time depends on the type
and amount of topping or filling.
Sponge mixtures must separate with difficulty from the spoon.
The baking time would be unnecessarily extended by too much liquid.
If two baking trays with pastries or biscuits
are inserted into the oven at the same time,
a shelf level must be left free between the
trays.
If two baking trays with pastries or biscuits
are inserted into the oven at the same time,
the trays must be swapped and turned
around after about 2/3 of the baking time.
When roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg.
Smaller pieces could dry out when roasting.
Dark meat, which is to be well done on the
outside but remain medium or rare inside,
must be roasted at a higher temperature
(200°C-250°C).
White meat, poultry and fish, on the other
hand, require a lower temperature (150°C175°C).
The ingredients for a sauce or gravy should
only be added to the roasting pan right at the
beginning if the cooking time is short.
Otherwise add them in the last half hour.
You can use a spoon to test whether the
meat is cooked: if it cannot be depressed, it
is cooked through.
Roast beef and fillet, which is to remain pink
inside, must be roasted at a higher temperature in a shorter time.
If cooking meat directly on the oven shelf, insert the roasting pan in the shelf level below.
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so that the meat juices do not run out.
To reduce the build up of smoke in the oven,
it is recommended to pour a little water in the
roasting pan.
To prevent condensation forming, add water
several times.
The plates can be kept warm in the oven at
minimum temperature until serving.
progress 7
Important! Do not line the oven with
aluminium foil and do not place baking
trays, pots, etc. on the oven floor, as the
heat that builds up will damage the oven
enamel.
Note the settings of your first cooking or
roasting to gain experience for later preparation of the same dishes.
Based upon your own experiences you will
be able to alter the values given in the tables.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different composition, ingredients and amounts
of liquid in the individual dishes.
Baking and roasting table
CAKES
TYPE OF DISH
Conventional cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
Whisked recipies
2
170
45-60
In cake mould
Shortbread dough
2
170
24-34
In cake mould
Butter-milk cheese
cake
1
170
60-80
In cake mould 26 cm
Apple cake (Apple
pie)
1
170
100-120
2 cake moulds of 20 cm on the
oven shelf
Strudel
2
175
60-80
On baking tray
Jam- tart
2
170
30-40
In cake mould 26 cm
Fruit cake
2
170
60-70
In cake mould 26 cm
Sponge cake (Fatless sponge cake)
2
170
35-45
In cake mould 26 cm
Christmas cake/Rich
fruit cake
2
170
50-60
In cake mould 20 cm
Plum cake
2
170
50-60
In bread tin 1)
Small cakes
3
170
20-30
On flat baking tray
Biscuits
3
150
20-30
On flat baking tray1)
Meringues
3
100
90-120
On flat baking tray
Buns
3
190
15-20
On flat baking tray1)
Choux
3
190
25-35
On flat baking tray1)
3
180
45-70
In cake mould 20 cm
1 or 2
180
40-55
Left + right in cake mould 20 cm
Cooking time
[min]
Notes
Plate tarts
Victoria sandwich
1) Preheat for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
TYPE OF DISH
Conventional cooking
Level
Temp
[°C]
White bread
1
190
60-70
1-2 pieces, 500 gr one piece1)
Rye bread
1
190
30-45
In bread tin
8 progress
TYPE OF DISH
Conventional cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
Bread rolls
2
190
25-40
6-8 rolls on flat baking tray 1)
Pizza
1
190
20-30
On deep roasting pan1)
Scones
3
200
10~20
On flat baking tray1)
Cooking time
[min]
Notes
1) Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF DISH
Conventional cooking
Level
Temp
[°C]
Pasta flan
2
180
40-50
In mould
Vegetable flan
2
200
45-60
In mould
Quiches
1
190
40-50
In mould
Lasagne
2
200
25-40
In mould
Cannelloni
2
200
25-40
In mould
Yorkshire pudding
2
220
20-30
6 pudding mould 1)
Cooking time
[min]
Notes
1) Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF DISH
Conventional cooking
Level
Temp
[°C]
Beef
2
200
50-70
On oven shelf and deep roasting
pan
Pork
2
180
90-120
On oven shelf and deep roasting
pan
Veal
2
190
90-120
On oven shelf and deep roasting
pan
English roast beef
rare
2
210
44-50
On oven shelf and deep roasting
pan
English roast beef
medium
2
210
51-55
On oven shelf and deep roasting
pan
English roast beef
well done
2
210
55-60
On oven shelf and deep roasting
pan
Shoulder of pork
2
180
120-150
On deep roasting pan
Shin of pork
2
180
100-120
2 pieces on deep roasting pan
Lamb
2
190
110-130
Leg
Chicken
2
200
70-85
Whole on deep roasting pan
Turkey
1
180
210-240
Whole on deep roasting pan
Duck
2
175
120-150
Whole on deep roasting pan
Goose
1
175
150-200
Whole on deep roasting pan
Rabbit
2
190
60-80
Cut in pieces
progress 9
TYPE OF DISH
Conventional cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking time
[min]
Notes
Hare
2
190
150-200
Cut in pieces
Pheasant
2
190
90-120
Whole on deep roasting pan
Cooking time
[min]
Notes
FISH
TYPE OF DISH
Conventional cooking
Level
Temp
[°C]
Trout/Sea bream
2
190
40-55
3-4 fishes
Tuna fish/Salmon
2
190
35-60
4-6 fillets
Care and cleaning
Warning! Before any cleaning,
switch the oven off and let it cool
down.
Warning! The appliance must not be
cleaned with a superheated steam
cleaner or a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the device must be disconnected
from the power supply.
To ensure a long life for your appliance, it is
necessary to perform the following cleaning
operations regularly:
• Only perform when the oven has cooled
down.
• Clean the enamelled parts with soapy water.
• Do not use abrasive cleaners.
• Dry the stainless steel parts and glass with
a soft cloth.
• If there are stubborn stains, use commercially available cleaners for stainless steel
or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and
highly impermeable.
The action of hot fruit acids (from lemons,
plums or similar) can, however, leave permanent, dull, rough marks on the surface of the
enamel.
However such marks in the brightly polished
surface of the enamel do not affect the operation of the oven.
Clean the oven thoroughly after every use.
This is the easiest way to clean dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your
oven, check that they are suitable and that
their use is recommended by the manufacturer
Cleaners that contain bleach should NEVER
be used as they may dull the surface finishes.
Harsh abrasives should also be avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven
door and door seal using a soft cloth well
wrung out in warm water to which a little liquid detergent has been added.
To prevent damaging or weakening the door
glass panels avoid the use of the following:
• Household detergents and bleaches
• Impregnated cleaning pads that are unsuitable for non-stick saucepans
• Brillo/Ajax pads or steel wool pads
• Chemical oven pads or aerosols
• Rust removers
• Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using
warm soapy water.
Should the inner door glass become heavily
soiled it is recommended that a cleaning
product such as “Hob Brite” is used Do not
use paint scrapers to remove soilage.
Oven cavity
The enamelled oven floor is best cleaned
whilst the oven is still warm.
10 progress
Wipe the oven with a soft cloth which is
washed out in warm soapy water after every
use. From time to time a more thorough
cleaning is required. Use a commercially
available oven cleaner for this.
panes of glass when the door is still
assembled.
To do so, proceed as follows:
1. Open the door fully.
2. Locate the two door hinges
Replacing the oven light
Important! Separate the appliance from
the power supply by switching off the
fuse.
If the oven bulb needs replacing, the new
bulb must have the following specifications:
– Electric power: 15W / 25W
– Electrical rating: 230 V (50 Hz)
– Heat resistance up to 300 °C
– Connection type: E14
These replacement bulbs can be purchased
from your dealer.
3. Lift and turn the levers on the two hinges
To change the oven light:
1. Before proceeding ensure the oven is
cool and is disconnected from the electricity supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise
3. Remove the faulty bulb and replace with
the new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical supply.
4. Hold the door by the side edges and
close it slowly but not COMPLETELY
5. Pull the door forward, removing it from its
seat
The oven door
The oven door consists of two panes of
glass. The oven door can be disassembled
and the internal panes can be removed to
make cleaning easier.
Warning! Remove the oven door before
cleaning it. The oven door could abruptly
close if you try to remove the internal
6. Place the door on a stable surface protected by a soft cloth to prevent the handle surface from being damaged
progress 11
90°
7. Release the locking system to remove the
internal panes of glass
9. Carefully lift the top pane out a little and
pull out the pane which is visible on all
four sides of the frame.
2
1
Clean the oven door with lukewarm water
and a soft cloth. Do not use any scourers,
metal wool, abrasive sponges or acids which
could damage the heat reflecting special surfaces of the inner pane.
After cleaning the inner pane put back in the
door. Insert the door in the oven; proceed in
reverse order. Be mindful of the correct alignment of the panes.
8. Turn the 2 fasteners 90° and extract them
from their seats
To perform this operation correctly, proceed
as follows:
1. The inner pane with the frame on four
sides must be installed so that the screen
faces the outside of the oven. Touch the
visible surface. If there is no roughness on
the level of the screen, the pane is inserted correctly.
2. The inner pane must be put in its place
according to figure.
12 progress
cracks in the glass panel, call your
nearest service centre immediately to
have the panel replaced.
Models in stainless steel or aluminium:
Clean the oven door and operating panel in
stainless steel or aluminium with a damp
sponge and then dry carefully with a soft
cloth. Never use metal pads, metal wool,
acids or abrasives for cleaning because they
may scratch the surfaces.
Cleaning the oven door seals
A seal is fitted around the opening of the
oven.
After putting the panes in the oven door, secure them in reverse order, following the
guidelines in Point 8 .
Important! Never clean the oven door
when it is warm as the panels might
shatter. If you can see scratches or
Important! Check the condition of the
seal on a regular basis.
If you notice damage to the seal, please
contact the nearest service centre immediately. Do not use the oven until the
seal has been replaced.
What to do if…
If the appliance is not working correctly,
please check the following before contacting
the Electrolux Service Centre.
PROBLEM
SOLUTION
• The oven does not switch on.
• Check whether a cooking function and a temperature have been selected,
or
• Check that the appliance is properly connected
and the socket switch or the mains supply to
the oven is on.
• The control light for the oven temperature does
not come on.
• Use the temperature controller to choose a
temperature,
or
• use the oven controller to select a function.
• The internal oven light does not come on.
• use the oven controller to select a function.
or
• check the bulb and replace if necessary (see
“Replacing the oven light”).
• It takes too long to cook the dishes or they cook • Adjust the temperature if necessary,
too quickly.
or
• refer to the contents of this user guide, in particular, the "Tips and cooking tables" chapter.
• Steam and condensation settle on the food and • Leave dishes inside the oven no longer than 15
in the oven cavity.
- 20 minutes after the cooking is completed.
Technical Data
Heating element ratings
Top oven element
800 W
Bottom oven element
1000 W
Top and bottom heating element
1800 W
progress 13
Oven light
Cooling fan motor
25 W
Width
560 mm
25 W
Depth
550 mm
Total connection rating
1850 W
Operating voltage (50 Hz)
230 V
Dimensions of the recess
Oven cavity
Height
335 mm
Width
405 mm
Height - lower top edge
600 mm
Depth
410 mm
Height - in the recess
587 mm
Oven capacity
56 l
Installation
Instructions for the Installer
Important!
Installation and connection must be
done in compliance with the regulations
in force. Any interventions must be
carried out when the appliance is
switched off. Only qualified service
engineers may repair the appliance
The manufacturing company disclaims
any liability if the safety measures are
not observed.
Connecting to the electrical supply
Before connecting to the electrical supply,
please make sure:
– The fuse and the domestic electrical installation must be designed for the max.
load of the appliance (see rating plate).
– The domestic electrical installation must
be equipped with a proper earth connection in accordance with the regulations in
force.
– The socket or the multi-pole off switch
must be easy to access after the appliance
has been installed.
This appliance is supplied with a connection
cable incorporating a standard plug, suitable
for the total electric load shown on the rating
plate. The plug is to be inserted into a suitable
wall socket.
The following types of mains cable are suitable, taking the necessary rated cross section into account:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
If the appliance is connected without a plug,
or if the plug is not accessible, a multipole off
switch (e.g. fuses, circuit breaker) with a minimum gap of 3 mm between the contacts
must be installed between the appliance and
mains cable. The switch must not interrupt
the earth wire at any point. The yellow-green
earth wire should be 2-3 cm longer than all
other cables.
The connection cable must always be laid
out so that at no point does it reach 50°C
(over room temperature).
After the connection has been carried out,
the heating elements must be tested by being operated for about 3 minutes.
Terminal block
The oven is fitted with an easily accessible
terminal block which is designed to operate
with a single-phase power supply of 230 V.
Installation instructions
For ensuring a trouble free use of the installed
appliance, the unit or the column where the
appliance is to be installed should have appropriate dimensions.
In accordance with the regulations in force,
all parts which ensure the shock protection
of live and insulated parts must be fastened
14 progress
Oven dimensions (see figure)
540
20
570
590
560
594
7
50
in
560
÷57
587
550 m
0
in
550 m
600
in such a way that they cannot be undone
without tools.
These also include the fixing of any end walls
at the beginning or end of a line of builtin
units.
The shock protection must in any case be
ensured by the building in of the appliance.
The appliance can be placed with its back or
a side wall against higher kitchen units, appliances or walls. However, only other appliances or units of the same height as the appliance can be placed against the other side
wall.
560
00
÷1
80
-570
Instructions for building in
For ensuring a trouble free use of the installed
appliance, the unit or the column where the
appliance is to be installed should have appropriate dimensions.
Securing the oven to the cabinet
1. Open the oven door.
2. Fix the oven into the unit using the four
distance brackets (see figure - A ).
These fit exactly into the holes in the
frame. Then tighten the four wood screws
supplied (see figure B ).
progress 15
Customer service
If the problem persists after the checks described, contact your nearest service centre
and describe the fault, appliance model
( Mod. ), product number ( Prod. No. ) and
series number ( Ser. No. ) which you will find
on the oven rating plate.
A
B
Disposal
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts
are marked with the international abbreviations such as, e.g. >PE <, >PS< etc.
Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at
your local waste management facility.
16 progress
Warning! Your appliance should be
made inoperable before it is disposed of,
so that it does not constitute a danger.
To do this, take the mains plug from the
socket and remove the mains cable from
the appliance.
progress 17
Indice
Informazioni per la sicurezza
Descrizione del prodotto
Preparazione al primo utilizzo
Uso dell'apparecchio
Suggerimenti e tabelle di cottura
17
18
20
20
21
Pulizia e cura
Cosa fare se…
Dati tecnici
Installazione
Smaltimento
24
28
28
28
31
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Conservare sempre le presenti istruzioni
per l'uso assieme all'apparecchiatura.
Qualora l'apparecchio debba essere ceduto a terzi o venduto, oppure a seguito
di un trasloco debba essere lasciato nel
vecchio appartamento, è estremamente
importante che il nuovo utente possa disporre delle presenti istruzioni per l'uso
e delle avvertenze
fornite per la sicurezza degli utenti. Leggere quindi con estrema attenzione prima di procedere all'allacciamento dell'apparecchiatura e/o al suo utilizzo.
Installazione
• L'installazione deve essere eseguita da
personale tecnico qualificato, nel rispetto
delle disposizioni vigenti. I singoli interventi
di installazione sono descritti nella sezione
delle istruzioni per l'installatore.
• L'installazione e l'allacciamento devono
essere eseguiti da un tecnico qualificato,
in conformità alle direttive a lui note dalla
sua esperienza tecnica.
• Se si rendesse necessario apportare delle
modifiche all'alimentazione elettrica, queste devono essere effettuate da un elettricista qualificato.
• A seconda del modello, questo forno è
stato costruito come apparecchiatura singola o apparecchiatura combinata con
piastra elettrica per il collegamento monofase a 230 V.
Uso dell'apparecchio
• Questo forno è destinato alla cottura di alimenti; non usarlo mai per altri scopi.
• Durante il funzionamento del forno, procedere con la massima attenzione. A causa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
del calore intenso delle resistenze, le griglie
ed altri componenti diventano molto caldi
Se, per un qualsiasi motivo, è necessario
utilizzare fogli di alluminio per la preparazione dei cibi nel forno, non lasciare che
vengano a contatto diretto con il fondo del
forno.
Procedere con cautela, durante la pulizia
del forno: non spruzzare mai sul filtro del
grasso (se presente), sugli elementi radianti e sul bulbo termostatico.
È pericoloso apportare modifiche di qualsiasi tipo a questa apparecchiatura o alle
sue caratteristiche.
Durante la cottura al forno, arrosto e al grill,
la finestra del forno e gli altri elementi dell'apparecchiatura diventano caldi, pertanto tenere i bambini lontano dal forno. Durante l'allacciamento degli apparecchi
elettrici a prese nelle vicinanze del forno,
fare attenzione che i cavi di collegamento
non vengano a contatto con zone di cottura calde o che rimangano incastrati nello
sportello del forno.
Utilizzare sempre manopole da forno per
togliere dall'apparecchio pentole o terrine
calde e resistenti al fuoco.
Una pulizia regolare evita un deterioramento del materiale di superficie.
Prima di procedere alla pulizia del forno,
spegnere l’apparecchio oppure staccare
la spina.
Assicurarsi che il forno sia in posizione
«OFF» , quando non è più utilizzato.
L'apparecchiatura non deve essere pulita
con una pulitrice a vapore caldo o a getto
di vapore.
Non utilizzare prodotti abrasivi o pagliette
di metallo. Possono graffiare i vetri dello
18 progress
sportello e provocare quindi la rottura dei
vetri.
Sicurezza delle persone
• Questa apparecchiatura deve essere utilizzata da persone adulte. È pericoloso lasciare che i bambini la usino o ci giochino.
• Tenere lontano i bambini, finché il forno è
in funzione. Anche dopo aver spento il forno, lo sportello rimane caldo ancora per
molto tempo.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o adulti con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali e con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchio, a meno che non siano
sorvegliati o istruiti da una persona responsabile.
Servizio Assistenza Tecnica
• Gli interventi di verifica e/o di riparazione
devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza del costruttore o da un Servizio Assistenza autorizzato dal costruttore ed è
necessario utilizzare solo parti di ricambio
originali.
• Non tentare di riparare autonomamente
l'apparecchiatura in caso di guasti al funzionamento o di danni. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato possono causare danni o lesioni.
Descrizione del prodotto
4
3
2
5
1
6
7
8
9
1
2
3
4
Pannello dei comandi
Regolatore forno
Regolatore della temperatura
Regolatore della temperatura - Spia di
controllo
5 Spia di funzionamento
6 Bocchette di ventilazione per la ventola di
raffreddamento
7 Resistenza
8 Illuminazione interna
9 Targhetta dati
progress 19
Accessori
Piastra da forno
Griglia
Uso dell'apparecchio
Regolatore forno
Il forno è spento
Cottura convenzionale - elementi riscaldanti superiore ed inferiore
Resistenza superiore del forno
Resistenza inferiore del forno
Spia di funzionamento
La spia di alimentazione si accende quando
si attiva il regolatore forno.
Regolatore temperatura
Ruotando la manopola in senso antiorario è
possibile regolare la temperatura del forno tra
50°C e 250°C.
Regolatore della temperatura - spia di
controllo
La spia di controllo si accende quando si
ruota il regolatore della temperatura.
La spia rimane accesa finché il forno non
raggiunge la temperatura impostata. Successivamente, si accende ad intermittenza
per indicare il mantenimento della temperatura selezionata.
Termostato di sicurezza
Per evitare un surriscaldamento pericoloso
(in seguito ad un utilizzo non appropriato dell'apparecchio o a componenti difettosi), il forno è dotato di un termostato di sicurezza,
che interrompe l'alimentazione della corrente
elettrica. All'abbassamento della temperatura, l'apparecchio si riaccende automaticamente.
Se in seguito ad un utilizzo non appropriato
dell'apparecchiatura si attiva il termostato di
sicurezza, è sufficiente eliminare la causa del
guasto dopo il raffreddamento del forno. Se
invece il termostato interviene a causa di un
componente difettoso, contattare il Servizio
Assistenza.
Ventola di raffreddamento
Il forno è dotato di una ventola di raffreddamento che agisce sul pannello dei comandi,
sulle manopole di regolazione e sulla maniglia
dello sportello. La ventola si attiva automaticamente durante il funzionamento del forno.
L’aria calda viene aspirata attraverso l’apertura posta vicino alla maniglia.
La ventola di raffreddamento si spegne
quando l’interruttore del forno viene portato
in posizione " 0 ".
20 progress
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza Prima di usare il forno,
rimuovere tutti i materiali di
imballaggio sia all'interno che
all'esterno.
Prima di usare il forno la prima volta, riscaldarlo da vuoto.
Durante questa operazione è possibile che
l'apparecchio emetta un odore sgradevole.
Questo fenomeno è del tutto normale. La
causa è da ricondurre a residui di produzione.
Controllare che la cucina sia ben ventilata.
1. Girare il regolatore del forno sulla posizione con entrambi gli elementi riscaldanti
(superiore ed inferiore)
2. Impostare il regolatore della temperatura
a 250 °C.
3. Aprire una finestra per favorire l'aerazione
del locale.
4. Lasciare funzionare il forno a vuoto per
circa 45 minuti.
Una volta effettuata l'operazione, lasciare raffreddare l’apparecchio e pulire quindi la camera di cottura con un panno inumidito con
acqua calda e sapone.
Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire
accuratamente anche gli accessori.
Per aprire lo sportello del forno, afferrare
sempre la maniglia al centro, fino a completa
apertura.
Uso dell'apparecchio
Cottura nel forno
Importante Non mettere sul fondo del forno
fogli di alluminio e non appoggiarvi pentole,
leccarde o piastre per dolci, per evitare che
l'accumulo di calore danneggi la smaltatura.
Appoggiare sempre le pentole, i recipienti
termoresistenti e le piastre di alluminio su una
griglia inserita nelle apposite guide. Quando
i cibi vengono riscaldati, si genera del vapore,
come in una pentola. A contatto con la porta
di vetro del forno, il vapore si condensa e
forma goccioline d'acqua.
Per ridurre questo fenomeno, preriscaldare sempre il forno per 10 minuti.
È consigliabile asciugare le goccioline d'acqua dopo ogni processo di cottura.
Importante La cottura deve sempre
essere eseguita con lo sportello del
forno chiuso.
Procedere con cautela quando si apre lo
sportello del forno. Non aprire lo sportello "lasciandolo cadere". Sostenere lo spor-
tello mediante l'apposita maniglia finché non
è completamente aperto
progress 21
Il forno presenta quattro guide di inserimento.
4
3
2
1
Le posizioni dei piani estraibili sono contate a partire dal fondo del forno, come
indicato nella figura.
I componenti estraibili devono sempre
essere inseriti correttamente (vedere figura).
Non appoggiare pentole e stoviglie direttamente sul fondo del forno.
Elementi riscaldanti superiore ed
inferiore
– La posizione intermedia è caratterizzata
dalla migliore distribuzione di calore. Se si
vuole rosolare la base, è sufficiente porre
la torta ed i dolci nella posizione più bassa
del forno. Per aumentare la rosolatura della
parte superiore, usare una posizione più
alta.
– Il materiale e le finiture delle tortiere e delle
pentole possono influenzare la rosolatura
della base. Stoviglie da forno, smaltate,
scure, pesanti e con rivestimento antiaderente aumentano la rosolatura della base,
mentre recipienti da forno in vetro, allumino lucido od acciaio inox lucidato riflettono
il calore con una conseguente minor rosolatura della parte inferiore.
– Porre sempre le pentole al centro del ripiano per garantire una rosolatura più uniforme.
– Collocare gli alimenti su teglie di misura
adeguata per impedire versamenti sulla
base del forno e per rendere più facile la
fase di pulizia.
– Non posizionare piatti, teglie e vassoi
direttamente sulla base del forno poiché, essendo molto calda, potrebbe danneggiarli. Con questa impostazione il calore viene generato sia dalla resistenza in
alto che da quella in basso. I cibi possono
quindi essere cotti su un solo livello. Questo tipo di cottura è particolarmente indicata per cibi che richiedono una doratura
extra della base, ad esempio quiche e sformati.
Gratin, lasagne e sformati, le cui parti superiori devono essere particolarmente dorate,
riescono molto bene con la cottura tradizionale.
Per utilizzare questo tipo di cottura:
1. Ruotare la manopola di regolazione del
forno sulla funzione desiderata
2. Ruotare il regolatore della temperatura
sul valore desiderato.
Resistenza inferiore del forno
Questa funzione è particolarmente utile
quando si cuociono basi di torte e dolci e
quando si termina la cottura di quiche o sformati, per garantire che anche la loro parte
inferiore sia ben cotta.
La spia del regolatore della temperatura
rimane accesa finché il forno non raggiunge la temperatura impostata. Successivamente, si accende ad intermittenza per indicare il mantenimento della
temperatura selezionata.
Resistenza superiore del forno
Questa funzione è particolarmente adatta
per la cottura finale di piatti pronti, ad esempio lasagne o melanzane alla parmigiana.
Suggerimenti e tabelle di cottura
Cottura al forno:
Gli alimenti da cuocere al forno richiedono di
solito una temperatura media
(150°C-200°C).
È quindi necessario preriscaldare il forno per
circa 10 minuti.
Non aprire lo sportello del forno, prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
22 progress
La pasta frolla può essere cotta in una tortiera
apribile o in una teglia fino a 2/3 del tempo di
cottura e quindi riempita con la farcitura prima di terminare la cottura.
Il tempo di cottura finale dipende dal tipo e
dalla quantità di farcitura.
Gli impasti per torte lievitate devono staccarsi
a fatica dal cucchiaio.
Una quantità eccessiva di liquido allungherebbe inutilmente il tempo di cottura.
Se si desidera inserire due piastre per dolci
contemporaneamente, fra le due piastre è
necessario lasciare un livello libero.
Se due piastre per dolci o biscotti vengono
inserite contemporaneamente nel forno, dopo circa 2/3 del tempo di cottura le piastre
devono essere scambiate dall'alto in basso
e girate.
Per cuocere roastbeef e filetto, che devono
rimanere un po' al sangue all'interno, occorre
impostare temperature più elevate e tempi
più brevi.
Nella cottura di piatti di carne direttamente
sulla griglia, per raccogliere il sugo inserire la
leccarda nel livello sottostante.
Prima di cominciare a tagliare lasciare riposare l'arrosto almeno 15 minuti, per evitare di
spargere il sugo di carne.
Per evitare la formazione di fumo nel forno, si
raccomanda di versare un po' d'acqua nella
leccarda.
Per evitare la formazione di condensa, aggiungere più volte acqua.
Prima di essere serviti, i piatti possono essere
tenuti in caldo in forno ad una temperatura
minima.
Doratura:
Non cuocere arrosti del peso inferiore a 1 kg.
Pezzi più piccoli potrebbero asciugarsi eccessivamente durante l'arrostitura.
La carne scura, che deve essere ben cotta
all'esterno, ma che all'interno deve rimanere
rosa o addirittura al sangue, deve essere cotta arrosto a temperature superiori
(200°C-250°C).
Carni bianche, pollame e pesce richiedono
invece una temperatura più bassa (150°C 175°C ).
Gli ingredienti per il sugo dovrebbero essere
aggiunti subito all'inizio nel tegame di cottura, solo per tempi di cottura brevi.
Altrimenti andrebbero aggiunti nella mezz'ora finale.
Per controllare se la carne è cotta, si può
provare con un cucchiaio: se non affonda
premendo, significa che la carne è ben cotta.
Importante Non rivestire il forno con
fogli di alluminio e non appoggiare sul
fondo pentole, leccarde o piastre per
dolci, per evitare che l'accumulo di
calore danneggi la smaltatura.
Tempi di cottura
I tempi di cottura possono variare a seconda
della diversa composizione, degli ingredienti
e della quantità di liquidi contenuta nei singoli
cibi.
Può essere opportuno annotare le impostazioni della prima cottura al forno od arrosto
per sfruttare l'esperienza nelle successive
preparazioni degli stessi piatti.
Sulla base delle proprie esperienze si possono variare i valori indicati nelle tabelle a seconda delle preferenze personali.
Tabella per la cottura al forno ed arrosto
TORTE E DOLCI
Cottura tradizionale
Durata cottura [min.]
Note
170
45-60
In stampo per dolci
2
170
24-34
In stampo per dolci
Torta di formaggi
1
170
60-80
In stampo per torta da 26 cm
Torta di mele (Apple
pie)
1
170
100-120
2 stampi per torta da 20 cm sulla
stessa griglia
TIPO DI PIATTO
Livello
Temp.
[°C]
Ricette ottenute con
sbattitori
2
Impasto per pasta
frolla
progress 23
Cottura tradizionale
TIPO DI PIATTO
Durata cottura [min.]
Note
Livello
Temp.
[°C]
Strudel
2
175
60-80
Sulla piastra da forno
Crostata
2
170
30-40
In stampo per torta da 26 cm
Torta di frutta
2
170
60-70
In stampo per torta da 26 cm
Pan di spagna (Pan
di spagna senza
grassi)
2
170
35-45
In stampo per torta da 26 cm
Dolce di Natale/Torta di frutta ricca
2
170
50-60
In stampo per torta da 20 cm
Plum cake
2
170
50-60
in stampo per il pane 1)
Pasticcini
3
170
20-30
Sulla piastra da forno
Pasticcini secchi
3
150
20-30
Sulla piastra da forno 1)
Meringhe
3
100
90-120
Sulla piastra da forno
Panini
3
190
15-20
Sulla piastra da forno 1)
Cavoli
3
190
25-35
Sulla piastra da forno 1)
Tortine alla piastra
3
180
45-70
In stampo per torta da 20 cm
Pasticcini per il tè
1o2
180
40-55
sinistra + destra in stampo per torta
da 20 cm
1) Preriscaldare per 10 minuti.
PANE E PIZZA
Cottura tradizionale
Durata cottura [min.]
Note
190
60-70
1-2 pezzi, ciascuno da 500 gr. 1)
1
190
30-45
in stampo per il pane
2
190
25-40
6-8 panini su piastra da forno 1)
Pizza
1
190
20-30
Su teglia 1)
Scone
3
200
10~20
Sulla piastra da forno 1)
Durata cottura [min.]
Note
TIPO DI PIATTO
Livello
Temp.
[°C]
Pane bianco
1
Pane di segala
Panini
1) Preriscaldare per 10 minuti.
SFORMATI
Cottura tradizionale
TIPO DI PIATTO
Livello
Temp.
[°C]
Flan di pasta
2
180
40-50
In stampo
Sformato di verdure
2
200
45-60
In stampo
Quich
1
190
40-50
In stampo
Lasagne
2
200
25-40
In stampo
Cannelloni
2
200
25-40
In stampo
Focaccine di carne
2
220
20-30
Stampo 6 focaccine 1)
1) Preriscaldare per 10 minuti.
24 progress
CARNI
Cottura tradizionale
TIPO DI PIATTO
Livello
Temp.
[°C]
Durata cottura [min.]
Note
Manzo
2
200
50-70
Su griglia e leccarda
Maiale
2
180
90-120
Su griglia e leccarda
Vitello
2
190
90-120
Su griglia e leccarda
Roast beef (al sangue)
2
210
44-50
Su griglia e leccarda
Roast beef (cottura
media)
2
210
51-55
Su griglia e leccarda
Roast beef ben cotto
2
210
55-60
Su griglia e leccarda
Spalla di maiale
2
180
120-150
Su teglia
Stinco di maiale
2
180
100-120
2 pezzi su teglia
Agnello
2
190
110-130
Coscia
Pollo
2
200
70-85
Intero su teglia
Tacchino
1
180
210-240
Intero su teglia
Anatra
2
175
120-150
Intera su teglia
Oca
1
175
150-200
Intera su teglia
Coniglio
2
190
60-80
A pezzi
Lepre
2
190
150-200
A pezzi
Fagiano
2
190
90-120
Intero su teglia
Durata cottura [min.]
Note
PESCE
Cottura tradizionale
TIPO DI PIATTO
Livello
Temp.
[°C]
Trote / Dentici
2
190
40-55
3-4 pesci interi
Tonno / Salmone
2
190
35-60
4-6 filetti
Pulizia e cura
Avvertenza Prima della pulizia
spegnere il forno e lasciarlo
raffreddare.
Avvertenza L'apparecchiatura non
deve essere pulita con una pulitrice
a vapore caldo o a getto di vapore.
Attenzione: Prima di ogni intervento di pulizia è assolutamente necessario staccare
l'apparecchio dalla rete elettrica.
Per garantire una lunga durata dell'apparecchiatura, è necessario eseguire regolarmente
le seguenti operazioni di pulizia:
• Procedere solo con il forno raffreddato.
• Pulire le parti smaltate con acqua saponata.
• Non utilizzare prodotti abrasivi.
• Asciugare le parti in acciaio inossidabile ed
i cristalli con un panno morbido.
• In presenza di macchie ostinate, utilizzare
un detergente comunemente in commercio per acciaio inossidabile oppure aceto
caldo.
La smaltatura del forno è estremamente resistente e molto impermeabile.
L'azione di acidi di frutti caldi (provenienti da
limoni, prugne o simili) può, ciononostante,
lasciare segni permanenti, opachi e grezzi
sulla superficie smaltata.
Queste macchie sulla superficie lucida dello
smalto tuttavia non compromettono il funzionamento del forno.
progress 25
Pulire accuratamente il forno dopo ogni utilizzo.
Questo consente di rimuovere lo sporco con
estrema facilità e di evitare che tale sporco
bruci ulteriormente.
Materiali per la pulizia
Prima di utilizzare sostanze detergenti controllare che siano adatte e che il loro impiego
sia raccomandato dal produttore.
I detergenti contenenti candeggina NON devono essere usati perchè potrebbero rendere opache le finiture di superficie. Evitare
abrasivi potenti.
Pulizia esterna
Pulire regolarmente il pannello dei comandi,
lo sportello del forno e le guarnizioni con un
panno morbido inumidito con acqua tiepida
ed un po' di detergente liquido.
Per non danneggiare od indebolire lo sportello in vetro, non utilizzare quanto segue:
• Detergenti e candeggina per impiego domestico
• Pagliette impregnate di detergente non
adatte per pentole con rivestimento antiaderente
• Pagliette metalliche
• Spugne o spray per il forno con sostanze
chimiche
• Prodotti per la rimozione della ruggine
• Smacchiatori per bagno/lavabi
Pulire il vetro internamente ed esternamente
con acqua tiepida e sapone.
Dato che l'interno del cristallo dello sportello
può diventare molto sporco, si consiglia di
usare un prodotto di pulizia specifico, non
usare prodotti abrasivi per togliere lo sporco.
Vano cottura
Il fondo smaltato del vano di cottura può essere pulito più facilmente quando il forno è
ancora tiepido.
Pulire il forno con un panno morbido sciacquandolo dopo ogni passaggio in acqua tiepida saponata. Periodicamente è necessario
eseguire una pulizia più profonda. Usare i detergenti per forno normalmente reperibili in
commercio.
Sostituzione della lampada del forno.
Importante Scollegare
l'apparecchiatura dall'alimentazione
elettrica staccando la corrente.
In caso di sostituzione della lampadina del
forno, la nuova lampadina deve presentare le
caratteristiche seguenti:
– Potenza elettrica: 15W / 25W
– Tensione elettrica: 230 V (50 Hz)
– Resistenza al calore fino a 300 °C
– Tipo di attacco: E14
È possibile acquistare lampadine sostitutive
presso il proprio rivenditore di fiducia.
Per sostituire la lampadina del forno:
1. Assicurarsi prima che l'apparecchio si sia
raffreddato e che sia staccato dall'alimentazione di corrente.
2. Spingere verso l'interno e girare in senso
antiorario la copertura di vetro
3. Rimuovere la lampadina bruciata e metterne una nuova.
4. Rimettere in posizione la copertura di vetro e ridare la corrente.
Lo sportello del forno
Lo sportello del forno è costituito da due
pannelli di vetro. Lo sportello può essere
smontato ed i pannelli interni possono essere
rimossi per facilitare la pulizia.
Avvertenza Vi consigliamo di smontare
lo sportello del forno prima di pulirlo. Lo
sportello del forno potrebbe richiudersi
se si tenta di rimuovere il pannello di
vetro interno quando lo sportello è
ancora montato.
Procedere come indicato di seguito:
1. Aprire completamente lo sportello.
2. Individuare le due cerniere dello sportello
26 progress
3. Alzare e ruotare le levette poste sulle due
cerniere.
7. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno.
4. Afferrare lo sportello ai due lati esterni e
richiuderlo lentamente MA NON COMPLETAMENTE
5. Tirare in avanti lo sportello, togliendolo
dalla propria sede
8. Ruotare di 90° le 2 chiusure e sfilarle dalle
loro sedi.
6. Mettere lo sportello su di una superficie
stabile protetta da un panno morbido, per
evitare di danneggiare la superficie della
maniglia.
90°
progress 27
9. Sollevare leggermente il vetro superiore
ed estrarre la lastra che presenta una cornice profilata su tutti i lati.
Una volta inserite le lastre di vetro, eseguire
in ordine inverso la procedura per fissarle,
descritta al Punto 8 .
Importante Non pulire mai lo sportello
del forno quando è caldo, poiché i
pannelli possono frantumarsi. Se si
notano graffi od incrinature nel pannello
di vetro, chiamare immediatamente il
più vicino centro di assistenza per farlo
sostituire.
2
1
Pulire lo sportello del forno con acqua tiepida
ed un panno morbido. Non utilizzare spugnette metalliche, pagliette, spazzole abrasive od acidi che possano danneggiare la speciale superficie termoriflettente del vetro interno.
Dopo la pulizia, inserire nuovamente il vetro
interno nello sportello. Inserire lo sportello nel
forno; procedere in ordine inverso. Fare attenzione a rimontare i vetri con l’orientamento corretto.
Procedere come indicato di seguito:
1. La lastra interna con la cornice profilata
sui 4 lati deve essere montata con la serigrafia verso il lato esterno del forno. Toccare la superficie visibile. La lastra è montata correttamente se, passando le dita
sulla superficie visibile, non si sente la ruvidità della serigrafia.
2. La lastra interna deve essere inserita come illustrato nella figura.
Modelli in acciaio inossidabile od
alluminio:
Per pulire lo sportello del forno ed il pannello
dei comandi in acciaio inossidabile od in alluminio, usare una spugnetta inumidita ed
asciugare con un panno morbido. Non usare
mai pagliette, spugnette metalliche, acidi o
sostanze abrasive per la pulizia, perché potrebbero graffiare le superfici.
Pulizia delle guarnizioni dello sportello
del forno
Attorno all’apertura del forno è applicata una
guarnizione.
Importante Controllare periodicamente
lo stato di questa guarnizione.
Se la guarnizione appare danneggiata,
chiamare al più presto il servizio di assistenza più vicino. Non utilizzare il forno,
finché la guarnizione non è stata sostituita.
28 progress
Cosa fare se…
Se l'apparecchiatura non funziona correttamente, prima di richiedere un intervento del
centro di assistenza Electrolux, controllare i
punti seguenti.
PROBLEMA
SOLUZIONE
• Il forno non si accende.
• Controllare se sono state impostate la funzione
di cottura ed una temperatura
oppure
• controllare se l'apparecchiatura è collegata correttamente e se l'interruttore della presa o l'alimentazione di rete al forno sono su ON.
• La spia di controllo per la temperatura del forno
non si accende.
• Con l'apposito regolatore selezionare una temperatura,
oppure
• con il regolatore del forno selezionare una funzione.
• L’illuminazione interna del forno non si accende. • con il regolatore del forno selezionare una funzione.
oppure
• controllare la lampadina e sostituirla, se necessario (vedere “Sostituzione dell’illuminazione interna”).
• La preparazione dei cibi dura troppo a lungo
oppure la cottura è troppo veloce.
• Regolare la temperatura se necessario,
oppure
• consultate il contenuto di questa guida utente,
in particolare il capitolo "Suggerimenti e tabelle
di cottura".
• Vapore ed acqua di condensa si depositano
sugli alimenti e nel vano cottura.
• Non lasciare le pietanze all'interno del forno per
più di 15 - 20 minuti dopo aver completato la
cottura.
Dati tecnici
Dati nominali elementi riscaldanti
Altezza - nell'incasso
587 mm
Resistenza superiore del forno
800 W
Larghezza
560 mm
Resistenza inferiore del forno
1000 W
Profondità
550 mm
Elementi riscaldanti superiore ed
inferiore
1800 W
Vano cottura
Lampada forno
Motorino ventola di raffreddamento
25 W
25 W
Dati collegamento totale
1850 W
Tensione d'esercizio (50 Hz)
230 V
Altezza
335 mm
Larghezza
405 mm
Profondità
410 mm
Capacità del forno
56 l
Dimensioni nicchia di incasso
Altezza - bordo superiore inferiore
600 mm
Installazione
Istruzioni per l’Installatore
Importante
L'installazione ed il collegamento
devono essere eseguiti attenendosi
progress 29
scrupolosamente alle disposizioni
vigenti. Qualsiasi intervento deve essere
eseguito con l'apparecchio disinserito.
Solo personale tecnico qualificato può
riparare l'apparecchiatura
La ditta produttrice declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza delle misure di sicurezza.
Allacciamento elettrico
Prima di collegarsi all'alimentazione elettrica,
accertarsi:
– Il fusibile e l'impianto elettrico domestico
siano in grado di sostenere il carico massimo dell'apparecchiatura (vedere la targhetta).
– L'impianto domestico deve essere dotato
di un collegamento a terra conforme alle
norme e alle disposizioni vigenti.
– La presa o l'interruttore d'arresto di emergenza a più poli deve essere facilmente
raggiungibile ad installazione avvenuta.
La dotazione standard dell'apparecchiatura
al momento della fornitura prevede un cavo
di rete standard e una spina standard, predisposti per l'assorbimento di corrente complessivo indicato sulla targhetta identificativa.
Per la spina deve essere predisposta una
presa a parete adeguata.
Considerando la sezione nominale richiesta,
come cavi di collegamento sono indicati i seguenti tipi:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Se il collegamento viene eseguito senza connettore o questo non è accessibile, fra l'apparecchiatura ed il cavo di rete deve essere
previsto un interruttore a più poli (ad es. fusibili, interruttori automatici) con una distanza
minima fra i contatti di 3 mm. L'interruttore
non deve interrompere in alcun punto il cavetto di terra. Il conduttore di protezione verde-giallo dovrebbe essere 2-3 cm più lungo
di tutti gli altri cavi.
Il cavo di collegamento deve comunque essere predisposto in modo che in nessun punto si raggiungano i 50°C (oltre la temperatura
ambiente).
Una volta eseguito il collegamento, è necessario provare le resistenze, azionandole per
circa 3 minuti.
Morsettiera
Il forno è dotato di un blocco morsetti facilmente accessibile, che è predisposto per il
funzionamento con un'alimentazione di corrente monofase di 230 V.
Istruzioni di installazione
Per garantire un utilizzo senza problemi dell'apparecchiatura una volta installata, l'unità
o la colonna dove l'apparecchiatura deve essere montata, deve essere di dimensioni
adeguate.
Come previsto dalle norme in vigore, tutti i
componenti di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da
non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Questo comprende anche il fissaggio di
eventuali lati di chiusura all'inizio o alla fine
della linea di montaggio.
La protezione contro le scariche deve sempre essere assicurata durante i lavori di montaggio dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura con il suo lato posteriore
o con una parete laterale può essere appoggiata al mobile più alto della cucina, ad apparecchiature o pareti. Sull'altra parete laterale devono però essere appoggiati solo altri
apparecchi o mobili della stessa altezza dell'apparecchiatura.
30 progress
sere montata, deve essere di dimensioni
adeguate.
Dimensioni del forno (vedere figura)
540
20
570
590
560
Fissaggio nel mobile
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Fissare il forno, utilizzando i quattro distanziali presenti nel mobile (vedere Figura - A ).
Questi entrano con precisione nei fori del
telaio. Serrare quindi le quattro viti per legno fornite in dotazione (vedere Figura
B ).
594
7
50
in
560
587
550 m
÷57
0
A
B
600
in
550 m
00
÷1
80
560
-570
Istruzioni di montaggio
Per garantire un utilizzo senza problemi dell'apparecchiatura una volta installata, l'unità
o la colonna dove l'apparecchiatura deve es-
Servizio Assistenza Tecnica
Se il problema persiste anche dopo i controlli, contattare il centro di assistenza più vicino e descrivere il guasto, il modello dell'apparecchiatura ( Mod. ), codice prodotto
progress 31
( Prod. n. ) e numero di serie ( N. di serie. ),
che si trova sulla targhetta del forno.
Smaltimento
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
Tutti i materiali utilizzati sono ecologici e
riciclabili. I componenti in plastica sono
identificati dalle abbreviazioni internazionali >PE <, >PS < ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso gli impianti locali di smaltimento dei rifiuti.
Avvertenza Per evitare che
l'apparecchiatura costituisca un
pericolo, si prega di renderlo
inutilizzabile prima dello smaltimento.
Sfilare quindi la spina dalla presa e rimuovere il cavo di rete dall'apparecchiatura.
32 progress
Índice de materias
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Antes del primer uso
Funcionamiento
Sugerencias y tablas de cocción
32
33
35
35
36
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer si…
Datos técnicos
Instalación
Eliminación
39
42
43
43
46
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Guarde siempre las instrucciones de
uso junto con el aparato. Si el aparato se
vende o transfiere a terceros, o si deja el
aparato en su antigua vivienda al mudarse, es muy importante que el nuevo
usuario disponga de estas instrucciones
de uso y advertencias.
Las advertencias se suministran como
medidas para la seguridad del usuario y
de las personas con las que convive. Es
por ello que debe leerlas atentamente
antes de conectar y usar el aparato.
Instalación
• La instalación debe ser efectuada por personal competente de acuerdo con la normativa vigente. Los diferentes trabajos de
instalación se describen después de las
advertencias para el instalador.
• Encomiende la instalación y la conexión a
un especialista con conocimientos técnicos sobre las directrices pertinentes
• Dado el caso, encargue a un electricista
cualificado las modificaciones en el suministro eléctrico que sean necesarias para
la instalación.
• Este horno se ha fabricado como aparato
individual o combinado con placa eléctrica, según la versión correspondiente, para
su conexión a un suministro eléctrico monofásico de 230 V.
Funcionamiento
• El horno está diseñado para cocinar alimentos exclusivamente, así pues, no lo
utilice jamás para otros fines.
• Proceda con la máxima precaución cuando utilice el horno. Las bandejas y otras
piezas están muy calientes debido al intenso calor de las resistencias
• Si por cualquier motivo desea utilizar papel
de aluminio para cocinar alimentos en el
•
•
•
•
•
•
•
•
•
horno, no permita que entre en contacto
directo con la base del mismo.
Cuando limpie el horno, proceda con cuidado: no rocíe nunca el filtro de grasa (si
está instalado), las resistencias ni la sonda
del termostato.
Es peligroso alterar las características o
modificar el aparato en cualquier forma.
Durante los procesos de cocción, asado y
grill se calientan, tanto la ventana del horno
como el resto de las piezas del aparato.
Mantenga a los niños alejados del aparato.
Si conecta aparatos eléctricos a cajas de
enchufe cercanas al horno, debe comprobar que los cables de conexión no entren
en contacto con zonas de cocción calientes ni queden atascados en la puerta caliente del horno.
Utilice siempre guantes adecuados para
retirar los recipientes calientes del horno.
Una limpieza periódica evita el deterioro
del material de la superficie.
Antes de limpiar el horno, desconecte la
corriente o desenchufe el aparato de la
red.
No olvide apagar el horno cuando termine
de utilizarlo.
El aparato no se debe limpiar con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor.
No utilice productos abrasivos o rascadores de metal afilados. Podrían arañar los
cristales de la puerta y provocar la rotura
de los mismos.
Seguridad para las personas
• Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por personas adultas. Es peligroso dejar que los niños lo manejen o jueguen con él.
progress 33
• Mantenga a los niños alejados del horno
en funcionamiento. La puerta se mantiene
caliente mucho tiempo después de haber
apagado el horno.
• Los niños o personas que, debido a sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma
segura no deben manejar dicho aparato
sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
fabricante o a un servicio técnico autorizado por el fabricante, y utilice sólo recambios originales.
• No intente reparar por su cuenta el aparato
si se producen anomalías funcionales o
daños. Recuerde que las reparaciones por
parte de personas no capacitadas pueden
ser causa de daños o lesiones.
Servicio técnico
• Encomiende los trabajos de comprobación y/o reparación al servicio técnico del
Descripción del producto
4
3
2
5
1
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
Panel de control
Mando del horno
Termostato
Piloto de control del termostato
Indicador de suministro eléctrico
Salidas de aire del ventilador de refrigeración
7 Resistencia
8 Iluminación interior
9 Placa de datos técnicos
34 progress
Accesorios
Bandeja para hornear
Parrilla
Funcionamiento
Mando del horno
El horno está apagado
Cocción convencional - resistencia
superior e inferior
Resistencia superior
Resistencia inferior
Indicador de suministro eléctrico
El indicador de suministro eléctrico se ilumina cuando se ajusta el mando del horno.
Regulador de temperatura
Gire el mando de control del termostato hacia la izquierda para seleccionar temperaturas entre 50 °C y 250 °C.
Piloto de control del termostato
Este piloto de control se ilumina cuando se
gira el mando de control del termostato.
El piloto permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura deseada. A partir de
ese momento, se enciende y apaga intermitentemente para indicar que el horno se
mantiene a dicha temperatura.
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un calentamiento excesivo peligroso, el horno cuenta con un
termostato de seguridad que interrumpe el
suministro de energía eléctrica cuando se
realiza un uso incorrecto del aparato o cuando hay un componente defectuoso. El horno
se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
Si el termostato de seguridad se activa por
un uso indebido del aparato, basta con eliminar la causa del error una vez enfriado el
horno, en cambio, si el termostato se activa
debido a un componente defectuoso, debe
acudir al Centro de servicio técnico.
Ventilador de refrigeración
El horno dispone de un ventilador de refrigeración que mantiene fríos el panel frontal, los
mandos y la manilla de la puerta del horno.
El ventilador de refrigeración se acciona automáticamente cuando el horno se activa.
El aire caliente se expulsa a través de la abertura existente cerca de la manilla de la puerta
del horno.
El ventilador se apaga cuando el mando de
control de la función de horno se ajusta en la
posición " 0 ".
progress 35
Antes del primer uso
Advertencia Retire todo el material
de embalaje del interior y el exterior
del horno antes de utilizarlo.
Caliente el horno en vacío antes de utilizarlo
por primera vez.
Durante este intervalo de tiempo, el horno
puede despedir un olor desagradable. Esto
es totalmente normal. Ello se debe a los residuos de fabricación.
Asegúrese de que el recinto esté bien ventilado.
1. Gire el mando del horno a Resistencias
superior e inferior
2. Ajuste el termostato en 250 °C.
3. Abra una ventana para que se ventile la
cocina.
4. Deje que el horno funcione vacío durante
45 minutos aproximadamente.
Al finalizar la operación, deje que el horno se
enfríe y limpie el interior con un paño suave
humedecido en una solución de agua templada y jabón.
Lave a fondo los accesorios antes de utilizar
el horno por primera vez.
Abra siempre la puerta del horno tirando de
la manilla por el centro.
Funcionamiento
Cocción en el horno
Importante No coloque papel de aluminio ni
bandejas de cocción, etc. en el suelo del
horno, dado que el calor acumulado dañará
el esmalte de la superficie del mismo.
Coloque siempre las cacerolas y cazuelas,
los recipientes de cocción al horno y las
bandejas de aluminio en la bandeja que haya
introducido en las guías de las mismas.
Cuando se calientan alimentos, se genera
vapor de la misma manera que en un
calentador de agua. Cuando el vapor entra
en contacto con el cristal de la puerta del
horno, se condensa y aparecen gotas de
agua
Para reducir la condensación, precaliente siempre el horno vacío durante 10
minutos.
Se recomienda quitar con un paño las gotas
de agua después de cada proceso de cocción.
Importante Cocine siempre con la
puerta del horno cerrada.
Abra siempre con cuidado la puerta del horno. Al abrir la puerta, no la ”deje caer” ,
sosténgala por su manija hasta que esté
completamente abierta
El horno tiene cuatro niveles.
4
3
2
1
Las alturas de los niveles se cuentan
progresivamente desde la base del horno, tal y como se indica en la figura.
Los componentes deslizantes tienen
que insertarse y encajar siempre debidamente (véase la figura).
No coloque cacerolas ni recipientes de
horno directamente en la base del mismo.
36 progress
Resistencias superior e inferior
– La posición media de la bandeja ofrece la
mejor distribución del calor. Para que la
base se dore más, basta con poner la bandeja de tartas o pastas en una posición del
horno más baja. Para que la parte superior
se dore más, ponga la bandeja en una posición más alta.
– El material y el acabado de las bandejas y
los platos que se utilicen influyen en el dorado de la base de los alimentos. Los utensilios esmaltados, oscuros, pesados o antiadherentes hacen que la base de los alimentos se dore más, mientras que los recipientes de cristal para horno, el aluminio
brillante o las bandejas de acero brillantes
reflejan el calor y hacen que la base de los
alimentos se dore menos.
– Ponga siempre los recipientes en el centro
de la bandeja para que los alimentos se
doren uniformemente.
– Coloque los platos en fuentes o bandejas
de horno de tamaño adecuado para evitar
que se derrame su contenido en la base
del horno y facilitar así la limpieza.
– No ponga platos, latas o bandejas directamente en la base del horno, ya
que ésta se calienta mucho y se producirán desperfectos. Con este ajuste el calor
se genera tanto desde las resistencias superiores como desde las inferiores. Así podrá cocinar los alimentos a un mismo nivel.
Esto es muy idóneo para recetas cuya base deba quedar especialmente dorada,
como es el caso de, por ejemplo, tartas y
flanes.
No obstante, los gratinados, las lasañas y los
suflés, que requieren que su parte superior
se dore más, también se cocinan bien con el
ajuste de cocción convencional.
Cómo utilizar el calor superior e inferior:
1. Gire el mando del horno a la función deseada.
2. Ajuste el termostato a la temperatura deseada.
Calor inferior
Esta función es especialmente útil para cocinar bases de pastelería, así como para el
acabado de quiches o flanes, asegurando
que tanto éstos como dichas bases se cocinen debidamente.
El piloto de control del termostato se enciende hasta que se alcanza la temperatura correcta. A partir de ese momento, se enciende y apaga intermitentemente para indicar que el horno se mantiene a dicha temperatura.
Resistencia superior
Esta función es adecuada para el gratinado
de platos cocinados, como lasaña o coliflor
gratinada.
Sugerencias y tablas de cocción
Para hornear:
El alimento necesita por lo general una temperatura moderada (150 °C a 200 °C).
Por lo tanto, es necesario calentar previamente el horno durante unos 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que
hayan transcurrido las 3/4 partes del tiempo
de cocción.
La masa para empanadas, tartas, etc. (pastaflora), se hornea en un molde redondo o en
una bandeja durante 2/3 partes del tiempo
de cocción y, después, se decora antes de
terminar de hornearse por completo.
Este tiempo de cocción adicional depende
del tipo y de la cantidad de aderezo o relleno.
Las masas batidas se tienen que desprender
con dificultad de la cuchara.
Si no, el tiempo de cocción se prolongaría
innecesariamente si se añade demasiado líquido.
Si se introducen al mismo tiempo dos bandejas con repostería en el horno, se deberá
dejar libre un nivel entre las bandejas.
Si introduce al mismo tiempo dos bandejas
con repostería en el horno, intercambie y gire
las bandejas al cabo de aproximadamente
2/3 partes del tiempo de cocción.
Al asar:
No ase trozos de carne que tengan un peso
inferior a 1 kg.
Los trozos más pequeños se podrían secar
al asarse.
La carne roja, que debe cocinarse bien por
el exterior, pero quedar poco hecha o en su
progress 37
punto en el interior, debe asarse a más temperatura (de 200 °C a 250 °C).
En cambio, la carne blanca, las aves y el
pescado requieren una temperatura inferior
(de 150 °C a 175 °C).
Los ingredientes de la salsa se incorporan a
la bandeja al principio sólo si el tiempo de
cocción es corto.
De lo contrario, se añaden en la última media
hora.
Con una cuchara puede comprobar si la carne está hecha: si no puede introducir la cuchara, significa que está asada.
El rosbif y los filetes, que deben quedar en su
punto en el interior, se deben asar a más
temperatura y en menos tiempo.
Cuando ase carnes directamente en la parrilla, introduzca la bandeja recogedora de
grasa en la guía inferior para recoger el jugo
que suelte la carne.
Antes de cortar un asado, déjelo reposar durante como mínimo 15 minutos para que no
se salga el jugo de la carne.
Para reducir la formación de humo en el horno, se recomienda verter un poco de agua
en la bandeja recogedora de grasa.
Asimismo, para evitar la formación de condensación, es recomendable añadir agua varias veces.
Los platos se pueden mantener calientes en
el horno a temperatura mínima hasta que se
sirvan.
Importante No forre el horno con papel
de aluminio ni coloque bandejas, ollas,
etc. en la base; de lo contrario, el
esmalte del horno quedará dañado por
la acumulación de calor producida.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según
la composición, los ingredientes y la cantidad
de líquido de cada plato que se cocine.
Anote los ajustes realizados en sus primeros
pruebas de cocción o asado como referencia para el futuro.
Además, podrá ir modificando individualmente los valores indicados basándose en
su propia experiencia.
Tabla para hornear y asar
REPOSTERÍA
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Masas batidas
2
170
45-60
En molde de repostería
Masa con mantequilla
2
170
24-34
En molde de repostería
Tarta de queso
1
170
60-80
En molde de repostería (26 cm)
Tarta de manzana
1
170
100-120
2 moldes de repostería de 20 cm en
la bandeja del horno
Strudel
2
175
60-80
En bandeja de horno
Tarta de mermelada
2
170
30-40
En molde de repostería (26 cm)
Tarta de frutas
2
170
60-70
En molde de repostería (26 cm)
Bizcocho (bizcocho
sin grasa)
2
170
35-45
En molde de repostería (26 cm)
Pastel de Navidad/
tarta de frutas
2
170
50-60
En molde de repostería (20 cm)
Tarta de ciruelas
2
170
50-60
En molde de pan 1)
Pastelillos
3
170
20-30
En bandeja de horno plana
Galletas
3
150
20-30
En bandeja de horno plana 1)
38 progress
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Merengues
3
100
90-120
En bandeja de horno plana
Bollos
3
190
15-20
En bandeja de horno plana 1)
Masa para profiteroles
3
190
25-35
En bandeja de horno plana 1)
Tartaletas
3
180
45-70
En molde de repostería (20 cm)
1ó2
180
40-55
Izquierda + derecha en molde de
repostería de 20 cm
Tarta Victoria
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Pan blanco
1
190
60-70
1-2 piezas, 500 g cada pieza 1)
Pan de centeno
1
190
30-45
En molde de pan
Panecillos
2
190
25-40
6-8 panecillos en bandeja de horno
plana 1)
Pizza
1
190
20-30
En fuente de horno honda 1)
Bollitos
3
200
10~20
En bandeja de horno plana 1)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
1) Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Temp.
(°C)
Pudin de pasta
2
180
40-50
En molde
Pudin de verduras
2
200
45-60
En molde
Quiches
1
190
40-50
En molde
Lasaña
2
200
25-40
En molde
Canelones
2
200
25-40
En molde
Pudin Yorkshire
2
220
20-30
6 moldes de pudin 1)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNES
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Temp.
(°C)
Carne de vaca
2
200
50-70
En la bandeja del horno y fuente de
horno honda
Carne de cerdo
2
180
90-120
En la bandeja del horno y fuente de
horno honda
progress 39
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Ternera
2
190
90-120
En la bandeja del horno y fuente de
horno honda
Rosbif poco hecho
2
210
44-50
En la bandeja del horno y fuente de
horno honda
Rosbif en su punto
2
210
51-55
En la bandeja del horno y fuente de
horno honda
Rosbif inglés muy
hecho
2
210
55-60
En la bandeja del horno y fuente de
horno honda
Paleta de cerdo
2
180
120-150
En fuente de horno honda
Pierna de cerdo
2
180
100-120
2 piezas en fuente de horno honda
Cordero
2
190
110-130
Muslo
Pollo
2
200
70-85
Entero en fuente de horno honda
Pavo
1
180
210-240
Entero en fuente de horno honda
Pato
2
175
120-150
Entero en fuente de horno honda
Ganso
1
175
150-200
Entero en fuente de horno honda
Conejo
2
190
60-80
Troceado
Liebre
2
190
150-200
Troceado
Faisán
2
190
90-120
Entero en fuente de horno honda
Tiempo de
cocción (min)
Notas
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Nivel
Temp.
(°C)
Trucha/Besugo
2
190
40-55
3-4 pescados
Atún/Salmón
2
190
35-60
4-6 filetes
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de limpiar el
horno, apáguelo y deje que se enfríe.
Advertencia El aparato no se debe
limpiar con limpiadores a vapor
hipercaliente ni de chorro de vapor.
Importante: Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza, desconecte el aparato de
la toma de corriente eléctrica.
Para garantizar la vida útil del aparato, realice
regularmente las siguientes operaciones de
limpieza:
• Estos trabajos sólo se deben realizar con
el horno frío.
• Limpie las partes esmaltadas con agua
con jabón.
• No utilice productos abrasivos.
• Seque las piezas de acero inoxidable y los
cristales con un paño suave.
• Trate las manchas difíciles con detergentes comerciales para acero inoxidable o
vinagre caliente.
El esmalte del horno es muy resistente e impermeable.
Sin embargo, los ácidos calientes de algunas
frutas (limones, ciruelas, etc.) pueden dejar
manchas ásperas y opacas en la superficie
del esmalte.
40 progress
No obstante, dichas manchas no afectan al
funcionamiento del horno.
Limpie siempre el horno después de utilizarlo.
Es la manera más fácil de eliminar la suciedad. Además, evitará que se quemen los
restos de suciedad.
Productos de limpieza
Antes de aplicar un producto de limpieza al
horno, compruebe que es adecuado y que
el fabricante recomienda su uso
No emplee NUNCA limpiadores que contengan lejía, ya que pueden dañar el acabado
de la superficie. Evite el uso de productos
abrasivos o agresivos.
Limpieza del exterior
Limpie periódicamente el panel de mandos,
la puerta del horno y el cierre hermético de la
puerta con un paño suave empapado en
agua templada y detergente líquido.
Para no dañar ni desgastar los paneles de
cristal de la puerta, evite el uso de lo siguiente:
• Detergente de uso doméstico y lejía
• Estropajos impregnados que no sean aptos para cacerolas antiadherentes
• Estropajos abrillantadores (Ajax) o estropajos de acero
• Estropajos o aerosoles químicos para horno
• Desoxidantes
• Quitamanchas domésticos
Utilice agua templada con jabón para limpiar
el cristal interior y exterior de la puerta.
Cuando el cristal interior está muy sucio, se
recomienda emplear un producto de limpieza para vitrocerámica. No elimine la suciedad
con rascadores de pintura.
Cavidad del horno
La base esmaltada de la cámara de cocción
se limpia mejor con el horno aún caliente.
Limpie el horno con un paño suave y, después de cada uso, lave dicho paño con agua
jabonosa templada. De vez en cuando será
necesario realizar una limpieza más a fondo.
Para ello, utilice un producto de limpieza
convencional para hornos.
Sustitución de la luz del horno
Importante Desconecte el aparato de la
fuente de alimentación apagando el
fusible.
Si es necesario cambiar la bombilla, utilice un
repuesto con las siguientes especificaciones:
– Potencia eléctrica: 15 W / 25 W
– Clasificación eléctrica: 230 V (50 Hz)
– Resistencia al calor hasta 300°C
– Tipo de conexión: E14
Este tipo de bombillas se encuentra disponible en los centros de servicio locales.
Para cambiar la bombilla del horno:
1. Antes de empezar, compruebe que el
horno está frío y desconectado de la corriente eléctrica.
2. Empuje la cubierta de cristal hacia dentro
y gírela hacia la izquierda.
3. Quite la bombilla defectuosa y cámbiela
por otra nueva.
4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal y
restablezca el suministro de energía eléctrica.
Puerta del horno
La puerta del horno está compuesta por dos
paneles de cristal. La puerta del horno puede
desmontarse para retirar los paneles interiores y facilitar su limpieza.
Advertencia Retire la puerta del horno
antes de limpiarla. La puerta del horno
podría cerrarse de golpe si intenta retirar
los paneles interiores de cristal mientras
está montada.
Para desmontar la puerta, siga estos pasos:
1. Abra la puerta completamente.
2. Localice las dos bisagras
progress 41
3. Levante y gire las palancas de las dos bisagras.
7. Suelte el sistema de bloqueo para retirar
los paneles de cristal
4. Sostenga la puerta por los dos lados y
ciérrela lentamente, SIN LLEGAR A CERRARLA DEL TODO
5. Tire de la puerta hacia delante para desencajarla
8. Gire los dos pasadores en un ángulo de
90° y extráigalos de sus asientos.
6. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida para evitar dañar la
superficie de la manilla
42 progress
2. El cristal interior se debe colocar en su
alojamiento de acuerdo con la figura.
90°
9. Levante ligeramente y con cuidado el
cristal superior y extraiga el cristal que
tiene un borde de adorno en los cuatro
lados.
Después de colocar los cristales en la puerta
del horno, asegúrelos en el orden inverso al
procedimiento del Punto 8 .
2
1
Limpie la puerta del horno con agua templada y un paño suave. No utilice para la limpieza esponjas con superficie agresiva, lana
de metal, estropajos abrasivos o ácidos que
puedan dañar la superficie especial reflectora del calor de los cristales interiores.
Vuelva a colocar los cristales interiores en la
puerta después de la limpieza. Inserte la
puerta en el horno, procediendo de manera
inversa. Asegúrese de que la alineación de
los cristales es correcta.
Para realizar esta operación correctamente,
siga estos pasos:
1. El cristal interior con el marco decorativo
por los 4 lados se debe montar de tal
manera que la serigrafía esté orientada
hacia la parte exterior del horno. Toque la
superficie visible. El cristal está colocado
correctamente si no se percibe ninguna
rugosidad a la altura de la serigrafía.
Importante No limpie la puerta del horno
mientras esté caliente porque los
cristales podrían romperse. Si observa
grietas o arañazos en el panel de cristal,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico para que lo cambien.
Modelos de aluminio o de acero
inoxidable:
Limpie la puerta del horno y el panel de mandos de acero inoxidable o aluminio con una
esponja humedecida y, a continuación, séquelos bien con un paño suave. No utilice
nunca estropajos metálicos, ácidos ni abrasivos para esta limpieza, puesto que pueden
rayarse las superficies.
Limpieza de la junta de la puerta del
horno
La abertura del horno incorpora una junta en
su contorno.
Importante Comprueba su estado
regularmente.
Si detecta daños en la junta, llame de inmediato al Servicio técnico más cercano. No utilice el horno hasta que la junta
no haya sido sustituida.
Qué hacer si…
Si el aparato no funciona correctamente,
compruebe lo siguiente antes de ponerse en
contacto con el Centro de servicio técnico de
Electrolux.
progress 43
PROBLEMA
SOLUCIÓN
• El horno no se enciende.
• Compruebe si se ha elegido una función de
cocción y se ha ajustado una temperatura
o
• compruebe si el aparato está conectado correctamente y el interruptor de la caja de enchufe o el suministro eléctrico de la red al horno
están en la posición ON.
• El piloto de temperatura no se enciende.
• Utilice el termostato para seleccionar una temperatura
o
• Utilice el mando de control del horno para seleccionar una función.
• La luz del interior del horno no se enciende.
• Utilice el mando de control del horno para seleccionar una función.
o
• revise la bombilla y cámbiela si es necesario
(consulte "Cambio de la bombilla del horno").
• Se tarda demasiado en cocinar un plato o se
hacen demasiado rápido.
• Ajuste la temperatura como sea necesario
o
• consulte el contenido de estas instrucciones y,
en particular, el capítulo "Sugerencias y tablas
de cocción".
• Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cámara de cocción.
• No deje los platos cocinados en el horno más
de 15 a 20 minutos una vez finalizada la cocción.
Datos técnicos
Potencia calorífica
Resistencia superior
800 W
Resistencia inferior
1.000 W
Resistencias superior e inferior
1.800 W
Bombilla del horno
25 W
Motor del ventilador de refrigeración
25 W
Potencia total de conexión
1.850 W
Tensión de utilización (50 Hz)
230 V
Altura - del hueco
587 mm
Anchura
560 mm
Profundidad
550 mm
Cavidad del horno
Altura
335 mm
Ancho
405 mm
Profundidad
410 mm
Capacidad del horno
56 l
Medidas del hueco
Altura - borde superior a inferior
600 mm
Instalación
Montaje bajo una encimera
Importante
La instalación y la conexión deben
realizarse conforme a los reglamentos
vigentes. Toda intervención se
efectuará con el aparato desconectado.
Las reparaciones en el aparato deben
ser ejecutadas sólo por personal
técnico homologado
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las medidas de
seguridad indicadas.
44 progress
Fijación del horno al mueble
Cuando se instale una encimera sobre el
horno, las conexiones eléctricas de ambos
tendrán que realizarse por separado por motivos de seguridad. Esto también permitirá
separar el horno del mueble con facilidad
cuando sea necesario.
– El fusible y la instalación eléctrica doméstica deben estar diseñados para soportar
la carga máxima del aparato (consulte la
placa de datos técnicos).
– La instalación doméstica debe disponer
de una conexión a tierra adecuada conforme a las normativas vigentes.
– Es necesario poder acceder con facilidad
a la toma de corriente o al interruptor de
desactivación multipolar una vez instalado
el aparato.
Utilice cables prolongadores de potencia
adecuada.
Los siguientes tipos de cable de conexión a
la red son adecuados, teniendo en cuenta la
sección transversal nominal necesaria:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VVF,
H05 V2V2-F (T90) y H05BB-F.
Si la conexión se realiza sin enchufe o éste
no está accesible, coloque un interruptor de
desconexión multipolar (como un fusible o un
interruptor automático) entre el aparato y el
cable de red, con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm. El interruptor no debe interrumpir el conductor de puesta a tierra
en ningún punto. El conductor de puesta a
tierra amarillo-verde debe ser 2-3 cm más
largo que todos los demás cables.
El cable de conexión debe estar diseñado de
tal forma que no alcance los 50 °C (sobre la
temperatura ambiente) en ningún punto.
Una vez realizada la conexión, se deben
comprobar las resistencias poniéndolas en
funcionamiento durante unos 3 minutos.
Regleta de bornas
El horno dispone de un bloque de bornas de
fácil acceso diseñado para funcionar con un
suministro eléctrico monofásico de 230 V.
Instrucciones para la instalación
A fin de que el aparato instalado funcione sin
problemas, dicho aparato o el espacio en el
que vaya a instalarse debe tener las dimensiones adecuadas.
De conformidad con los reglamentos vigentes, todas las piezas que aíslan protegen
contra descargas eléctricas de componentes con corriente deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Esto incluye también la fijación de las paredes terminales al principio o al final de una
línea de unidades integradas.
La protección contra descargas eléctricas
tiene que estar garantizada en cualquier caso del montaje empotrado del aparato.
El aparato puede instalarse con la parte posterior o una pared lateral contra módulos de
cocina, aparatos o paredes más altos. No
obstante, en la otra pared lateral sólo se deben colocar otros aparatos o muebles con la
misma altura que el propio aparato.
progress 45
Dimensiones del horno (véase la figura)
540
20
570
590
560
que vaya a instalarse, debe tener las dimensiones adecuadas.
Fijación del horno al mueble
1. Abra la puerta del horno.
2. Fije el horno en el mueble con ayuda de
los cuatro soportes distanciadores (véase la figura - A ).
Éstos encajan exactamente en los agujeros del marco. A continuación, atornille
los cuatro tornillos de rosca para madera
que se suministran (véase la figura - B ).
594
7
50
in
560
587
550 m
÷57
0
A
B
600
in
550 m
00
÷1
80
560
-570
Instrucciones de montaje
A fin de que el aparato instalado funcione sin
problemas, dicho aparato, o el espacio en el
Servicio técnico
Si el problema continúa tras efectar las comprobaciones que se indican, diríjase a su
46 progress
Centro de servicio más cercano y describa el
fallo en cuestión, el modelo del aparato
( Mod. ), número del producto ( Prod. No. )
y número de serie ( Ser. No. ) que podrá encontrarse en la placa de régimen (datos técnicos) del horno.
Eliminación
El símbolo
que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje respeta el medio
ambiente y es reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como >PE <,
>PS< etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a
tal fin por los servicios de limpieza locales.
Advertencia Para que el aparato no
represente ningún peligro, se tiene que
inutilizar antes de su eliminación.
Para ello, extraiga el enchufe de red de
la caja de enchufe y retire el cable de red
del aparato.
progress 47
www.progress-hausgeraete.de
359059702-A-012010
Download PDF

advertising