Electrolux EKK603504X User Manual

Electrolux EKK603504X User Manual
instruction booklet
Руководство по
эксплуатации
RU
Mixed-Fuel Cooker
Газоэлектрическая плита
EKK 603504
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Important safety information ............................................................................................. 3
Control panel ................................................................................................................... 5
The gas burner controls ................................................................................................... 6
Electric oven .................................................................................................................... 8
Before the first use of the appliance ................................................................................. 9
Electronic programmer ................................................................................................... 10
Hints and tips for using the hob ...................................................................................... 14
Hints and tips for using the oven .................................................................................... 15
Cooking chart - Conventional and fan cooking ............................................................... 18
Cooking chart - Grilling .................................................................................................. 19
Cooking chart - Pizza ..................................................................................................... 19
Maintenance and cleaning ............................................................................................. 20
Cleaning the oven .......................................................................................................... 21
Something not working .................................................................................................. 25
Instructions for the Installer ............................................................................................. 26
Technical data ................................................................................................................ 26
Gas connection .............................................................................................................. 29
Adaptation to different kinds of gas ................................................................................ 31
Electrical connection ...................................................................................................... 32
Service and spare parts ................................................................................................. 33
European guarantee ....................................................................................................... 33
Guide to use the instructions
The following symbols will be found in the text to guide you throughout the Instructions:
Safety Instructions
)
Step by step instructions for an operation
Hints and Tips
Environmental Information
electrolux 3
ENGLISH
Important safety information
You MUST read these warnings carefully before installing or using the hob. If
you need assistance, contact our Customer Care Department.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The work of installation must be carried
out by competent and qualified installers
according to the regulations in force.
Any modifications to the domestic
electrical mains which may be necessary
for the installation of the appliance should
be carried out only by competent
personnel.
Check your appliance for any transport
damage. Never connect a damaged
appliance. If your appliance is damaged,
contact your supplier.
It is dangerous to modify, or attempt to
modify, the characteristics of this
appliance.
Avoid installation of the appliance near
inflammable material (e.g. curtains, tea
towels, etc.).
This appliance is heavy. Take care when
moving it.
This appliance cannot be positioned on
a base.
Remove all packaging before using the
appliance.
Some parts have a shock-resistant
plastic film protection. Be sure to remove
this plastic film before you start operating
the appliance and clean the parts
involved using a soft cloth wrung out in
warm water to which a little washing up
liquid has been added.
Ensure that the gas and electrical supply
complies with the type stated on the rating
plate, located near the gas supply pipe.
People safety
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents
them from using the appliance safely
without supervision or instruction by a
•
•
•
responsible person to ensure that they
can use the appliance safely.
This appliance is designed to be
operated by adults. Do not allow children
to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has
cooled.
Children can also injure themselves by
pulling pans or pots off the appliance.
During use
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is intended for domestic
cooking only. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
Ensure a good ventilation around the
appliance. A poor air supply could cause
lack of oxygen.
This appliance is not connected to a
combustion products evacuation device.
It shall be installed and connected in
accordance with current installation
regulations. Particular attention shall be
given to the relevant requirements
regarding ventilation.
When in use the appliance will produce
heat and moisture in the room in which it
has been installed. Ensure there is a
continuous air supply, keeping air vents in
good condition or installing a cooker hood
with a venting hose.
When using the appliance for a long
period of time, the ventilation should be
improved, by opening a window or
increasing the extractor speed.
If the appliance is fitted with a cover, its
function is to protect the surface from dust
when closed and to accumulate splashes
of grease when open. Do not use for
other purposes.
Always clean the cover before closing.
4 electrolux
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leave the burners to cool before closing the
cover.
Do not use this appliance if it is in contact
with water. Do not operate the appliance
with wet hands.
Ensure the control knobs are in the ‘OFF’
position when not in use.
During use the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
Always stand back from the oven when
opening the oven door, to allow any buildup of steam or heat to release.
When using other electrical appliances,
ensure the cable does not come into contact
with the hot surfaces of the appliance.
Unstable or misshapen pans should not be
used on the hob burners as unstable pans
can cause an accident by tipping or spillage.
To facilitate ignition, light the burners
before placing pans on the grid. After
having lit the burners check that the flame is
regular.
Always lower the flame or turn it off before
removing the pan.
Never leave the appliance unattended when
cooking with oil and fats.
This appliance should be kept clean at all
times. A build-up of fats or foodstuffs could
result in a fire.
Never use plastic dishes in the oven or on
the hob burners. Never line any part of the
oven with aluminium foil.
Always ensure that the oven vent which is
located at the centre back of the hob is left
unobstructed to ensure ventilation of the
oven cavity.
Perishable food, plastic items and areosols
may be affected by heat and should not be
stored above the appliance.
During cooking the storage drawer may
become hot if the oven is on high for a long
period of time, therefore flammable materials
such as oven gloves, tea towels, plastic
aprons etc. should not be stored in the
drawer.
Oven accessories such as baking sheets,
•
•
•
will also become hot, therefore care should
be taken when removing these items from
the drawer whilst the oven is in use or still hot.
Only heat-resistant plates may be placed in
the drawer situated under the oven. Do not
p ut combustible materials there.
Never use steam or high pressure steam
cleaners to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scraper to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Service
•
This appliance should only be repaired or
serviced by an authorised Service Engineer
and only genuine approved spare parts
should be used.
Environmental Information
•
•
After installation, please dispose of the
packaging with due regard to safety and
the environment.
When disposing of an old appliance, make
it unusable, by cutting off the cable.
on the product or on its
The symbol
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Keep this instruction book for future
reference and ensure it is passed on to any
new owner.
These instruction are only valid in the
countries whose symbols appear on this
booklet’s cover.
•
electrolux 5
Control panel
1
1.
2.
3.
4.
5.
2
3
4
5
6
Ignition switch
Oven thermostat pilot light
Back left burner control knob (semi-rapid)
Front left burner control knob (rapid)
Front right burner control knob (auxiliary)
7
8
9
6. Back right burner control knob (semirapid)
7. Oven function control knob
8. Oven thermostat control knob
9. Electronic programmer
The oven cavity
Grill element
Oven light
Telescopic
shelf supports
Oven fan
Accessories
Baking Tray
Oven Shelf
Dripping Pan
6 electrolux
The gas burner controls
Control knobs on the gas hob
The knobs for using the gas hob of the
cooker are found on the control panel. The
regulation knobs could be turned in anticlockwise direction until the small flame
symbol, and vice-versa for the larger symbol.
z
No gas supply
Maximum gas supply
Minimum gas supply
To light a burner:
)
1. press the ignition switch marked by a small
spark ( );
2. push the relevant control knob in completely and turn it anticlockwise to the
maximum position ( );
3. upon ignition, keep the knob pushed
down for about 5 seconds. This will allow
the safety device ("thermocouple" - see
figure, letter D) to be heated and the
safety device to be switched off,
otherwise the gas supply would be
interrupted;
4. then, check the flame is regular and adjust
it as required.
If the burner does not ignite, turn the
control knob to zero, and try again.
If after a few attempts the burner does not
ignite, check that the burner cap and crown
(see figure, letter A, B) are correctly
positioned.
A - Burner cap
To interrupt the supply of gas, turn the knob
in a clockwise direction to the position "z".
Do not keep the control knob pressed
for more than 15 seconds. If the
burner does not light even after 15
seconds, release the control knob,
turn it the “off” position and wait
for at least 1 minute before trying
to light the burner again.
D - Thermocouple
B - Burner crown
C - Spark generator
electrolux 7
When lighting the hob manually (in
case of lack of electricity): Hold a flame
near the burner. Never turn the control knob
before approaching the burner with the
flame.
When switching on the mains, after
installation or a power cut, it is quite
normal for the spark generator to be
activated automatically.
To ensure maximum burner efficiency,
you should only use pots and pans with a flat
bottom fitting the size of the burner used (see
table).
Use only pans or pots with flat bottom.
If you use a saucepan which is
smaller than the recommended
size, the flame will spread beyond
the bottom of the pan, causing the
handle to overheat.
Burner
minimum
diameter
maximum
diameter
Large (rapid)
180 mm.
260 mm.
Medium
(semi-rapid)
120 mm.
220 mm.
80 mm.
160 mm.
Small (auxiliary)
The hob lid
The lid is meant to avoid dust to settle on
the hob, when it is closed, and to collect
splashes of oil or fat, when it is open. Do not
use it for any other purpose.
Always wipe off any splash of liquid before
opening the lid.
Always clean the lid from cooking residues
before opening it or taking it off.
WARNING!
The
crystal lid can splinter
when overheated.
Always ensure all the
burners are off before
closing it.
As soon as a liquid starts boiling, turn
down the flame so that it will barely
keep the liquid simmering.
Take care when frying food in hot
oil or fat, as the overheated
splashes could easily ignite.
The stainless steel can become
tarnished if excessively heated.
Therefore prolonged cooking with
potstones, earthenware pans or castiron plates is inadvisable. Also, do not
use aluminium foil to protect the top
during use.
Do not place unstable or deformed pots on the rings: they
could tip over or spill their contents, causing accidents.
Pots must not enter the control
zone.
When cooking with the hob, leave
the lid open in order to avoid
overheating.
If the control knobs become difficult to
turn, please contact your local Service
Force Centre.
8 electrolux
Electric oven
Oven function and thermostat control
knobs
They enable to select the most appropriate type of heating for the different cooking
requirements by appropriately connecting the
heating elements and adjusting temperature
to the required level.
Turn the thermostat control knob clockwise to select temperatures between 50°C
and 230°C (MAX).
0
The oven is off.
Oven Light - The oven light will be on
without any cooking function.
Conventional cooking - The heat
comes from both the top and bottom
element, ensuring even heating inside
the oven.
Bottom heating element - The heat
comes from the bottom of the oven
only.
Inner grill - It can be used for grilling
small quantities.
Full Grill - The full grill element will be
on.
Pizza - The bottom element provides
direct heat to the base of pizzas,
quiches or pies, while the fan ensures air
is circulated tocook the pizza toppings
or pie fillings.
Fan cooking - This allows you to roast
or roast and bake simoultaneously using
any shelf, without flavour transference.
Defrost Setting - This setting is intended to assist in thawing of frozen food.
When cooking with the oven or
grilling, leave the lid open in order
to avoid overheating.
Oven Thermostat Pilot Light
The thermostat control light will come on
when the thermostat control knob is turned.
The light will remain on until the correct
temperature is reached. It will then cycle on
and off to show the temperature is being
maintained.
The Safety Thermostat
This oven is provided with a safety thermostat. In case of malfunctioning of the main
thermostat, and consequential over-heating,
the safety device will stop the power supply to
the appliance. If this happens, call your local
Service Force Centre. Under no
circumstances should you attempt to repair
the appliance yourself.
electrolux 9
Before the first use of the appliance
Before using the appliance,
remove all packaging, both inside
and outside the appliance,
including the advertising labels
and any protective film.
Before cooking for the first time,
carefully wash the oven accessories.
Before first use, the oven should be
heated without food. During this time, an
unpleasant odour may be emitted. This is
quite normal.
oven will work only if the time
) The
of day has been set.
1. Set the time of day with the electronic
programmer (see chapter "Electronic
programmer").
2. Switch the oven function control knob to
conventional cooking
.
3. Set the thermostat control knob to MAX.
4. Open a window for ventilation.
5. Allow the oven to run empty for approximately 45 minutes.
This procedure should be repeated with the
and fan cooking function
full grill function
for approximately 5-10 minutes.
Once this operation is carried out, let
the oven cool down, then clean the
oven cavity with a soft cloth soaked
in warm water to which a little mild
washing-up liquid has been added.
To open the oven door, always
hold the handle in the centre.
Storage drawer
The storage drawer is located underneath the
oven cavity.
During cooking the storage drawer
may become hot if the oven is on high
for a long period of time, therefore
flammable materials such as oven
gloves, tea towels, plastic aprons etc.
should not be stored in the drawer.
Oven accessories such as baking
sheets, will also become hot, therefore
care should be taken when removing
these items from the drawer whilst the
oven is in use or still hot.
10 electrolux
Electronic programmer
4
1. Push button for selecting a function
2. Decreasing control button “
5
7
8
6
”
3. Increasing control button “ ”
4. Display
5. “Cooking Duration” pilot lamp
6. “End of cooking” pilot lamp
2
1
3
7. “Minute minder” pilot lamp
8. “Time of day” pilot lamp
The oven will only work if the time of
day has been set.
However, the oven can also be
operated without any programme.
Setting the time of day
When the power supply is switched on,
or after a power failure, the “Time of day” pilot
will flash on the display.
lamp
To set the correct time of day:
1. Press button
or
.
2. After the setting is carried out, wait for 5
seconds: the “Time of day” pilot lamp
will go out and the display will show the
set time. The appliance is ready for use.
To reset the correct time of day:
repeatedly to select the
1. Press button
“Time of day” function. The relevant pilot
lamp will start flashing. Then proceed as
described above.
The time of day can only be reset if no
automatic function (cook duration
or
end of cooking
) has been set .
In the event of a power failure, all the
settings (time of day, programme
setting or programme in operation) will
be cancelled.
When the power is restored, the
numbers in the display will flash, and
the clock/timer has to be reset.
electrolux 11
“Cooking Duration” function
This function allows the oven to
automatically switch off at the end of a
programmed cooking duration time. Place
food in the oven, select a cooking function
and adjust the cooking temperature. Press
repeatedly to select the “Cooking
button
Duration” function. The relevant pilot lamp
will start flashing. Then, proceed as
follows:
To set the duration time:
1. Press button
or
.
2. After the setting is carried out, wait for 5
seconds: the "Cooking Duration" pilot
will come on and the display will
lamp
revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven will
be switched off automatically and an
acoustic alarm will be heard, while the pilot
lamp will start flashing. Turn the oven
function and the thermostat control knob
to zero.
To switch off the acoustic alarm, press any
button.
NOTE: turning the acoustic alarm off will
reset the oven to manual, and if the oven
function and the thermostat knobs are not
set to zero the oven will start to heat again.
To cancel the duration time:
repeatedly to select the
1. Press button
“Cooking Duration” function. The relevant pilot lamp
will flash and the
display will show the remaining cooking
time.
until the display shows
2. Press button
“0:00”. After 5 seconds the pilot lamp will
go out and the display will revert to the
time of day.
12 electrolux
“End of cooking” function
With this function, you can set the oven to
switch off automatically when a programmed
end of cooking time is over. Place food in the
oven, select a cooking function and adjust the
repeatcooking temperature. Press button
edly to select the “End of cooking” function.
The relevant pilot lamp will start flashing. Then,
proceed as follows:
To set the End of cooking time:
1. Press button
or
.
2. After the setting is carried out, wait for 5
seconds: the “End of cooking” pilot lamp
will come on and the display will revert to the
time of day.
3. When cooking time is over, the oven will be
switched off automatically and an acoustic
alarm will be heard, and the pilot lamp will
start flashing. Turn the oven function and
the thermostat control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press any
button. NOTE: turning the acoustic alarm off
will reset the oven to manual, and if the oven
function and the thermostat knobs are not
set to zero the oven will start to heat again.
To cancel the End of cooking time:
repeatedly to select the “End
1. Press button
of cooking” function. The relevant pilot lamp
will flash and the display will show the programmed end of cooking time.
until the display shows the
2. Press button
current time of day. The programmer will beep
and the pilot lamp will go out.
“Cooking duration”
time”
and “End of cooking
combined
The functions “Cooking duration” and “End
of cooking time” can be used simultaneously to
set the oven to switch on and off automatically
at a later time.
(carry
1. With the “Cooking duration” function
out the cooking duration setting as described
electrolux 13
in the relevant chapter) set the duration
time. Then, press button
: the
display will show the programmed
setting.
2. With the “End of cooking time” function
(carry out the End of cooking setting
as described in the relevant chapter)
set the end of cooking time.
The relevant pilot lamps will come on
and the display will show the time of
day. The oven will switch on and off
according to the set programmes.
“Minute minder” function
The minute minder alarm will sound at
the end of a timed period, but the oven
will remain on, if it is in use.
To set the minute minder:
repeatedly to select
1. Press button
the “Minute minder” function. The
relevant pilot lamp
flashing.
will start
or
2. Then, press button
(maximum: 2 hours, 30 minutes).
3. After the setting is carried out, wait for
5 seconds: the “Minute minder” pilot
lamp
will come on.
4. At the end of the timed period, the
pilot lamp will start flashing and an
acoustic alarm will be heard. To switch
off the acoustic alarm, press any
button.
To cancel the minute minder:
repeatedly to select
1. Press button
the “Minute minder” function. The
relevant pilot lamp will flash and the
display will show the remaining time.
until the display
2. Press button
shows “0:00”. After 5 seconds the
pilot lamp will go out and the display
will revert to the time of day.
14 electrolux
Hints and tips for using the hob
Start your cooking with a big flame by
Pottery
. Then
Remember that a wide-bottomed pan
allows a faster cooking than a narrow one.
The outside of the flame is much hotter
than its inside (nucleus). Accordingly , the top
of the flame should lick the bottom of the
pan. Excessive flames mean a waste of gas.
Always use pots which properly fit what
you have to cook.
turning the knob to the symbol
adjust the flame as necessary.
In contrast with electric grids, gas
burners do not require flat-bottomed pans:
the flames lick the bottom and spread the
heat all over the surface.
No special pans are required for gas
burners. However, thinwalled pans transmit
the heat to the food more quickly than thickwalled ones.
Since heat doesn't spread evenly on the
pan's bottom, the food may only be partially
heated. Consequently it is advisable to stir
the food many times.
A thick pan bottom prevents partial
overheating as it allows sufficient thermic
compensation.
Avoid very small pans. Wide and shallow
pans are more suitable than narrow and
deep ones as they allow a faster heating.
Cooking is not quickened by placing narrow
pans on wide burners. The result is just a
waste of gas. For a proper usage, place
small pans on small burners and large pans
on large burners.
Remember to cover pans to reduce gas
consumption.
Particularly make sure that the pans are
not too small for liquids, since these could
easily overflow.
Moreover, the pans should not be too
large for a faster cooking. In fact, grease and
juices may spread on the bottom and burn
easily.
It is better to use non-openable moulds
for baking cakes. In fact, an openable mould
lets juices and sugar leak through, falling on
the bottom of the oven and consequently
burning on the bottom of the baking tray,
making cleaning difficult.
Avoid putting plastic-handled pans in the
oven as they are not heat-proof.
You should use pans with the right
diameter to fit the burner, in order to make
the most out of it, thus reducing gas
consumption.
It is also advisable to cover any boiling
casserole and, as soon as the liquid starts
boiling, lower the flame enough to keep the
boiling point.
electrolux 15
Hints and tips for using the oven
Always cook with the oven door
closed.
Stand clear when opening the drop
down oven door. Do not allow it to
fall open - support the door using the
door handle, until it is fully open.
The oven has four shelf levels.
The shelf positions are counted from
the bottom of the oven as shown in
the diagram.
It is important that the oven accessories are correctly positioned.
Shelf levels 2 and 4 are fitted with
telescopic shelf supports to allow en
easier operation when inserting or
removing the shelves.
1. Pull the right and left hand telescopic shelf
supports completely out, as shown in the
diagram.
2. Place the shelf or the grill pan on the
telescopic shelf supports, then gently push
them all inside the oven (see the diagram).
Do not attempt to close the oven
door if the telescopic shelf
supports are not completely
inside the oven. This could
damage the door enamel and
glass.
Important: Telescopic shelf
supports and other accessories
get very hot! Use oven gloves or
similar!
Do not place cookware directly
on the oven base.
When cooking with the oven or
grilling, the cover must be kept
open to avoid over-heating.
Attention! - Do not place objects
and cookware directly on the oven
base and do not cover any part of the
oven with aluminium foil while
cooking, as this could cause a heat
build-up which would affect the
baking results and damage the oven
enamel. Always place pans, heat-resisting pans and aluminium trays on
the shelf which has been inserted in
the shelf runners.
Condensation and Steam
The oven is supplied with an exclusive
system which produces a natural circulation
of air and the constant recycling of steam.
This system makes it possible to cook in a
steamy environment and keep the dishes
4
3
2
1
16 electrolux
soft inside and crusty outside. Moreover, the
cooking time and energy consumption are
reduced to a minimum. During cooking
steam may be produced which can be
released when opening the oven door. This
is absolutely normal.
However, always stand back from
the oven when opening the oven
door during cooking or at the end
of it to allow any build up of
steam or heat to release.
When food is heated, it produces
steam in the same way as a boiling
kettle does. When steam comes in
contact of the oven door glass, it will
condense and produce water droplets.
To reduce condensation, ensure the
oven is well heated before placing
food in the oven cavity. A short oven
pre-heating (about 10 minutes) will
then be necessary before any
cooking. We recommend you to wipe
away condensation after each use of
the appliance.
Cookware
•
•
•
Use any oven proof cookware which will
withstand temperatures of 230°C.
Baking trays, oven dishes, etc. should
not be placed directly against the grid
covering the fan at the back of the oven,
or placed on the oven base.
Do not use baking trays larger than 30
cm x 35 cm (12 in x 14 in) as they will
restrict the circulation of heat and may
affect performance.
The effects of dishes on cooking results
Dishes and tins vary in their thickness,
conductivity, colour, etc. which affects the
way they transmit heat to the food inside
them.
A Aluminium, earthenware, oven glassware
and bright shiny utensils reduce cooking
and base browning.
B Enamelled cast iron, anodized aluminium,
aluminium with non-stick interior and
coloured exterior and dark, heavy utensils
increase cooking and base browning.
Hints and Tips on Cooking Fish and Meat
You can place meat in oven proof dishes,
or directly on the oven shelf. In this case,
remember to place the drip tray in the first
position from the bottom with some water in
it. The dripping pan will avoid the falling of
melted fat on the oven base.
White meat, poultry and fish in general,
need to be cooked at a medium temperature
(between 150°C and 175°C). If you need to
cook red meat (slightly browned on the
outside and more gently cooked in the
inside), a higher temperature (between
200°C and 230°C) for a short time is recommended.
Hints and Tips on baking
Cakes usually need to be cooked at a
medium temperature (between 150°C and
200°C).
A short oven pre-heating (about 10
minutes) is recommeded when cooking
cakes or baking. Once the cooking has been
started, keep the oven door closed during all
the cooking time, and check the cooking
results through the oven door glass.
Hints and Tips on grilling
If you need to grill meat or fish, place
them directly on the shelf after spreading a
little oil on them.
In the grill function, heat comes only from
the top element. Therefore, you need to
adjust the cooking level depending on meat
or fish's thickness.
electrolux 17
Always remember to place the dripping
pan in the lower position with some water
in it.
Cooking times
Cooking times vary according to the
type of food to be cooked, its consistency,
and volume.We suggest that you take
particular note of your first cooking
experiments with the oven, since operating
in the same conditions for the same dishes
you will of course obtain similar results.
Only experience will enable you to make
the appropriate changes to values given on
charts.
Defrosting
The oven fan operates without heat and
circulates the air, at room temperature,
inside the oven. This increases the speed of
defrosting. However, please note that the
temperature of the kitchen will influence the
speed of defrosting. This function is
particularly suitable for delicate food which
could be damaged by heat, e.g. cream filled
gateaux, iced cakes, pastries, bread and
other yeast products.
to Use Defrosting
)TurnHow
the oven function control knob to
ans set the thermostat control knob to
OFF position z.
18 electrolux
Cooking chart- Conventional and fan cooking
These charts are intended as a guide only. It may be necessary to increase or decrease
the temperature to suit your individual requirements. Only experience will enable you to determine the correct setting for your personal requirements.
TYPE OF DISH
CAKES
Whisked recipes
Shortbread dough
Butter-milk cheese cake
1000
500
500
250
1000
1200
1000
1500
1500
1500
1500
2000
1200
1200
1000
4000
1500
3000
1200
1500
800
1200
1500
Apple cake
Strudel
Jam-tart
Fruit cake
Sponge cake
Christmas cake
Plum cake
PASTRIES
Small cakes
Biscuits
Meringues
Buns
Pastry: Choux
BREAD AND PIZZA
White bread
Rye bread
Bread rolls
Pizza
FLANS
Pasta flan
Vegetable flan
Quiches
Lasagne
Cannelloni
MEAT
Beef
Pork
Veal
English roast beef
rare
medium
well done
Shoulder of pork
Shin of pork
Lamb
Chicken
Turkey
Duck
Goose
Rabbit
Hare
Pheasant
FISH
Trout/Sea bream
Tuna fish/Salmon
Level
4
3
2
1
Fan Cooking
Level
4
3
2
1
temp. °C
Conventional
Cooking
temp. °C
Weight (gr.)
Cooking times do not include pre-heating time.
A short oven pre-heating (about 10 minutes) is necessary before any cooking.
Cooking
time
NOTES
minutes
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
170
170
160
180
175
175
175
175
170
170
2
2 (1 and 3)*
2
2 (1 and 3)*
2
2 (1 and 3)*
1
2
1
1
160
160
150
170
150
160
160
160
160
160
45 ~ 60
20 ~ 30
60 ~ 80
40 ~ 60
60 ~ 80
30 ~ 40
45 ~ 60
30 ~ 40
40 ~ 60
50 ~ 60
In cake mould on the shelf
In cake mould on the shelf
In cake mould on the shelf
In cake mould on the shelf
In cake tin on the shelf
In cake mould on the shelf
In cake mould
In cake mould on the shelf
In cake mould on the shelf
In cake mould on the shelf
2
3
2
2
2
170
190
100
190
200
2 (1 and 3)*
3
2
2
2 (1 and 3)*
160
170
100
180
190
25 ~ 35
15 ~ 25
90 ~ 120
12 ~ 20
15 ~ 25
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In baking tray
1
1
2
1
190
190
200
200
2
1
2
2 (1 and 3)*
180
180
175
190
40 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
15 ~ 30
2 pieces in baking tray
In bread pan on the grid
6-8 rolls in baking tray
On baking tray on the grid
2
2
1
2
2
200
200
200
180
200
2 (1 and 3)*
2 (1 and 3)*
2 (1 and 3)*
2
2
175
175
180
160
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 65
40 ~ 55
In mould on the shelf
In mould on the shelf
In mould on the shelf
In mould on the shelf
In mould on the shelf
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
On shelf and dripping pan
On shelf and dripping pan
On shelf and dripping pan
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
170
160
175
175
160
160
160
175
175
175
50 ~ 60
60 ~ 70
70 ~ 80
120 ~ 150
100 ~ 120
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
150 ~ 200
90 ~ 120
On grid and dripping pan
On grid and dripping pan
On grid and dripping pan
With rind-in dripping pan
2 pieces-in dripping pan
Leg-in dripping pan
Whole-in dripping pan
Whole-in dripping pan
Whole-in dripping pan
Whole-in dripping pan
Cut in pieces
Cut in pieces
Whole
2
2
190
190
2 (1 and 3)*
2 (1 and 3)*
175
175
30 ~ 40
25 ~ 35
3-4 fishes
4-6 fillets
electrolux 19
If you wish to cook more than one dish at the same time, we suggest that you change the
cooking levels of your dishes during the last 5-10 minutes in order to obtain a more uniform colour
of your dishes.
(*) If you need to cook more than one dish at the same time, we recommend you to place
them on the levels quoted between brackets. Shelf positions are counted from bottom of the oven.
Cooking times do not include pre-heating time.
A short oven pre-heating (about 10 minutes) is necessary before any cooking.
Cooking Chart - Grilling
Quantity
TYPE OF DISH
Fillet steaks
Beef-steaks
Sausages
Pork chops
Chicken (cut in two)
Kebabs
Chicken (breast)
Hamburger
Fish (fillets)
Sandwiches
Toast
Level
Pieces
Weight
(gr.)
4
4
8
4
2
4
4
6
4
4-6
4-6
800
600
—
600
1000
—
400
600
400
—
—
4
3
2
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
temp.
°C
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
Cooking time
(minutes)
Upper
side
Lower
side
12 ~ 15
10 ~ 12
12 ~ 15
12 ~ 16
30 ~ 35
10 ~ 15
12 ~ 15
10 ~ 15
12 ~ 14
5~7
2~4
12 ~ 14
6~8
10 ~ 12
12 ~ 14
25 ~ 30
10 ~ 12
12 ~ 14
8 ~ 10
10 ~ 12
—
2~3
Cooking Chart - Pizza
Cooking
time
Level
4
3
2
1
Weight TYPE OF DISH
(gr.)
700
temp.
°C
NOTES
minutes
Pizza, large
1
200
15 ~ 25
in baking tray
500
Pizza, small
1
200
10 ~ 20
in mould on the shelf
500
Flat cake
1
200
15 ~ 25
in baking tray
The oven temperatures are intended as a guide only. It may be necessary to increase
or decrease the temperatures to suit individual preferences and requirements.
20 electrolux
Maintenance and cleaning
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must
DISCONNECT the appliance from
the electricity supply.
This appliance cannot be cleaned
with steam or with a steam
cleaning machine.
The hob top
The burners
The burner caps and crowns can be
removed for cleaning.
Wash the burner caps and crowns using
hot soapy water, and remove marks with a
mild paste cleaner. A well moistened soap
impregnated steel wool pad can be used
with caution, if the marks are particularly
difficult to remove.
The hob is best cleaned whilst it is still
warm, as spillage can be removed more
easily than if it is left to cool.
After cleaning, be sure to wipe dry with a
soft cloth.
Regularly wipe over the hob top using a
soft cloth well wrung out in warm water to
which a little wasing up liquid has been
added. Avoid the use of the following:
Ignition electrode
-
household detergent and bleaches;
-
impregnated pads unsuitable for nonstick saucepans;
-
steel wool pads;
-
bath/sink stain removers.
Should the hob top become heavily
soiled, it is recommended that a cleaning
product such as Hob Brite or Bar Keepers
Friend is used.
Pan supports
The pan supports are dishwasher proof.
If washing them by hand, take care when
drying them as the enamelling process
occasionally leaves rough edges. If
necessay, remove stubborn stains using a
paste cleaner.
The electric ignition is obtained through
a ceramic "electrode" with a metal electrode
inside. Keep these components well clean,
to avoid difficult lighting, and check that the
burner crown holes are not obstructed.
electrolux 21
Cleaning the oven
The oven should be kept clean at
all times. A build-up of fats or other
foodstuffs could result in a fire,
especially in the grill pan.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on
your oven, check that they are suitable and
that their use is recommended by the
manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT
be used as they may dull the surface finishes.
Harsh abrasives should also be avoided.
•
Never use steam or steam machines
to clean the appliance.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel,
oven door and door seal using a soft cloth
well wrung out in warm water to which a little
washing up liquid has been added.
To prevent damaging or weakening the
door glass panels avoid the use of the
following:
•
•
Household detergent and bleaches
Impregnated pads unsuitable for
non-stick saucepans
• Brillo/Ajax pads or steel wool pads
• Chemical oven pads or aerosols
• Rust removers
• Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass
using warm soapy water. Should the inner
door glass become heavily soiled it is
recommended that a cleaning product such
as Hob Brite, or Bar Keepers Friend is used.
22 electrolux
The oven door and its gasket
Before cleaning the oven door, we
recommend you to remove it from the oven.
Before proceeding ensure the
oven is cool and disconnected
from the electricity supply.
1
as follows:
)1. Proceed
open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the
oven (see picture 1);
3. unlock and turn the small levers
located on the two hinges (see
picture 2);
4. handle the door by its left- and righthand sides, then slowly turn it
towards the oven until it is half-closed
(see picture 3);
5. gently pull the oven door off its site
(see picture 3);
6. place it on a steady plan.
Clean the oven door glass with warm
soapy water and a softh cloth only. Never
use harsh abrasives.
Once the cleaning is carried out, refit the
oven door, following the procedure in
reverse.
DO NOT clean the oven door while the
glass panels are warm. If this
precaution is not observed the glass
panel may shatter.
If the door glass panel becomes
chipped or has deep scratches, the
glass will be weakened and must be
replaced to prevent the possibility of
the panel shattering. Contact your local
Service Centre who will be pleased to
advise further.
Models in stainless steel or aluminium:
We recommend to clean the oven door
using only a wet sponge and dry it up after
cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive
products as they can damage the oven
2
3
electrolux 23
surface. Clean the oven control panel following
the same precautions.
The correct operation of the oven is
ensured by a gasket placed round the edge
of the oven cavity.
• Periodically check the condition of this
gasket. If necessary, clean it without using
abrasive cleaning products.
• If the gasket shows to be damaged, call
you local Service Centre. Do not use the
oven until it has been repaired.
Oven shelves and shelf supports
Before proceeding ensure the
oven is cool and disconnected
from the electricity supply.
To clean the oven shelves, soak in warm
soapy water and remove stubborn marks
with a well wetted soap impregnated pad.
Rinse well and dry with a soft cloth. The shelf
supports can be removed for easy cleaning.
4
Proceed as follows:
)
1. remove the front screw while keeping the
shelf support in position with the other
hand (see diagram 4);
2. disengage the rear hook and take off the
shelf support. Do the same thing on the
other side of the oven (see diagram 5);
3. once the cleaning is carried out, refit the
shelf supports following the procedure in
reverse.
Please, ensure the retaining nuts are
secure when refitting the shelf support.
The telescopic shelf supports
must not be cleaned in the dishwasher.
When cleaning the shelf supports, take care not to remove the
lubricating grease behind the
telescopic runners. This is meant
to ensure their good operation.
5
24 electrolux
Lid cleaning
The crystal lid can be dissasembled to
allow a better cleaning ( see diagram).
Clean the crystal lid only with warm water
and avoid the use of rough cloths or abrasive
substances. After a proper cleaning, carefully
reposition the lid into its hinges.
Balancing the lid
Appliances provided with crystal lids are
equipped with specially balanced springs,
inserted in the hinges at the back of the
appliance, to allow the lid to be closed
smoothly and easily.
You can use a screwdriver to adjust the
closure of the lid. The necessary force for
opening/closing the lid can be increased by
turning the adjusting screw 2 or 3 times as
shown in the diagram.
Controls - Sundries
Periodically check the condition of the
flexible pipe of gas connection and make it
replaced by skilled technicians as soon as it
shows abnormalities. Annual replacement is
recommended.
Oven lamp replacement
Disconnect the appliance from the
electricity supply.
If the oven bulb needs replacing, it must
comply with the following specifications:
electric power, 15 W/25 W; electric rate, 230
V (50 Hz); resistant to temperatures of
300°C; connection type: E14. These bulbs
are available from your local Service Force
Centre.
To replace the faulty bulb:
)
1. Ensure the oven is disconnected from
the electrical supply.
2. Turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace it
with the new one.
4. Refit the glass cover.
5. Reconnect to the electrical supply.
electrolux 25
Something not working
If the appliance is not working correctly, please carry out the following checks, before
contacting your local Service Centre.
SYMPTOM
SOLUTION
ƒ There is no spark when lighting
the gas.
 Check that the unit is plugged in and the
electrical supply is switched on.
 Check the mains fuse has not blown.
 Check the burner cap and crown have been
replaced correctly, e.g. after cleaning.
ƒ The gas ring burns unevenly.
 Check the main jet is not blocked and the
burner crown is clear of food particles.
 Check the burner cap and crown have been
replaced correctly, e.g. after cleaning.
ƒ The oven does not come on.
 Check that a cooking function has been
selected.
 Check that the time of day has ben set (see
chapter "How to set the time of day").
 Check that the socket switch or the switch from
the mains supply to the appliance are ON.
ƒ The oven light does not come
on.
 Select a function with the oven function control
knob.
 Check the light bulb, and replace it if necessary
(see "Oven lamp replacement").
ƒ It takes too long to finish the
dishes, or they are cooked too
fast.
 The temperature may need adjusting.
ƒ Steam and condensation settle
on the food and the oven cavity.
 Refer to the contents of this booklet, especially
to the chapter “Hints and Tips for using the Oven ”.
 Leave dishes inside the oven no longer than 1520 minutes after the cooking is completed.
ƒ The oven fan is noisy.
 Check that shelves and bakeware are not
vibrating in contact with the oven back panel.
ƒ The display shows "12.00".
 Set the time of day (see chapter "Setting the
time of day").
If after all these checks, the appliance still does not work, contact your local Service Force
Centre.
26 electrolux
Instructions for the Installer
Technical data
Oven
Appliance Class 2 sub class 1
and Class 1
Bottom heating element
Top heating element
Oven elements (Top+Bottom)
Inner Grill Element
Full Grill Element
Convection heating element
Pizza
Convection fan
Oven light
Total rating
Supply voltage (50 Hz)
1000 W
800 W
1800 W
1650 W
2450 W
2000 W
2675 W
25 W
25 W
2700 W
230 V
Total appliance electric rating
2700 W
APPLIANCE CATEGORY:
APPLIANCE GAS SUPPLY:
II2H3B/P
G20 (2H)/
20 mbar
Dimensions
Height
Depth
Width
Oven Capacity
850 mm
600 mm
600 mm
53 litres
Hob
Rear left burner (semi-rapid) 2000 W (G20
20 mbar/G30 30 mbar)-1400 W (G20 13
mbar)
Front left burner (rapid)
3000 W (G20 20 mbar)-2800 W (G30)-1900
W (G20 13 mbar)
Rear right burner (semi-rapid)
2000 W (G20 20 mbar/G30 30 mbar)-1400
W (G20 13 mbar)
Front right burner (auxiliary)
1000 W (G20 20 mbar/G30 30 mbar)-900 W
(G20 13 mbar)
Total appliance gas rating (G20 20
mbar/G30 30 mbar)
8000 W
Total appliance gas rating (G20 13
mbar)
5600 W
electrolux 27
Burner characteristics
NORMAL
REDUCED
POWER
POWER
NORMAL
POWER
BURNER
kW
NATURAL GAS
LIQUID GAS
G20 (2H) - 20 mbar
(Butane/Propane) 30 mbar
kW
g/h
inj.
100/mm
m3/h
inj.
100/mm
G30
G31
Auxiliary
burner
1,0
0,33
70
0,095
50
73
71
Semi-rapid
burner
2,0
0,45
96
0,190
71
145
143
0,75
119
0,285
86
204
200
Rapid
burner
3,0
(natural gas)
2,8
(liquid gas)
Burner characteristics G20 / 13 mbar - only for Russia
NORMAL
REDUCED
POWER
POWER
BURNER
NORMAL
POWER
NATURAL GAS
G20 - 13 mbar
kW
kW
inj.
100/mm
m3/h
Auxiliary
burner
0,9
0,33
80
0,095
Semi-rapid
burner
1,4
0,45
105
0,148
Rapid
burner
1,9
0,75
120
0,201
By-pass diameters
Burner
Ø By-pass in 1/100 mm.
Auxiliary
28
Semi-rapid
32
Rapid
42
28 electrolux
Installation
This appliance cannot be positioned on a base.
The following instructions are meant for
a qualified installer, in order that the
operations of installation, regulation, and
service are executed according to the
existing regulations.
Whenever changes are mode involving the
disconnection of the appliance it is necessary to
proceed with maximum caution.
THE MANUFACTURING COMPANY
DECLINES
ANY
RESPONSABILITY FOR POSSIBLE DAMAGES RESULTING
FROM AN INSTALLATION WHICH
DOES NOT COMPLY WITH THE
RULES IN FORCE.
Positioning
This appliance has been designed to be
placed close to furniture units not exceeding
the height of the working level.
The distance between the hob and the
side wall/furniture (if present) should be minimum 450 mm.
Levelling
The appliance is provided with adjustable
small feet placed in the back and front
corners od the base.
By adjusting the small feet it is possible
to change the height of the appliance so as
to ensure a better levelling with other
surfaces and a uniform distribution of the
liquids contained in pans or pots (see
diagram).
electrolux 29
Gas connection
Gas connection must be carried out
according to the rules in force. The
manufacturing company release the unit,
once tested, adjusted for the kind of gas
stated on the rating plate located on the back
of the range, next to connection pipe. Be
sure that you are going to connect the unit
to the same kind of gas written on the plate.
Installation environnement
Warning - This unit can be installed and
can work only in constantly ventilated rooms,
according to rules in force.
In order to make the gas unit work
properly, it is necessary that air sufficient to
gas combustion can naturally flow in the room.
(The installer must follow the rules in force).
The air flow into the room must come
directly through openings of external walls.
These openings (or opening) should be
realized in such a way not to be occluded both
from inside and outside.
Installation and maintenance must be
carried out by a qualified technician, in
compliance with rules in force.
The electric connection must be carried
out in compliance rules in force.
Our responsability will not be involved
in case of accidents caused by a
defective or non existent earth
connection.
Combustion products discharge
Gas cooking units must discharge
combustion products through hoods
directly connected to flues or outside.
Connection using a rigid pipe or a
flexible metal pipe
To ensure higher safety, it is
recommended to carry out the connection
to the gas system using rigid pipes (ex.
copper) or using flexible stainless steel pipes,
YES
Flexible
rubber gas
pipeline
Electric
wire
NO
Flexible
rubber gas
pipeline
Electric
wire
30 electrolux
to avoid any stress to the unit. Gas feeding
pipe fitting is Gc 1/2. For this type of
installation, connection to the gas supply
should be carried out using only and
exclusively flexible metallic tubes in
conformity with rules in force.
Connection using flexible non metal
pipes
When the connection can be easily
inspected in its full extent, there is the chance
to use a flexible pipe according to the rules
in force. The flexible pipe must be tightly fixed
using clamps according to the rules in force.
The flexible pipe should be made ready
for use in such a way that:
- nowhere it can reach overtemperature,
other than room temperature, higher than
30°C; if the flexible pipe, to reach the cock,
must run behind the range, it must be
installed as shown in the diagram;
- it is no longer than 1500 mm;
- it shows no throttles;
- it is not subject to traction or torsion;
- it does not get in touch with cutting edges
or corners;
- it can be easily inspected in order to check
its condition.
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
- it doesn't show cracks, cuts, marks of
burnings both on the end parts and on its
full extent;
- the material is not hardened, but shows
its normal elasticity;
- the fastening clamps are not rusted;
- expiry term is not due.
If one or more abnormalities are seen, do
not repair the pipe, but replace it.
IMPORTANT
Once installation is complete, check the
perfect seal of every pipe fitting, using
a soapy solution, never a flame.
electrolux 31
Adaptation to different kinds of gas
To adapt the appliance to a different kind of
gas from the one the appliance has been set for,
follow the instructions below in their order.
Gas connection
A
LPG: use the rubber pipe holder «D».
Natural gas : use the pipe holder «E».
C
Always insert the gasket sealing «B». Then
proceed with the gas connection, as indicated in
the relevant paragraphs.
Hob burners nozzles
1. Nozzles replacement
1. Remove the pan supports.
2. Extract the caps and the wall baffles of the
burners.
3. Using a socket spanner 7 unscrew and
remove (see diagram) the nozzles replacing
them with the ones required for the kind of
gas in use (see table “Burner characteristics”).
4. Reassemble the parts following the same
procedure backwards.
5. Replace the rating label (placed near the gas
supply pipe) with the relevant one for the
new type of gas supply. You can find this
label in the package of the injectors supplied
with the appliance.
These burners do not need any primary air
regulation.
2. Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners,
proceed as follows:
1. light the burner;
2. turn the knob on the position of minimum
flame;
3. remove the knob;
4. with a thin screwdriver, adjust the by-pass
screw (see diagram).
•
If changing from natural gas 20 mbar/13
mbar to liquid gas, completely tighten the
adjustment screw in, until a small regular
D
E
B
A Gas connection point
B Gasket
C Adjustable connection
D LPG rubber pipe holder
E Natural gas pipe holder
32 electrolux
•
•
•
flame is obtained.
If changing from liquid gas to natural gas
20 mbar, undo the by-pass screw about
1/4 of a turn, until a small regular flame
is obtained.
If changing from natural gas 20 mbar
to natural gas 13 mbar undo the bypass screw about 1/4 of a turn, until a
small regular flame is obtained.
If changing from liquid gas to natural gas
13 mbar, undo the by-pass screw about
3/4 of a turn, until a small regular flame
is obtained.
by-pass screw
Reassemble the parts following the same
procedure backwards.
Finally, check the flame does not go out
when quickly turning the knob from the
maximum position to the minimum position.
Electrical connection
The unit is preset to work with a voltage
of single phase 230 V.
Before making the connection make sure
that:
-
the energy power available in the user's
house is sufficient for the normal supply
of this appliance (see rating plate).
-
the unit is correctly connected to earth
through a suitable plug and according to
the installation country Laws.
-
the socket or the omnipolar switch used
for the connection must be easilv reached
with the installed appliance.
The appliance is supplied with electric
cable, therefore you will have to fit it with a
standard plug, suitable for the total electric
load shown on the rating plate. The plug is
to be inserted into a suitable wall socket.
If you wish to directly connect to the
mains, you have to interpose an omnipolar
switch with a minimum opening between
contacts of 3 mm, between the unit and the
mains, complying with the existing
regulations.
The brown live wire (originating from the
clamp of the appliance junction box) must
always be connected to the phase of the
mains supply. In any case, the supply cord
must be positioned in such a way as it does
not reach in any point a temperature higher
by 50°C than the room temperature.
Replacement of the electric cable
The replacement of electric cable
must be carried out exclusively
by the service force centre or by
personnel
with
similar
competencies, in accordance
with the current regulations.
Should the supply cord need to be
replaced, use only the following cable types:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. It is
necessary that the yellow/green earth wire is
electrolux 33
about 2 cm longer than the live and neutral
ones (see diagram).
The section of the cable should be 3x1,5
mm2 minimum.
After the connection, test the heating elements for about 3 minutes to ensure that
they are working correctly.
The manufacturer refuses any
responsability in cases where normal
safety measures are not observed.
Neutral
Phase
wire
Ground (yellow - green)
Service and spare parts
If your appliance does not work correctly,
even after carrying out all the checks whichare
listed in the previous chapter, then please
contact your local Service Centre, specifying
the type of malfunctioning, the appliance
model (Mod.), the product number (Prod. No.)
and the serial number (Ser. No.) marked on
the identification plate.This plate is placed on
the front external edge of the oven cavity (see
figure).
Original spareparts, certified by the
product manufacturer and
carrying this symbol are
only available at our Service
Centre and authorized
spareparts shops
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of
this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If
you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance
guarantee will move with you subject to the following qualifications:
•
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which
will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the
appliance.
•
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and
parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of
appliances.
•
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot
be transferred to another user.
34 electrolux
•
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux
and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
•
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your
new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by
law.
electrolux 35
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
Содержание
Важные указания по безопасности ......................................................................... 36
Панель управления .................................................................................................... 39
Эксплуатация газовой варочной панели ................................................................ 40
Электрический духовой шкаф ................................................................................. 43
Перед первым включением плиты ........................................................................... 45
Электронный программатор .................................................................................... 46
Эксплуатация духового шкафа ................................................................................ 51
Рекомендации по использованию варочной панели ............................................. 53
Рекомендации по использованию духового шкафа .............................................. 54
Таблицы приготовления ............................................................................................ 56
Таблицы приготовления - Приготовление на гриле .............................................. 57
Таблицы приготовления - Пицца ............................................................................. 57
Чистка и техническое обслуживание ...................................................................... 58
Возможные неисправности ....................................................................................... 62
Указания для установщика ...................................................................................... 63
Технические характеристики ................................................................................... 63
Установка ................................................................................................................... 65
Подключение к газовой магистрали ........................................................................ 66
Электрическое подключение ................................................................................... 69
Сервис и запасные части .......................................................................................... 70
Гарантия/сервисная служба ...................................................................................... 70
Eврoпейcкая гарантия .............................................................................................. 70
Пояснение к пользованию настоящей инструкцией
Вы встретите в тексте настоящего руководства следующие символы, которые
помогут Вам ориентироваться в нем:
Указания по безопасности
)
Указания по пошаговому выполнению той или иной операции
Советы и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
36 electrolux
РУССКИЙ
Важные указания по безопасности
Правила техники безопасности приводятся в интересах Вашей безопасности
и безопасности окружающих. Мы просим Вас внимательно ознакомиться с
правилами установки и эксплуатации данной плиты.
•
•
•
•
•
•
•
Установка
плиты
должна
проводиться компетентным и
квалифицированным специалистом в
соответствии с существующими
нормами и правилами.
Любые
изменения
в
электропроводке Вашей квартиры,
которые могут потребоваться для
подключения плиты, должны
выполняться только компетентными
специалистами.
Данное изделие поставляется без
устройства для вытяжки и удаления
продуктов
сгорания.
Такое
устройство
должно
быть
установлено и подсоединено в
соответствии с действующими
правилами. Особое внимание
следует уделить соблюдению правил
в отношении вентиляции.
Использование газового прибора для
приготовления пищи приводит к
выделению тепла и влажности в
помещении, в котором он установлен.
Обеспечьте
надлежащую
вентиляцию
кухни:
держите
открытыми
отверстия
для
естественной вентиляции или
установите
устройство
для
механической вытяжки (вытяжной
вентилятор).
При интенсивном и продолжительном
использовании варочной панели
может
потребоваться
дополнительная
вентиляция,
например, за счет открытия окна или
увеличения мощности вентилятора
там, где таковой имеется.
Не устанавливайте плиту вблизи
воспламеняемых
предметов
(например, штор, полотенец и т.д.).
Убедитесь, что тип газа в Вашей
магистрали соответствует типу газа,
•
указанному на идентификационной
табличке, размещенной вблизи
трубы подачи газа.
Плиту следует устанавливать на
полу; установка ее на подставку
запрещена.
Безопасность людей
•
•
•
Данное изделие предназначено для
эксплуатации взрослыми. Поэтому
не позволяйте детям пытаться играть
с плитой.
Плита остается горячим и в течении
длительного
времени
после
выключения.
Постоянно
присматривайте за детьми и не
допускайте, чтобы они касались
плиты или находились вблизи нее до
тех пор, пока она не остыла.
Это изделие не предназначено для
эксплуатации детьми или другими
лицами,
которые
по
своим
физическим,
сенсорным
или
ментальным возможностям, или
вследствие отсутствия опыта или
знаний, не могут безопасно
эксплуатировать это изделие без
соответствующего надзора или
указаний лица, несущего за них
ответственность и способного
гарантировать, что они будут
безопасно эксплуатировать этот
прибор.
При эксплуатации
•
•
Плита предназначена только для
приготовления пищи и не должна
использоваться в любых других
целях.
Изменение или попытка изменения
характеристик плиты или внесение
каких либо изменений в ее
конструкцию
сопряжено
с
опасностью.
electrolux 37
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Во время работы плита сильно
нагревается и остается горячей в
течение продолжительного времени
после
выключения.
Будьте
осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам внутри
духового шкафа.
Всегда держитесь на расстоянии
от духового шкафа при открытии
его
дверцы
во
время
приготовления пищи или по его
окончании,
чтобы
дать
возможность выйти избыткам пара
или тепла.
Не используйте неустойчивую или
деформированную посуду при
приготовлении пищи на варочной
панели, т.к. в случае опрокидывания
такой посуды или проливания
жидкости из нее можно получить
травму.
Будьте особо внимательны при
приготовлении пищи на масле или
жире.
В моделях, оборудованных крышкой,
назначением этой крышки является
предотвращение попадания пыли на
панель (в закрытом состоянии) и
улавливание брызг жира (в открытом
состоянии). Не используйте крышку
в других целях.
Всегда протирайте крышку перед
тем, как закрыть.
Перед тем, как закрывать крышку,
дайте горелкам остыть.
Все крышки, как стеклянные, так и
эмалированные, для удобства чистки
сделаны съемными.
Если плита не используется,
убедитесь,
что
все
ручки
управления
находятся
в
положении «z» (Выкл).
Всегда устанавливайте противень
для сбора жира при использовании
гриля или приготовлении мяса на
решетке. Для предотвращения
образования неприятных запахов и
дыма налейте в этот противень
немного воды.
Доставая посуду из духового шкафа,
всегда используйте кухонные
рукавицы.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Перед первым приготовлением
пищи
тщательно
вымойте
принадлежности духового шкафа.
Будьте
осторожны
при
использовании чистящих спреев:
никогда не направляйте аэрозоль на
нагревательные элементы или
термостат.
Если в тот момент, когда Вы кладете
продукты в духовой шкаф или
вынимаете их из него, большое
количество масла, сока и т.д.
проливается на дно духового шкафа,
перед тем, как приступать к
приготовлению пищи, выполните его
чистку во избежание образование
дыма
и
предотвращения
возможности воспламенения этих
продуктов.
В целях гигиены и безопасности
всегда содержите плиту в чистоте.
Накопление остатков жира или пищи
может привести к возгоранию.
Данное изделие не подлежит чистке
паром
или
с
помощью
пароочистителя.
Духовой шкаф нагревается за счет
циркуляции воздуха.
Нельзя
перекрывать отверстия в дне
духового шкафа. Не накрывайте
алюминиевой фольгой стенки и дно
камеры духового шкафа.
Вес плиты очень велик, будьте
осторожны при ее перемещении.
Перед выполнением каких-либо
операций по чистке плиты или по ее
техническому
обслуживанию
отсоедините
ее
от
сети
электропитания и дайте остыть.
Для облегчения розжига зажигайте
горелки
перед
тем,
как
устанавливать на посуду на
решетку. После розжига горелок
убедитесь в стабильности пламени.
Всегда уменьшайте или гасите пламя
перед тем, как снимать посуду с
горелки.
Убедитесь
в
правильности
установки решеток духового шкафа.
При наличии самоочищающихся
панелей их следует мыть водой с
мылом (см. указания по чистке).
38 electrolux
•
•
В
ящичке
для
хранения
принадлежностей, расположенном
под духовым шкафом, можно
держать только жаропрочную
посуду.
Не
кладите
туда
воспламеняемые материалы.
При чистке стеклянной дверцы печи
не используйте чистящие средства с
жесткими абразивными добавками
или острые металлические скребки,
т.к. они могут отставить на
поверхности стекла царапины, от
которых стекло может расколоться.
Техническое обслуживание
•
В случае неисправности не
пытайтесь
самостоятельно
отремонтировать плиту. Ремонт,
выполненный
некомпетентным
лицом, может создать опасность
получения травм или серьезных
повреждений изделия. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр;
при этом требуйте использования
оригинальных запчастей.
Очень
важно
сохранять
настоящую инструкцию для того,
чтобы она могла быть использована и
в будущем. В случае продажи или
передачи изделия другому лицу
убедитесь, что оно передается вместе
с инструкцией с тем, чтобы новый
владелец мог ознакомиться с
правилами
функционирования
изделия и соответствующими
предупредительными указаниями.
Данная инструкция действительна
только для стран, обозначенных
символами, напечатанными на
обложке настоящего буклета.
Информация
по
охране
окружающей среды
•
•
•
После
установки
изделия
утилизируйте упаковку с должным
соблюдением правил безопасности и
охраны окружающей среды.
При утилизации старого изделия
выведите его из строя, обрезав
сетевой шнур как можно ближе к
прибору.
Символ
на приборе или его
упаковке указывает, что данный
прибор нельзя утилизировать как
обычные бытовые отходы Вместо
этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки
электрического и электронного
оборудования для последующей
утилизации. Обеспечив правильную
утилизацию данного изделия, Вы
поможете
предотвратить
потенциальные
негативные
последствия для окружающей среды
и здоровья человека, которые могли
бы иметь место в противном случае.
За более подробной информацией о
правилах утилизации и переработки
данного изделия обращайтесь в
местные органы власти, в службу по
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели данное
изделие.
electrolux 39
Панель управления
1
2
3
4
5
6
1. Кнопка розжига
2. Индикаторная лампочка термостата
духового шкафа
3. Ручка управления левой задней
горелкой (Горелка средней мощности)
4. Ручка управления левой передней
горелкой (Горелка повышенной
мощности)
7
8
9
5. Ручка управления правой
передней горелкой (Горелка
вспомогательная)
6. Ручка управления правой задней
горелкой
(Горелка
средней
мощности)
7. Переключатель режимов духового
шкафа
8. Ручка термостата духового шкафа
9. Электронный программатор
Камера духового шкафа
Элемент Лампочка освещения
гриля
духового шкафа
Телескопические
направляющие
Вентилятор духового шкафа
Принадлежности
Решетка духового шкафа
Противень для выпечки
Противень для сбора жира
40 electrolux
Эксплуатация газовой варочной панели
Ручки
управления
на
газовой
варочной панели
Ручки
управления
газовыми
горелками варочной панели находятся
на панели управления плиты. Ручки
управления газовыми горелками можно
поворачивать против часовой стрелки
до малого символа пламени и против
часовой стрелки - до большого символа
пламени.
z Газ на горелку не подается
На горелку подается максимально
возможное количество газа
На горелку подается минимально
возможное количество газа
Розжиг горелки:
)
1. нажмите
на кнопку розжига,
помеченную маленьким символом
искры ( );
2. нажмите до упора на ручку
управления данной горелкой и
поверните ее против часовой
стрелки в максимальное положение
( );
3. после зажигания держите ручку
нажатой еще в течение 5 секунд. Это
позволит термопаре (см. рисунок D)
нагреться
и
отключить
предохранительное устройство, в
противном случае подача газа будет
прервана;
4. Затем убедитесь в стабильности
пламени и отрегулируйте его на
нужный уровень.
Если горелка не загорится, верните
ручку управления на ноль и попробуйте
выполнить розжиг еще раз.
Если в ходе нескольких попыток Вам
не удалось зажечь горелку, проверьте,
что крышка и рассекатель горелки (см.
рисунок A, В) находятся в правильном
положении.
A - Крышка горелки
B - Рассекатель горелки
C - Свеча зажигания
D - Термопара
electrolux 41
Для прекращения подачи газа на
горелку поверните ручку по часовой
стрелке на символ “z”.
Не
держите
регулятор
управления нажатым более 15
секунд. Если горелка не
зажигается даже через 15
секунд, отпустите ручку
управления, поверните ее в
положение “Выкл.” и подождите
примерно минуту, прежде чем
попробовать снова зажечь
горелку.
При розжиге конфорок варочной
поверхности вручную (в случае
отсутствия
электричества):
Помещайте пламя близко к горелке. Ни
в коем случае не поворачивайте ручку
управления, пока не приблизите пламя
к горелке.
Для обеспечения максимальной
эффективности горелок Вам следует
использовать только кастрюли и
сковороды с плоским дном, размер
которого соответствует размеру
используемой горелки (см. таблицу).
Печь
оборудована
усовершенствованными газовыми
кранами, позволяющими лучше
регулировать пламя.
При подаче электропитания после
установки плиты или после его
отключения нормальным явлением
является
автоматическое
срабатывание свечи зажигания.
При использовании кастрюли
меньшего, чем рекомендованный,
размера пламя будет вырываться из
под ее дна и вызывать перегрев
ручки.
Как только жидкость в кастрюле
начинает кипеть, убавьте пламя до
минимума, необходимого для того,
чтобы поддерживать жидкость на
медленном огне.
Будьте
осторожны
при
приготовлении пищи на масле или
жире, так как их горячие брызги
легко могут воспламениться.
Горелка
Большая
(быстродейст
вующая)
Средняя
(для ускоренного
приготовления)
Малая (Вспомогательная)
минимальный
диаметр
максимальный
диаметр
180 мм.
260 мм.
120 мм.
220 мм.
80 мм.
160 мм.
42 electrolux
Если ручки управления горелками
стали поворачиваться с трудом,
обратитесь
в
авторизованный
сервисный центр.
Вследствие сильного нагрева
нержавеющая
сталь
может
потускнеть.
Поэтому
не
рекомендуется продолжительное
время готовить пищу в посуде из
глины и керамики, а также на
чугунных подставках. Не закрывайте
верх приготовливаемого блюда
алюминиевой фольгой.
Вследствие сильного нагрева
нержавеющая
сталь
может
потускнеть.
Поэтому
не
рекомендуется продолжительное
время
готовить
пищу
с
использованием горшечных камней,
в керамической посуде или на
чугунных плитах. Нельзя также
использовать алюминиевую фольгу
для защиты варочной поверхности от
загрязнений.
Посуда для приготовления пищи не
должна находиться в зоне
управления печью.
Во время приготовления пищи во
избежание перегрева крышка
должна быть открыта.
Крышка варочной поверхности
В закрытом состоянии крышка
предназначена для предотвращения
оседания пыли на варочной поверхности,
а в открытом состоянии - для сбора брызг
жира. Не используйте крышку для других
целей.
Перед открыванием крышки удалите с
нее любые остатки жидкости.
Перед тем как открыть или снять
крышку, удалите с нее пищевые
загрязнения.
Предупреждение!
Стеклянная крышка
может треснуть при
перегреве. Перед тем
как закрыть крышку
убедитесь, что все
конфорки выключены.
electrolux 43
Электрический духовой шкаф
Ручки выбора режима духового шкафа
и температуры
Данные ручки позволяют выбрать
наиболее подходящий режим нагрева для
приготовления того или иного блюда путем
включения нужных нагревательных
элементов и выставления требуемой
температуры. Поворачивая ручку выбора
температуры (ручку термостата), Вы
можете
выбрать
температуру
приготовления в пределах от 50°C до
230°C (MAX).
0
Духовой шкаф выключен
Традиционный режим
Традиционный
режим
приготовления - Тепло поступает
как от верхнего, так и от нижнего
нагревательных
элементов,
обеспечивая равномерный нагрев
внутреннего
пространства
духового шкафа.
Нижний нагревательный лемент Тепло поступает только с нижней
стороны духового шкафа.
Только внутренний элемент гриля
- может использоваться для
приготовления
на
гриле
небольших количеств продуктов.
Полный гриль - В этом режиме
полностью включается элемент
гриля.
Режим
“Пицца”
-
нижний
нагревательный
элемент
обеспечивает непосредственное
нагревание низа пиццы или
пирогов, в то время как вентилятор
обдувает горячим воздухом
начинку пиццы или пирога.
44 electrolux
Режим конвекции - Этот режим
позволит Вам одновременно
готовить продукты на разных
уровнях
без
взаимопроникновения запахов.
Размораживание - Этот режим
предназначен
для
размораживания замороженных
продуктов.
При приготовлении в духовом
шкафу или на гриле всегда
оставляйте крышку плиты
открытой для предотвращения
ее перегрева.
Индикаторная лампочка термостата
духового шкафа
Эта лампочка загорается после
выбора температуры приготовления
поворотом ручки термостата. Она будет
гореть до тех пор, пока эта температура
не будет достигнута. Затем она будет
гаснуть и загораться, указывая на
поддержание заданной температуры.
Предохранительный термостат
Для предотвращения чрезмерного
перегрева
из-за
неправильного
использования
прибора
или
неисправности
какого-либо
компонента духовой шкаф оборудован
предохранительным термостатом, при
необходимости
отключающем
электропитание.
При
снижении
температуры до нормальных значений
работа духового шкафа возобновляется
автоматически. Таким образом, если
термостат сработал вследствие того,
что Вы неправильно эксплуатировали
духовой шкаф, для возобновления его
использования Вам нужно просто
дождаться, когда он остынет. Если же
срабатывание термостата вызвано
неисправным компонентом, Вам
следует обратиться в авторизованный
сервисный центр.
electrolux 45
Перед первым включением плиты
Перед тем, как приступать к
эксплуатации плиты, удалите
все
элементы
упаковки,
находящиеся как изнутри, так и
снаружи, включая рекламные
наклейки и защитную пленку.
Перед первым приготовлением
пищи
тщательно
вымойте
принадлежности духового шкафа.
Перед
первым
вводом
в
эксплуатацию духовой шкаф всегда
следует нагреть без продуктов. В это
время
может
появиться
специфический запах. Это совершенно
нормальное явление.
Духовой шкаф работает только
в случае установки текущего
времени.
При
первом
включении
духового шкафа задайте на
программаторе текущее время
(см. параграф “Электронный
программатор”).
Ящичек для хранения
принадлежностей
Ящичек
для
хранения
принадлежностей расположен под
камерой духового шкафа.
Если духовой шкаф включен в
течение
продолжительного
времени, ящичек для хранения
принадлежностей
может
нагреться, поэтому в нем нельзя
хранить
воспламеняемые
материалы, например, кухонные
рукавицы,
полотенца,
пластиковые фартуки и т.д.
Принадлежности
духового
шкафа, например, противни для
выпечки,
также
могут
нагреваться, поэтому следует
проявлять
осторожность,
вынимая их из ящичка, если
духовой шкаф включен или еще
не остыл.
1. Переключите ручку управления
функциями
печи
на
режим
традиционного приготовления
.
2. Установите ручку термостата в
положение MAX.
3. Откройте окно для обеспечения
вентиляции кухни.
4. Дайте духовому шкафу поработать
вхолостую в течение примерно 45
минут.
Далее повторите эту же процедуру
для режима приготовления "полный
гриль"
и "конвекции"
в течение
примерно 5-10 минут.
После выполнения этой операции
дайте духовому шкафу остыть,
затем протрите его изнутри мягкой
тряпкой, смоченной в теплом
мыльном растворе, в который
можно добавить немного мягкого
жидкого моющего средства.
Открывая дверцу духового
шкафа, всегда беритесь за
центральную часть ручки.
46 electrolux
Электронный программатор
4
5
6
7
8
2
1
3
Духовой шкаф будет работать
только
после
установки
текущего времени суток.
Однако духовой шкаф можно
эксплуатировать и без задания
какой-либо программы.
В случае сбоя электропитания
все заданные параметры (время
суток, программные установки
или
параметры
работающей
программы)
отменяются.
При
восстановлении электропитания
цифры на дисплее начнут мигать,
и потребуется снова установить
часы и таймер.
Установка времени суток
При включении питания или после
сбоя электропитания на дисплее
начинает мигать на дисплее.
Установка текущего времени суток:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “ ”.
2. После
установки
параметров
подождите 5 секунд: индикатор
погаснет и на
времени суток
дисплее появится заданное время.
Теперь духовой шкаф готов к
использованию.
1.
2.
3.
4.
5.
Кнопка выбора режима
Клавиша уменьшения “ ”
Клавиша увеличения “ ”
Дисплей
Контрольный индикатор
“Продолжительность
приготовления”
6. Контрольный индикатор “Окончание
приготовления”
7. Контрольный индикатор “Таймер”
8. Контрольный
индикатор “Время
суток”
electrolux 47
Регулирование показаний времени
суток:
1. Нажимайте кнопку
несколько
раз подряд, чтобы выбрать функцию
“Время суток”. Соответствующий
индикатор начнет мигать. Затем
действуйте, как описано выше.
Новую установку времени суток
можно произвести только в том
случае,
если
ни
один
из
автоматических
режимов
( “ П р од ол ж и т е л ь н о с т ь
приготовления”
или “Окончание
приготовления”) не был задан.
Режим
“
Продолжительность
приготовления”
Данная
функция
обеспечивает
автоматическое
выключение
по
истечении
запрограммированного
времени
приготовления.
Поместите
продукты в духовой шкаф, выберите
нужный режим духового шкафа и
отрегулируйте
температуру
приготовления
продукта.
Нажмите
несколько раз подряд, чтобы
кнопку
выбрать режим “Продолжительность
приготовления”.
Соответствующий
индикатор
начнет мигать. Затем
действуйте следующим образом:
Чтобы задать продолжительность
приготовления продукта:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “ ”.
2. После
установки
параметров
подождите 5 секунд: загорится
индикатор
“Продолжительность
приготовления”
и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
3. По
истечении
времени
приготовления продукта духовой
шкаф автоматически выключится,
сработает звуковой сигнал и начнет
мигать
индикатор.
Переведите
переключатель режимов духового
шкафа и регулятор термостата в
нулевое положение.
Для отключения звукового сигнала
нажмите любую кнопку.
48 electrolux
ПРИМЕЧАНИЕ:
выключение
акустического сигнала возвращает
духовой шкаф к работе в ручном
режиме, и если функции духового
шкафа и ручки термостата не
установлены на ноль, то духовой
шкаф начнет нагреваться вновь.
Отмена заданной продолжительности
приготовления продукта:
1. Нажимая кнопку
несколько раз
подряд,
выберите
режим
“ П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь
приготовления”.
Соответствующий
начнет мигать, и на
индикатор
дисплее
отобразится
время,
остающееся
до
окончания
приготовления.
2. Нажимайте кнопку “ ” до тех пор,
пока на дисплее не появится
значение “0:00”. Через 5 секунд
индикатор погаснет, и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
Режим “Окончание приготовления”
С помощью этого режима вы можете
устанавливать
автоматическое
выключение
духового
шкафа
при
наступлении
заданного
времени
окончания приготовления. Поместите
продукты в духовой шкаф, выберите
нужный режим духового шкафа и
отрегулируйте
температуру
приготовления
продукта.
Нажмите
несколько раз подряд и
кнопку
выберите
режим
“Окончание
приготовления”.
Соответствующий
начнет мигать.
Затем
индикатор
действуйте следующим образом:
Чтобы задать время окончания
приготовления продукта:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “ ”.
2. После
установки
параметров
подождите 5 секунд: загорится
индикатор
“Окончание
приготовления”
и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
electrolux 49
3. По
истечении
времени
приготовления продукта духовой
шкаф автоматически выключится,
сработает звуковой сигнал и начнет
мигать
индикатор.
Переведите
переключатель режимов духового
шкафа и регулятор термостата в
нулевое положение.
Для отключения звукового сигнала
нажмите
любую
кнопку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
выключение
акустического сигнала возвращает
духовой шкаф к работе в ручном
режиме, и если функции духового
шкафа и ручки термостата не
установлены на ноль, то духовой
шкаф начнет нагреваться вновь.
Отмена заданного времени окончания
приготовления продукта:
1. Нажимая кнопку
, выберите
режим “Окончание приготовления”.
Соответствующий индикатор
начнет мигать, и на дисплее
отобразится
заданное
время
окончания приготовления.
2. Нажимайте кнопку “ ” до тех пор,
пока на дисплее не отобразится
текущее время суток. Программатор
выдаст
звуковой
сигнал
и
индикатор погаснет.
Использование
режимов
“Продолжительность приготовления”
и
“Время
окончания
приготовления”
совместно
Функции
“Продолжительность
приготовления” и “Время окончания
приготовления” можно использовать
одновременно в тех случаях, когда
необходимо
задать
режим
автоматического
включения
и
выключения
духового
шкафа
в
процессе работы.
1. В
режиме
“Продолжительность
(об установке
приготовления”
этого
режима
читайте
в
соответствующем разделе буклета)
задайте нужную продолжительность
приготовления продукта.
50 electrolux
Затем нажмите кнопку
:
заданное
время
приготовления
отобразится на дисплее.
2. В
режиме
“Время
окончания
(об установке
приготовления”
этого
режима
читайте
в
соответствующем разделе буклета)
задайте
время
окончания
приготовления продукта.
Загорится
соответствующий
индикатор,
и
на
дисплее
отобразится текущее время суток.
Духовой
шкаф
включится
и
выключится в соответствии с
заданными программами.
“Режим “Таймер”
По окончании заданного времени
таймер подаст звуковой сигнал, но
работающий духовой шкаф после этого
не выключится.
Установка таймера:
1. Нажимая кнопку
,
выберите
режим “Таймер”. Соответствующий
индикатор
начнет мигать.
2. Затем нажимайте кнопку “ ” или
же “ ” (максимальные значения: 2
часа, 30 минут).
3. После
установки
параметров
подождите 5 секунд: индикатор
“Таймер”
загорится.
4. По истечении заданного периода
времени индикатор начнет мигать и
сработает звуковой сигнал. Для
отключения
звукового
сигнала
нажмите любую кнопку.
Отмена установки таймера:
1. Нажимая кнопку
несколько раз
подряд, выберите режим “Таймер”.
Соответствующий
индикатор
начнет мигать и на дисплее
отобразится оставшееся время.
2. Нажимайте кнопку “ ” до тех пор,
пока на дисплее не появится
значение “0:00”. Через 5 секунд
индикатор погаснет, и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
electrolux 51
Эксплуатация духового шкафа
Всегда готовьте при закрытой
дверце духового шкафа.
Держитесь в стороне при
открывании откидывающейся
дверцы духового шкафа. Не
давайте
ей
упасть
придерживайте ее рукой за ручку
до тех пор, пока она полностью не
откроется.
Духовой шкаф имеет четыре
уровня установки решеток.
Положения уровней решеток
отсчитываются
снизу,
как
показано на рисунке.
Необходимо, чтобы решетка была
правильно установлена.
Не
ставьте
посуду
непосредственно
на
дно
духового шкафа.
Внимание! - Не кладите никакие
предметы или посуду на дно
духового шкафа и не накрывайте
его алюминиевой фольгой во
время приготовления, т.к. это
может привести к повреждению
эмалированных поверхностей и
порче
приготавливаемых
продуктов
вследствие
концентрации тепла Всегда
устанавливайте
сковороды,
жаропрочные блюда и кладите
алюминиевую фольгу на решетки
духового шкафа.
Тщательно
контролируйте
приготовление пищи на масле или
жире, т.к. при в случае их
перегрева возможно возгорание.
По той же причине, кладя
продукты в духовой шкаф и
вынимая их из него, следите за
тем, чтобы жир или масло не
попадали на дно духового шкафа.
Если такое все же произойдет,
тщательно вычистите духовой
шкаф во избежание образования
неприятных запахов или дыма.
4
3
2
1
52 electrolux
Телескопические направляющие
Внимание:
телескопические
направляющие и другие компоненты
принадлежностей
сильно
нагреваются! Используйте кухонные
тряпки и прочие средства защиты!
Духовой шкаф оснащен навесными
опорными
решетками
с
телескопическими неправляющими на 2
уровнях.
• Прежде, чем вставить решетку,
противень или жировой поддон,
сначала вытяните телескопические
направляющие на одном из уровней
духового шкафа.
• Установите
на
вытянутые
направляющие решетку, противень
или жировой поддон и задвиньте их до
упора в духовой шкаф.
Дверцу духового шкафа закрывайте
только в том случае, если
телескопические направляющие
полностью задвинуты в камеру.
Конденсация и пар
Духовой
шкаф
оборудован
эксклюзивной
системой,
обеспечивающей
естественную
циркуляцию воздуха и постоянную
рециркуляцию пара. Эта система
позволяет готовить под воздействием
пара и получать хорошо прожаренные,
хрустящие снаружи и мягкие внутри
блюда. Более того, при этом сводятся к
минимуму время приготовления и
потребление энергии. Во время
приготовления образуется пар, который
выходит наружу при открытии дверцы
духового шкафа. Это совершенно
нормальное явление.
Тем не менее, всегда держитесь
на расстоянии от духового
шкафа при открытии его дверцы
во время приготовления пищи
или по его окончании, чтобы дать
возможность выйти избыткам
пара или тепла.
При нагревании продуктов
происходит образование пара,
как в обычном чайнике. При
попадании пара на стекло дверцы
духового
шкафа
он
конденсируется, в результате чего
на ней образуются капельки воды.
Для уменьшения конденсации не
забывайте хорошо прогреть
духовой шкаф перед тем, как
поместить туда продукты. Перед
любым приготовлением пищи
требуется кратковременный
(около 10 минут) прогрев духового
шкафа. Мы рекомендуем Вам
протирать дверцу для удаления
конденсата после каждого
использования духового шкафа.
electrolux 53
Рекомендации по использованию варочной панели
Начинайте приготовление на большом
пламени, повернув ручку управления
горелкой на символ
. Затем
отрегулируйте величину пламени, как Вам
нужно.
Наружная сторона пламени имеет
гораздо более высокую температуру, чем
его внутренняя часть. Поэтому верх
пламени должен лизать дно посуды.
Чрезмерно большое пламя означает
излишний расход газа.
В отличии от электрических варочных
панелей при использовании газовых
горелок посуда не обязательно должна
быть с плоским дном: пламя лижет дно и
распределяет тепло по всей поверхности.
Для приготовления пищи на газовых
горелках не требуется специальная
посуда. Однако посуда с тонкими
стенками передает тепло продуктам
быстрее, чем посуда с толстыми стенками.
Т.к. тепло в этом случае не
распределяется равномерно вдоль дна
кастрюли, продукты могут нагреваться
лишь частично. Поэтому рекомендуется
многократно
помешивать
приготавливаемые продукты.
Толстое дно кастрюли предотвращает
частичный перегрев, т.к. обеспечивает
достаточную
температурную
компенсацию.
Не используйте посуду слишком малых
размеров. Широкие и мелкие кастрюли
предпочтительны по отношению к узким и
глубоким, т.к. позволяют уменьшить время
приготовления. Время приготовления не
уменьшается при установке узких
кастрюль на широкие горелки.
Единственным результатом этого явится
излишний расход газа. Нужно ставить
маленькие кастрюли и сковороды на
малые горелки, а большие - на большие
горелки.
Не забывайте накрывать посуду
крышкой для сокращения расхода газа.
Рекомендуемая посуда
Помните, что кастрюли с широким
дном позволяют уменьшить время
приготовления по сравнению с
кастрюлями с узким дном. Всегда
используйте посуду, соответствующую
приготавливаемому блюду.
В частности, при приготовлении
жидкостей обращайте внимание,
чтобы размер посуды не был слишком
мал, т.к. в противном случае они могут
легко перелиться через край.
Коме
того,
во
избежание
чрезмерного увеличения времени
приготовления кастрюли не должны
быть
слишком
большими.
Действительно,
если
диаметр
кастрюли или сковороды меньше
диаметра горелки, жир и соки могут
попасть на горелку и легко
воспламениться.
Рекомендуется использовать для
выпечки
неразъемные
формы.
Разъемная форма делает возможной
утечку соков и сахара и их попадание
на дно духового шкафа, а также их
выгорание на противне для вытечки;
такие подгоревшие продукты с трудом
поддаются удалению.
Не ставьте в духовой шкаф посуду с
пластиковыми ручками, т.к. такая
посуда не является жаропрочной.
Следует использовать кастрюли и
сковороды
с
диаметром,
соответствующим
диаметру
используемых
горелок,
для
обеспечения
их
максимальной
эффективности и уменьшения расхода
газа.
Рекомендуется
накрывать
крышкой кастрюли с кипящими
жидкостями и, как только жидкость в
кастрюле начинает кипеть, убавлять
пламя до минимума, необходимого для
того, чтобы поддерживать ее на
медленном огне.
54 electrolux
Рекомендации по использованию духового шкафа
Эксплуатация духового шкафа
Приготовление выпечки
Перед началом приготовления
прогрейте духовой шкаф в течение не
менее 10 минут (если отсутствуют
противоположные указания).
Не
открывайте дверцу духового шкафа при
приготовлении выпечки из дрожжевого
теста (например, пирожных и суфле);
струя холодного воздуха не даст тесту
подняться. Для проверки готовности
выпечки вставьте в нее зубочистку;
затем выньте ее, если к зубочистке не
прилипло тесто, выпечка готова. Перед
выполнением
этой
проверки
подождите, пока не пройдет по крайней
мере 3/4 времени приготовления.
Помните следующее общее правило:
для приготовления блюда, хорошо
прожаренного/пропеченного снаружи и
более мягкого внутри, требуется более
низкая
температура
и
более
продолжительное время. Наоборот, для
приготовления
полностью
прожаренного/пропеченного блюда
требуется меньше времени и более
высокая температура.
Помните, что кастрюли с широким
Приготовление мяса
Мясо, приготавливаемое в духовом
шкафу, должно весить не менее 1 кг, в
противном случае оно может оказаться
пересушенным.
Если Вы хотите
приготовить поджаренное мясо
красивого цвета, используйте очень
небольшое количество растительного
масла. Если кусок не содержит жира,
используйте
сливочное
или
растительное масло, или немного того
и другого. Сливочное или растительное
масло не требуется, если на куске
имеется
слой
жира.
если
приготавливаемый кусок имеет слой
жира только с одной стороны, кладите
его в духовой шкаф этой стороной
вверх; когда жир расплавится, он
достаточно смажет и нижнюю сторону.
Красное мясо следует вынимать из
холодильника за час до начала
приготовления, в противном случае изза резкого перепада температуры оно
может стать жестким.
Жаркое,
особенно из красного мяса, не следует
солить в начале приготовления, т.к. при
добавлении соли мясо выделяет кровь
и соки, что препятствует образованию
аппетитной корочки.
Рекомендуется
солить
мясо
снаружи по истечении чуть более
половины времени приготовления.
Помещайте жаркое в духовку на
блюде с низкими краями; глубокие
блюда препятствуют распространению
тепла.
Мясо
следует
класть
на
жаропрочное
блюдо
или
непосредственно на решетку, под
которую нужно установить противень
для сбора жира. Ингредиенты для
соусов следует сразу же добавлять к
мясу только в том случае, если время
его приготовления невелико, в
противном случае их нужно добавлять
в течение последнего получаса
приготовления.
Если Вы хотите приготовить мясо с
кровью, начните приготовление при
высокой температуре, в дальнейшем
постепенно понижая температуру.
Температура приготовления белого
мяса должна быть умеренной от начала
и до конца приготовления.
Степень готовности мяса легко
проверить, проткнув его вилкой; если
она входит в мясо свободно, оно готово.
По окончании приготовления
рекомендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как резать его, чтобы
мясо не потеряло соки.
Перед подачей на стол блюда
можно держать в духовом шкафу при
минимальной температуре.
electrolux 55
Приготовление рыбы
Готовьте мелкую рыбу при высокой
температуре от начала и до конца.
Готовьте рыбу средней величины
вначале при высокой температуре, а
затем
постепенно
понижайте
температуру.
Готовьте крупную рыбу при
умеренной температуре от начала и до
конца.
Проверьте готовность рыбы,
осторожно приподняв одну сторону
брюшка; цвет мяса везде должен быть
белым и матовым за исключением
лосося, форели и другой подобной
рыбы.
Приготовление на гриле
Для приготовления на гриле
подходят следующие типы мяса.
Основные типы мяса и внутренности,
разрезанные на куски различных
размеров, но обычно не очень толстые;
птица, разрезанная пополам и отбитая;
рыба; некоторые овощи (например,
кабачки, баклажаны, помидоры и т.д.);
кусочки
мяса,
рыбы
или
морепродуктов, нанизанные на
шампуры.
Ели Вы хотите приготовить на гриле
мясо или рыбу, уложите их прямо на
решетку, предварительно полив
небольшим
количеством
растительного масла; мясо следует
солить по завершении приготовления;
рыбу перед приготовлением следует
посолить изнутри. Решетку следует
располагать
на
ближайшем
к
нагревательному элементу гриля
уровне или, наоборот, на самом
отдаленном от него уровне в
зависимости от толщины куска мяса
для того, чтобы оно не подгорело
снаружи и хорошо прожарилось
изнутри.
Образование дыма, вызванное
выгоранием капель сока и жира, можно
предотвратить, налив 1 или 2 стакана
воды в противень для сбора жира.
Режим гриля можно также
использовать для поджаривания хлеба
и приготовления тостов, а также
некоторых фруктов, таких как бананы,
половинки грейпфрутов, ломтики
ананасов, яблоки и т.д. Фрукты не
следует класть слишком близко к
источнику тепла.
Время приготовления
Время приготовления варьирует в
зависимости от типа приготовляемых
продуктов, их консистенции и
количества.
Рекомендуется
внимательно следить за первым
приготовлением и запомнить его
результаты, т.к. при повторном
приготовлении того же самого блюда в
тех же самых условиях будут получены
одинаковые результаты.
Таблица приготовления в духовом
шкафу и на гриле содержит лишь
ориентировочные
значения
температуры.
Только опыт позволит Вам внести
необходимые коррективы в значения,
указанные
в
нижеприведенных
таблицах.
Тем не менее, тщательно следуйте
указания, приведенные в рецепте
приготавливаемого блюда.
Внимание: не кладите никакие
принадлежности, например, противень
для сбора жира, противни для выпечки,
кастрюли, жаропрочные тарелки,
алюминиевую фольгу и др., на дно
духового шкафа во время его
использования. Концентрация тепла
может привести к повреждению
эмалированных
поверхностей
духового шкафа и отрицательно
сказаться
на
результатах
приготовления.
Размораживание
Вентилятор
духового
шкафа
работает без нагрева, при этом в
духовом
шкафу
поддерживается
комнатная температура.
Удостоверьтесь, что регулятор
термостата находится в положении
“Выкл”.
56 electrolux
Таблицы приготовления
Время приготовления не включает время предварительного прогрева
духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный (около
10 минут) прогрев духового шкафа.
Традиционное приготовление и приготовление с конвекцией
Вес (г)
Традиционное
приготовление
1000
500
500
250
1000
1200
1000
1500
1500
1500
1500
2000
1200
1200
1000
4000
1500
3000
1200
1500
800
1200
1500
Блюдо
ВЫПЕЧКА
Изделия из взбитого
теста
Песочный торт
Сырный пирог
Яблочный торт
Штрудель
Пирог с вареньем
Фруктовый пирог
Бисквитный торт
Рождественский
торт
Сливовый торт
КОНДИТЕРСКИЕ
ИЗДЕЛИЯ
Небольшие торты
Бисквиты
Безе
Сдобные булочки
Выпечка:
Французские
пирожные
хлеб и пицца
Белый хлеб
Ржаной хлеб
Булочки
Пицца
Открытые пироги
Пирог с пастой
Пирог с овощами
Пирог с начинкой
Лазанья
Канеллони
МЯСО
Говядина
Свинина
Телятина
Английский ростбиф
слабо прожаренный
умеренно
прожаренный
хорошо прожаренный
Свиная лопатка
Свиная рулька
Баранина
Курица
Индейка
Утка
Гусь
Кролик
Заяц
Фазан
Рыба
Форель/Морской
окунь
Тунец/Лосось
Уровень
4
3
2
1
темп.
Приготовление
в режиме
конвекции
Уровень
темп.
Время
приготовления
Примечания
°C
4
3
2
1
2
2
1
1
2
2
1
1
170
170
160
180
175
175
175
175
2
2 (1 и 3)*
2
2 (1 и 3)*
2
2 (1 и 3)*
1
2
160
160
150
170
150
160
160
160
45 ~ 60
20 ~ 30
60 ~ 80
40 ~ 60
60 ~ 80
30 ~ 40
45 ~ 60
30 ~ 40
В форме для выпечки на решетке
В форме для выпечки на решетке
В форме для выпечки на решетке
В форме для выпечки на решетке
На противне для выпечки на решетке
В форме для выпечки на решетке
В форме
В форме для выпечки на решетке
1
1
170
170
1
1
160
160
40 ~ 60
50 ~ 60
В форме для выпечки на решетке
В форме для выпечки на решетке
2
3
2
2
170
190
100
190
2 (1 и 3)*
3
2
2
160
170
100
180
25 ~ 35
15 ~ 25
90 ~ 120
12 ~ 20
На противне для выпечки
На противне для выпечки
На противне для выпечки
На противне для выпечки
2
200
2 (1 и 3)*
190
15 ~ 25
На противне для выпечки
1
1
2
1
190
190
200
200
2
1
2
2 (1 и 3)*
180
180
175
190
40 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
15 ~ 30
2 штуки на противне для выпечки
В сковороде на решетке
6-8 штук на противне для выпечки
На противне для выпечки на решетке
2
2
1
2
2
200
200
200
180
200
2 (1 и 3)*
2 (1 и 3)*
2 (1 и 3)*
2
2
175
175
180
160
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 65
40 ~ 55
В форме на решетке
В форме на решетке
В форме на решетке
В форме на решетке
В форме на решетке
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
минут
°C
На решетке или противне
На решетке или противне
На решетке или противне
2
210
2
200
50 ~ 60
На решетке или противне
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
170
160
175
175
160
160
160
175
175
175
60 ~ 70
70 ~ 80
120 ~ 150
100 ~ 120
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
150 ~ 200
90 ~ 120
На решетке или противне
На решетке или противне
На противне
2 штуки-на противне
Нога на противне
Целиком на противне
Целиком на противне
Целиком на противне
Целиком на противне
Разрезанный на куски
Разрезанный на куски
Целиком
2
2
190
190
2 (1 и 3)*
2 (1 и 3)*
175
175
30 ~ 40
25 ~ 35
3-4 штуки
4-6 филе
electrolux 57
(*) Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем
размещать их на уровнях, указанных в скобках.
Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем
поменять их местами в последние 5-10 минут приготовления, чтобы получить
более равномерный цвет блюд.
Величины температуры духового шкафа указаны ориентировочно. В
зависимости от индивидуальных предпочтений или пожеланий может
потребоваться увеличение или уменьшение температуры.
Время приготовления не включает время предварительного прогрева
духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный
(около 10 минут) прогрев духового шкафа.
Таблицы приготовления - Приготовление на гриле
Количество
Уровень
БЛЮДО
Говяжье филе
Бифштексы
Сосиски
Свиные отбивные
Курица (разрезанная
пополам)
Кебаб
Курица (грудка)
Гамбургеры
Рыба (филе)
Сэндвичи
Тосты
-
4
3
2
1
Темп.
°C
Время
приготовления
(минуты)
Верхняя
сторона
Нижняя
сторона
Штук
Вес
4
4
8
4
800
600
600
3
3
3
3
MAX
MAX
MAX
MAX
12
10
12
12
~
~
~
~
15
12
15
16
12 ~ 14
6~8
10 ~ 12
12 - 14
2
4
4
6
4
4-6
4-6
1000
400
600
400
-
3
3
3
3
3
3
3
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
30 ~
10 ~
12 ~
10 ~
12 ~
3~
2~
35
15
15
15
14
7
4
25 ~ 30
10 ~ 12
12 ~ 14
8 ~ 10
10 ~ 12
2~3
Таблицы приготовления - Пицца
Уровень
БЛЮДО
4
3
2
1
Темп.
°C
Время
приготовления
(минуты)
700 Большая пицца
1
200
15 ~ 25
на противне для выпечки
500 Маленькая пицца
1
200
10 ~ 20
в форме на решетке
500 Низкий пирог
1
200
15 ~ 25
на противне для выпечки
58 electrolux
Чистка и техническое обслуживание
Перед выполнением каждой
операции, описанной в этом
разделе, отсоединяйте плиту от
сети электропитания.
Данное изделие не подлежит
чистке паром или с помощью
пароочистителя.
Духовой
шкаф
следует
содержать
в
чистоте.
Скопление жира или остатков
других продуктов может
привести
к
возгоранию,
особенно при приготовлении на
гриле.
Чистка плиты
Брызги соусов, фруктовых соков и
т.д. следует удалять как можно раньше,
используя для этого мягкую тряпку,
смоченную в теплой воде с добавлением
моющего средства. Не используйте
металлические губки или ножи для
удаления слоя пригоревших продуктов.
Удаляйте трудноудалимые загрязнения
с помощью хорошо смоченной в мыльном
растворе губки; при этом будьте
осторожны, чтобы не поцарапать эмаль.
Мойте эмалированные решетки водой с
моющим средством; их можно мыть
также в посудомоечной машине.
Для чистки крышек горелок и
решеток снимайте их с плиты и
тщательно мойте теплой водой с
добавлением моющего средства. Перед
установкой их на место тщательно
вытирайте.
Затем убедитесь в том, что они
правильно установлены на свои места.
Горелки можно оттирать металлической
губкой или тканью, обладающей
небольшим абразивным эффектом.
Мойте дверцу духового шкафа и
стеклянную крышку (у моделей,
имеющих эти принадлежности) только
теплой водой, не применяйте для этого
тряпки из грубых тканей или абразивные
electrolux 59
средства; в плитах с автоматическим
розжигом следует периодически
тщательно чистить свечу зажигания для
обеспечения ее исправной работы;
далее убедитесь, что отверстия грелки
не забиты.
Чистка духового шкафа
После
приготовления
пищи
тщательно промывайте камеру духового
шкафа, пока она еще не остыла. В этот
момент легко удалить остатки жира,
вытекшие из фруктов соки, частицы
сахара и т.д. Для чистки можно
использовать
теплую
воду
с
добавлением моющего средства или
один из специальных спреев для чистки
духовых шкафов. Не направляйте
аэрозоль на матовые металлические
поверхности (в противном случае
возможно их повреждение) и всегда
соблюдайте указания изготовителя.
Мойте принадлежности духового шкафа
(решетки, противни и др.) теплой водой
с моющим средством.
В случае образования нагара
удаляйте его чистящим порошком с
небольшим абразивным эффектом.
Ни в коем случае не накрывайте
какие-либо
поверхности
духового шкафа алюминиевой
фольгой. Это может привести к
повреждению эмалированных
поверхностей
и
порче
приготавливаемых продуктов
вследствие
концентрации
тепла.
Замена лампочки освещения духового
шкафа
В случае необходимости замены
лампочки, следует использовать
лампочку со следующими параметрами:
-
Мощность: 15 / 25 Вт,
Напряжение: 230 В (50 Гц),
Рабочая температура: 300 °C,
Тип цоколя: E14.
Эти лампочки можно приобрести в
авторизованном сервисном центре.
Замена лампочки:
)
1. Убедитесь, что духовой шкаф
2.
3.
4.
5.
отсоединен
от
сети
электропитания.
Поверните стеклянный плафон
против часовой стрелки.
Выньте неисправную лампочку и
замените ее на новую.
Установите на место стеклянный
плафон.
Снова включите духовой шкаф в
сеть.
60 electrolux
Чистка дверцы духового шкафа
Для более тщательной чистки дверцы
духового шкафа рекомендуется снять ее,
действуя следующим образом:
Убедитесь, что духовой шкаф
отсоединен от сети электропитания.
1. полностью откройте дверцу;
2. поверните две крышки, расположенные
на рычажках петель, на 180° (рисунки 1 и
2);
3. частично закройте дверцу так, чтобы она
оказалась под углом 30° (рисунок 3);
4. снимите дверцу, потянув ее вверх и на
себя (рисунок 3).
Установите дверцу на место, повторив
вышеописанные операции в обратном
порядке.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия:
Мы рекомендуем чистить дверцу
духового шкафа только влажной губкой и
затем протереть ее мягкой тряпкой.
Никогда не используйте стальные
губки или кислотные или абразивные
средства, т.к. они могут повредить
поверхности духового шкафа.
Выполняйте чистку панели управления
духового шкафа с соблюдением
аналогичных предосторожностей.
Проверки - Разное
Периодически проверяйте состояние
гибкого шланга, служащего для
подключения плиты к газовой магистрали;
в случае обнаружения каких-либо
повреждений
обращайтесь
к
квалифицированным специалистам для
его замены. Рекомендуется ежегодно
выполнять его замену.
Чистка крышки
Все крышки могут быть сняты с
плиты для большего удобства чистки.
Стеклянную крышку можно снять
для удобства чистки ( см. рисунок).
1
2
3
electrolux 61
Мойте стеклянную крышку только
теплой водой, не применяя тряпки из
грубых тканей или абразивные средства.
Вымыв крышку, осторожно навесьте ее
на петли.
Балансировка крышки
Плиты со стеклянной крышкой
оснащены специально сбалансированными
пружинами, вставленными в петли с задней
стороны плиты, которые обеспечивают
легкое и плавное закрывание крышки.
С
помощью
отвертки
можно
отрегулировать усилие, необходимое для
открывания/закрывания крышки. Усилие,
необходимое для открывания или
закрывания крышки, можно увеличить или
уменьшить, повернув регулировочный винт
2 или 3 раза, как показано на рисунке.
Телескопические направляющие
Убедитесь, что духовой шкаф
отсоединен от сети электропитания.
Для целей чистки можно полностью
демонтировать навесные опорные решетки
с телескопическими направляющими.
Демонтаж
Удерживая опорную решетку на стенке
духового
шкафа,
вывинтите
расположенную впереди рифленую гайку.
Снимите опорную решетку, приподняв ее
сзади. Такие же действия выполните и с
опорной решеткой на другой стенке
духового шкафа (рисунки 4 и 5).
Чистка
Для наружной очистки обеих опорных
решеток
с
телескопическими
направляющими используйте обычные
чистящие средства.
Важное примечание: tелескопические направляющие нельзя мыть в посудомоечной
машине!
Внимание: ролики нельзя смазывать
маслом!
Установка
После проведения чистки сухие опорные
решетки сначала вставьте в отверстие с
помощью крючка, а потом закрепите их
впереди рифленой гайкой.
4
5
62 electrolux
Возможные неисправности
Если прибор не функционирует должным образом, перед тем, как обращаться
в сервисный центр, пожалуйста проверьте, нельзя ли устранить неисправность
нижеописанными способами.
Убедитесь в том, что:
— отверстия в рассекателе не засорены;
— регулятор давления работает правильно;
— вентиль на баллоне полностью открыт.
Убедитесь в том, что:
— газовый вентиль закрыт;
— труба подачи газа правильно расположена
и находится в хорошем состоянии; не
забывайте менять ее не реже одного раза
в год.
Никогда не используйте пламя для
проверки возможных утечек газа;
используйте с этой целью мыльный раствор.
z
Недостаточная подача
газа.
z
В помещении пахнет газом.
z
Духовой шкаф не
разогревается.
z
Время приготовления
слишком велико.
z
На плите образуется дым.
z
— Лампочка перегорела. Для ее замены
Не работает лампочка
следуйте указаниям, приведенным в
освещения духового шкафа.
соответствующем разделе.
— Проверьте, что отсутствует вибрация
Вентилятор духового
полок и посуды, вследствие которой они
шкафа сильно шумит.
могут задевать заднюю стенку духового
шкафа.
Дисплей показывает “12.00”. — Установите текущее время суток (см.
раздел “Установка времени суток ”).
z
z
— Убедитесь, что ручки управления духового
шкафа находятся в правильном
положении.
— Проверьте правильность соотношения
выбранной температуры с типом
приготовляемого блюда.
— Мы рекомендуем Вам чистить духовой
шкаф после каждого приготовления
пищи. При приготовлении мяса возможно
попадание брызг жира на стенки и дно
камеры духового шкафа; если
своевременно не выполнить его чистку, в
результате их выгорания будут
образовываться дым и неприятный запах.
(см. раздел, посвященный чистке).
Если после проведения проверок, описанных в предыдущем разделе, плита попрежнему не работает должным образом, обратитесь в авторизованный
сервисный центр, указав тип неисправности, модель и серийный номер изделия.
electrolux 63
Указания для установщика
Технические данные
Размеры плиты
Духовой шкаф
Высота
Ширина
Глубина
Объем духового шкафа
Верхний нагревательный элемент
800 Вт
Нижний нагревательный элемент
1000 Вт
Верхний + Нижний нагревательные
элементы
1800 Вт
Внутренний элемент гриля
1650 Вт
Полный гриль
2450 Вт
Элементы режима “Пицца”
2675 Вт
Вентилятор духового шкафа
25 Вт
Лампочки освещения духового шкафа
25 Вт
Макс. мощность
2700 Вт
Напряжение питания (50 Гц)
230 В
Варочная панель
Задняя левая горелка (для ускоренного
приготовления)
2000 Вт (G20 20 мбар/G30 30 мбар)-1400
Вт (G20 13 мбар)
Передняя
левая
горелка
(быстродействующая)
3000 Вт (G20 20 мбар)-2800 Вт (G30)1900 Вт (G20 13 мбар)
Задняя правая горелка (для ускоренного
приготовления)
2000 Вт (G20 20 мбар/G30 30 мбар)-1400
Вт (G20 13 мбар)
Передняя
правая
горелка
(вспомогательная)
1000 Вт (G20 20 мбар/G30 30 мбар)-900
Вт (G20 13 мбар)
Макс. мощность (G20 20 мбар/G30 30
мбар)
8000 Вт
Макс. мощность (G20 13 мбар) 5600 Вт
850 мм
600 мм
600 мм
53 л
Прибор класса 1 и класса 2
подкласса 1
Категория:
II2H3B/P
Плита отрегулирована на работу
с газом типа:
G20 (2H) / 20 мбар
64 electrolux
Характеристик горелок
ТИП
ГОРЕЛКИ
ПРОИЗВОДИПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
ТЕЛЬНОСТЬ
ТЕПЛОВАЯ
ТЕПЛОВАЯ
НОМИНАЛЬНАЯ МИНИМАЛЬНАЯ
кВт
кВт
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
ТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
(Метан) - 20 мбар
Маркировка
сопел
100/мм
м3/час
СЖИЖЕННЫЙ ГАЗ
(Бутан/пропан)30 мбар
Маркировка
сопел
100/мм
г/час
G30
G31
Горелка
вспомогательная
1,0
0,33
70
0,095
50
73
71
Горелка
средней
мощности
2,0
0,45
96
0,190
71
145
143
0,75
119
0,285
86
204
200
Горелка
повышенной
мощности
3,0
(метан)
2,8
(сжиженный газ)
Характеристики горелок G20 13 мбар - только для России
ТИП
ГОРЕЛКИ
ПРОИЗВОДИПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
ТЕЛЬНОСТЬ
ТЕПЛОВАЯ
ТЕПЛОВАЯ
НОМИНАЛЬНАЯ МИНИМАЛЬНАЯ
кВт
кВт
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
ТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
(Метан) - 13 мбар
Маркировка
сопел
100/мм
м3/час
Горелка
вспомогательная
0,9
0,33
80
0,095
Горелка
средней
мощности
1,4
0,45
105
0,148
Горелка
повышенной
мощности
1,9
0,75
120
0,201
Диаметр обводного клапана
Горелка
Вспомогательная
Средней мощности
Повышенной мощности
Диаметр обводного
клапана
в сотых частях
28
32
42
electrolux 65
Установка
Плиту нельзя устанавливать на
подставке.
Следующие
указания
предназначены
для
квалифицированного специалиста и их
задачей является помочь ему
произвести установку плиты в
соответствии с действующими нормами.
При
выполнении
каких-либо
операций, требующих отсоединения
плиты от электропитания, следует
действовать
с
максимальной
осторожностью.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ СНИМАЕТ С
СЕБЯ
ВСЯКУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ЗА
ВОЗМОЖНЫЙ
УЩЕРБ,
ЯВИВШИЙСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ
УСТАНОВКИ
ПЛИТЫ,
НЕ
СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАМ.
Требования к установке
Внимание
Плита должна
устанавливаться и эксплуатироваться
только в постоянно вентилируемом
помещении
в
соответствии
с
действующими нормами и правилами.
Для обеспечения правильной работы
газовой варочной панели необходимо
обеспечить достаточный для сгорания
газа приток воздуха в помещение.
(Установщик должен придерживаться
действующих норм и правил).
Воздух должен поступать в кухню
непосредственно через отверстия,
выполненные в наружной стене. Эти
отверстия (или отверстие) должны быть
выполнены таким образом, который
исключал
бы
возможность
их
перегораживания как изнутри, так и
снаружи. Установка и техобслуживание
плиты
должны
проводиться
квалифицированным специалистом в
соответствии с действующими нормами
и правилами.
Электрическое
подключение
должно выполняться в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Изготовитель
не
несет
ответственности за несчастные
случаи,
вызванные
плохим
заземлением или его отсутствием.
Удаление продуктов сгорания
Продукты
сгорания
газовых
кухонных приборов должны удаляться с
помощью вытяжки, непосредственно
соединенной с воздуховодом вытяжной
вентиляции или выходящей наружу.
Размещение
Плита предназначена для установки
рядом с предметами мебели, высота
которых не превышает высоту рабочей
поверхности варочной панели.
Pасстояние между газовой плитой и
боковой стеной/стенкой кухонной
мебели (если такая мебель имеется)
должно быть не менее 450 мм.
Выравнивание по высоте
В углаx основания плиты имеются
регулируемые ножки. Регулируя
высоту этиx ножек, можно подогнать
высоту плиты к высоте стоящей рядом
мебели и обеспечить горизонтальность
варочной поверxности так, чтобы
масло и жидкость равномерно
растекались по дну посуды.
66 electrolux
Подключение к газовой магистрали
Подключение к газовой магистрали
должно выполняться в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Компания-изготовитель отгружает плиту
после проведения приемосдаточных
испытаний, настроенную на работу с
типом газа, указанным на паспортной
табличке, размещенной с задней стороны
плиты вблизи соединительного патрубка.
Убедитесь, что тип газа в Вашей
магистрали соответствует типу газа,
указанному на паспортной табличке.
A
Подключение к газовой магистрали
LPG: используйте штуцер «B» для
резиновых шлангов.
Природный газ : используйте штуцер «A».
Всегда устанавливайте прокладку
«C». Затем выполняйте подключение,
как указано в соответствующих
разделах.
C
D
B
E
Подключение с помощью жестких труб
или гибких металлических шлангов
A Точки подсоединения газа
Для
обеспечения
большей
безопасности рекомендуется выполнять
подключение к газовой магистрали,
используя жесткие трубы (например,
медные) или гибкие шланги из
нержавеющей стали во избежание
приложения к плите каких-либо
механических нагрузок. Патрубок для
присоединения к газовой магистрали имеет
резьбу Gc 1/2. Установка данного типа
должна
выполняться
только
и
исключительно с использованием гибкого
металлического шланга, соответствующего
действующим нормам и правилам.
B Прокладка
Подключение с помощью гибкого
неметаллического шланга
Для использования гибкого шланга
в соответствии с действующими
правилами необходимо обеспечить
легкую возможность его осмотра и
контроля его состояния на всем его
протяжении. Гибкий шланг должен быть
C Регулируемое соединение
D Резиновый трубодержатель
для сжиженного нефтегаза
E Трубодержатель для
природного газа
electrolux 67
плотно закреплен с помощью хомутов в
соответствии с действующими нормами
и правилами.
Гибкий
шланг
должен
соответствовать
следующим
требованиям:
-
температура ни одной из его частей
не должна превышать комнатную
более, чем на 30°C; если шланг нужно
пропустить сзади плиты, его следует
прокладывать так, как указано на
рисунке;
- он не должен быть длиннее 1500 мм;
- он не должен иметь сужений;
- он не должен быть изогнут или
перекручен;
- он не должен касаться острых
кромок или углов;
- обеспечена возможность осмотра
шланга для оценки его состояния.
Контроль
состояния
шланга
заключается в проверке того, что:
-
как на концах шланга, так и на всем
его
протяжении
отсутствуют
трещины, надрезы или следы
обгорания;
- материал шланга не стал жестким, а
сохранил
свою
нормальную
эластичность;
- на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
- срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или
нескольких
несоответствий
не
ремонтируйте шланг, а замените его.
Замените
идентификационную
табличку (размещенную вблизи трубы
подачи
газа)
на
табличку,
соответствующую
новому
типу
используемого газа. Вы найдете эту
табличку в пакете с инжекторами,
поставляемом вместе с прибором.
Эти горелки не требуют какой-либо
регулировки подачи первичного
воздуха.
ВНИМАНИЕ
По
завершении
установки
проверьте герметичность всех
трубных соединений с помощью
мыльного раствора, ни в коем
случае не применяйте для этого
открытое пламя.
ВНИМАНИЕ
Переоборудование плиты должно
выполняться
только
у п о л н о м о ч е н н ы м
квалифицированным
специалистом.
ДА
ГИБКИЙ
РЕЗИНОВЫЙ
ГАЗОВЫЙ
ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ ШНУР
НЕТ
ГИБКИЙ
РЕЗИНОВЫЙ
ГАЗОВЫЙ
ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ
ШНУР
68 electrolux
Важно отметить, что данная
модель предназначена для работы
на природном газе G20 давлением
20 мбар, но может быть
переоборудована для работы на
природном газе G20 давлением 13
мбар (только для России) или на
сжиженном газе G30 давлением 30
мбар при условии установки
соответствующих инжекторов. Это
обеспечивает соответствующую
регулировку расхода газа.
Переоборудование на другие типы газа
Для переналадки плиты на тип газа,
отличный от того, на работу с которым
она настроена, выполните по порядку
нижеприведенные указания.
Замена
инжекторов
горелок
варочной панели
1. Снимите решетки для посуды.
2. Снимите крышки и рассекатели
горелок.
3. С помощью торцевого ключа на 7
открутите и снимите (см. рисунок)
инжекторы и замените их на те,
которые
соответствуют
применяемому типу газа (см. таблицу
“Характеристик горелок”).
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную процедуру
в обратном порядке.
В случае перенастройки прибора,
работающего на сжиженном газе, на
метан давлением 20 мбар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 1/4 оборота.
• В случае перенастройки прибора,
работающего на метане давлением
20 мбар, на метан давлением 13 бар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 1/4 оборота.
• В случае перенастройки прибора,
работающего на сжиженном газе, на
метан давлением 13 мбар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 3/4 оборота.
• В любом случае в результате
необходимо получить небольшое
однородное и равномерное кольцо
пламени горелки.
4. Установите все детали на место,
выполнив
вышеописанную
процедуру в обратном порядке.
Убедитесь, что при быстром
повороте ручки из максимального
положения в минимальное пламя не
гаснет.
•
Горелки варочной панели - Регулировка
минимального уровня пламени
Регулировка минимального уровня
пламени:
1. поверните ручку в положение,
соответствующее минимальному
пламени.
2. снимите ручку.
3. Тонкой отверткой отрегулируйте
положение
винта
обводного
клапана (см. рисунок).
• В случае перенастройки прибора,
работающего на метане давлением
20 мбар/13 мбар, на сжиженный газ,
привинтите обводной вентиль до
упора по часовой стрелке.
Винт обводного клапана
electrolux 69
Электрическое подключение
Плита
предназначена
для
включения в сеть однофазного
напряжения номиналом 230 В.
Перед
выполнением
электрического
подключения
убедитесь в том, что:
- параметры сети электропитания у
Вас дома позволяют выдерживать
нагрузку, создаваемую включением
плиты (см. паспортную табличку).
- плита должным образом заземлена
через
сетевую
розетку
в
соответствии с действующими
местными нормами и правилами.
- к
сетевой
розетке
или
многополюсному размыкателю,
используемому для электрического
подключения, обеспечивается
легкий доступ после установки
плиты.
Плита укомплектована сетевым
шнуром, к которому Вам следует
подключить стандартную вилку,
соответствующую
полной
электрической нагрузке, указанной на
табличке с техническими данными. Эту
вилку
следует
включать
в
соответствующую сетевую розетку.
В
случае
фиксированного
подсоединения к сети между плитой и
сетевыми проводами необходимо
установить
многополюсный
размыкатель с минимальным зазором
между разомкнутыми контактами,
равным 3 мм., соответствующий
существующим
требованиям.
Коричневый провод (идущий с клеммы
клеммной колодки плиты) должен
всегда быть подсоединен к фазе сети
электропитания. В любом случае
сетевой шнур должен быть размещен
таким образом, чтобы никакая его
часть не могла нагреться до
температуры, на 50 °C превышающей
комнатную температуру.
Сечение проводов должно быть не
менее 3x1,5 мм2.
Замена сетевого шнура
Замену электрокабеля должен
выполнять исключительно
сервисный центр или персонал
с
аналогичными
квалификациями
при
соблюдении действующих
технических правил.
При
необходимости
замены
сетевого шнура используйте только
специальный кабель. Обращайтесь за
ним в сервисный центр. Желто-зеленый
провод заземления должен быть на 2
cм длиннее проводов фазы и нейтрали
(см. рисунок). После выполнения
подключения проверьте работу
нагревательных элементов в течение
около 3 минут, чтобы убедиться в
правильности их функционирования.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность в случае
несоблюдения стандартных мер
безопасности.
Фаза
Нулевой
провод
Заземление (желто-зеленый
провод)
70 electrolux
Сервис и запасные части
Если после проведения проверок,
описанных в предыдущем разделе,
плита по-прежнему не работает
должным образом, обратитесь в
авторизованный сервисный центр,
указав тип неисправности, модель
прибора (Mod.), продуктовый номер
(Prod. No.) и серийный номер (Ser. No.)
приведенные на табличке технических
данных. Эта табличка находится внутри
духового шкафа с передней внешней
стороны (см. рисунок).
Оригинальные
запчасти,
сертифицированные изготовителем
прибора и снабженные данным
символом, имеются
только
в
наших
сервисных центрах и в
авторизованных
магазинах по продаже
запчастей
Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести
запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр
(список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по
использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна
ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78
37 или (495) 956 29 17.
Eврoпейcкая гарантия
Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран,
перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в
гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае
Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из
нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами
при условии соблюдения следующих требований:• Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые
приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить
предъявление действительного удостоверяющего покупку документа,
выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того
же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой стране
Вашего проживания применительно к данной конкретной модели или серии
устройств.
electrolux 71
•
Гарантия на устройство является персональной для первоначального
покупателя этого устройства и не может быть передана другому
пользователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями,
изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не
используется в коммерческих целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми
нормативными документами, действующими в новой стране вашего
проживания.
Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких
предоставленых Вам по закону прав.
www.electrolux.ru
397129701-A-042009
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement