IKEA | FHGA5K 902-007-02 | User manual | IKEA FHGA5K 902-007-02 Korisnički priručnik

FRAMTID
GB
FR
IT
PT
ES
HR
HGA5K
FR
IT
PT
ES
HR
ENGLISH
FR FRANÇAIS
IT ITALIANO
4
16
33
PT PORTUGUÊS
ES ESPAÑOL
46
HR HRVATSKI
73
Language, Langue, Lingua, Idioma, Idioma,
Country, Pays, Paese, País, País,
60
ENGLISH
4
Contents
Safety information
Product description
Daily use
Helpful hints and tips
Care and cleaning
4
5
6
7
7
What to do if…
Technical data
Installation
Environment concerns
IKEA GUARANTEE
8
9
9
12
13
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Always
keep these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must fully
know the operation and safety features of
the appliance.
Warning! This appliance must be
installed, connected or repaired only
by a registered competent person to the
relevant gas standard. Use only parts
provided with the product. Use only original
spare parts.
Correct use
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• The appliance must not be used as a
work surface or as a storage surface.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible
objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) in or near the appliance.
• Watch out when connecting electric appliances to sockets nearby. Do not allow
connecting leads to come into contact
with or to catch underneath the appliance or hot cookware.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always contact your local After Sales Service (refer to the Service chapter).
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance
when it is on.
General safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Ensure there is a continuous air supply
while using the hob, keep air vents in
good condition or install a cooker hood
with a venting hose. Improve ventilation
by opening a window or increasing the
extractor speed.
• This appliance is supplied with safety device in form of the thermocouple. If after
ignition of the burner or during use flame
will go out and the thermocouple will not
be heat up enough gas supply will be interrupted.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the After Sales Service (refer to
the Service chapter).
ENGLISH
5
• Built-in appliances can only be used after
they are built into suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage
to the appliance.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical and gas
connections.
• Do not install the appliance if it is damaged during the transportation.
Safety during use
• Remove all packaging, stickers and film
from the appliance before the first use.
• Switch the burners off after each use.
• Risk of burns! Burners and accessible
parts become hot during use. Make sure
pots do not protrude over the edges of
the cooktop.
How to avoid damage to the appliance
• To avoid damaging the hob, do not allow
saucepans or frying pans to boil dry.
• Do not use the burners with empty cookware or without cookware.
• Never line any part of the appliance with
aluminium foil. Never place plastic or any
other material which may melt on the appliance.
Warning! Fire hazard! Overheated
fats and oils can ignite very quickly.
Product description
1
2
3
4
11 Removable pan support
12 Wok stand
5
Burner control knob
The burner control knobs are situated on
the front of the hob.
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
10
9 8
7
6
Ultra-rapid burner
Semi-rapid burner (rear)
Semi-rapid burner (front)
Rapid burner
Auxiliary burner
Rapid burner control knob
Auxiliary burner control knob
Semi-rapid burner control knob (rear)
Semi-rapid burner control knob (front)
Ultra-Rapid burner control knob
Symbol
Description
there is no gas supply / off
position
there is maximum gas supply / Ignition setting
there is minimum gas supply
ENGLISH
6
Daily use
Ignition of the burners
Always ignite the burners before positioning pots or pans.
1
To ignite the burner:
1. Push the relevant control knob completely in and turn it counter-clockwise
to the maximum position marked
.
2. Keep the knob pushed for about 5 sec;
this will allow thermocouple to heat up,
and the safety device to switch off, otherwise the gas supply would be interrupted.
3. After the flame is regular, adjust it as
preferred.
2
3
4
1
If after a few attempts the burner does
not ignite, check that the crown and its
cap are in correct positions.
2
3
4
1
2
3
4
Burner cap
Burner crown
Ignition candle
Thermocouple
Warning! Do not keep control knob
pressed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after 15 seconds,
release the control knob, turn it into off position and wait for at least 1 minute before
trying to light the burner again.
Important! In the absence of electricity You
can ignite the burner without electrical
device; in this case approach the burner
with a flame, push the relevant knob down
and turn it counter-clockwise to maximum
gas release position.
ENGLISH
7
Warning! Maintain extreme caution
while operating with open fire in
kitchen environment. Manufacturer declines
any responsibility in case of misuse of flame.
If the burner accidentally goes out, turn
the control knob to the off position and
wait for at least 1 minute before trying to
light it again.
When switching on the mains, after installation or a power cut, it is quite normal for the spark generator to be activated
automatically.
Using the Wok Stand
A wok stand is provided to enable you to
use a round bottomed wok on the hob. The
wok stand must only be used on the ultra
rapid burner, and should not be used with
any other type of wok or pan. When fitting
the wok stand, ensure the recesses in the
frame fit securely onto the bars of the pan
supports, as shown in the picture.
Turning the burners off
To put the flame out, turn the relevant control knob to the symbol .
Warning! Always turn the flame down
or switch it off before removing the
pans of the burner.
Helpful hints and tips
Energy savings
• If possible, always place lids on the pans.
• As soon as liquid starts boiling, turn down
the flame to barley keep the liquid simmering.
Use pots and pans with bottom fitting the
size of burner used.
Burner
minimum dimaximum diameter of
ameter of
pots and pans pots and pans
Ultrarapid
180 mm
280 mm
Rapid
180 mm
260 mm
Burner
minimum dimaximum diameter of
ameter of
pots and pans pots and pans
Semirapid
(rear)
120 mm
220 mm
Semirapid
(front)
120 mm
180 mm
Auxiliary
80 mm
180 mm
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and
let it cool down before you clean it.
Warning! For safety reasons, do not
clean the appliance with steam
blasters or high-pressure cleaners.
Warning! Do not use abrasive
cleaners, steel wool pads or acids, they
will damage the appliance.
To remove any food remains wash the
enamelled elements, "caps" and "crowns",
with warm soapy water.
ENGLISH
8
Stainless steel elements wash with water,
and then dry with a soft cloth.
This model is equipped with electrical ignition, it is obtained through ceramic "candle"
with electrode.
Keep them well clean to avoid difficult lightning.
The pan supports are not dishwasher proof;
they must be washed by hand. After cleaning, make sure that the pan supports are
correctly positioned.
To make burners work correctly, make sure
that the arms of the pan supports are in the
centre of the burner.
Periodically ask your local Service Centre to check the conditions of the gas
supply pipe and the pressure adjuster, if it is
fitted (this service is not free of charge).
After cleaning, be sure to wipe dry with a
soft cloth.
225 mm 245 mm
What to do if…
Problem
There is no spark when
lighting the gas
The flame is blowing out immediately after lightning
Possible cause
Remedy
There is no electrical supply
Check that the unit is plugged in and the electrical
supply is switched on.
There is no electrical supply
Check the house electric installation fuse.
Burner cap and Crown are
placed uneven
Check the burner cap and
crown have been replaced
correctly, e.g. after cleaning.
Thermocouple is not heated
enough
After lightning the flame,
keep the knob pushed for
about 5 sec.
ENGLISH
9
Problem
Possible cause
The gas ring burns unevenly
Remedy
Burner crown is blocked with Check the main injector is
food residues
not blocked and the burner
crown is clear of food particles.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, contact the
After Sales Service (refer to the Service
chapter).
If you operated the appliance wrongly,
or the installation was not carried out
by a registered engineer, the visit from the
customer service technician or dealer may
not take place free of charge, even during
the warranty period.
Technical data
Hob dimensions
width
744 mm
depth
510 mm
built in height
30 mm
Rating Plate
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
902-007-02
21552
PQM
G20 20 mbar = 12 kW
G20/G25 20/25 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
ZO
0694
PNC. 949630423 TYPE H7MF5TS0-G/VI
The graphic above represents the rating
plate of the appliance (without serial number which is generated dynamically during
the production process), which is located at
its underneath surface of the casing.
G130 8 mbar = 11.7 kW
230 V
~ 50 Hz
Dear Customer, please apply here aside
the sticker you can find in the dedicate
plastic bag inserted inside the hob packaging. This will allow us to assist you better, by
identifying precisely your hob, in case you
will need in future our assistance. Thank you
for your help!
Installation
Warning! This appliance must be
installed, connected or repaired only
by a registered competent person to the
relevant gas standard. Use only parts
ENGLISH
provided with the product. Use only original
spare parts.
Manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to
property caused by failure to comply following requirements.
Caution! To proceed with the
installation refer to the assembly
instructions.
Warning! Installation process must
follow the laws, ordinances, directives
and standards (electrical safety rules and
regulations, proper recycling in accordance
with the regulations, etc.) in force in the
country of use!
Ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance
are compatible before proceeding with the
installation.
The parameters of adjustment setting
for this appliance are stated on the
rating plate (refer to the Technical data
chapter).
Warning! The appliance must be
earthed!
•
•
•
•
•
Warning! Risk of injury from electrical
current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of
voltage.
Loose and inappropriate plug and socket
connections can make the terminal overheat.
Have the clamping connections correctly
installed.
Use strain relief clamp on cable.
Important! You must observe the minimum
distances to other appliances and furniture
cabinets or other units according to
Assembly Instruction.
If there is no oven beneath the hob insert a
dividing panel at a minimum distance of 20
mm from the bottom of the hob.
10
Protect the cut surfaces of the worktop
against moisture using a suitable sealant included in the product in fitting bag. The
sealant seals the appliance to the work top
with no gap. Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows as hot cookware may
be knocked off the pan support when doors
and windows are opened.
Gas Connection
Warning! This appliance is not
connected to a combustion products
evacuation device.
Installation must comply with current local
regulation.
The connection of the cooktop to the gas
pipe network or gas cylinder must be made
by means of a rigid copper or steel pipe
with fittings complying with local regulations, or by means of a continuous surface
stainless steel hose complying with local
regulations.
If you see any abnormalities do not repair the pipe, contact local After Sales
Service (refer to the Service chapter).
The connection must be installed correctly,
fixed into hob connection pipe. Otherwise it
will cause leakage of gas
Warning! Once the installation is
complete, check the perfect seal of
every pipe fixing. Use soapy water, never
flame.
Electrical connection
Before connecting, check that the nominal
voltage of the appliance stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. Also, check the power rating of
the appliance and ensure that the wire is
suitably sized to suit the appliance power
rating (refer to the Technical data chapter).
The rating plate is located on the lower casing of the hob.
ENGLISH
The appliance is supplied with a connection
cable. This has to be provided with a proper plug, able to support the load marked on
the identification plate (refer to the Technical data chapter).
The plug has to be fitted in a proper socket.
If connecting the appliance directly to the
electric system, it is necessary that you install a double pole switch between the appliance and the electricity supply, with a
minimum gap of 3 mm between the switch
contacts. The double pole has to be of a
type suitable for the required load in compliance with the current rules.
The connection cable has to be placed in
order that, in each part, it cannot reach a
90 °C temperature. The blue neutral cable
must be connected to the terminal block
marked with "N". The brown (or black)
phase cable (fitted in the terminal block
contact marked with "L") must always be
connected to the live phase.
Replacement of the connection cable.
Warning! The replacement of electric
cable must be carried out exclusively
by the After Sales Service or by personnel
with similar competencies, in accordance
with the current regulations.
If the connection cable must be replaced,
only a type H05V2V2-F T90 cable must be
used. The cable section must be suitable to
the voltage and the working temperature.
The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or
black) phase wire.
To open the terminal block and reach the
terminals, proceed as follows:
1. insert the point of a screwdriver into
one of the two visible protruding part of
the terminal block
2. exert a light pressure and lift
11
Gas setting conversion
This model is designed for use with
natural gas but can be converted for
use with butane or propane gas providing
the correct injectors. The injectors not supplied with the appliance have to be ordered from After Sales Service (refer to the
Service chapter).
For data concerning injector replacement,
see chapter "Technical data"
Warning! Conversion or replacement
can only be performed by a registered
installer.
To replace injectors:
1. Remove pan support.
2. Remove burner cap and crown.
3. With a socket spanner 7 unscrew and
remove the injectors, replace them with
the ones required for the type of gas in
use.
4. Reassemble the parts, following the
same procedure backwards.
ENGLISH
Important! Replace the rating label (placed
near gas supply pipe) with relevant one for
the new type of gas supply before sealing
the appliance. If the appliance is already
sealed please stick it directly on the user
manual booklet after Technical data
chapter close to the rating plate drawing.
12
3.
4.
5.
You can find this label in package supplied with appliance
If the feeding gas pressure will be different or variable, comparing with the
required, you must install an appropriate
pressure adjuster, which is not supplied with
the product and if needed must be ordered
separately from the local After Sales Service
(refer to the Service chapter). The pressure
adjuster must be fitted on gas supply pipe,
in compliance with the rules of the force.
The rating plate is located on the lower casing of the hob.
Adjusting flame level
When hob has been fully installed, it is necessary to check the minimum flame setting:
1. Turn the gas tap to the maximum position and ignite.
2. Set the gas tap to the minimum flame
position then turn the control knob from
minimum to maximum several times. If
the flame is unstable or extinguished,
follow the procedure further.
6.
7.
Re-ignite the burner and set to minimum.
Remove the control knob.
To adjust, use a thin bladed screwdriver
and turn the adjustment screw until the
flame is steady and does not extinguish, when the knob is turned from
minimum to maximum, and vice versa
(see following picture).
Repeat this procedure for all burners.
Reassemble the knobs.
Warning! If the appliance is connected
to liquid gas (G31 propane or G30
butane), the regulation screw must be
fastened as tightly as possible.
IKEA of Sweden AB
SE-34381 Älmhult
Environment concerns
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging materials
are recyThe materials with the symbol
clable. Dispose the packaging in a suitable
collection containers to recycle it.
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose
the appliance:
• Pull the mains plug out of the mains socket.
• Cut off the mains cable and discard it.
ENGLISH
13
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions
are specified under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
ENGLISH
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
IKEA service provider or its authorized
service partner repairs or replaces the
appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized
service partner will re-install the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guarantee;
14
2.
ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You
use the specific phone numbers listed at the
end of this manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of the specific
appliance You need an assistance for.
Before calling us, assure that You have to
hand the IKEA article number (8 digit code)
for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and
number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.
ENGLISH
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please con-
15
tact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
FRANÇAIS
16
Sommaire
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Utilisation quotidienne
Conseils utiles
Entretien et nettoyage
En cas d'anomalie de fonctionnement
16
18
18
20
20
21
Caractéristiques techniques
Installation
En matière de protection de
l'environnement
GARANTIE IKEA - FRANCE
22
23
26
27
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir
une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour
la première fois. Conservez cette notice
d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil
devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de sécurité.
Avertissement L'installation, le
raccordement ou la réparation de cet
appareil ne doivent être effectués, selon
normes appropriées, que par une personne
compétente, agréée. Utilisez exclusivement
les pièces fournies avec le produit. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Utilisation réglementaire
• Ne laissez jamais l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Votre appareil est destiné à un usage
domestique normal.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas des liquides ou des matériaux inflammables ou
bien des objets susceptibles de fondre
(plastique, aluminium) sur ou à proximité
de l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez un
appareil électrique à fil à proximité de
votre appareil. Veillez à ce que le cordon
d'alimentation d'autres appareils n'entrent pas en contact avec la table de
cuisson ou des récipients chauds, ou ne se
coincent pas sous la table de cuisson.
• Vous ne devez pas réparer l'appareil
vous-même. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages (corporels ou matériels). Le cas
échéant, contactez le Service Après-vente (reportez-vous au chapitre "Service").
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée
de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Consignes générales de sécurité
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissances les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instructions
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
FRANÇAIS
• L'utilisation d'un appareil de cuisson gaz
conduit à la production de chaleur et
d'humidité dans la pièce où il est installé.
Veillez à assurer une bonne aération de
la cuisine : maintenez ouverts les orifices
d'aération naturelle ou installez un dispositif d'aération mécanique. Une utilisation
intensive et prolongée de l'appareil peut
nécessiter une aération supplémentaire
en ouvrant la fenêtre, ou une aération
plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de ventilation mécanique si elle existe.
• Cet appareil est équipé d'un dispositif de
sécurité de thermocouple. Si la flamme
s'éteint accidentellement après l'allumage du brûleur (débordement, courant
d'air, etc.), cette sécurité coupe l'arrivée
de gaz.
Installation
• Vérifiez bien que l'appareil n'a pas été
endommagé lors de son transport. Ne
branchez pas un appareil endommagé.
Si nécessaire, contactez le Service AprèsVente (reportez-vous au chapitre « Service Après-Vente»).
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en marche qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de
travail homologués.
• Ne modifiez pas et ne changez pas les
spécifications de cet appareil. Risque de
blessure corporelle et de dommage matériel.
Avertissement Respectez
scrupuleusement les instructions de
branchement à l'électricité et au gaz.
17
• N'installez pas l'appareil s'il a été endommagé pendant le transport.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes
(sauf la plaque signalétique) et les films
protecteurs de l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Avertissement Risque d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors
de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
• Assurez-vous que les commandes des
brûleurs sont toujours en position "arrêt"
lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Risque de brûlures ! La table de cuisson,
les brûleurs et les récipients s'échauffent
et peuvent rester chauds longtemps
après l'arrêt de l'appareil. Vérifiez que
les casseroles ne débordent pas des
bords de la table de cuisson.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Afin de ne pas endommager la table de
cuisson, ne faites pas brûler les récipients
et ne laissez pas le contenu s'évaporer en
totalité.
• N'utilisez jamais votre table à vide (sans
récipient dessus) ou avec un récipient de
cuisson vide.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
avec du papier aluminium. Veillez à ne
rien laisser sur la table pendant et après
l'utilisation des zones de cuisosn (torchons, feuilles d'aliminium, plastique,
etc.).
FRANÇAIS
18
Description de l'appareil
1
2
3
4
10 Manette de commande du brûleur ultra
rapide
11 Support de casseroles amovible
12 Support de wok
5
Manette de commande du brûleur
Les manettes de commande des brûleurs se
situent à l'avant de la table de cuisson.
12
11
10
9 8
7
6
1
2
3
4
5
6
Brûleur ultra rapide
Brûleur semi-rapide (arrière)
Brûleur semi-rapide (avant)
Brûleur rapide
Brûleur auxiliaire
Manette de commande du brûleur rapide
7 Manette de commande du brûleur auxiliaire
8 Manette de commande du brûleur semi-rapide (arrière)
9 Manette de commande du brûleur semi-rapide (avant)
Symbole
Description
Pas d'alimentation en
gaz / position d'arrêt
Alimentation en gaz maximum / position d'allumage
Alimentation en gaz minimum
Utilisation quotidienne
Allumage des brûleurs
Allumez toujours le brûleur avant de
poser les casseroles ou poêles.
Pour allumer le brûleur :
1. Enfoncez complètement la manette de
commande et tournez-la dans le sens
anti-horaire, jusqu'à la position maxi.
mum
2. Maintenez la manette enfoncée pendant environ 5 secondes ; ce qui permet au thermocouple de chauffer et au
dispositif de sécurité de se couper ; à
défaut de quoi, l'alimentation en gaz
s'interrompt.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez-la selon vos préférences.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont dans la position
correcte.
FRANÇAIS
19
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au
repère de débit maximum.
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Couvercle du brûleur
Couronne du brûleur
Bougie d'allumage
Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la
commande appuyée pendant plus de
15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas après 15 secondes, relâchez la manette de commande
et positionnez-la sur la position "arrêt" et
attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson
sans avoir recours au système automatique.
Pour cela, présentez une flamme au brûleur,
maintenez la manette de commande
correspondante et tournez-la dans le sens
Avertissement Soyez extrêmement
prudent si vous utilisez le brûleur en
présence d'une flamme nue. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas
d'utilisation abusive de la flamme.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur
la position "arrêt" et attendez au moins 1
minute avant d'essayer de nouveau d'allumer le brûleur.
Lorsque vous rétablissez le courant
après l'installation ou une coupure de
courant, il est tout à fait normal que le générateur d'étincelles s'active automatiquement.
Coupure des brûleurs
Pour couper la flamme, tournez la manette
correspondante sur le symbole .
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme avant de retirer un
récipient du brûleur.
Utilisation du support de wok
Un support de wok est fourni pour vous permettre d'utiliser un wok à fond arrondi sur
la table de cuisson. Le support de wok ne
doit être utilisé que sur le brûleur ultra rapide et il ne doit pas être utilisé avec un autre
type de wok ou de casseroles. Lors de l'installation du support de wok, veillez à ce
que les coins du cadre s'adaptent ne toute
sécurité sur les barres des supports de casseroles, comme indiqué sur le schéma.
FRANÇAIS
20
Conseils utiles
Economies d'énergie
• Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
• Dès que le liquide commence à bouillir,
baissez la flamme juste assez pour continuer la cuisson à feux doux.
Utilisez des casseroles et poêles dont le
fond correspond à la taille du brûleur utilisé.
Brûleur
diamètre minimum des
casseroles et
poêles
diamètre
maximum des
casseroles et
poêles
Semirapide
(arrière)
120 mm
220 mm
Brûleur
diamètre minimum des
casseroles et
poêles
diamètre
maximum des
casseroles et
poêles
Semirapide
(avant)
120 mm
180 mm
Ultra
rapide
180 mm
280 mm
Auxiliaire
80 mm
180 mm
Rapide
180 mm
260 mm
Le fond du récipient de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les
manettes se trouvent sur la position "arrêt",
qu'il soit débranché électriquement et qu'il
soit complètement refroidi.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à
vapeur ou à haute pression pour nettoyer le
four.
Avertissement N'utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs ou
corrosifs tels que : bombes aérosols pour
four, produits détachants, produit antirouille, poudres à récurer, substances
acides ou d'objet tranchant (couteau,
grattoir, tournevis, etc.) ou d'éponges à face
abrasive.
Pour éliminer les résidus d'aliments, nettoyez les éléments en émail, le "chapeau"
et la "couronne" avec de l'eau chaude savonneuse.
Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon
doux.
Ce modèle est équipé d'un allumage électrique, assuré par une "bougie" en céramique avec une électrode.
Pour éviter des difficultés d'allumage, maintenez ces deux éléments en parfait état de
propreté et veillez à ce que les orifices des
brûleurs ne soient pas obstrués.
Les supports de casseroles ne peuvent pas
être lavés au lave-vaisselle. Ils doivent être
lavés à la main. Après les avoir lavés, veillez à les remettre en place correctement.
Pour que les brûleurs fonctionnent correctement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au milieu du brûleur.
FRANÇAIS
21
Faites vérifier régulièrement par votre
service après vente l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si votre installation en est équipée
(cette intervention est à la charge du client
et ce service vous sera facturé).
Après le nettoyage, veillez à bien sécher
avec un chiffon doux.
225 mm 245 mm
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
Cause possible
Solution
Pas d'alimentation électrique
Vérifiez que l'appareil est
branché et que l'alimentation électrique est sous tension.
Il n'y a pas d'alimentation
électrique
Vérifiez le fusible.
Le chapeau et la couronne
du brûleur sont placés de
manière irrégulière
Vérifiez que le chapeau et
la couronne du brûleur ont
été remis correctement en
place, l'un sur l'autre, par
ex. après le nettoyage.
La flamme s'éteint immédia- Le thermocouple n'est pas
tement après l'allumage
suffisamment chaud
Après l'allumage, maintenez
la manette enfoncée pendant 5 secondes.
Les flammes sont irrégulières
Vérifiez que l'injecteur principal n'est pas bouché et
que des particules alimentaires n'accrochent pas à la
couronne du brûleur.
La couronne du brûleur est
bouchée par des résidus
d'aliments.
FRANÇAIS
22
En cas d'anomalies, essayez tout d'abord
de trouver une solution au problème par
vous-mêmes. Si vous ne parvenez pas à
trouver une solution au problème par vousmême, contactez le Service Après-Vente
(reportez-vous au chapitre « Service AprèsVente»).
Si un problème résulte d'une erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur
ou si l'installation de l'appareil n'a pas été
réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service aprèsvente ou du revendeur peut être facturé
même en cours de garantie.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la table de cuisson
Largeur
744 mm
Profondeur
510 mm
Hauteur d'encastrement
30 mm
Classe de l'appareil : 3
Catégorie de l'appareil : III1c2E+3+
Alimentation en gaz de l'appareil : Gaz naturel G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
Cet appareil est conçu pour fonctionner au
gaz naturel, mais peut être converti pour
fonctionner avec d'autres types de gaz,
comme décrit dans le tableau ci-dessous.
Flux noFlux nominal
minal
en g/h
en g/h
G30
G31 37
28/30
mbar
mbar
Type de
gaz
Type
de
brûleur
Injecteurs
1/100
mm
Puissance
nominale en
kW
G20/G25
(2E+)
20/25 mb
ar
Ultrarapide
(grand)
146
4,0
-
Rapide
119
3,0
Semirapide
96
Auxiliaire
(petit)
G130 (1c)
8 mbar
Puissance
réduite en
kW
bypass
1/100 mm
-
1,4
56
-
-
0,75
42
2,0
-
-
0,45
32
70
1,0
-
-
0,33
28
Ultrarapide
(grand)
348
3,7
-
-
1,4
56
Rapide
240
3,0
-
-
0,75
42
Semirapide
195
2,0
-
-
0,45
32
Auxiliaire
(petit)
127
1,0
-
-
0,33
28
FRANÇAIS
23
Flux noFlux nominal
minal
en g/h
en g/h
G30
G31 37
28/30
mbar
mbar
Type de
gaz
Type
de
brûleur
Injecteurs
1/100
mm
Puissance
nominale en
kW
G30/G31
(3+)
28-30/37
mbar
Ultrarapide
(grand)
98
4,0
291
Rapide
86
2,8
Semirapide
71
Auxiliaire
(petit)
50
Puissance
réduite en
kW
bypass
1/100 mm
286
1,4
56
204
200
0,75
42
2,0
145
143
0,45
32
1,0
73
71
0,33
28
Plaque signalétique
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
902-007-02
21552
PQM
G20 20 mbar = 12 kW
G20/G25 20/25 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
ZO
0694
PNC. 949630423 TYPE H7MF5TS0-G/VI
La figure ci-dessus illustre la plaque signalétique de l'appareil (sans le numéro de série qui est créé dynamiquement pendant le
processus de production), située sous le boîtier de la table de cuisson.
G130 8 mbar = 11.7 kW
230 V
~ 50 Hz
Cher client, nous vous invitons à apposer sur
le côté de l'appareil l'adhésif que vous
trouverez dans le sachet en plastique présent dans l'emballage de la table de cuisson. Celui-ci nous permettra d'identifier votre appareil et de mieux vous prêter assistance chaque fois que vous en aurez besoin. Nous vous remercions de bien vouloir
prendre en compte cette recommandation !
Installation
Avertissement L'installation, le
raccordement ou la réparation de cet
appareil ne doivent être effectués, selon
normes appropriées, que par une personne
FRANÇAIS
compétente, agréée. Utilisez exclusivement
les pièces fournies avec le produit. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages corporels
ou matériels résultant du non-respect des
prescriptions suivantes.
Attention Consultez les instructions de
montage pour l'installation.
Avertissement Le technicien chargé
de l'installation est tenu de respecter la
législation, la réglementation, les lignes
directrices et les normes en vigueur dans le
pays d'utilisation (dispositions relatives à la
sécurité, recyclage conforme et
réglementaire, etc.) !
Avant de procéder à l'installation, vérifiez que les conditions de distribution
locales (nature du gaz et pression du gaz)
et le réglage de l'appareil sont compatibles.
Les paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaque signalétique
(reportez-vous au chapitre "Caractéristiques techniques").
Avertissement L'appareil doit être
raccordé à la terre.
•
•
•
•
•
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Des connexions desserrées ou incorrectes
peuvent être à l'origine d'une surchauffe
des bornes.
Les raccordements par serrage sont du
ressort exclusif d'un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
Important Lors du montage, respectez les
distances minimum préconisées par rapport
à d'autres appareils ou meubles, comme
spécifié dans les instructions
correspondantes.
24
Si vous n'installez pas de four sous la table
de cuisson, insérez un panneau de séparation à une distance minimum de 20 mm de
la partie inférieure de la table de cuisson.
Protégez les surfaces de la découpe du
plan de travail contre l'humidité en y appliquant le joint présent dans le sachet des accessoires fourni avec l'appareil. Le joint
comble les fentes entre le plan de travail et
l'appareil. N'utilisez pas de mastic d'étanchéité en silicone entre le plan de travail et
l'appareil. Evitez d'installer l'appareil à
proximité d'une porte ou d'une fenêtre :
vous risqueriez de renverser les récipients
en l'ouvrant.
Raccordement au gaz
Avertissement Cet appareil n'est pas
raccordé à un dispositif d'évacuation
des produits de combustion.
L'installation doit être conforme aux réglementations locales en vigueur.
La table de cuisson doit être raccordée au
réseau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz à l'aide d'un tuyau rigide en
cuivre ou en acier dont les raccords sont
conformes aux réglementations locales en
vigueur, ou à l'aide d'un tuyau métallique,
conforme aux réglementations locales en vigueur dans le pays d'installation.
Si le tuyau est endommagé, ne le réparez pas mais coupez l'arrivée de
gaz et contactez le service après-vente (reportez-vous au chapitre "Service aprèsvente").
Le branchement doit être réalisé correctement, fixé au tuyau de raccordement de la
table de cuisson. Si ce n'est pas le cas, des
fuites de gaz risquent de survenir.
Avertissement Une fois l'installation
terminée, vérifiez l'étanchéité parfaite
de chaque raccord de tuyau. Utilisez de
l'eau savonneuse, jamais de flamme.
FRANÇAIS
Branchement électrique
Avant de procéder au raccordement, vérifiez que la tension nominale de l'appareil
figurant sur la plaque signalétique correspond à celle de l'installation électrique de
l'habitation. Vérifiez également les données
de puissance de l'appareil et assurez-vous
que le câble est de dimension appropriée
(reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques »).
La plaque signalétique est apposée audessous de la table de cuisson.
L'appareil est équipé d'un câble d'alimentation. Appliquez au câble une fiche normalisée, pour la charge indiquée sur la plaque
signalétique (reportez-vous au chapitre
"Caractéristiques techniques").
La fiche doit être insérée dans une prise
murale appropriée. Si on désire un branchement direct au réseau (branchement fixe), il faut intercaler entre l'appareil et le
réseau un dispositif possédant des contacts
à coupure bipolaire ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm
qui doit être adapté à la charge requise
conformément aux réglementations en vigueur.
Le câble d'alimentation sera positionné de
façon à ce qu'en aucun point sa température n'excède 90 °C. Le câble de neutre bleu
doit être raccordé à la borne 'N' de la plaque à bornes. Le câble de phase de couleur
marron (ou noir) (provenant de la borne "L"
du bornier) doit toujours être relié à la phase du réseau d'alimentation.
Remplacement du câble d'alimentation
Avertissement Seul votre service après
vente ou un professionnel qualifié peut
procéder au remplacement du câble
d'alimentation électrique, conformément
aux réglementations en vigueur.
25
Si vous devez remplacer le câble d'alimentation, n'utilisez qu'un câble de type
H05V2V2-F T90. La section du câble doit
convenir à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
Pour ouvrir le bornier pour accéder aux
bornes, procédez comme suit :
1. insérez la pointe d'un tournevis dans
une des deux parties saillantes visibles
de la plaque à bornes
2. exercez une légère pression et levez
Conversion à un autre type de gaz
Ce modèle est conçu pour fonctionner
au gaz naturel mais peut être converti
pour fonctionner au butane ou propane à
condition d'installer les injecteurs corrects.
Les injecteurs non fournis avec l'appareil
doivent être commandés auprès du service
après-vente (reportez-vous au chapitre
"Service après-vente").
Pour les données concernant le remplacement des injecteurs, reportez-vous au chapitre "Caractéristiques techniques".
Avertissement La conversion à un
autre type de gaz et le remplacement
des injecteurs ne peuvent être réalisés que
par un professionnel qualifié.
FRANÇAIS
Pour remplacer les injecteurs :
1. Retirez le support de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. A l'aide d'une clé 7, dévissez et retirez
les injecteurs et remplacez-les par ceux
requis pour le type de gaz utilisé.
4. Remontez les pièces, en suivant la même procédure dans l'ordre inverse.
Important Avant de sceller l'appareil,
remplacez l'étiquette d'étalonnage (placée
près du tuyau d'alimentation en gaz) par
celle correspondant au nouveau type de
gaz. Si l'appareil est déjà scellé, veuillez la
coller directement dans la notice
d'utilisation, après le chapitre
"Caractéristiques techniques", près du
dessin de la plaque signalétique.
26
1.
2.
3.
4.
5.
Ouvrez le robinet de gaz au maximum
et procédez à l'allumage.
Positionnez le robinet du gaz sur la petite flamme, puis tournez la manette de
commande de la position minimum sur
la position maximum à plusieurs reprises. Si la flamme est instable ou s'éteint,
procédez comme suit.
Allumez à nouveau le brûleur et positionnez la manette sur la position minimum.
Retirez la manette de commande.
Pour le réglage, utilisez un tournevis à
lame fine et tournez la vis de réglage
jusqu'à ce que la flamme se stabilise et
ne s'éteint pas lorsque vous tournez la
manette du minimum au maximum, et
vice versa (voir la photo suivante).
Vous trouverez cette étiquette dans le
sachet fourni avec l'appareil.
Si la pression d'arrivée du gaz est différente ou varie par rapport à celle requise, vous devez installer un régulateur de
pression approprié (non fourni avec le produit). Si besoin, vous pouvez le commander
séparément auprès de votre service après
vente (reportez-vous au chapitre "Service
après-vente"). Le raccordement du régulateur de pression au conduit d'arrivée du
gaz doit être réalisé conformément aux règles applicables en vigueur.
La plaque signalétique est située sur la base inférieure de la table de cuisson.
Réglage du niveau de la flamme
Une fois l'installation de la table de cuisson
terminée, vérifiez le réglage minimum de la
flamme :
6.
7.
Répétez cette procédure pour tous les
brûleurs.
Remontez les manettes.
Avertissement Si l'appareil est
raccordé à du gaz liquide (propane
G31 ou butane G30), serrez la vis de
réglage autant que possible.
IKEA of Sweden AB
SE-34381 Älmhult
En matière de protection de l'environnement
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
FRANÇAIS
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d’emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
27
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation
des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29
décembre 1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter
ici le numéro d’identification porté sur l’étiquette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par
le client (selon modalités définies et mentionnées sur la facture d'achat ou le bon de
commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles
en magasin et fournis au client au moment
de la commande ou de l’achat). Mise en
service : non.
En cas de défauts apparents ou d’absence
de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur
a intérêt à les faire constater par écrit par
le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement
de la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de
prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve du défaut caché, le vendeur doit légalement en réparer toutes les conséquences
(art.1641 et suivants du Code Civil). Si
l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le
faire dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du défaut caché (art.1648
du Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions
amiables préalablement à toute action en
justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent
pas le délai de prescription.
La réparation des conséquences du défaut
caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de maind’œuvre et de déplacement au lieu de la
mise en service ;
• soit son remplacement ou le remboursement total ou partiel de son prix au cas
où l’appareil serait totalement ou partiellement inutilisable ;
• et I'indemnisation du dommage éventuellement causé aux personnes ou aux biens
par le défaut de l’appareil. La garantie
légale due par le vendeur n'exclut en rien
la garantie légale due par le constructeur.
FRANÇAIS
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’aide :
• d’une association de consommateurs ;
• ou d’une organisation professionnelle de
la branche ;
• ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution amiable n’interrompt pas le délai de
deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il est
aussi rappelé qu’en règle générale et sous
réserve de l’appréciation des tribunaux, le
respect des dispositions de la présente garantie contractuelle suppose :
• Que l’acheteur honore ses engagements
financiers envers le vendeur ;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale (Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de
la garantie contractuelle) ;
• Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé
par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour réparation sur l’appareil
(sauf cas de force majeure ou carence
prolongée du vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq)
ans. POINT DE DEPART : à compter de la
date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE
L’APPAREIL :
• remplacement des pièces, main-d’œuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de
réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT
DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de
réparation reconnue par le vendeur et le
constructeur) : oui
28
Pour mettre en œuvre le service après-vente en cas de panne couverte par la garantie contractuelle, ou pour obtenir des informations techniques pour la mise en service
ou le bon fonctionnement de l’appareil,
contacter IKEA au numéro de téléphone
respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de
cette notice et correspondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le
document de garantie, ils vous seront nécessaires pour la mise en œuvre de la garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5)
ans à compter de la date d’achat chez IKEA
d’un appareil électroménager de l’assortiment cuisines, à l’exception des appareils
LAGAN qui sont garantis pour une durée
de deux (2) ans. L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en
cas de vente à distance sera exigé comme
preuve de l’achat. Conservez-le dans un
endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du produit défectueux n’a pas pour conséquence
de prolonger la durée initiale de garantie.
Toutefois, conformément à l’art. L.211-16
du Code de la Consommation, toute période d'immobilisation du produit, pour une
remise en état couverte par la garantie,
d'au moins sept jours vient s'ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir à la
date de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande
d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre
tous les appareils électroménagers de l’assortiment cuisines, hors appareils de la série
LAGAN qui sont garantis pour une durée
de deux (2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er août 2007.
FRANÇAIS
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur
agissant en qualité de consommateur à
compter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le
cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA
fournira l’assistance de son réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique
« Comment nous joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale,
à compter de la date d'achat chez IKEA par
le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique.
Les exclusions sont reprises dans la section ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?” Les présentes
conditions de garantie couvrent les frais de
réparation, de pièces de rechange, de main
d’œuvre et de déplacement du personnel à
domicile pendant une période de cinq (5)
ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à compter de la date d’achat chez
IKEA, sous réserve que les défauts soient
couverts et à condition que l'appareil soit
disponible pour réparation sans occasionner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions légales”. Les pièces
remplacées deviennent la propriété de
IKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pas
aux réparations effectuées sans autorisation du prestataire de services IKEA.
29
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestataire de service désigné par IKEA, examinera le produit. Si après vérification, et hormis
mise en œuvre de la garantie légale, il est
reconnu que votre réclamation est couverte
par la présente garantie contractuelle, il sera procédé à la réparation du produit défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplacement par le même
article ou par un article de qualité et de
technicité comparable. Compte tenu des
évolutions technologiques, l’article de remplacement de qualité équivalente peut être
d’un prix inférieur au modèle acheté. Si aucun article équivalent n’est disponible, et en
cas d’impossibilité totale ou partielle de réparation reconnue par le prestataire de
IKEA ou son représentant agréé, sous réserve que les conditions d’application de la
garantie soient remplies, IKEA procèdera
au remboursement total ou partiel de l’appareil reconnu défectueux. Le prestataire
de service désigné par IKEA s’engage à
tout mettre en œuvre pour apporter une solution rapide et satisfaisante dans le cadre
de cette garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des cas de forces majeurs, tels que définis par la jurisprudence, susceptibles
d’empêcher l’application correcte de la garantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente
aux appareils électroménagers, compte
tenu de la durée de vie et du comportement communément admis pour des produits semblables.
• Les dommages engageant la responsabilité d'un tiers ou résultant d'une faute intentionnelle ou dolosive.
FRANÇAIS
• Les dommages résultant du non respect
des consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de
l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
• Les dommages tels que, entre autres, le
vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la décoloration à la lumière, les brûlures, l’humidité ou la chaleur sèche excessive ou toute autre condition environnementale anormale, les coupures, les
éraflures, toute imprégnation par un liquide, les réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion, ou un
dégât des eaux résultant entre autres,
d’un taux de calcaire trop élevé dans
l’eau d’approvisionnement.
• Les pièces d’usure normale dites pièces
consommables, comme par exemple les
piles, les ampoules, les filtres, les joints,
tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un
remplacement régulier pour le fonctionnement normal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent pas
l’usage normal de l’appareil, notamment
les rayures, coupures, éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par
des corps ou substances étrangers et par
le nettoyage et déblocage des filtres, systèmes d’évacuation ou compartiments
pour détergent.
• Les dommages causés aux pièces suivantes : verre céramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et d’évacuation, joints,
lampes et protections de lampes, écrans,
boutons et poignées, chassis et parties de
chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de
déplacement du réparateur et de maind'oeuvre relatif à un dommage non garanti ou non constaté par le réparateur
agréé.
30
• Les réparations effectuées par un prestataire de service et /ou un partenaire non
agréés, ou en cas d’utilisation de pièces
autres que des pièces d’origine, toute réparation de fortune ou provisoire restant
à la charge du client qui supporterait en
outre, les conséquences de l'aggravation
éventuelle du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non domestique, par exemple usage professionnel ou collectif, ou dans un lieu public.
• Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client luimême ou un prestataire de transport qu’il
a lui-même désigné. Lorsque l’appareil
est livré par IKEA, les dommages résultant du transport seront pris en charge
par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et
porter IMPERATIVEMENT sur le bon de livraison des RESERVES PRECISES : indication du nombre de colis manquants et/ou
endommagés, et description détaillée du
dommage éventuel (emballage ouvert ou
déchiré, produit détérioré ou manquant,
etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois,
si le prestataire de service ou son partenaire agréé procède à une réparation ou
un remplacement d’appareil selon les termes de la présente garantie, le prestataire de service ou son partenaire agréé réinstalleront le cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux
appareils ayant fait l’objet d’une adaptation dans le respect des rêgles de l’art par
un spécialiste qualifié avec des pièces d’origine du fabricant pour une mise en conformité de l’appareil aux spécifications techniques d’un autre pays membre de l’Union
Européenne.
FRANÇAIS
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les
éventuels vices cachés, conformément aux
dispositions légales figurant ci-après, sans
que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus
consentie lorsque celle-ci est plus étendue
que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait
du code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité. »
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien. »
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au
contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
– correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
31
« De la garantie des défauts de la chose
vendue » (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre
à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les
avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée
par l'acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications techniques et réglementations applicables et propres à chaque pays le cas
échéant, les garanties pourront être exercées auprès de l’organisation IKEA locale
du pays où le produit est utilisé sur tout le
territoire de l’Union Européenne (hors DOM
et TOM). Les conditions de garantie, étendues et limites, sont celles applicables sur le
marché local. Il est recommandé de se les
procurer auprès de l’organisation IKEA locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service AprèsVente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service
dans le cadre de cette garantie contractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation
de l'appareil IKEA dans un meuble de
cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut toutefois pas les informations
relatives :
– au montage et à l’installation d’une
cuisine complète IKEA;
– au raccordement au réseau électrique (lorsque l’appareil est fourni sans
prise ni câble) et aux arrivées d’eau
et de gaz, qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié
FRANÇAIS
3.
obtenir des informations relatives au
contenu du manuel utilisateur et aux
spécifications de l’appareil IKEA pour
un bon fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le
manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour
la liste complète des numéros de téléphone
respectifs par pays des contacts désignés
par IKEA.
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement
le numéro de téléphone spécifique à votre
pays, donné dans la liste en dernière page
de ce livret de garantie. Pour la mise en
oeuvre de la garantie, il faut toujours se
reporter à la liste des numéros de
32
téléphone repris dans le livret fourni avec
l’appareil IKEA correspondant.
Avant de nous appeler, assurez vous de
disposer à portée de main la référence
IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à
l'appareil pour lequel vous avez besoin
d'assistance.
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,
FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC
LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve
de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie, et pour retrouver facilement la désignation et la référence IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA
le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou
par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/
mn).
ITALIANO
33
Indice
Informazioni per la sicurezza
Descrizione del prodotto
Utilizzo quotidiano
Consigli e suggerimenti utili
Pulizia e cura
33
34
35
36
37
Cosa fare se…
Dati tecnici
Installazione
Considerazioni ambientali
GARANZIA IKEA
38
38
40
43
43
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni con l’apparecchiatura, anche
in caso di trasloco o vendita. Gli utenti devono conoscere correttamente il funzionamento ed i dispositivi di sicurezza dell’apparecchiatura.
Avvertenza! Questa apparecchiatura
deve essere installata, collegata o
riparata esclusivamente da una persona
qualificata che osservi le norme pertinenti in
materia di gas. Utilizzare esclusivamente i
pezzi forniti col prodotto. Utilizzare
esclusivamente ricambi originali.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• L'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico.
• L'apparecchiatura non deve essere utilizzata come superficie di lavoro o di appoggio.
• Sull'apparecchiatura o nelle sue immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi infiammabili, materiali facilmente incendiabili oppure oggetti che
possono fondere (come pellicola per alimenti, plastica, alluminio).
• Prestare attenzione nel collegare elettrodomestici a prese installate in prossimità
dell'apparecchiatura. Non lasciare che i
cavi di collegamento vengano a contatto
o rimangano intrappolati sotto l'apparecchio o sotto pentole o tegami caldi.
• Non eseguire da soli interventi di riparazione. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio. Contattare sempre il
Servizio assistenza locale (vedere il capitolo Assistenza).
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da persone adulte. Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini. Vi è il rischio di soffocamento.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchiatura quando è accesa.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio, a meno che
non siano sorvegliati o istruiti da una persona responsabile.
• Assicurare un'alimentazione continua di
aria durante l'uso del piano cottura, tenendo in buono stato gli sfiati d'aria o installando una cappa per cucina con un
tubo flessibile di scarico. Aprire una finestra o aumentare la velocità dell'estrattore per migliorare la ventilazione.
ITALIANO
34
• Questo apparecchio è dotato di una termocoppia come dispositivo di sicurezza.
Se la fiamma si estingue dopo l'accensione del bruciatore o durante l'uso e la termocoppia non è riscaldata a sufficienza,
l'erogazione del gas si interrompe.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non
abbia subito danni durante il trasporto.
Se danneggiata, non collegare l'apparecchiatura. Se necessario contattare il
Servizio assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
• Le apparecchiature da incasso possono
essere messe in funzione solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
• Non modificare le caratteristiche o il prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
Avvertenza! Seguire attentamente le
istruzioni per il collegamento elettrico e
l'allacciamento del gas.
• Non installare l'apparecchiatura se ha
subito danni durante il trasporto.
Sicurezza durante l'impiego
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, rimuovere tutti i materiali di
imballaggio, le etichette, gli adesivi e le
pellicole protettive.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I
grassi e gli oli surriscaldati si
infiammano molto rapidamente.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere i bruciatori.
• Pericolo di scottature! I bruciatori e le
parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Assicurarsi che le pentole non
sporgano dai bordi del piano cottura.
Per evitare danni all'apparecchio
• Per non danneggiare l'apparecchio, non
procedere alla cottura con pentole o recipienti vuoti.
• Non mettere in funzione i bruciatori in assenza di pentole o con pentole vuote sul
piano cottura.
• Non avvolgere mai nessuna parte dell'apparecchio con pellicola di alluminio.
Non posizionare mai sopra l'apparecchio
oggetti in plastica o altri materiali che
potrebbero sciogliersi.
Descrizione del prodotto
1
12
1
2
3
4
5
2
3
11
10
4
5
9 8
7
6
Bruciatore ultra-rapido
Bruciatore semi-rapido (posteriore)
Bruciatore semi-rapido (anteriore)
Bruciatore rapido
Bruciatore ausiliario
6 Manopola di regolazione bruciatore
rapido
7 Manopola di regolazione bruciatore
ausiliario
8 Manopola di regolazione bruciatore
semi-rapido (posteriore)
9 Manopola di regolazione bruciatore
semi-rapido (anteriore)
10 Manopola di regolazione bruciatore ultra-rapido
11 Griglia del piano cottura rimovibile
12 Supporto wok
Manopola di regolazione bruciatore
Le manopole di regolazione dei bruciatori
si trovano nella parte anteriore del piano
cottura.
ITALIANO
35
Simbolo
Descrizione
l’alimentazione del gas è
al massimo/Impostazione
accensione
l’alimentazione del gas è
al minimo
Simbolo
Descrizione
manca l’alimentazione del
gas/posizione off
Utilizzo quotidiano
Accensione dei bruciatori
Accendete sempre i bruciatori prima di
appoggiare pentole o tegami.
1
Per accendere il bruciatore:
1. Premere a fondo la manopola di regolazione corrispondente al bruciatore e
ruotarla in senso antiorario fino alla
.
posizione di massimo
2. Per permettere alla termocoppia di riscaldarsi e disinserire la sicurezza, tenere la manopola premuta per circa 5
secondi, altrimenti l'erogazione del gas
si interrompe.
3. Quando la fiamma è regolare, regolarla come desiderato.
2
3
4
1
Se il bruciatore non si accende dopo
alcuni tentativi, controllare che la corona e lo spartifiamma siano correttamente
posizionati.
2
3
4
1
2
3
4
Spartifiamma bruciatore
Corona bruciatore
Candela di accensione
Termocoppia
ITALIANO
36
Avvertenza! Non tenere la manopola
di regolazione premuta per oltre 15
secondi.
Se il bruciatore non si è acceso dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione di spegnimetno e
attendere almeno un minuto prima di ritentare l'accensione del bruciatore.
Spegnimento dei bruciatori
Per estinguere la fiamma, ruotare la manopola di regolazione del bruciatore in posizione .
Importante In assenza di elettricità, è
possibile accendere il bruciatore senza
utilizzare il dispositivo elettrico; a tal fine,
avvicinare una fiamma al bruciatore,
premere a fondo la manopola di
regolazione e ruotarla in senso antiorario
fino alla posizione di massima erogazione
del gas.
Utilizzo del supporto wok
È disponibile un supporto wok per cucinare
con un wok dal fondo rotondo. Il supporto
wok deve essere utilizzato esclusivamente
sul bruciatore ultra-rapido e mai con un tipo diverso di wok o pentola. Quando si inserisce il supporto wok, assicurarsi che le
rientranze della struttura siano montate saldamente sulle griglie del piano cottura come mostrato in figura.
Avvertenza! Prestare la massima
attenzione nell'uso di fiamme libere in
cucina. La Casa costruttrice declina ogni
responsabilità in caso di utilizzo improprio
di fiamme libere.
Avvertenza! Ridurre o estinguere
sempre la fiamma prima di rimuovere
le pentole dal bruciatore.
In caso di estinzione accidentale del
bruciatore, chiudere la manopola di
regolazione e attendere almeno 1 minuto
prima di ritentare l'accensione del bruciatore.
Quando si attiva l'alimentazione di rete dopo l'installazione o un'interruzione di corrente, è abbastanza normale che il
generatore di scintille entri automaticamente in funzione.
Consigli e suggerimenti utili
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
• Non appena un liquido inizia a bollire, ridurre la fiamma quanto basta per mantenere l'ebollizione.
Utilizzare solo pentole e recipienti con fondo appropriato alle dimensioni del bruciatore.
Bruciatore
diametro minimo di tegami e pentole
diametro
massimo di
tegami e pentole
Ultrarapido
180 mm
280 mm
Rapido
180 mm
260 mm
Semirapido
(posteriore)
120 mm
220 mm
ITALIANO
37
Bruciatore
diametro minimo di tegami e pentole
diametro
massimo di
tegami e pentole
Bruciatore
diametro minimo di tegami e pentole
diametro
massimo di
tegami e pentole
Semirapido
(anteriore)
120 mm
180 mm
Ausiliario
80 mm
180 mm
Il fondo della pentola deve essere quanto
più spesso e piatto possibile.
Pulizia e cura
Avvertenza! Spegnere
l'apparecchiatura e lasciarla
raffreddare prima di procedere alla pulizia.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia del forno con
idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza! Non utilizzare detergenti
abrasivi, pagliette metalliche o acidi
che potrebbero danneggiare
l'apparecchio.
Eventuali residui di cibo su elementi smaltati, spartifiamme e corone dei bruciatori possono essere rimossi con acqua tiepida e sapone.
Lavare le parti in acciaio inox con acqua e
asciugarle con un panno morbido.
Questo modello è dotato di accensione
elettrica, che si ottiene tramite una “candela” ceramica con elettrodo.
Mantenere questi elementi puliti per evitare
difficoltà di accensione.
Le griglie del piano cottura non sono adatte
per la lavastoviglie e devono quindi essere
lavate a mano. Dopo la pulizia, verificare di
posizionare correttamente le griglie.
Per fare in modo che i bruciatori funzionino
correttamente, verificare che le braccia delle griglie di cottura si trovino al centro del
bruciatore.
225 mm 245 mm
Richiedere periodicamente al Servizio
assistenza locale di verificare le condizioni del tubo di alimentazione del gas e
del regolatore di pressione (se installato).
Questo servizio non è gratuito.
Asciugare con un panno morbido dopo la
pulizia.
ITALIANO
38
Cosa fare se…
Problema
Quando si accende il gas,
non si produce alcuna scintilla
Possibile causa
Soluzione
L’alimentazione elettrica
manca
Verificare che la spina
dell’unità sia inserita e che
vi sia corrente elettrica.
L’alimentazione elettrica
manca
Controllare il salvavita dell'impianto domestico
Il cappello del bruciatore e
la corona non sono posizionati correttamente
Controllare che lo spartifiamma e la corona del bruciatore siano stati riposizionati correttamente, per
esempio dopo la pulizia.
La fiamma si spegne imme- La termocoppia non è abdiatamente dopo l’accensio- bastanza calda
ne
Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
L'anello del gas non brucia
in modo uniforme
Controllare che l'iniettore
principale non sia ostruito e
che la corona del bruciatore
sia priva di residui di cibo.
La corona del bruciatore è
bloccata da residui di cibo
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema da soli. Se ciò
non è possibile, contattare il Servizio assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del
tecnico del centro assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta
di pagamento anche durante il periodo di
garanzia
Dati tecnici
Dimensioni del piano cottura
larghezza
744 mm
profondità
510 mm
altezza incassata
30 mm
Classe apparecchiatura: 3
Categoria apparecchiatura: II2H3+
Alimentazione gas: Gas naturale G20 /(2H)
20 mbar
Questa apparecchiatura è progettata per
funzionare con gas naturale, ma può essere
convertita per funzionare con altri tipi di
gas secondo la tabella riportata di seguito.
ITALIANO
Tipo di
gas
G20 (2H)
20 mbar
G30/G31
(3+)
28-30/37
mbar
39
Tipo di Iniettori Potenza
brucia- 1/100 nominatore
mm
le kW
Portata
nominale g/
h
G30
28/30
mbar
Portata
nominale g/
h
G31 37
mbar
Potenza
by-pass
ridotta kW 1/100 mm
Ultrarapido
(grande)
146
4.0
-
-
1.4
56
Rapido
119
3.0
-
-
0.75
42
Semirapido
96
2.0
-
-
0.45
32
Ausiliario
(piccolo)
70
1.0
-
-
0.33
28
Ultrarapido
(grande)
98
4.0
291
286
1.4
56
Rapido
86
2.8
204
200
0.75
42
Semirapido
71
2.0
145
143
0.45
32
Ausiliario
(piccolo)
50
1.0
73
71
0.33
28
Targhetta del modello
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
902-007-02
21552
PQM
G20 20 mbar = 12 kW
G20/G25 20/25 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
ZO
0694
PNC. 949630423 TYPE H7MF5TS0-G/VI
L'immagine precedente mostra la targhetta
dell'apparecchiatura (senza numero di serie, che è generato automaticamente in sede di produzione), posta nella parte inferiore dell'alloggiamento.
G130 8 mbar = 11.7 kW
230 V
~ 50 Hz
Gentile Cliente, La preghiamo di applicare
qui accanto l'adesivo che troverà nel sacchetto di plastica dentro l'imballo del piano
cottura. Così potremo assisterLa meglio,
identificando con precisione il Suo piano di
cottura, nel caso in cui in futuro necessiti
ITALIANO
40
della nostra assistenza. La ringraziamo per
la collaborazione!
Installazione
Avvertenza! Questa apparecchiatura
deve essere installata, collegata o
riparata esclusivamente da una persona
qualificata che osservi le norme pertinenti in
materia di gas. Utilizzare esclusivamente i
pezzi forniti col prodotto. Utilizzare
esclusivamente ricambi originali.
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o di
eventuali danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite.
Attenzione Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
Avvertenza! Per l'installazione occorre
attenersi alle leggi, disposizioni,
direttive e norme in vigore nel paese
d'impiego (norme di sicurezza, riciclaggio
regolare e conforme ecc.)!
Prima di procedere con l'installazione,
verificare che le condizioni di distribuzione locale (pressione e tipo di gas) e i valori preimpostati dell'apparecchio siano
compatibili.
I parametri di regolazione dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta
identificativa (vedere il capitolo Specifiche
tecniche).
Avvertenza! L'apparecchiatura deve
essere messo a terra!
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Collegamenti allentati e non idonei possono causare un surriscaldamento dei
connettori.
• Far eseguire i collegamenti a regola
d'arte.
• Scaricare la trazione sui cavi.
Importante È necessario rispettare le
distanze minime dagli altri apparecchi e dai
mobili come specificato nelle istruzioni di
montaggio.
Se non è installato un forno sotto il piano
cottura, inserire un pannello divisorio a una
distanza minima di 20 mm dal fondo del
piano cottura.
Proteggere dall'umidità le superfici di taglio
del piano di lavoro utilizzando un sigillante
appropriato (incluso nel sacchetto degli accessori fornito con il prodotto). Il sigillante
deve chiudere perfettamente lo spazio fra
l'apparecchio e il piano di lavoro. Non applicare un sigillante a base di silicone fra
l'apparecchio e il piano di lavoro. Evitare di
montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte o finestre può provocare
la caduta di pentole calde dal supporto.
Allacciamento del gas
Avvertenza! Il presente apparecchio
non è collegato ad un dispositivo per
l'evacuazione dei residui di combustione.
L'installazione deve essere effettuata conformemente alle norme locali in vigore.
ITALIANO
L'allacciamento del piano cottura alla bombola o alla rete del gas deve essere effettuate mediante un tubo rigido in rame o acciaio e raccordi conformi alle norme applicabili o mediante un tubo flessibile senza
saldatura in acciaio inox conforme alle norme locali in vigore.
Se si osservano anomalie, non riparare
il tubo ma contattare il Servizio assistenza locale (vedere il capitolo Assistenza).
L'allacciamento del gas deve essere effettuato correttamente e con i raccordi di tubo
appropriati per evitare perdite di gas.
Avvertenza! Una volta completata
l'installazione, verificare la perfetta
tenuta di ogni raccordo di tubo con l'uso di
una soluzione saponata e mai di una
fiamma.
Collegamento elettrico
Prima di collegare l'apparecchiatura, verificare che la tensione nominale dell'apparecchio riportata sulla targhetta identificativa
corrisponda alla tensione dell'alimentazione di rete. Verificare inoltre che il cavo sia
di sezione idonea alla potenza nominale
dell'apparecchiatura (vedere il capitolo
Specifiche tecniche).
La targhetta identificativa è applicata sul
lato inferiore del piano cottura.
L'apparecchio è fornito con un cavo di collegamento. Il cavo deve essere dotato di
una spina idonea, in grado di reggere il carico indicato sulla targhetta identificativa
(vedere il capitolo Specifiche tecniche).
La spina deve essere inserita in una presa
idonea. Se si collega l'apparecchio direttamente alla rete, è necessario installare tra
l'apparecchio e l'alimentazione elettrica un
interruttore bipolare con apertura minima
fra i contatti di 3 mm. L'interruttore bipolare
deve essere di tipo idoneo al carico in conformità alle normative in vigore sugli impianti elettrici.
41
Il cavo di collegamento deve essere predisposto in modo tale che in nessun punto si
raggiunga una temperatura di 90 °C. Il cavo del neutro di colore blu deve essere collegato al morsetto "N" della morsettiera. Il
cavo di fase di colore marrone o nero (inserito nel morsetto "L" della morsettiera) deve
sempre essere collegato alla fase di tensione.
Sostituzione del cavo di collegamento.
Avvertenza! La sostituzione del cavo
di alimentazione deve essere
effettuata esclusivamente dal servizio di
assistenza tecnica oda personale con
qualifiche similari, conformemente alle
normative in vigore.
Se si rende necessario sostituire il cavo di
collegamento, utilizzare esclusivamente un
cavo tipo H05V2V2-F T90. Il cavo deve essere di sezione idonea alla tensione e alla
temperatura di esercizio. Il cavo di terra
giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Per aprire la morsetteria e accedere ai
morsetti, procedere come segue:
1. inserire la punta di un cacciavite in una
delle due parti sporgenti in vista della
morsettiera
2. esercitare una leggera pressione e sollevare
ITALIANO
42
corrispondente al nuovo tipo di gas. Se
l'apparecchio è già sigillato, applicare
l'etichetta direttamente sul libretto di
istruzioni accanto al disegno della targhetta
dopo il capitolo Specifiche tecniche.
L'etichetta è fornita insieme alle dotazioni dell'apparecchio
Se la pressione del gas è diversa o variabile da quella prevista, è necessario
installare un idoneo regolatore di pressione
non fornito in dotazione con l'apparecchio
ma ordinabile presso il Servizio assistenza
locale (vedere il capitolo Assistenza). Il regolatore di pressione deve essere installato
sul tubo di alimentazione del gas in conformità alle norme in vigore.
Conversione ad altri tipi di gas
Questo modello è progettato per funzionare con gas metano, ma può essere convertito per l'utilizzo con propano o
butano se dotato degli iniettori appropriati.
Gli iniettori non forniti in dotazione con
l'apparecchio devono essere ordinato presso il Servizio assistenza locale (vedere il capitolo Assistenza).
Per informazioni sulla sostituzione degli
iniettori, vedere il capitolo "Specifiche tecniche"
Avvertenza! La conversione o
sostituzione può essere eseguita
esclusivamente da un installatore
qualificato.
Per sostituire gli iniettori:
1. Rimuovere il supporto pentole.
2. Rimuovere lo spartifiamma e la corona
del bruciatore.
3. Con una chiave a bussola N. 7, svitare
gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti
per il tipo di gas utilizzato.
4. Rimontare i componenti seguendo la
stessa procedura in senso inverso.
Importante Prima di chiudere con sigillo
l'apparecchio, sostituire l'etichetta
identificativa (posizionata vicino al tubo di
alimentazione del gas) con quella
La targhetta è posta nella parte inferiore
del piano di cottura.
Regolazione del livello della fiamma
Dopo l'installazione completa dell'apparecchio, è necessario controllare la regolazione
minima della fiamma:
1. Ruotare il rubinetto del gas sulla posizione di massimo e procedere all'accensione.
2. Portare il rubinetto del gas nella posizione di minima fiamma, quindi ruotare
ripetutamente la manopola dalla posizione di massimo alla posizione di minimo. Se la fiamma è instabile o si estingue, procedere come segue.
3. Riaccendere il bruciatore e regolarlo sul
minimo.
4. Rimuovere la manopola di regolazione.
5. Per la regolazione utilizzare un cacciavite a lama sottile, ruotando la vite di
regolazione finché la fiamma è costante e non si estingue quando si ruota la
manopola dalla posizione di minimo alla posizione di massimo e viceversa
(vedere l'illustrazione seguente).
ITALIANO
43
Avvertenza! Se l'apparecchio è
collegato a gas liquido (propano G31
o butano G30), la vite di regolazione deve
essere serrata al massimo.
6.
7.
Ripetere questa procedura per tutti i
bruciatori.
Rimontare le manopole.
IKEA of Sweden AB
SE-34381 Älmhult
Considerazioni ambientali
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Materiali di imballaggio
sono
Riciclare i materiali con il simbolo
riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio
negli appositi contenitori per il riciclaggio.
prima dello smaltimento
dell'apparecchiatura
Avvertenza! Per lo smaltimento
dell'apparecchio procedere come
segue:
• Sfilare la spina dalla presa di corrente.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo adeguatamente.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque
(5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso
un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni
soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per
l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati
presso un punto vendita IKEA prima dell'1
agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
ITALIANO
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati
ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data
di acquisto dell'elettrodomestico presso un
punto vendita IKEA. La garanzia è valida
solo su elettrodomestici destinati all'impiego
domestico. Le eccezioni sono descritte alla
voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore
del servizio nominato da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i pezzi di ricambio, la
manodopera e le trasferte del personale di
manutenzione, ammesso che il prodotto
possa essere riparato senza costi troppo
elevati e che il difetto legato ai materiali o
alla costruzione rientri nella copertura dell
garanzia. Queste condizioni sono conformi
alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme
e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA
esaminerà il prodotto e deciderà a propria
esclusiva discrezione se lo stesso rientra
nella copertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato
da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvederà a propria esclusiva
discrezione a riparare il prodotto difettoso
o a sostituirlo con un prodotto uguale o
equivalente.
Cosa non copre la garanzia
• Normale usura.
• Danni provocati deliberatamente o per
negligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta
o dal collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche), eventi
atmosferici o condizioni ambientali anomale.
• Parti soggette ad usura, per esempio
batterie e lampadine.
44
• Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo
dell'elettrodomestico, per esempio graffi
e variazioni di colore.
• Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo
• Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo qualora si possa provare
che tali danni sono stati causati da difetti
di produzione.
• Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un tecnico.
• Riparazioni non effettuate dal fornitore
del servizio nominato da IKEA o da un
partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti
non originali.
• Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche.
• Uso dell'elettrodomestico in ambiente
non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale.
• Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la
propria abitazione o un altro recapito,
IKEA non potrà ritenersi responsabile per
eventuali danni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il
recapito del cliente è effettuato da IKEA,
gli eventuali danni dovuti al trasporto
rientreranno nella presente garanzia.
• Costo di installazione iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di
assistenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione
dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
ITALIANO
Tali limitazioni non si applicano a lavori
eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti
dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base
alle condizioni della garanzia sussiste solo
se:
• l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta
l'applicazione della garanzia;
• l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza
contenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione
degli elettrodomestici IKEA nei mobili
da incasso specifici di IKEA. Il servizio
non fornirà assistenza o chiarimenti in
merito a:
– installazione di cucine complete
IKEA;
– collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti
all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del
manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA.
45
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima
di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i
numeri di telefono elencati alla fine del
presente manuale. Quando richiedete
assistenza, fate sempre riferimento ai codici
specifici dell'elettrodomestico che trovate
nel presente manuale. Prima di contattarci,
assicurateVi di avere a portata di mano il
codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo
all'elettrodomestico per il quale richiedete
assistenza.
Importante CONSERVATE LO
SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il
nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare
il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
PORTUGUÊS
46
Índice
Informações de segurança
Descrição do produto
Utilização diária
Sugestões e conselhos úteis
Manutenção e limpeza
46
47
48
49
50
O que fazer se…
Dados técnicos
Instalação
Preocupações ambientais
GARANTIA IKEA
50
51
53
56
56
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Para sua segurança e para um funcionamento correcto do aparelho, leia
atentamente este manual antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com o aparelho mesmo que seja
transferido ou vendido. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcionamento e as características de segurança do
aparelho.
Advertência A instalação, a ligação e
quaisquer reparações deste aparelho
apenas podem ser efectuadas por um
técnico com certificação para a norma de
gás em questão. Utilize apenas as peças
fornecidas com o produto. Utilize apenas
peças sobressalentes originais.
Utilização de acordo com as normas
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento.
• O aparelho destina-se a uso doméstico.
• O aparelho não poderá ser utilizado como superfície de trabalho ou plataforma.
• Não coloque ou armazene líquidos inflamáveis, materiais altamente inflamáveis
ou objectos fundíveis (p. ex. película aderente, plástico, alumínio) no aparelho ou
perto deste.
• Tome cuidado ao ligar aparelhos eléctricos a tomadas próximas. Não permita
que o fio terminal entre em contacto com
ou fique preso por baixo do aparelho ou
de tachos quentes.
• Não efectue reparações sozinho de modo a evitar ferimentos e danos no aparelho. Contacte sempre o Serviço pós-venda (consulte o capítulo relativo a Assistência).
Segurança para crianças
• Este aparelho só deve ser utilizado por
adultos. As crianças têm de ser supervisionadas de modo a não brincarem com
o aparelho.
• Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe risco de sufocação.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando o mesmo estiver em funcionamento.
Segurança geral
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento, excepto se lhes tiver sido
dada supervisão ou instrução relativa à
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Certifique-se de que existe um fornecimento de ar contínuo enquanto utilizar a
placa, mantenha as saídas de ar em bom
estado ou instale um exaustor com tubo
de ventilação. Melhore a ventilação
abrindo uma janela ou aumentando a
velocidade do extractor.
• Este aparelho está equipado com um dispositivo de segurança sob a forma de
termopar. Se após ligar o queimador ou
durante a utilização do mesmo a chama
se apagar e o termopar não aquecer o
suficiente, o fornecimento de gás é interrompido.
PORTUGUÊS
47
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está
danificada devido ao transporte. Não ligue uma máquina danificada. Se necessário, contacte o serviço pós-venda (consulte o capítulo Assistência).
• Os aparelhos de encastrar apenas poderão ser colocados em funcionamento depois de montados em unidades de encastrar adequadas e superfícies de trabalho em conformidade com as normas.
• Não altere as especificações, nem modifique este produto. Risco de ferimentos e
danos no aparelho.
Advertência Cumpra cuidadosamente
as instruções relativas às ligações
eléctricas e do gás.
• Não instale o aparelho se este tiver sido
danificado durante o transporte.
Advertência Risco de incêndio!
Gorduras e óleos sobreaquecidos
podem inflamar muito rapidamente.
• Desligue os queimadores após cada utilização.
• Perigo de queimaduras! Os queimadores
e as peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Certifique-se de que
as panelas não excedem as extremidades da placa.
Evitar danos no aparelho
• Para evitar danificar a placa, não deixe
que tachos ou frigideiras fervam a seco.
• Não utilize os queimadores com tachos
vazios ou sem os mesmos.
• Nunca revista nenhuma parte do aparelho com folha de alumínio. Nunca coloque plástico ou qualquer outro material
que possa derreter no aparelho.
Segurança durante a utilização
• Retire todo o material da embalagem,
etiquetas e película do aparelho antes
de o utilizar pela primeira vez.
Descrição do produto
1
12
1
2
3
4
5
6
2
3
11
10
4
7 Botão de comando do queimador auxiliar
8 Botão de comando do queimador semi-rápido (atrás)
9 Botão de comando do queimador semi-rápido (frente)
10 Botão de comando do queimador ultra-rápido
11 Suporte para panelas removível
12 Suporte para Wok
5
9 8
7
6
Queimador ultra-rápido
Queimador semi-rápido (atrás)
Queimador semi-rápido (frente)
Queimador rápido
Queimador auxiliar
Botão de comando do queimador rápido
Botão de comando do queimador
Os botões de controlo do queimador estão
situados na parte da frente da placa.
PORTUGUÊS
48
Símbolo
Descrição
sem fornecimento de gás/
posição de desligado
fornecimento máximo de
gás/Regulação da ignição
fornecimento mínimo de
gás
Utilização diária
Ligação dos queimadores
Ligue sempre os queimadores antes
de colocar tachos e panelas sobre os
mesmos.
1
Para acender o queimador:
1. prima totalmente o botão de controlo
relevante e rode-o para a esquerda
para a posição máxima marcada
.
2. Mantenha o botão premido durante 5
segundos; isto permite que o termopar
aqueça e o dispositivo de segurança se
desligue; caso contrário, o fornecimento
de gás será interrompido.
3. Após a chama ficar regular, ajuste-a
como desejado.
2
Se, após algumas tentativas, o queimador não acender, verifique se a coroa e a tampa estão nas posições correctas.
2
3
4
1
3
4
1
2
3
4
Tampa do queimador
Coroa do queimador
Vela de ignição
Termopar
PORTUGUÊS
49
Advertência Não mantenha o botão
de controlo premido durante mais de
15 segundos.
Se o queimador não se acender após 15
segundos, solte o botão de controlo, rode-o
para a posição de desligado (off) e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar ligar de novo o queimador.
Importante Na ausência de electricidade, é
possível ligar o queimador sem um
dispositivo eléctrico; neste caso, aproxime
uma chama do queimador, prima o botão
relevante e rode-o para a esquerda para a
posição de fornecimento máximo de gás.
Advertência Tenha muito cuidado
quando utilizar chamas abertas no
ambiente da cozinha. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade em caso
de utilização incorrecta de chamas.
Desligar os queimadores
Para apagar a chama, rode o botão de
controlo relevante para o símbolo .
Advertência Reduza sempre ou
apague a chama antes de retirar os
tachos do queimador.
Utilizar o suporte para Wok
É disponibilizado um suporte para wok que
lhe permite utilizar um wok de base arredondada na placa. O suporte para wok só
pode ser utilizado no queimador ultra-rápido e não deve ser utilizado com qualquer
outro tipo de wok ou tacho. Quando colocar o suporte para wok, certifique-se de
que as reentrâncias da estrutura ficam bem
encaixadas nas barras do suporte de tachos, como ilustrado na figura.
Se o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão de controlo para
a posição de desligado (off) e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar ligar de
novo o queimador.
Ao ligar a alimentação eléctrica, após
a instalação ou um corte de energia, é
normal que o gerador de faíscas seja activado automaticamente.
Sugestões e conselhos úteis
Poupança de energia
• Coloque sempre que possível as tampas
nos tachos.
• Assim que o líquido começar a ferver, reduza a chama para manter o líquido a
ferver lentamente.
Utilize tachos e panelas com bases do tamanho do queimador utilizado.
Queimador
diâmetro mínimo dos tachos e panelas
diâmetro máximo dos tachos e panelas
Rápido
180 mm
260 mm
Semi-rápido
(atrás)
120 mm
220 mm
Queimador
diâmetro mínimo dos tachos e panelas
diâmetro máximo dos tachos e panelas
Semi-rápido
(frente)
120 mm
180 mm
Ultra-rápido
180 mm
280 mm
Auxiliar
80 mm
180 mm
PORTUGUÊS
50
A base deverá ser o mais espessa e plana
possível.
Manutenção e limpeza
Advertência Antes de o limpar,
desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer.
Advertência Por motivos de
segurança, não limpe o aparelho com
jactos de vapor ou ou agentes de limpeza
de alta pressão.
Advertência Não utilize produtos de
limpeza abrasivos, esfregões de palha
de aço ou ácidos, uma vez que pode
danificar o aparelho.
Para eliminar restos de alimentos, lave os
elementos esmaltados, "tampas" e "coroas", com água morna e sabão.
Lave os elementos em aço inoxidável com
água e seque-os com um pano macio.
Este modelo está equipado com ignição
eléctrica gerada através de "vela" cerâmica com eléctrodo.
Mantenha estes elementos devidamente
limpos para evitar dificuldades ao ligar os
queimadores.
Os suportes para panelas não podem ser
lavados na máquina de lavar loiça; têm de
ser lavados à mão. Após a limpeza, certifique-se de que os suportes para panelas
estão correctamente posicionados.
Para que os queimadores funcionem correctamente, certifique-se de que os braços
dos suportes para panelas se encontram no
centro do queimador.
225 mm 245 mm
Solicite periodicamente ao Centro de
Assistência local que verifique o estado do tubo de fornecimento de gás e do regulador de pressão, caso tenha sido instalado (este serviço não é gratuito).
Após proceder à limpeza, certifique-se de
que seca os elementos com um pano macio.
O que fazer se…
Problema
Não existe faísca quando
acende o gás.
Possível causa
Solução
Não existe alimentação
eléctrica.
Certifique-se de que a unidade e a alimentação eléctrica estão ligadas.
Não existe alimentação
eléctrica
Verifique o fusível da instalação eléctrica da casa.
PORTUGUÊS
51
Problema
Possível causa
Solução
A tampa e a coroa do queimador não estão bem colocadas.
Verifique se a tampa e a
coroa do queimador foram
colocados correctamente,
por exemplo, após a limpeza.
A chama apaga-se imediatamente após a ignição.
O termopar não é aquecido
de forma suficiente.
Após acender a chama,
mantenha o botão pressionado durante aproximadamente 5 segundos.
O anel de gás arde irregularmente.
A coroa do queimador está
bloqueada com resíduos de
alimentos.
Verifique se o injector principal não está bloqueado e
se a coroa do queimador
está isenta de partículas de
alimentos.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Se não
conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o Serviço Pós-Venda
(consulte o capítulo relativo à Assistência).
Se tiver utilizado o aparelho de forma
errada ou se a instalação não tiver sido executada por um técnico qualificado, a
visita do técnico do serviço de pós-venda
ou do fornecedor pode não ser gratuita,
mesmo durante o período de garantia.
Dados técnicos
Dimensões da placa
largura
744 mm
profundidade
510 mm
altura de instalação
30 mm
Aparelho de classe: 3
Categoria do aparelho: II2H3+
Fornecimento de gás do aparelho: Gás natural G20 (2H) 20 mbar
Tipo de
gás
Tipo
de
queimador
Injectores
1/100
mm
Potência nominal
kW
G20 (2H)
20 mbar
Ultra-rápido
(grande)
146
4,0
Este aparelho destina-se à utilização com
gás natural, mas pode ser convertido para
utilização com outro tipo de gás de acordo
com a tabela abaixo.
Caudal
Caudal
nominal
nominal
g/h
g/h
G30
G31 37
28/30
mbar
mbar
-
-
Potência
reduzida
kW
bypass
1/100 mm
1,4
56
PORTUGUÊS
Tipo de
gás
G30/G31
(3+)
28-30/37
mbar
52
Caudal
Caudal
nominal
nominal
g/h
g/h
G30
G31 37
28/30
mbar
mbar
Tipo
de
queimador
Injectores
1/100
mm
Potência nominal
kW
Rápido
119
3,0
-
Semi-rápido
96
2,0
Auxiliar (pequeno)
70
Ultra-rápido
(grande)
Potência
reduzida
kW
bypass
1/100 mm
-
0,75
42
-
-
0,45
32
1,0
-
-
0,33
28
98
4,0
291
286
1,4
56
Rápido
86
2,8
204
200
0,75
42
Semi-rápido
71
2,0
145
143
0,45
32
Auxiliar (pequeno)
50
1,0
73
71
0,33
28
Placa de características
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
902-007-02
21552
PQM
G20 20 mbar = 12 kW
G20/G25 20/25 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
ZO
0694
PNC. 949630423 TYPE H7MF5TS0-G/VI
O gráfico acima representa a placa de características do aparelho (sem o número de
série, que é gerado dinamicamente durante o processo de produção), localizada na
superfície inferior da placa.
G130 8 mbar = 11.7 kW
230 V
~ 50 Hz
Estimado cliente, coloque aqui a etiqueta
que se encontra no saco de plástico no interior da embalagem da placa. Isto permitir-nos-á assisti-lo melhor, identificando
com precisão a sua placa caso venha a necessitar da nossa assistência no futuro.
Obrigado pela sua contribuição!
PORTUGUÊS
53
Instalação
Advertência A instalação, a ligação e
quaisquer reparações deste aparelho
apenas podem ser efectuadas por um
técnico com certificação para a norma de
gás em questão. Utilize apenas as peças
fornecidas com o produto. Utilize apenas
peças sobressalentes originais.
O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos pessoais ocorridos em
pessoas ou animais, nem por quaisquer danos materiais derivados da não observância dos seguintes requisitos.
Cuidado Consulte as instruções de
montagem para a instalação.
Advertência O processo de instalação
deverá respeitar as leis, regulamentos,
directivas e normas válidas no país de
utilização (normas e regulamentos de
segurança eléctrica, reciclagem correcta de
acordo com os regulamentos, etc.)!
Certifique-se de que as condições de
distribuição locais (natureza do gás e
pressão do gás) e o ajuste do aparelho são
compatíveis antes de prosseguir com a instalação.
Os parâmetros de ajuste para este
aparelho estão indicados na placa de
características (consulte o capítulo relativo
aos dados técnicos).
Advertência O aparelho deve ser
ligado à terra!
Advertência Perigo de ferimentos
devido a corrente eléctrica.
• O pino de alimentação está sob tensão.
• Libertar o pino de alimentação da tensão.
• Fichas de ligação soltas ou inadequadas
poderão provocar o sobreaquecimento
dos pinos.
• Instale correctamente as ligações dos pinos.
• Liberte o cabo.
Importante Deve respeitar as distâncias
mínimas entre aparelhos e armários ou
outras unidades de acordo com as
instruções de montagem.
Caso não exista um forno por baixo da placa, introduza um painel de divisão a uma
distância mínima de 20 mm a partir do fundo da placa.
Proteja as superfícies de corte da bancada
contra a humidade utilizando um vedante
adequado incluído no saco do produto. O
vedante une o aparelho à bancada sem falhas. Não utilize vedante de silicone entre o
aparelho e a bancada. Evite instalar o
aparelho junto a portas e por baixo de janelas, uma vez que pode derrubar os tachos quentes presentes na placa ao abrir
as portas ou janelas.
Ligação do gás
Advertência Este aparelho não está
ligado a um dispositivo de evacuação
de produtos de combustão.
A instalação deve ser efectuada de acordo
com os regulamentos locais.
PORTUGUÊS
A ligação da placa à rede ou ao cilindro de
gás deve ser efectuada através de um tubo
rígido em cobre ou aço com encaixes em
conformidade com os regulamentos locais
ou através de uma mangueira de superfície
contínua em aço inoxidável em conformidade com os regulamentos locais.
Caso detecte situações anormais, não
repare o tubo, contacte o Serviço pós-venda (consulte o capítulo relativo a Assistência).
A ligação deve ser devidamente estabelecida, fixando o tubo de ligação da placa.
Caso contrário, pode ocorrer uma fuga de
gás.
Advertência Quando a instalação
estiver concluída, verifique se os
encaixes dos tubos estão correctamente
vedados. Utilize água com sabão, nunca
utilize chamas.
Ligação em casa
Antes de efectuar a ligação, verifique se a
tensão nominal do aparelho indicada na
placa de características corresponde à tensão de alimentação disponível. Do mesmo
modo, verifique a potência nominal do
aparelho e assegure que o cabo tem um
tamanho adequado à potência nominal do
aparelho (consulte o capítulo relativo aos
dados técnicos).
A placa de características está localizada
na parte de baixo do aparelho.
O aparelho é fornecido com cabo de ligação. Este cabo deve ser ligado a uma ficha
adequada, capaz de suportar a carga indicada na placa de características (consulte o
capítulo relativo aos dados técnicos).
A ficha tem de ser inserida na tomada correcta. Se o aparelho for ligado directamente ao sistema eléctrico, é necessário instalar
um interruptor de dois pólos entre o aparelho e a fonte de alimentação eléctrica, com
uma distância mínima de 3 mm entre os
contactos do interruptor. Os dois pólos devem ser do tipo adequado para a carga
necessária em conformidade com as regras
actuais.
54
O cabo de ligação tem de ser colocado de
modo a que, em qualquer parte, não possa
atingir uma temperatura de 90 °C. O cabo
neutro azul deve ser ligado à placa de terminais com a marca "N". O cabo de fase
castanho (ou preto) (instalado no contacto
da placa de terminais com a marca "L")
deve ser sempre ligado à fase de tensão.
Substituição do cabo de ligação.
Advertência A substituição do cabo
eléctrico só deverá ser realizada pelo
Serviço Pós-Venda ou por técnicos com
igual competência, de acordo com as
normas actuais.
Se for necessário substituir o cabo de ligação, é necessário utilizar um cabo do tipo
H05V2V2-F T90. A secção do cabo tem de
ser adequada à voltagem e à temperatura
de funcionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproximadamente 2
cm mais comprido do que o cabo de fase
castanho (ou preto).
Para abrir a placa de terminais e aceder
aos terminais, proceda da seguinte forma:
1. introduza a extremidade de uma chave
de fendas numa das duas saliências visíveis da placa de terminais,
2. exerça uma ligeira pressão e levante.
PORTUGUÊS
Conversão da configuração de gás
Este modelo foi concebido para utilização com gás natural, mas pode ser
convertido para utilização com gás butano
ou propano, desde que se utilizem os injectores adequados. Os injectores não fornecidos com o aparelho têm de ser encomendados ao serviço pós-venda (consulte o capítulo relativo à assistência).
Para os dados relativos à substituição de
injectores, consulte o capítulo relativo aos
dados técnicos.
Advertência Os procedimentos de
conversão ou substituição apenas
podem ser realizados por um instalador
registado.
Para substituir os injectores:
1. retire o suporte de tachos;
2. retire a tampa e a coroa do queimador;
3. Com uma chave de caixa 7 desaperte
e retire os injectores, substitua-os pelos
injectores adequados ao tipo de gás
utilizado.
4. Volte a montar os elementos, seguindo
o mesmo procedimento pela ordem inversa.
Importante Substitua a placa de
características (situada perto do tubo de
fornecimento de gás) pela placa correcta
de acordo com o novo tipo de gás utilizado
antes de vedar o aparelho. Se o aparelho
já estiver vedado, aplique a placa
directamente no manual do utilizador após
o capítulo relativo aos dados técnicos junto
ao esquema da placa de características.
55
Se a pressão de abastecimento de gás
for diferente ou variável, em relação
ao exigido, deve instalar um regulador de
pressão adequado, não fornecido com o
produto, que deve ser encomendado separadamente ao serviço pós-venda local
(consulte o capítulo relativo a Assistência).
O regulador de pressão deve ser instalado
no tubo de fornecimento de gás, em conformidade com as regras vigentes.
A placa de características está localizada
na parte inferior da placa.
Ajustar o nível da chama
Quando a placa tiver sido totalmente instalada, é necessário verificar o nível mínimo
de chama:
1. rode o manípulo do gás para a posição máxima e acenda;
2. coloque o manípulo do gás na posição
de chama mínima e rode o botão de
controlo do mínimo para o máximo várias vezes. Se a chama for instável ou
se apagar, efectue o procedimento que
se segue.
3. Volte a ligar o queimador e coloque a
chama no mínimo.
4. Retire o botão de controlo.
5. Para ajustar, utilize uma chave de fendas fina e rode o parafuso de ajuste
até que a chama esteja estável e não
se apague quando o botão passa do
mínimo para o máximo, e vice-versa
(consulte a figura que se segue).
Esta placa encontra-se na embalagem
fornecida com o aparelho.
6.
7.
Repita este procedimento para todos
os queimadores.
Volte a montar os botões.
PORTUGUÊS
Advertência Caso se ligue o aparelho
a gás líquido (G31 propano ou G30
butano), o parafuso de ajuste deve ser
apertado tanto quanto possível.
56
IKEA, Suécia AB
SE-34381 Älmhult
Preocupações ambientais
O símbolo
no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais marcados com o símbolo
são recicláveis. Coloque os materiais de
embalagem em recipientes de recolha adequados para os reciclar.
Antes de eliminar o aparelho
Advertência Execute estes passos
para eliminar o aparelho:
• Retire a ficha de alimentação da respectiva tomada.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos a partir da data de compra original
do Aparelho no IKEA, a não ser que o aparelho receba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois
(2) anos de garantia. O recibo de compra
original é necessário como prova de compra. Caso sejam efectuadas operações de
assistência no âmbito da garantia, isso não
implica a prorrogação do período de garantia para o aparelho nem para as novas
peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de assistência autorizados.
PORTUGUÊS
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As excepções são especificadas sob o título "O que
não é abrangido por esta garantia?" Durante o período de validade da garantia,
os custos relativos à resolução da avaria,
por exemplo reparações, peças, mão-de-obra e deslocações serão abrangidos,
desde que o aparelho esteja acessível para
reparação sem encargos especiais e a avaria esteja relacionada com os defeitos de
fabrico ou material abrangidos pela garantia. Em conformidade com estas condições,
são aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência nomeado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar adequado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se considere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o produto com defeito ou substituí-lo por um produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
• Desgaste causado pelo uso normal.
57
• Danos deliberados ou negligentes, danos
causados pelo desrespeito das instruções
de funcionamento, instalação incorrecta
ou ligação com tensão incorrecta, danos
causados por reacções químicas ou electroquímicas, ferrugem, corrosão ou danos
causados pela água, incluindo, entre outros, os danos causados pelo excesso de
calcário na água e os danos causados
por condições ambientais anormais.
• Consumíveis, incluindo baterias e lâmpadas.
• Peças não funcionais e questões decorativas que não afectem a utilização normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis diferenças de cor.
• Danos acidentais causados por substâncias ou objectos estranhos e pela limpeza
ou desobstrução de filtros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,
ecrãs, botões, compartimentos e peças
de compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram causados por defeitos de produção.
• Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
• Reparações não executadas pelos nossos
fornecedores de serviços de assistência
nomeados e/ou um parceiro contratual
de serviços de assistência autorizado ou
reparações em que tenham sido utilizadas peças não originais.
• Reparações causadas pela instalação incorrecta ou contrária às especificações.
• A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização profissional.
PORTUGUÊS
• Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para sua casa ou outra
morada, a IKEA não se responsabilizará
por quaisquer danos que este possa sofrer durante o respectivo transporte. Contudo, se a IKEA efectuar a entrega do
produto na morada de entrega do cliente, os eventuais danos sofridos pelo produto durante o seu transporte serão cobertos pela presente garantia.
• Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de serviço autorizado reparar ou substituir o
aparelho ao abrigo dos termos da presente garantia, o fornecedor de serviços
ou o seu parceiro de serviço autorizado
reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o aparelho de substituição, se
necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um especialista qualificado utilizando as nossas peças
originais para adaptar o aparelho às especificações de segurança técnicas de outro
país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem todos os requisitos legais locais sujeitos à variação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os serviços serão fornecidos no âmbito das condições de garantia normais no novo país.
Uma obrigação para executar os serviços
no âmbito da garantia apenas existe se:
• o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as especificações técnicas do país em que ocorre a
reclamação ao abrigo da garantia;
• o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as Instruções de
Montagem e as Informações de Segurança do Manual do Utilizador;
58
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA. O serviço não
prestará esclarecimentos relativos a:
– instalação geral da cozinha IKEA;
– ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um engenheiro de assistência autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos relativamente ao conteúdo e às especificações
do manual do utilizador do aparelho
IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção relativa ao Manual do Utilizador desta brochura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual para obter a lista completa de contactos designados pela IKEA e respectivos números
de telefone nacionais.
Importante Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável utilizar os
números de telefone específicos indicados
no final deste manual. Consulte sempre os
números indicados na brochura do
aparelho específico para o qual necessita
de assistência. Antes de nos contactar,
certifique-se de que tem acesso ao número
de artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativo
ao aparelho para o qual necessita de
assistência.
PORTUGUÊS
Importante GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de compra e é
necessário para a aplicação da garantia.
Tenha em conta que o recibo indica também o nome e o número do artigo IKEA
(código de 8 dígitos) para cada aparelho
adquirido.
59
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de assistência da loja IKEA mais próxima. Recomendamos que leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.
ESPAÑOL
60
Índice de materias
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Uso diario
Consejos útiles
Mantenimiento y limpieza
60
61
62
63
64
Qué hacer si…
Datos técnicos
Instalación
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
64
65
67
70
70
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
lea atentamente este manual del usuario
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez. Guarde siempre estas instrucciones
junto al aparato para tenerlas a mano en
caso de su desplazamiento o venta. Es importante que todas las personas que utilicen el aparato conozcan perfectamente su
funcionamiento y características de seguridad para evitar errores y accidentes.
Advertencia El aparato lo debe
instalar, conectar o reparar
únicamente personal certificado
competente en cumplimiento de la
normativa de gas vigente. Utilice
únicamente las piezas suministradas con el
producto. Utilice sólo piezas de recambio
originales.
Uso correcto
• No deje ese electrodoméstico nunca sin
la debida vigilancia.
• Este aparato se ha diseñado para uso
doméstico exclusivamente.
• No utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• No coloque ni guarde líquidos inflamables, materiales altamente inflamables ni
objetos que puedan fundirse (por ejemplo, plástico o papel transparente o de
aluminio) encima o cerca del aparato.
• Tenga cuidado al conectar aparatos
eléctricos en los enchufes situados cerca
del electrodoméstico. No permita que los
cables eléctricos entren en contacto con
la parte inferior del aparato o con recipientes calientes, ni queden atrapados
bajo estos.
• Para evitar lesiones personales y daños
al aparato, no intente repararlo por sus
medios. Póngase siempre en contacto
con el servicio posventa (consulte el capítulo Servicio).
Seguridad de los niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga a los niños alejados del aparato en funcionamiento.
Instrucciones generales de seguridad
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluido niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, a menos que cuenten
con las instrucciones o la supervisión de
la persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que haya una ventilación
continua manteniendo las salidas de aireación en buen estado o instalando una
campana extractora con un tubo de salida de aire. Mejore la ventilación abriendo una ventana o aumentando la potencia del extractor.
ESPAÑOL
61
• Este aparato se suministra con un dispositivo termopar de seguridad. La finalidad del termopar es cortar el suministro
de gas al quemador si la llama se apaga
accidentalmente o la entrada de gas es
insuficiente.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. De así
ser necesario, diríjase al Centro de servicio postventa (consulte el capítulo sobre
servicio).
• Los electrodomésticos empotrados sólo
pueden utilizarse después de haberse
montado en las unidades correspondientes con una superficie de trabajo que
cumpla las normativas.
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones sobre las conexiones
eléctricas y de gas.
• No instale el aparato si se ha dañado en
el transporte.
Seguridad durante el uso
• Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y los plásticos laminados del
electrodoméstico antes de utilizarlo por
primera vez.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las
grasas y los aceites sobrecalentados
pueden arder con facilidad.
• Apague los quemadores después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! Los quemadores y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Asegúrese de que los recipientes no sobresalen
de los bordes de la placa.
Prevención de daños en el aparato
• Para evitar daños en la placa, no permita
que el contenido de los recipientes hierva
hasta consumirse.
• No utilice los quemadores en vacío ni con
recipientes vacíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con
papel de aluminio. No coloque sobre el
aparato plásticos ni otros materiales que
se puedan derretir.
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
5
9
12
1
2
3
4
11
10
9 8
7
6
Quemador ultra rápido
Quemador semi rápido (trasero)
Quemador semi rápido (delantero)
Quemador rápido
10
11
12
Quemador auxiliar
Mando del quemador rápido
Mando del quemador auxiliar
Mando del quemador semi rápido (trasero)
Mando del quemador semi rápido (delantero)
Mando del quemador ultrarrápido
Soporte para sartenes desmontable
Soporte para wok
Mando de control del quemador
Los mandos se encuentran en la parte delantera de la placa.
ESPAÑOL
62
Símbolo
Descripción
Suministro máximo de
gas / ajuste de encendido
El suministro de gas es el
mínimo
Símbolo
Descripción
No se suministra gas / en
posición de Apagado
(OFF)
Uso diario
Encendido de los quemadores
Encienda siempre los quemadores antes de colocar los recipientes.
1
Para encender el quemador:
1. Empuje a fondo el mando correspondiente y gírelo hacia la derecha hasta
.
la posición máxima marcada con
2. Mantenga el mando pulsado durante
unos 5 segundos; esto hará que el termopar se caliente y se cierre el dispositivo de seguridad, de lo contrario se interrumpiría el suministro del gas.
3. Cuando la llama sea regular, ajústela
como prefiera.
2
3
4
1
Si el quemador no se enciende tras varios intentos, compruebe que el anillo y
la tapa del quemador están bien colocados.
2
3
4
1
2
3
4
Tapa del quemador
Corona del quemador
Bujía de encendido
Termopar
ESPAÑOL
63
Advertencia No mantenga
presionado el mando durante más de
15 segundos.
Si la llama no se enciende en 15 segundos,
suelte el mando, gírelo de nuevo a su posición original y espere un (1) minuto como
mínimo antes de volver a intentarlo.
Importante En ausencia de electricidad,
puede encender el quemador sin utilizar el
dispositivo de encendido; en tal caso,
acerque una llama al quemador, empuje el
mando y gírelo hacia la derecha hasta la
posición de salida máxima del gas.
Advertencia Extreme la precaución
cuando utilice la placa con el fuego al
máximo en la cocina. El fabricante declina
toda responsabilidad derivada del mal uso
del aparato.
Apagado de los quemadores
Para apagar la llama, gire el mando correspondiente hasta el símbolo .
Advertencia Recuerde que debe
bajar o apagar la llama antes de
retirar los recipientes de los quemadores.
Uso del soporte para wok
Se suministra un soporte para wok con el
que puede utilizar un wok de base redonda
en la placa de cocción. El soporte para wok
solo se debe utilizar en el quemador ultrarrápido y no se debe usar con ningún otro
tipo de wok o sartén. Cuando coloque el
soporte para wok, asegúrese de que los
huecos del marco encajan bien en las barras de los soportes de sartenes, como se
indica en la imagen.
Si el quemador se apaga accidentalmente, apague el mando y espere un
(1) minuto como mínimo antes de volver a
encenderlo.
Cuando se enciende el aparato, tras la
instalación o después de un corte en el
suministro eléctrico, suele ser normal que el
generador de las chispas se active automáticamente.
Consejos útiles
Ahorro de energía
• En la medida de lo posible, cocine con los
recipientes tapados.
• Cuando el líquido rompa a hervir, baje la
llama para mantener el hervor al mínimo.
Utilice recipientes cuya base sea adecuada
al tamaño del quemador.
Quemador
Diámetro mínimo de cacerolas y sartenes
Diámetro máximo de cacerolas y sartenes
Ultrarrápido
180 mm
280 mm
Rápido
180 mm
260 mm
Quemador
Diámetro mínimo de cacerolas y sartenes
Diámetro máximo de cacerolas y sartenes
Semirrápido
(trasero)
120 mm
220 mm
Semirrápido
(delantero)
120 mm
180 mm
Auxiliar
80 mm
180 mm
ESPAÑOL
64
La base de los recipientes debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el horno y déjelo
enfriar antes de limpiarlo.
Advertencia Por razones de
seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores a vapor ni de alta presión.
Advertencia No utilice limpiadores
abrasivos, estropajos de acero ni
productos ácidos que puedan dañar el
aparato.
Para eliminar los restos de comida, lave los
elementos esmaltados, las tapas y las coronas de los quemadores con agua caliente y
jabón.
Lave los elementos de acero inoxidable con
agua y séquelos a fondo con un paño suave.
Este modelo cuenta con un sistema de encendido eléctrico, que se obtiene mediante
la "bujía" de cerámica con electrodo.
Manténgalos siempre limpios para evitar
problemas de encendido.
Los soportes de los recipientes sobre los
fuegos no son aptos para lavar en el lavavajillas; deben lavarse a mano. Una vez
limpios, vuelva a colocarlos procurando que
queden bien asentados.
A fin de que los quemadores funcionen correctamente, asegúrese de que los brazos
de las rejillas están en el centro del quemador.
225 mm 245 mm
Haga revisar la instalación de gas y el
regulador de presión (si lo hubiera)
con la regularidad y por el personal que
establecen las normativas en vigor (este
servicio no es gratuito).
Tras la limpieza, seque todos los elementos
con un paño suave.
Qué hacer si…
Problema
Causa probable
No se produce chispa al tra- No hay suministro eléctrico
tar de encender el gas
No hay suministro eléctrico
Solución
Asegúrese de que la unidad
está enchufada y de que el
interruptor eléctrico está encendido.
Compruebe el fusible de la
instalación doméstica.
ESPAÑOL
65
Problema
Causa probable
Solución
La tapa y la corona del
Asegúrese de que la tapa
quemador no están bien co- del quemador y el anillo eslocadas.
tán bien colocados, por
ejemplo, después de limpiarlos.
La llama se apaga justo
después de encenderse
El termopar no está lo suficientemente caliente
El círculo de gas no arde
uniformemente
La corona del quemador es- Asegúrese de que el inyectá bloqueada con restos de tor principal no esté blocomida
queado y de que el anillo
del quemador esté limpio.
En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra
solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio posventa (consulte el capítulo sobre servicio).
Mantenga pulsado el mando durante unos 5 segundos
tras encenderse la llama.
Si el aparato se ha utilizado de forma
incorrecta, o si la instalación no ha sido realizada por un técnico homologado,
se facturará la visita del técnico del servicio
o del distribuidor, incluso en el caso de que
el electrodoméstico se encuentre aún en
garantía.
Datos técnicos
Dimensiones de la encimera
Anchura
744 mm
Fondo
510 mm
Altura de empotrado
30 mm
Clase de aparato: 3
Categoría de aparato: II2H3+
Suministro de gas del aparato: Gas natural
G20 (2H) 20 mbar
Este aparato se ha diseñado para utilizarlo
con gas natural, pero se puede convertir
para que funcione con otro tipo de gas según la siguiente tabla.
Caudal
Caudal
nominal
nominal
g/h
g/h
G30
G31 37
28/30
mbar
mbar
Tipo de
gas
Tipo
de
quemador
Inyectores
1/100
mm
Potencia nominal
kW
G20 (2H)
20 mbar
Ultrarrápido
(grande)
146
4.0
-
Rápido
119
3.0
-
Potencia
reducida
kW
Derivación
1/100 mm
-
1.4
56
-
0.75
42
ESPAÑOL
Tipo de
gas
G30/G31
(3+)
28-30/37
mbar
66
Caudal
Caudal
nominal
nominal
g/h
g/h
G30
G31 37
28/30
mbar
mbar
Tipo
de
quemador
Inyectores
1/100
mm
Potencia nominal
kW
Semi
rápido
96
2.0
-
Auxiliar
(pequeño)
70
1.0
Ultrarrápido
(grande)
98
Rápido
Potencia
reducida
kW
Derivación
1/100 mm
-
0.45
32
-
-
0.33
28
4.0
291
286
1.4
56
86
2.8
204
200
0.75
42
Semi
rápido
71
2.0
145
143
0.45
32
Auxiliar
(pequeño)
50
1.0
73
71
0.33
28
Placa de datos técnicos
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
902-007-02
21552
PQM
G20 20 mbar = 12 kW
G20/G25 20/25 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
ZO
0694
PNC. 949630423 TYPE H7MF5TS0-G/VI
La imagen anterior muestra la placa de datos técnicos del aparato (sin el número de
serie, que se genera automáticamente durante el proceso de fabricación), situada
debajo de la parte inferior de la carcasa de
la placa.
G130 8 mbar = 11.7 kW
230 V
~ 50 Hz
Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta adhesiva que se suministra en la bolsa
de plástico incluida en el embalaje de la
placa. En caso de necesitar nuestra asistencia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle
mejor al poder identificar la placa con precisión. ¡Gracias por su ayuda!
ESPAÑOL
67
Instalación
Advertencia El aparato lo debe
instalar, conectar o reparar
únicamente personal certificado
competente en cumplimiento de la
normativa de gas vigente. Utilice
únicamente las piezas suministradas con el
producto. Utilice sólo piezas de recambio
originales.
El fabricante no se responsabiliza de las lesiones a personas y animales, ni de los daños a la propiedad, que se produzcan como consecuencia del incumplimiento de estos requisitos.
Precaución Consulte las instrucciones
de montaje para la instalación.
Advertencia La instalación debe
realizarse conforme a las leyes,
ordenanzas, directivas y normas en vigor
en el país de uso (normas y reglamentos de
seguridad eléctrica, reciclado correcto
conforme a las disposiciones
reglamentarias, etc.)
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo de gas y presión) son
compatibles con los requisitos del aparato.
Los parámetros de ajuste de este aparato se indican en la placa de datos
técnicos (consulte el capítulo Datos técnicos).
Advertencia ¡El aparato debe tener
conexión a tierra!
•
•
•
•
Advertencia Peligro de lesiones por la
corriente eléctrica.
El terminal de conexión está sometido a
tensión.
Desconecte el terminal de conexión de la
red eléctrica.
Las conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el terminal.
Realice correctamente las conexiones de
los bornes.
• Establezca la descarga de tracción del
cable.
Importante Deben respetarse las distancias
mínimas con respecto a los demás
electrodomésticos y muebles de cocina
indicadas en las instrucciones de montaje.
Si no se instala un horno debajo de la placa, inserte un panel de separación a una
distancia mínima de 20 mm de su parte inferior.
Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con el sellante
apropiado que encontrará en la bolsa de
instalación del producto. El sellante hermetiza el electrodoméstico y no deja ningún
hueco en la encimera. No utilice sellante de
silicona entre el aparato y la encimera. No
instale el aparato cerca de puertas ni debajo de ventanas; su apertura brusca puede desplazar los recipientes colocados en
las zonas de cocción.
Conexión del gas
Advertencia Este aparato no está
conectado a un dispositivo de
evacuación de productos de combustión.
La instalación debe realizarse conforme a
las normas vigentes.
La conexión de la placa al sistema de suministro de gas, tubería o bombona, debe
realizarse mediante un tubo de cobre o
acero rígido provisto de acoplamientos
conformes con las normas locales, o mediante un tubo continuo de acero inoxidable conforme con las normas locales.
En caso de observar alguna anomalía,
no intente reparar la conexión por sus
medios y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico (consulte el capítulo
sobre servicio).
La conexión debe realizarse correctamente
y fijarse al tubo de conexión de la placa.
De lo contrario podrían producirse fugas de
gas.
ESPAÑOL
Advertencia Al finalizar la instalación,
compruebe la perfecta estanqueidad
de todos los racores. Jamás lo compruebe
con una llama, sino con agua jabonosa.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la placa, compruebe que
la tensión nominal del aparato indicada en
la placa de características coincide con la
del suministro eléctrico. Compruebe también la potencia nominal del aparato y
asegúrese de que el tamaño del cable es
adecuado a la misma (consulte el capítulo
Datos técnicos).
La placa de características está situada en
la parte inferior de la envolvente de la placa.
El electrodoméstico se suministra con un cable de conexión. El cable debe estar equipado con un enchufe adecuado, capaz de
soportar la carga indicada en la placa de
características (consulte el capítulo Datos
técnicos).
Conecte el enchufe en una toma de corriente adecuada. Si el electrodoméstico se conecta directamente al sistema eléctrico, deberá instalar un interruptor bipolar entre el
aparato y la toma de corriente, con una
distancia mínima de 3 mm entre los contactos. El polo doble debe ser de un tipo adecuado a la carga requerida conforme a las
normas vigentes.
El cable de conexión debe instalarse de tal
forma que no alcance en ninguna parte una
temperatura superior en 90 °C a la temperatura ambiente. El cable neutro de color
azul debe ir conectado en el contacto de la
regleta de conexiones marcado con "N". El
cable de fase de color marrón (o negro)
(colocado en el contacto de la regleta de
conexiones marcado con "L"), debe estar
siempre conectado a la fase activa.
Sustitución del cable de conexión
Advertencia El cambio del cable
eléctrico será realizado
exclusivamente por el Servicio Postventa o
personal con competencias similares, de
acuerdo con la normativa vigente.
68
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico está dañado, reemplácelo sólo
por uno de tipo H05V2V2-F T90. La sección
de cable debe ser adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El
cable de puesta a tierra de color amarillo/
verde debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
Para abrir la tapa de la regleta que
contiene los terminales de conexión, siga
este procedimiento:
1. inserte la punta de un destornillador en
una de las dos partes salientes visibles
del terminal de conexión
2. ejerza una ligera presión y levántelo
Conversión del ajuste para gas
Este aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural, aunque puede adaptarse al uso de gas butano o propano mediante los inyectores apropiados.
Los inyectores no se suministran con el aparato y deben solicitarse al Centro de servicio técnico (consulte el capítulo sobre servicio).
Consulte las instrucciones para la sustitución
de inyectores en el capítulo "Datos técnicos".
ESPAÑOL
Advertencia La conversión o la
sustitución de inyectores debe ser
realizada por un instalador profesional
homologado.
Para cambiar los inyectores:
1. Retire la rejilla extraíble.
2. Retire las tapas y las coronas de los
quemadores.
3. Con una llave tubular nº 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar.
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inverso.
69
1.
2.
3.
4.
5.
Importante Antes de sellar el aparato,
sustituya la etiqueta de datos técnicos
(situada junto a la boquilla de entrada del
gas) por la correspondiente al tipo de gas
en uso. Si el aparato ya estuviera sellado,
péguela directamente en el manual del
usuario, a continuación del capítulo Datos
técnicos y junto al dibujo de la placa.
to.
Encontrará la etiqueta en el material
de montaje suministrado con el apara-
Si la presión del gas suministrado es
diferente o variable, comparada con
la presión necesaria, instale el regulador de
presión apropiado. El dispositivo no se suministra con el producto y, en caso necesario, deberá solicitarse al Centro de servicio
técnico (consulte el capítulo sobre servicio).
Instale el regulador de presión del gas en el
tubo de entrada, en conformidad con las
normas vigentes.
La placa de datos técnicos está situada en
la parte inferior de la carcasa de la encimera.
Ajuste del nivel de la llama
Al finalizar la instalación de la placa es necesario comprobar el ajuste mínimo de la
llama:
6.
7.
Gire el mando del gas a la posición
máxima y active el encendido.
Regule la llave del gas a la posición de
llama mínima y gire el mando varias
veces de la posición mínima a la máxima. Si la llama es inestable o se apaga,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
Vuelva a encender el quemador y ajuste la llama al mínimo.
Retire el mando de control.
Para el ajuste, utilice la hoja de un destornillador fino y gire el tornillo de ajuste hasta que la llama quede fija y no se
apague cuando el mando se gire de la
posición mínima a la máxima y viceversa (consulte la figura siguiente).
Repita este procedimiento en todos los
quemadores.
Vuelva a colocar los mandos en su lugar.
Advertencia Si el aparato está
conectado a una bombona de gas
líquido (G31 propano o G30 butano),
apriete el tornillo de regulación al máximo
posible.
IKEA de Suecia AB
SE-34381 Älmhult
ESPAÑOL
70
Aspectos medioambientales
El símbolo
que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado
instalados al efecto.
Antes de desechar el aparato
Advertencia Siga estos pasos:
Desenchufe el aparato de la toma de
•
corriente.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA.
ESPAÑOL
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
• Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
71
• Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
• Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
ESPAÑOL
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
– la instalación general de la cocina
IKEA;
– la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros.
72
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
HRVATSKI
73
Sadržaj
Informacije o sigurnosti
Opis proizvoda
Svakodnevna uporaba
Korisni savjeti i preporuke
Čišćenje i održavanje
73
74
75
76
76
Rješavanje problema
Tehnički podaci
Postavljanje
Briga za okoliš
JAMSTVO TVRTKE IKEA
77
78
79
82
82
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Radi vaše sigurnosti i pravilnog rada
uređaja, prije postavljanja i korištenja
pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Uvijek
imajte ovaj priručnik s uređajem, čak i ako
ga premještate ili prodajete. Korisnici u potpunosti moraju znati način rada i značajke
sigurnosti vezano uz uređaj.
Upozorenje Ovaj uređaj smije
ugraditi, spojiti ili popravljati samo
ovlaštena stručna osoba u skladu sa
mjerodavnim plinskim standardima.
Koristite jedino dijelove koji su isporučeni
zajedno s proizvodom. Koristite samo
originalne rezervne dijelove.
Ispravna uporaba
• Ne ostavljajte uređaj da radi bez nadzora.
• Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu.
• Uređaj nije dozvoljeno koristiti kao radnu
površinu ili površinu za odlaganje.
• Na sam uređaj ili u blizinu ne stavljajte i
ne odlažite zapaljive tekućine, lako zapaljive materijale ili topive predmete
(primjerice plastične obloge, odnosno
druge predmete od plastike ili aluminija).
• Pazite pri priključivanju električnih uređaja u utičnice u blizini. Ne dopustite da
kabeli dospiju u kontakt ili se prikliješte
ispod uređaja, odnosno vrućeg posuđa.
• Kako biste izbjegli ozljede i oštećenja
nemojte sami popravljati uređaj. Uvijek
se obratite lokalnoj Servisnoj službi
(pogledati poglavlje Servis).
Sigurnost djece
• Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne
igraju uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Djecu držite daleko od uređaja dok je
uključen.
Opća sigurnost
• Uređaj ne smiju upotrebljavati osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim funkcijama (uključujući djecu) te
osobe bez iskustva i znanja, osim ako su
pod nadzorom ili ako su dobile upute vezane uz korištenje uređaja od osobe koja
je odgovorna za njihovu sigurnost.
• Pri korištenju ploče za kuhanje osigurajte
stalni dovod zraka, održavajte u dobrom
stanju otvore za ventilaciju ili ugradite
kuhinjsku napu s ventilacijom. Poboljšajte
ventilaciju otvaranjem prozora ili povećanjem brzine ekstraktora.
• Uređaj je opremljen sigurnosnom napravom u obliku termoelementa. Ukoliko
nakon paljenja plamenika ili tijekom rada
plamen izlazi van, pa se termoelement
dovoljno ne zagrije, dovod plina će se
prekinuti.
Postavljanje
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen tijekom
transporta. Nemojte priključivati oštećeni
uređaj. U slučaju potrebe, obratite se
Servisnoj službi (pogledati poglavlje Servis).
HRVATSKI
74
• Ugradbeni uređaji smiju se koristiti tek
nakon što su ugrađeni u odgovarajuće
elemente i radne površine koje zadovoljavaju tražene standarde.
• Nemojte mijenjati specifikacije ili modificirati ovaj proizvod. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja uređaja.
Upozorenje Pažljivo se pridržavajte
uputa za električne i priključke plina.
• Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen
u transportu.
Sigurnost tijekom korištenja
• Uklonite svu ambalažu, naljepnice i folije
s uređaja prije prve uporabe.
Upozorenje Opasnost od požara!
Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo
zapale.
• Isključite plamenike nakon svake uporabe.
• Opasnost od opeklina! Plamenici i dostupni dijelovi jako se zagriju tijekom
uporabe. Pazite da lonci ne prelaze rubove površine za kuhanje.
Izbjegavanje oštećenja na uređaju
• Da bi izbjegli oštećivanje ploče za
kuhanje, nemojte dopustiti da iz lonaca ili
tava kipi.
• Plamenike nemojte koristiti s praznim posuđem ili bez posuđa za kuhanje.
• Nikada nemojte obložiti nijedan dio uređaja aluminijskom folijom. Nemojte na
uređaj stavljati plastiku ili druge materijale koji bi se mogli otopiti.
Opis proizvoda
1
2
3
4
10 Regulacijska ručka ultra-brzog
plamenika
11 Nosači posuđa koji se mogu ukloniti
12 Stalak za wok
5
Regulacijska ručka plamenika
Regulacijske ručke plamenika smještene su
na prednjoj strani ploče za kuhanje.
12
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9 8
7
6
Ultra-brzi plamenik
Polu-brzi plamenik (stražnji)
Polu-brzi plamenik (prednji)
Brzi plamenik
Pomoćni plamenik
Regulacijska ručka brzog plamenika
Regulacijska ručka pomoćnog
plamenika
8 Regulacijska ručka polu-brzog
plamenika (stražnjeg)
9 Regulacijska ručka polu-brzog
plamenika (prednjeg)
Simbol
Opis
nema dovoda plina /
položaj isključeno
maksimalni dotok plina /
Postavke paljenja
dotok plina je minimalan
HRVATSKI
75
Svakodnevna uporaba
Paljenje plamenika
Plamenike uvijek upalite prije postavljanja lonaca ili tava.
1
Paljenje plamenika:
1. Pritisnite do kraja odgovarajuću regulacijsku ručku te ju okrenite suprotno
od smjera kazaljke na satu do
maksimalnog označenog položaja
.
2. Držite ručku pritisnutu oko 5 sekundi, to
će omogućiti termoelementu da se zagrije, te da se isključi sigurnosna naprava; u protivnom će dovod plina biti
prekinut.
3. Kad plamen postane pravilan, po želji
ga prilagodite.
2
3
4
1
2
Ako se nakon nekoliko pokušaja
plamenik ne upali, provjerite jesu li
kruna i njen poklopac pravilno postavljeni.
3
4
1
2
3
4
Poklopac plamenika
Kruna plamenika
Svjećica za paljenje
Termoelement
Upozorenje Nemojte držati regulator
pritisnut duže od 15 sekunda.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15
sekunda, otpustite regulator, okrenite ga na
položaj Isključeno i čekajte barem 1 minutu
prije ponovnog pokušaja paljenja.
Važno Kada nema električne energije
plamenik možete upaliti bez električnog
uređaja; u tom slučaju približite plameniku
plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i
okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki na
satu dok ne dostigne položaj maksimum.
HRVATSKI
76
Upozorenje Tijekom rada s otvorenim
plamenom u kuhinjskom okruženju
treba biti iznimno oprezan. Proizvođači ne
snose nikakvu odgovornost u slučaju
nepravilnog korištenja plamena.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okrenite podešivač na položaj „OFF“ i počekajte barem 1 minutu prije ponovnog
pokušaja paljenja.
Kada uključite struju nakon postavljanja ili prekida struje, normalno je
da se automatski uključuje uređaj za
paljenje plina.
Korištenje stalka za wok
Svrha stalka za wok je da Vam omogući
upotrebu woka sa zaobljenim dnom na
kuhinjskoj ploči. Stalak za wok trebao bi se
koristiti samo na ultra-brzom plameniku, i
ne bi se smio koristiti sa bilo kojim drugim tipom woka ili tave. Pri postavljanju stalka za
wok, pazite da udubljenja u okviru precizno
sjednu na rešetke nosača posuđa, kako je
prikazano na slici.
Za gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite odgovarajući
podešivač na simbol ( ).
Upozorenje Uvijek smanjite plamen ili
ga isključite prije uklanjanja posuda s
plamenika.
Korisni savjeti i preporuke
Ušteda električne energije
• Suđe za kuhanje, ako je moguće, uvijek
prekriti poklopcem.
• Čim tekućina zavre, smanjite plamen
toliko da se tek održava vrenje.
Koristite isključivo lonce i tave sa dnom čija
veličina odgovara veličini korištenog
plamenika.
Plamen
ik
najmanji
promjer suđa
za kuhanje
najveći
promjer lonaca i tava
Ultrabrzi
180 mm
280 mm
Brzo
180 mm
260 mm
Polubrzi
(stražnji
)
120 mm
220 mm
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Prije čišćenja isključite
uređaj i ostavite ga da se ohladi.
Plamen
ik
najmanji
promjer suđa
za kuhanje
najveći
promjer lonaca i tava
Polubrzi
(prednji
)
120 mm
180 mm
Pomoćno
80 mm
180 mm
Dno treba po mogućnosti biti što deblje i
što ravnije.
HRVATSKI
77
Upozorenje Iz sigurnosnih razloga
nemojte čistiti pećnicu uređajima na
paru ili uređajima pod tlakom.
Upozorenje Nemojte koristiti
abrazivna sredstva za čišćenje, čeličnu
vunu ili kiseline jer mogu oštetiti uređaj.
Da biste uklonili ostatke hrane operite
emajlirane elemente, "kapice" i "krune"
toplom sapunicom.
Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom i zatim osušite mekom krpom.
Ovaj model opremljen je električnim
paljenjem, koje se ostvaruje putem
keramičke "iskrice" s elektrodom.
Održavajte ih vrlo čistima da biste izbjegli
teškoće pri paljenju.
Nosači posuđa nisu otporni na pranje u perilici; moraju se prati ručno. Nakon čišćenja,
provjerite jesu li nosači posuđa ispravno
namješteni.
Za ispravan rad plamenika, provjerite da li
su krakovi nosača posuđa u središtu
plamenika.
225 mm 245 mm
Povremeno zatražite od svog obližnjeg
Servisnog centra da provjeri stanje
cijevi za dovod plina i stanje regulatora
tlaka, ukoliko je postavljen (ova usluga nije
besplatna).
Nakon čišćenja, dobro ih osušite mekom
krpom.
Rješavanje problema
Problem
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina
Mogući uzrok
Rješenje
Nema električnog napajanja Provjerite je li jedinica
spojena na električnu mrežu
i je li uključena.
Nema električnog napajanja Provjerite osigurač električne instalacije u domaćinstvu.
Poklopac i kruna plamenika
nisu ispravno postavljeni
Provjerite jesu li poklopac i
kruna plamenika ispravno
vraćeni na mjesto, npr.
nakon čišćenja.
Plamen se ugasi odmah
nakon paljenja
Termoelement nije dovoljno
zagrijan
Nakon što se upali plamen,
držite gumb pritisnut otprilike 5 sekundi.
Plamen nije jednoličan
Kruna plamenika začepljena je ostacima hrane
Provjerite je li glavna sapnica začepljena i je li kruna
plamenika prljava.
HRVATSKI
78
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami pronaći rješenje. Ukoliko ne možete
sami pronaći rješenje problema, obratite se
Servisnoj službi (pogledati poglavlje Servis).
Ako ste pogrešno rukovali uređajem ili
instalaciju nije obavio ovlašteni serviser, servis od strane ovlaštenog servisa ili
dobavljača možda neće biti besplatan, čak
i ako je to u jamstvenom roku.
Tehnički podaci
Dimenzije ploče za kuhanje
širina
744 mm
dubina
510 mm
ugradbena visina
30 mm
Klasa uređaja: 3
Kategorija uređaja: II2H3B/P
Dovod plina na uređaju: Prirodni plin G20
(2H) 20 mbar.
Ovaj je uređaj namijenjen korištenju s prirodnim plinom no može se prenamijeniti za
korištenje sa drugim vrstama plina prema
donjoj tablici.
Vrsta plina
Tip
plameni
ka
Mlaznice
1/100
mm
Normaln
a snaga
kW
Nazivni
protok g/
h
Smanjena
snaga kW
mimovod
1/100 mm
G20 (2H) 20
mbar
Ultrabrzi
(veliki)
146
4.0
-
1.4
56
G30/G31
(3B/P)
30/30 mbar
Brzo
119
3.0
-
0.75
42
Polubrzi
96
2.0
-
0.45
32
Pomoćni
(mali)
70
1.0
-
0.33
28
Ultrabrzi
(veliki)
98
4.0
291
1.4
56
Brzo
86
2.8
204
0.75
42
Polubrzi
71
2.0
145
0.45
32
Pomoćni
(mali)
50
1.0
73
0.33
28
Natpisna pločica
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
902-007-02
21552
PQM
G20 20 mbar = 12 kW
G20/G25 20/25 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
ZO
0694
PNC. 949630423 TYPE H7MF5TS0-G/VI
G130 8 mbar = 11.7 kW
230 V
~ 50 Hz
HRVATSKI
Gornji prikaz predstavlja pločicu s tehničkim
podacima o uređaju (bez serijskog broja
koji se dodjeljuje dinamički tijekom procesa
proizvodnje), koja se nalazi na donjoj površini kućišta.
79
Štovani kupče, molimo ovdje zalijepite
naljepnicu koju možete pronaći u posebnoj
plastičnoj vrećici umetnutoj u ambalažu
ploče za kuhanje. To će nam omogućiti da
Vam pružimo bolju pomoć, tako što precizno identificiramo Vašu ploču za kuhanje, u
slučaju da u budućnosti zatrebate našu
pomoć. Zahvaljujemo Vam na pomoći!
Postavljanje
Upozorenje Ovaj uređaj smije
ugraditi, spojiti ili popravljati samo
ovlaštena stručna osoba u skladu sa
mjerodavnim plinskim standardima.
Koristite jedino dijelove koji su isporučeni
zajedno s proizvodom. Koristite samo
originalne rezervne dijelove.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve
ozljede osoba i kućnih ljubimaca ili oštećenja imovine uzrokovana nepoštivanjem
sljedećih zahtjeva.
Pozor Za nastavak ugradnje
pogledajte upute za sastavljanje.
Upozorenje Proces ugradnje mora biti
u skladu sa zakonima, odredbama,
smjernicama i standardima (pravilima i
propisima o električnoj sigurnosti, pravilnom
recikliranju sukladno propisima, itd.) na
snazi u zemlji uporabe!
Prije postavljanja uvjerite se da su
uvjeti lokalne distribucije (vrsta i tlak
plina) pogodni za podešavanje uređaja.
Parametri postavki za prilagodbu
ovog uređaja izraženi su na nazivnoj
pločici (pogledati poglavlje Tehnički podaci).
Upozorenje Uređaj mora biti
uzemljen!
•
•
•
•
•
Upozorenje Opasnost od ozljeda od
električne struje.
Stezaljka mrežnog priključka je pod naponom.
Uklonite napon sa stezaljke mrežnog
priključka.
Klimavi i nestručni utični spojevi mogu
pregrijati stezaljku.
Pravilno ugradite spojne priključke.
Kabel rasteretiti na vuču.
Važno Morate imati minimalnu udaljenost
od ostalih uređaja i kuhinjskih ormarića
prema Uputama za sastavljanje.
Ukoliko ispod ploče za kuhanje nema pećnice, umetnite pregradnu ploču na
udaljenost od najmanje 20 mm od dna
ploče za kuhanje.
Površine rezova na radnoj ploči treba zaštititi od vlage prikladnim materijalom za
brtvljenje koji ste dobili u vrećici zajedno s
proizvodom. Brtvilo zatvara pukotinu
između uređaja i radne ploče. Između uređaja i radne ploče ne nanositi masu
silikonskog brtvila. Izbjegavajte ugradnju
uređaja u neposrednoj blizini vrata ili prozora jer se vruće posuđe može srušiti sa nosača posuđa pri otvaranju vrata ili prozora.
HRVATSKI
80
Spajanje plina
Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utičnicu. U slučaju izravnog spajanja na mrežu,
neophodno je staviti između jedinice i mreže višepolni prekidač s minimalnim
razmakom od 3 mm između kontakata. Tip
dvopola treba biti takav da odgovara traženom opterećenju u skladu s važećim propisima.
Kabel za spajanje mora biti postavljen tako
da ni u kojem dijelu ne može dostići temperaturu od 90 °C. Plavi neutralni kabel mora
se spojiti na ploču sa spojnicama označenu
sa "N". Smeđa (ili crna) žica faze (priključena na stezaljku označenu slovom „L“) uvijek
mora biti spojena na živu fazu.
Upozorenje Ovaj uređaj nije spojen
na uređaj za odvođenje proizvoda
izgaranja.
Ugradnja mora biti u skladu sa važećim
lokalnim propisima.
Povezanost površine za kuhanje na plinsku
mrežu ili plinski cilindar mora se ostvariti
pomoću cijevi od čvrstog bakra ili željeza sa
brtvama koje udovoljavaju lokalnim propisima, ili pomoću neprekinutog crijeva s površinom od nehrđajućeg čelika u skladu s
lokalnim propisima.
Ukoliko primijetite bilo kakve nepravilnosti nemojte popravljati cijev, već
se obratite Servisnoj službi (pogledati
poglavlje Servis).
Spoj se mora ispravno ugraditi, fiksiran na
spojnu cijev ploče za kuhanje. U protivnom
će doći do istjecanja plina
Upozorenje Kad je ugradnja
dovršena, provjerite brtvljenje svih
spojnih dijelova na cijevi. Koristite sapunicu,
nikada plamen.
Električni priključak
Prije spajanja, provjerite da nominalni napon uređaja koji je prikazan na nazivnoj
pločici odgovara dostupnom naponu struje.
Također, provjerite snagu uređaja, te da je
žica odgovarajuće veličine kako bi udovoljila snazi uređaja (pogledati poglavlje
Tehnički podaci).
Natpisna pločica nalazi se na donjem kućištu ploče za kuhanje.
Uređaj je opremljen kabelom za napajanje.
Opremite kabel odgovarajućim utikačem,
koji može izdržati opterećenje navedeno na
nazivnoj pločici (pogledati poglavlje Tehnički podaci).
Zamjena električnoga kabela.
Upozorenje Zamjenu električnoga
kabela mora izvršiti isključivo ovlašteni
servis ili osoblje slične strukovne
kompetencije, u skladu s trenutno važećim
propisima.
Ako morate zamijeniti kabel, koristite
isključivo kabel tipa H05V2V2-F T90.
Presjek kabela mora odgovarati naponu i
radnoj temperaturi. Žuto-zelena žica
uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od
smeđe (ili crne) žice faze.
Za otvaranje ploče sa spojnicama i pristup
stezaljkama, postupite na slijedeći način:
1. stavite vrh odvijača u jedan od dva
dijela koji vidljivo strše iz ploče sa
spojnicama
2. lagano pritisnite i podignite
HRVATSKI
81
iza Tehničkih podataka u blizini prikaza
nazivne pločice.
Ovu naljepnicu možete pronaći u
pakiranju zajedno s proizvodom
Ukoliko će se dovodni tlak plina
razlikovati ili mijenjati, u odnosu na
predviđeni, morate ugraditi odgovarajući
regulator tlaka, koji se ne isporučuje sa proizvodom, a ukoliko bude potreban mora se
posebno naručiti od lokalne Servisne službe
(pogledati poglavlje Servis). Regulator tlaka
mora se postaviti na cijev dovoda plina, u
skladu sa važećim pravilima.
Natpisna pločica nalazi se na donjem kućištu ploče za kuhanje.
Prenamjena postavki plina
Ovaj je uređaj namijenjen korištenju s
prirodnim plinom no može se prenamijeniti za korištenje sa butanom ili propanom uz odgovarajuće ubrizgavače.
Ubrizgavači koji se ne isporučuju s proizvodom moraju se naručiti od Servisne službe
(pogledati poglavlje Servis).
Za detalje koji se tiču zamjene ubrizgavača,
pogledajte poglavlje "Tehnički podaci"
Upozorenje Prenamjenu ili zamjenu
može obaviti isključivo registrirani
instalater.
Da biste zamijenili ubrizgavače:
1. Uklonite nosač posuđa.
2. Uklonite kapicu i krunu plamenika.
3. Ključem br. 7 odvrnite i skinite mlaznice,
zamijenite ih onima koje su potrebne
za vrstu plina koji koristite.
4. Ponovo sastavite dijelove obrnutim redoslijedom.
Važno Zatim zamijenite pločicu s tehničkim
podacima (koja se nalazi pored priključka
mrežnog plina) s onom koja odgovara
novoj vrsti plina, prije zatvaranja uređaja.
Ukoliko je uređaj već zapečaćen, zalijepite
ju izravno na knjižicu korisničkog priručnika
Podešavanje razine plamena
Kad je ploča za kuhanje potpuno instalirana, nužno je provjeriti postavke minimalnog
plamena:
1. Okrenite ventil plina na maksimum i
upalite.
2. Postavite ventil na položaj za minimalni
plamen, te okrenite regulacijsku ručku s
minimuma na maksimum nekoliko puta.
Ukoliko je plamen nestabilan ili se ugasi, slijedite daljnji postupak.
3. Ponovno upalite plamenik i postavite
na minimum.
4. Skinite gumb.
5. Za podešavanje, odvijačem plosnatog
vrha otvarajte vijak za regulaciju dok
plamen ne postane postojan i ne gasi
se kad se ručka okrene sa minimuma na
maksimum, i obratno (vidi sljedeću
sliku).
6.
7.
Ponovite postupak za sve plamenike.
Opet sastavite ručke.
HRVATSKI
Upozorenje Ukoliko je uređaj spojen
na tekući plin (G31 propan ili G30
butan), regulacijski vijak mora biti
maksimalno zategnut.
82
IKEA of Sweden AB
SE-34381 Älmhult
Briga za okoliš
Simbol
na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva
ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalažni materijali
mogu se
Materijali označeni simbolom
reciklirati. Ambalažu odložite u prikladne
kontejnere za recikliranje.
Prije odlaganja uređaja
Upozorenje Da bi odložili uređaj u
otpad, postupite ovako:
• Isključite ga iz mrežnog napajanja.
• Odrežite naponski kabel i bacite ga.
JAMSTVO TVRTKE IKEA
Koliko dugo vrijedi jamstvo tvrtke IKEA?
Ovo jamstvo vrijedi pet (5) godina od originalnog datuma kupnje vašeg uređaja u
IKEI, osim ako naziv uređaja nije LAGAN, u
kojem slučaju jamstvo vrijedi dvije (2) godine. Kao dokaz kupnje potreban je originalni račun. Servisiranje uređaja u okviru
jamstva ne produljuje jamstveni rok uređaja,
Za koje uređaje ne vrijedi petogodišnje
jamstvo tvrtke IKEA?
Za liniju uređaja imenom LAGAN i sve uređaje kupljene u IKEI prije 1. kolovoza 2007.
godine
Tko obavlja servis?
Servis obavlja servis tvrtke IKEA kroz svoj
servis ili kroz mrežu autoriziranih servisnih
partnera.
Što ovo jamstvo pokriva?
Jamstvo pokriva greške na uređaju nakon
datuma kupnje u prodavaonici tvrtke IKEA,
koje su prouzrokovane manjkavom izvedbom ili greškama u materijalu. Ovo se
jamstvo primjenjuje samo na upotrebu u
domaćinstvu. Izuzeci su navedeni pod
naslovom “Što nije pokriveno ovim
jamstvom?”. U okviru jamstvenoga roka
pokrit će se troškovi za popravak grešaka,
npr. troškovi za popravke, dijelove, rad i
putni troškovi, pod uvjetom da je uređaj dostupan za popravak bez posebnih troškova.
Na ove uvjete primjenjuju se smjernice EU
(br. 99/44/EZ) i važeći lokalni propisi.
Zamijenjeni dijelovi postaju vlasništvo tvrtke
IKEA.
HRVATSKI
Što će IKEA učiniti kako bi riješila
problem?
Ovlašteni servis tvrtke IKEA pregledat će
proizvod i prema vlastitoj procjeni odlučiti
je li problem pokriven jamstvom. Ako se
smatra pokrivenim, servis tvrtke IKEA ili
njegov autorizirani servisni partner u svom
će vlastitom servisu prema vlastitoj procjeni
ili popraviti oštećeni proizvod ili ga
zamijeniti istim ili sličnim proizvodom
Što nije pokriveno ovim jamstvom?
• Normalno habanje
• Namjerna oštećenja ili oštećenja zbog
nemara, oštećenja uzrokovana nepridržavanjem uputa za upotrebu, neispravnom instalacijom ili spajanjem na
pogrešan napon, oštećenja uzrokovana
kemijskim ili elektrokemijskim reakcijama,
oštećenja uslijed hrđanja, korozije ili
djelovanja vode koja uključuju, ali nisu
ograničena na oštećenja uzrokovana
prekomjernom količinom kamenca u vodovodnom priključku, oštećenja uzrokovana nenormalnim uvjetima okoliša.
• Potrošni dijelovi koji uključuju baterije i
žarulje.
• Nefunkcionalni i dekorativni dijelovi koji
ne utječu na normalno korištenje uređaja,
uključujući i eventualne ogrebotine i
moguće razlike u boji.
• Slučajna oštećenja uzrokovana stranim
tijelima ili tvarima i čišćenje ili otčepljivanje filtara, sustava za izbacivanje
vode ili ladica za deterdžente.
• Oštećenja sljedećih dijelova: keramike,
stakla, pribora, košara za posuđe i pribor
za jelo, dovodnih i odvodnih cijevi, brtvi,
žarulja i poklopaca za žarulje, zaslona,
tipki, kućišta i dijelova kućišta. Osim ako
se može dokazati da je takvo oštećenje
nastalo zbog greške na proizvodu.
• Slučajevi u kojima se tijekom posjeta servisera ne može utvrditi greška.
• Popravci koje nije izveo naš ovlašteni servis i/ili ugovorni partner autoriziranog
servisa, ili ako nisu korišteni originalni rezervni dijelovi.
83
• Popravci uzrokovani manjkavom instalacijom, ili instalacijom koja ne odgovara specifikacijama. Upotreba uređaja
u okruženju koje nije domaćinstvo, tj. profesionalna upotreba
• Upotreba uređaja u okruženju koje nije
domaćinstvo, tj. profesionalna upotreba
• Oštećenja prilikom transporta.
Ako klijent transportira proizvod do svog
doma ili druge adrese, IKEA nije odgovorna za eventualna oštećenja koja
mogu nastati tijekom transporta. Ako pak
IKEA proizvod dostavi na dostavnu adresu klijenta, tada ovo jamstvo pokriva
oštećenja proizvoda nastala tijekom dostave.
• Troškove prvotne instalacije uređaja
tvrtke IKEA. Ipak, ako servis tvrtke IKEA ili
njegov autorizirani servisni partner popravi ili zamijeni uređaj u okviru uvjeta
ovoga jamstva, servis ili njegov autorizirani servisni partner ponovno će instalirati popravljeni uređaj ili zamjenski uređaj,
ako je to potrebno.
Ovo se ograničenje ne odnosi na besprijekoran rad koji je izveo kvalificirani specijalist koristeći originalne dijelovi kako bi
prilagodio uređaj tehničkim sigurnosnim
specifikacijama druge zemlje EU-a.
Kako se primjenjuje zakon zemlje
Jamstvo tvrtke IKEA daje Vam određena
zakonska prava koja pokrivaju ili prelaze
lokalne zahtjeve. Ipak, ovi uvjeti ni na koji
način ne ograničavaju potrošačka prava
propisana lokalnom zakonskom regulativom
Područje važenje
Za uređaje kupljene u nekoj od zemalja EU
i transportirane u drugu zemlju EU, usluga
servisa pružit će se u okviru uvjeta jamstva
koji su uobičajeni u novoj zemlji. Obveza
obavljanja servisa u okviru jamstva postoji
samo ako uređaj odgovara i ako je postavljen u skladu s:
• tehničkim specifikacijama zemlje u kojoj
se podnosi jamstveni zahtjev;
• uputama za sastavljanje i sigurnosnim
podacima u korisničkom priručniku;
HRVATSKI
Ovlašteni servis za uređaje tvrtke IKEA:
Ne oklijevajte kontaktirati IKEA servis kako
biste:
1. podnijeli zahtjev za servis u okviru ovoga jamstva;
2. zatražili pojašnjenje načina instalacije
IKEA uređaja u kuhinjski namještaj
tvrtke IKEA. Servis neće pružiti
pojašnjenja u vezi s:
– općenitom instalacijom IKEA kuhinja;
– električnim priključcima (ako uređaj
dolazi bez utikača i kabela), priključcima za vodu i plin, budući da takve
priključke mora obaviti autorizirani
serviser.
3. zatražili pojašnjenje sadržaja korisničkog priručnika i specifikacija uređaja
tvrtke IKEA
Kako bismo bili sigurni da Vam možemo
pružiti najbolju podršku, molimo Vas da,
prije nego što nas kontaktirate, pažljivo
pročitate dio s uputama za sastavljanje i/ili
korisnički priručnik u ovoj knjižici.
Kako nas možete kontaktirati ako Vam je
potreban naš servis
84
Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog
priručnika potražite potpuni popis kontakata tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve
telefona za svaku državu.
Važno Kako bismo Vam mogli pružiti bržu
uslugu, preporučujemo Vam da koristite
brojeve telefona navedene na kraju ovog
priručnika. Uvijek se obratite na brojeve
navedene u knjižici uređaja za koji Vam je
pomoć potrebna. Prije nego nas nazovete,
provjerite da Vam je dostupan IKEA broj
artikla (šifra od 8 znamenaka) za uređaj za
koji trebate pomoć.
Važno SAČUVAJTE SVOJ RAČUN! Račun
je Vaš dokaz kupnje i potreban je za
važenje jamstva. Na računu je također
naveden naziv IKEA artikla i broj (šifra od 8
znamenaka) za svaki uređaj koji ste kupili.
Trebate li dodatnu pomoć?
Za sva dodatna pitanja koja se ne odnose
na uslugu nakon prodaje Vašeg uređaja,
molimo Vas kontaktirajte najbliži IKEA pozivni centar. Preporučujemo Vam da, prije
nego što nas nazovete, pročitate dokumentaciju uređaja.
85
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
0700 10 218
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Deutschland
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Italia
Κυπρος
Magyarország
Nederland
Norge
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
0212121224
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
0207 85 1000
Kotimaan puhelun hinta
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
United Kingdom
86
87
397172401-F-152011
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-508300-2
Download PDF

advertising