AEG | HG654320NM | User manual | Aeg HG654320NM User Manual

HG654320NM
EN User manual
FR Notice d'utilisation
IT Istruzioni per l’uso
PT Manual de instruções
TR Kullanma Kılavuzu
2
16
32
47
62
2
www.aeg.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised by an adult or a
person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance. Children
under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible
parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
4
www.aeg.com
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Where the appliance is directly connected to the
power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage
category III must be guaranteed. The earth cable is
excluded from this.
• When you route the mains cable, make sure that the
cable doesn't come into direct contact (for example
using insulating sleeving) with parts that can reach
temperatures of more than 50°C above room temperature.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the
following markets: FR IT MT
TR
PT
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window
is opened.
ENGLISH
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the
appliance to prevent access to the
bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable)
can make the terminal become too
hot.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged
mains cable.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at
all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
5
Gas connection
• All gas connections should be made
by a qualified person.
• Before installation, make sure that the
local distribution conditions (nature of
the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply
is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current installation regulations. Pay attention to
requirements regarding adequate
ventilation.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Set the cooking zone to “off” after
use.
• Do not use the appliance as a work or
as a storage surface.
• When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
6
www.aeg.com
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface
can be damaged.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale remover, touch the hob. This can cause
matt patches.
• This appliance is for cooking purposes
only. Do not use the appliance for other purposes, as for example room
heating.
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture. Provide good ventilation in
the room where the appliance is installed.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for
example increasing the level of mechanical ventilation where present.
• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than
the dimensions of the burners. There
is a risk of overheating and rupture of
the glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from
the maximum to the minimum position.
• Make sure pots are centrally positioned on the rings and do not stick
out over edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Do not clean the burners in the dishwasher.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
ENGLISH
7
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1
2
1 Semi-rapid burner
2 Rapid burner
3 Auxiliary burner
4 Control knobs
4
3
3.2 Control knobs
Symbol
Symbol
Description
minimum gas
supply
Description
no gas supply /
off position
ignition position / maximum
gas supply
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use
open fire in kitchen environment.
Manufacturer decline any responsibility in case of misuse of
the flame
3.
Adjust the flame after it is regular.
If the burner does not light after
some tries, check if the crown
and its cap are in correct positions.
A
B
Always light the burner before
you put cookware.
Lightning the burner:
Push the control knob down and
turn it counterclockwise to the maximum position (
).
2. Keep the control knob pushed for
equal or less than 10 seconds to let
the thermocouple warm up. If not,
the gas supply will be interrupted.
C
1.
D
A) Burner cap
B) Burner crown
8
www.aeg.com
C) Ignition candle
D) Thermocouple
WARNING!
Do not keep the control knob
pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after
15 seconds, release the control
knob, turn it into off position and
try to light the burner again after
minimum 1 minute.
In the absence of electricity you
can ignite the burner without
electrical device; in this case approach the burner with a flame,
push the relevant knob down
and turn it counter-clockwise to
maximum gas release position.
If the burner accidentally goes
out, turn the control knob to the
off position and try to light the
burner again after minimum 1 minute.
The spark generator can start automatically when you switch on
the mains, after installation or a
power cut. It is normal.
4.2 Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to
.
the symbol
WARNING!
Always turn the flame down or
switch it off before you remove
the pans from the burner.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Energy savings
• If possible, always put the lids on the
pans.
• When the liquid starts to boil, turn
down the flame to barely simmer the
liquid.
WARNING!
Make sure that the bottoms of
pots do not stand above the control knobs. If the control knobs
are under the bottoms of pots,
the flame heats them up.
Do not put the same pan on two
burners.
WARNING!
Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
Burner
Diameters of cookware
Rapid
180 - 260 mm
Front
Semi-rapid
120 - 180 mm
Rear Semirapid
120 - 220 mm
Auxiliary
80 - 160 mm
WARNING!
Make sure that pot handles is not
above the front edge of the
cooktop. Make sure that pots are
centrally put on the rings in order
to get maximum stability and to
get lower gas consumption.
Do not put unstable or damaged pots
on the rings to prevent from spill and injury.
WARNING!
Do not use a flame diffuser.
ENGLISH
9
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
Deactivate the appliance and let
it cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from
the electrical supply before you
do cleaning or maintenance
work.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how
the appliance operates.
• You can remove the pan supports to
easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash them with warm soapy
water and dry them carefully before
you put them back.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof. They must be washed by hand.
• The enamel coating occasionally can
have rough edges, so be careful when
you wash the pan supports by hand
and dry them. If necessary, remove
stubborn stains with a paste cleaner.
• Make sure you position the pan supports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are in the centre of the burner.
• Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob
top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a
soft cloth.
Removing the dirt:
1. – Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food containing sugar.
– Stop the appliance and let it
cool down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains,
shiny metallic discolorations. Use a
special cleaner applicable for surface of hob.
2. Clean the appliance with a damp
cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
The stainless steel can become tarnished
if it is too much heated. Refer to this you
must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates.
6.1 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. Keep these components well
clean to prevent difficult lighting and
check that the burner crown holes are
not obstructed.
6.2 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service
Force Centre to check the conditions of
the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
10 www.aeg.com
7. TROUBLESHOOTING
Problem
There is no spark when
lighting the gas
Possible cause
• There is no electrical
supply
• Make sure that the
unit is connected and
the electrical supply is
switched on.
• Control the fuse. If the
fuse is released more
than one time, refer to
a qualified electrician.
• Burner cap and crown
are placed uneven
• Make sure that the
burner cap and crown
are in correct positions.
The flame is blow out im- • Thermocouple is not
mediately after ignition
heated sufficient
The gas ring burns unevenly
Remedy
• After lightning the
flame, keep the knob
pushed for equal or
less than 10 seconds.
• Burner crown is
• Make sure that the inblocked with food resijector is not blocked
dues
and the burner crown
is clear of food particles.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was
not carried out by a registered
engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of
charge, even during the warranty
period.
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They
are available at Service Force Centre and
approved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated
below:
ENGLISH
A
B
C
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
03 IT
DATA
DATA
MADE IN ITALY
MODEL
11
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
230V-50Hz
IP20
MODEL
A) Stick it on Guarantee Card and send
C) Stick it on instruction booklet
this part (if applicable)
B) Stick it on Guarantee Card and keep
this part (if applicable)
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
The following instructions about
installation, connection and
maintenance must be carried out
by qualified personnel in compliance with standards and local
regulations in force.
Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys
the recommended values. The
adjustable connection is fixed to
the comprehensive ramp by
means of a threaded nut G 1/2".
Screw the parts without force,
adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.
8.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance
with the regulation in force. If you use
flexible metallic pipes, be careful they
do not come in touch with mobile parts
or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an
oven.
A
B C
A) End of shaft with nut
B) Washer
C) Elbow
12 www.aeg.com
Liquid gas
Use the rubber pipe holder for liquid
gas. Always engage the gasket. Then
continue with the gas connection.
The flexible pipe is prepared for apply
when:
– it can not get hot more than room
temperature, higher than 30°C;
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
make sure its condition.
The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its
full length;
– the material is not hardened, but
shows its correct elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
– expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not
repair the pipe, but replace it.
When installation is complete,
make sure that the seal of each
pipe fitting is correct. Use a
soapy solution, not a flame!
8.2 Injectors replacement
1.
2.
Remove the pan supports.
Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the
type of gas you use (see table in
"Technical Information" chapter).
4. Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5. Replace the rating plate (it is near
the gas supply pipe) with the one for
the new type of gas supply. You can
find this plate in the package supplied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable
or different from the necessary pressure,
1) only for Russia
you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
8.3 Adjustment of minimum
level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the control knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the
by-pass screw position.
A
A) The by-pass screw
• If you change from natural gas G20 20
mbar (or natural gas G20 13 mbar 1))
to liquid gas, fully tighten the by-pass
screw in.
• If you change from liquid gas to natural gas G20 20 mbar, undo the by-pass
screw approximately 1/4 of a turn.
• If you change from natural gas G20 20
mbar to natural gas G20 13 mbar1) undo the by-pass screw about 1/4 of a
turn.
• If you change from liquid gas to natural gas G20 13 mbar1), undo the bypass screw about 1/2 of a turn.
• If you change from natural gas G20 13
mbar1) to natural gas G20 20 mbar to
tighten the by-pass screw about 1/4 of
a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go
out when you quickly turn the
knob from the maximum position
to the minimum position.
ENGLISH
8.4 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate
agree with the voltage and the power
of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct plug which can hold the load that
the rating plate rates. Make sure that
you install the plug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension cable, an adapter or a multiple
connection. Make sure that the
ground connection agrees with the
standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up
to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue
neutral cable to the terminal with a letter
"N" on it. Connect the brown (or black)
phase cable to the terminal which has a
letter "L". Keep the phase cable connected at all times.
8.5 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type.
Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working
temperature. The yellow/green earth
wire must be approximately 2 cm longer
than the brown (or black) phase wire.
13
8.6 Building In
min.
650 mm
min.
450 mm
min.
55 mm
480 mm
30 mm
560 mm
A
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
B
A) supplied seal
B) supplied brackets
CAUTION!
Install the appliance only on a
worktop with flat surface.
8.7 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
14 www.aeg.com
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
A
60 mm
Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and
the oven must be installed separately for
safety reasons and to let easy remove
oven from the unit.
B
A) Removable panel
B) Space for connections
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Hob recess dimensions
Width:
594 mm
Width:
560 mm
Length:
510 mm
Length:
480 mm
Heat input
Rapid burner
3.0 kW
Semi-rapid burner:
2.0 kW
Auxiliary burner:
1.0 kW
TOTAL POWER:
G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/h
Electric supply:
230 V ~ 50 Hz
Category:
II2H3B/P
Gas connection:
G 1/2"
Gas supply:
G20 (2H) 20 mbar
Appliance class:
3
By-pass diameters
Burner
Ø By-pass in
1/100 mm
Burner
Ø By-pass in
1/100 mm
Auxiliary
28
Rapid
42
Semi-rapid
32
ENGLISH
Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar
BURNER
NORMAL POWER kW
inj. 1/100 mm
Auxiliary
1.0
70
Semi-rapid
2.0
96
Rapid
3.0
119
Gas burners for LPG G30/G31 30/30 mbar
NORMAL POWER
kW
inj.
1/100 mm
g/h
Auxiliary
1.0
50
73
Semi-rapid
2.0
71
145
Rapid
2.8
86
204
BURNER
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
15
16 www.aeg.com
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
19
21
22
23
24
25
26
29
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
17
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les
enfants de moins de 3 ans ne doivent pas être laissés
sans surveillance à proximité de l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
18 www.aeg.com
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de
cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit
être remplacé que par un professionnel qualifié afin
d'éviter tout danger.
• Si l'appareil est relié directement à l'alimentation
électrique, installez un sectionneur avec une ouverture de contact. Il est indispensable de garantir une déconnexion complète conformément aux conditions
de surtension de catégorie III. Le fil de terre n'est pas
concerné.
• Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, assurez-vous qu'il n'entre pas en contact direct (par
exemple, à l'aide d'un manchon isolant) avec des parties pouvant atteindre des températures supérieures
de 50 °C à la température ambiante.
FRANÇAIS
2.
19
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est adapté aux marchés
suivants : FR IT MT PT TR
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez la distance minimale requise avec les autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de
gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que
l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation
ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent
pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance
d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
Branchement électrique
Raccordement au gaz
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel
qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tout raccordement au gaz doit être
effectué par une personne qualifiée.
• Avant l'installation, vérifiez que les
conditions de distribution locales (nature et pression du gaz) sont compatibles avec le réglage de l'appareil.
20 www.aeg.com
• Assurez-vous que l'air circule autour
de l'appareil.
• Les informations relatives à l'alimentation en gaz se trouvent sur la plaque
signalétique.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un
dispositif d'évacuation des produits
de combustion. Veillez à brancher
l'appareil en conformité avec les réglementations d'installation en vigueur. Veillez à respecter les exigences en matière d'aération.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez
les emballages, les étiquettes et les
films de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ni comme plan de stockage.
• Lorsque vous versez un aliment dans
de l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets
chauds éloignés des graisses et de
l'huile lorsque vous vous en servez
pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à
proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• Ne laissez pas de liquides acides, tels
que du vinaigre, du jus de citron ou du
produit détartrant, entrer en contact
avec la table de cuisson. Cela peut
provoquer l'apparition de taches mates.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas
pour des usages autres que celui pour
lequel il a été conçu, à des fins de
chauffage par exemple.
• L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz génère de la chaleur et de l'humidité. Veillez à ce que la pièce où est
installé l'appareil soit bien aérée.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• L'utilisation intensive et prolongée de
l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire comme l'ouverture d'une fenêtre, ou une aération plus
efficace en augmentant par exemple
la puissance de la ventilation mécanique si la pièce en est dotée.
FRANÇAIS
• Utilisez uniquement des récipients stables ayant une forme adaptée et un
diamètre supérieur à celui des brûleurs. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en verre (si votre appareil en est équipé) !
• Assurez-vous que la flamme ne
s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position
maximale à la position minimale.
• Veillez à ce que les récipients se trouvent bien au centre des zones de cuisson et qu'ils ne dépassent pas des rebords de la table de cuisson.
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• N'installez pas de diffuseur de flamme
sur le brûleur.
21
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre conformément l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
1
2
1 Brûleur semi-rapide
2 Brûleur rapide
3 Brûleur auxiliaire
4 Manettes de commande
4
3
3.2 Manettes de commande
Symbole
Description
pas d'alimentation en gaz / position Arrêt
Symbole
Description
position d'allumage / alimentation en gaz maximale
22 www.aeg.com
Symbole
Description
alimentation en
gaz minimale
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
A
4.1 Allumage du brûleur
B
AVERTISSEMENT
Faites très attention lorsque vous
utilisez une flamme nue dans une
cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant
de poser un récipient dessus.
Pour allumer le brûleur :
Enfoncez la manette de commande
correspondante et tournez-la vers la
gauche jusqu'à la position maximale
).
(
2. Maintenez la manette de commande
enfoncée pendant environ 10 secondes pour permettre au thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation
en gaz sera interrompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.
1.
Si, après plusieurs tentatives, le
brûleur ne s'allume pas, vérifiez
que la couronne et son chapeau
sont correctement placés.
C
D
A)
B)
C)
D)
Chapeau du brûleur
Couronne du brûleur
Bougie d'allumage
Thermocouple
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas la manette de
commande enfoncée plus de
15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au
bout de 15 secondes, relâchez la
manette de commande, tournezla sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de
réessayer d'allumer le brûleur.
En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez allumer le brûleur
sans dispositif électrique : pour
cela, approchez une flamme du
brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la vers la
gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz maximale.
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de
commande sur la position Arrêt
et attendez au moins 1 minute
avant de réessayer d'allumer le
brûleur.
FRANÇAIS
Le générateur d'étincelles peut
s'activer automatiquement lorsque vous allumez l'alimentation
secteur, après l'installation ou
après une coupure de courant.
C'est normal.
23
AVERTISSEMENT
Abaissez ou coupez toujours la
flamme avant de retirer les récipients du brûleur.
4.2 Arrêt du brûleur
Pour éteindre la flamme, tournez la manette sur le symbole
.
5. CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle pendant la
cuisson.
• Dès que le liquide commence à bouillir, baissez la flamme juste assez pour
laisser le liquide frémir.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs.
Brûleur
Diamètres des récipients
Rapide
180 - 260 mm
Semi-rapide avant
120 - 180 mm
Semi-rapide arrière
120 - 220 mm
Auxiliaire
80 - 160 mm
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le fond des récipients ne dépasse pas au-dessus des manettes de commande.
Si les manettes de commande se
trouvent sous le fond des récipients, la flamme peut les faire
chauffer.
Ne placez pas le même récipient
sur deux brûleurs.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les poignées
des récipients ne dépassent pas
du devant de la table de cuisson.
Assurez-vous que les récipients
de cuisson sont bien centrés sur
les brûleurs afin de garantir leur
stabilité et de réduire la consommation de gaz.
Ne placez pas de récipients instables ou
déformés sur les zones de cuisson afin
d'éviter les débordements et les blessures.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de diffuseur de
flamme.
24 www.aeg.com
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
Avant toute opération de nettoyage ou intervention technique, assurez-vous que l'appareil
est débranché de la prise électrique.
Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune
incidence sur le fonctionnement
de l'appareil.
• Vous pouvez retirer les supports de
casserole pour nettoyer facilement la
table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le
chapeau et la couronne avec de l'eau
chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en
place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable
à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un
chiffon doux.
• Les supports de casserole ne doivent
pas être placés dans le lave-vaisselle.
Ils doivent être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les supports de
casserole à la main, faites bien attention lorsque vous les essuyez, car le revêtement en émail peut présenter des
bords coupants. Si nécessaire, retirez
les taches tenaces à l'aide d'une pâte
nettoyante.
• Après avoir lavé les supports de casseroles, veillez à les remettre correctement en place.
• Pour que les brûleurs fonctionnent
correctement, assurez-vous que les
bras des supports de casseroles sont
au milieu du brûleur.
• Faites très attention lorsque vous
remplacez les supports de casseroles afin de ne pas endommager le
dessus de la table de cuisson.
Après le nettoyage, séchez l'appareil à
l'aide d'un chiffon doux.
Pour enlever les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre.
– Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de nettoyer : traces
de calcaire et d'eau, projections
de graisse et décolorations métalliques luisantes. Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3. Pour finir, frottez l'appareil avec un
chiffon propre.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne
devez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte.
6.1 Nettoyage de la bougie
d'allumage
Cette fonctionnalité est obtenue grâce à
une bougie d'allumage en céramique
dotée d'une électrode en métal. Veillez
à maintenir ces composants propres afin
de faciliter l'allumage. Assurez-vous également que les orifices des couronnes
des brûleurs ne sont pas obstrués.
FRANÇAIS
6.2 Entretien périodique
Contactez périodiquement votre service
après-vente pour contrôler l'état du
25
tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur
de pression si votre installation en est
équipée.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème
Aucune étincelle ne se
produit à l'allumage du
gaz
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage
Cause probable
Solution
• Absence d'alimentation électrique
• Vérifiez que l'appareil
est bien branché et allumé.
• Vérifiez le fusible. Si
les fusibles disjonctent
plusieurs fois, faites
appel à un électricien
qualifié.
• Le chapeau et la couronne du brûleur sont
mal positionnés
• Assurez-vous que le
chapeau et la couronne du brûleur sont
bien positionnés.
• Le thermocouple n'est • Maintenez la manette
pas suffisamment
enfoncée pendant
chauffé
10 secondes environ
une fois la flamme allumée.
Les flammes du brûleur à • La couronne du brûgaz sont irrégulières
leur est encrassée par
des résidus alimentaires
En cas d'anomalie, tentez d'abord de
trouver une solution au problème par
vous-même. Si vous ne trouvez pas de
solution au problème vous-même, contactez votre vendeur ou le service aprèsvente local.
Si le problème résulte d'une
mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été
réalisée par un professionnel
agréé, le déplacement du technicien du service après vente ou
du vendeur peut vous être facturé, même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
• Assurez-vous que l'injecteur n'est pas bouché et qu'il n'y a pas
de particules alimentaires dans la couronne.
de et adaptée. Ces données figurent
sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle .................
• Référence du produit (PNC) .................
• Numéro de série (S.N.) .................
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Elles sont disponibles
auprès du service après-vente et des
magasins de pièces de rechange agréés.
7.1 Étiquettes fournies dans le
sachet des accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme
indiqué ci-dessous :
26 www.aeg.com
A
B
C
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
03 IT
DATA
DATA
MADE IN ITALY
MODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
230V-50Hz
IP20
MODEL
A) Collez-la sur la carte de garantie et
C) Collez-la sur la notice d'utilisation
envoyez cette partie (le cas échéant)
B) Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie (le cas
échéant)
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes concernant l'installation, le raccordement et l'entretien de l'appareil
doivent être effectuées par un
professionnel qualifié selon les
normes et règlements locaux en
vigueur.
Assurez-vous que la pression de
l'alimentation en gaz de l'appareil correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe
complète par un écrou fileté G
1/2 po. Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans
le sens nécessaire et serrez le
tout.
8.1 Raccordement au gaz
Effectuez un raccordement fixe (« rigide ») ou utilisez un tuyau flexible en acier
inoxydable selon les normes en vigueur.
Si vous utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas entrer en
contact avec des parties mobiles ni être
comprimés. Soyez également vigilant
lorsque la table est installée avec un
four.
A
B C
A) Extrémité du tuyau avec écrou
B) Rondelle
C) Coude
FRANÇAIS
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant
des tuyaux métalliques rigides (en cuivre
avec embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec
embout mécanique :
– Gaz naturel : le raccordement s'effectue avec un tuyau flexible à embout
mécanique qui se visse directement
sur le coude terminant la rampe de
l'appareil.
– Butane/Propane : utilisez un tube
souple, équipé de ses colliers, s'il peut
être contrôlé sur toute sa longueur et
si l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne au propane, utilisez un tuyau flexible avec un
embout métallique approprié.
Raccordement avec des
tuyaux flexibles non
métalliques :
Si le raccordement peut être facilement
contrôlé dans son ensemble, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquéfié : utilisez le support de
tuyau en caoutchouc. Intercalez toujours
le joint. Continuez alors le raccordement
au gaz. L'utilisation d'un tuyau flexible
s'applique lorsque :
– il ne peut pas devenir plus chaud que
la température ambiante, à savoir plus
de 30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1 500 mm ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction ni aucune torsion ;
– il n'entre pas en contact avec des
bords ni des coins tranchants ;
– il peut être facilement contrôlé sur
toute sa longueur afin de vérifier son
état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler
le bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémités et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présente une élasticité correcte ;
27
– les colliers de serrage ne sont pas
rouillés ;
– la date d'expiration n'est pas dépassée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Lorsque l'installation est terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche. Utilisez une
solution savonneuse et pas de
flamme !
8.2 Remplacement des
injecteurs
1.
Démontez les supports des casseroles.
2. Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur.
3. À l'aide d'une clé de 7, démontez
les injecteurs et remplacez-les par
ceux qui sont nécessaires pour le type de gaz que vous utilisez (voir le
tableau dans le chapitre « Caractéristiques techniques »).
4. Assemblez les pièces et suivez la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez la plaque signalétique
(qui se trouve près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle correspondant
au nouveau type d'alimentation en
gaz. Vous trouverez cette plaque
dans le sachet fourni avec l'appareil.
Si la pression de l'alimentation en gaz
peut être modifiée ou est différente de
la pression nécessaire, vous devez monter un système de réglage de la pression
sur le tuyau d'arrivée de gaz.
8.3 Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau minimal des brûleurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la manette en position minimale.
3. Retirez la manette.
4. À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la
position de la vis de réglage.
28 www.aeg.com
A
A) Vis de réglage
• Si vous passez du gaz naturel G20/
G25 20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez
au maximum la vis de réglage.
• Si vous passez du gaz liquéfié au gaz
naturel G20/G25 20/25 mbar dévissez
la vis de dérivation d'environ 1/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz naturel G20/
G25 20/25 mbar au gaz de ville G130
8 mbar, dévissez-la d'environ 3/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz de ville G130
8 mbar au gaz naturel G20/G25
20/25 mbar, vissez d'environ 3/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz liquide au gaz
de ville G130 8 mbar, dévissez d'environ 1 tour.
• Si vous passez du gaz de ville G130
8 mbar au gaz liquéfié, serrez au maximum la vis de réglage.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la flamme ne
s'éteint pas lorsque vous tournez
rapidement la manette de la position maximale à la position minimale.
8.4 Branchement électrique
• Vérifiez que la tension nominale et le
type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation. Une fiche appropriée,
capable de supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique, doit
être adaptée au câble d'alimentation.
Assurez-vous que la fiche est branchée
dans une prise correcte.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple (risque
d'incendie). Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme aux
normes et réglementations.
• Le câble d'alimentation ne doit pas
être exposé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la borne portant la lettre « N ».
Connectez le câble de phase marron (ou
noir) à la borne portant la lettre « L ». Le
câble de phase doit rester connecté en
permanence.
8.5 Remplacement du câble
d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90
ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la
température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus
long d'environ 2 cm que le câble de
phase marron (ou noir).
8.6 Encastrement
min.
55 mm
480 mm
min.
600 mm
min.
650 mm
30 mm
560 mm
FRANÇAIS
29
accessible au cas où une intervention
technique serait nécessaire.
30 mm
A
A
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A
A) Panneau amovible
B) Espace pour les branchements
Élément de cuisine avec four
Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de
sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
B
A) joint fourni
B) équerres fournies
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement
sur un plan de travail dont la surface est plane.
8.7 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :
594 mm
Longueur :
510 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur :
560 mm
Longueur :
480 mm
30 www.aeg.com
Puissance
Brûleur rapide :
3.0 kW
Brûleur semi-rapide :
2.0 kW
Brûleur auxiliaire :
1.0 kW
PUISSANCE TOTALE :
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h
G130 (1c) 8 mbar = 8 kW
Alimentation électrique :
230 V ~ 50 Hz
Catégorie :
III1c2E+3+
Raccordement au gaz :
G 1/2"
Alimentation en gaz :
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
Classe de l'appareil :
3
Diamètres de by-pass
Brûleur
Ø by-pass en
1/100 mm
Brûleur
Ø by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire
28
Rapide
42
Semi-rapide
32
Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G20 20 mbar
PUISSANCE NORMALE
kW
inj. 1/100 mm
Auxiliaire
1.0
70
Semi-rapide
2.0
96
Rapide
3.0
119
BRÛLEUR
Brûleurs à gaz pour LPG G30/G31 28-30/37 mbar
G30
28-30 mbar
G31
37 mbar
g/h
g/h
PUISSANCE
NORMALE
kW
inj.
1/100 mm
Auxiliaire
1.0
50
73
71
Semi-rapide
2.0
71
145
143
Rapide
2.8
86
204
200
BRÛLEUR
Brûleurs à gaz pour GAZ DE VILLE G130 8 mbar
PUISSANCE NORMALE
kW
inj. 1/100 mm
Auxiliaire
1.0
127
Semi-rapide
2.0
195
BRÛLEUR
FRANÇAIS
BRÛLEUR
PUISSANCE NORMALE
kW
inj. 1/100 mm
3.0
240
Rapide
31
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
32 www.aeg.com
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
35
37
38
39
39
40
42
44
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
ITALIANO
33
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini incustoditi sotto i 3 anni.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano
molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
34 www.aeg.com
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme
ad es. con un coperchio o una coperta di protezione
dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato
o da una persona qualificata per evitare situazioni di
pericolo.
• Quando l'apparecchiatura è collegata direttamente
all'alimentazione elettrica, è necessario un interruttore isolante onnipolare. È necessario che l’apparecchiatura si scolleghi completamente dalla rete conformemente alle condizioni della categoria III relativa alla sovratensione. Il cavo di terra è escluso.
• Quando si collega il cavo di alimentazione, assicurarsi
che non sia a contatto diretto (ad es. mediante l'impiego di manicotti di isolamento) con parti che possono raggiungere temperature superiori ai 50°C.
ITALIANO
2.
35
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa apparecchiatura è adatta ai
seguenti mercati: FR IT MT PT
TR
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si
sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la
porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un
pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la
base.
• Tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura
sia disinserita dalla rete elettrica.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione
o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove
previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente.
• Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo (ove previsti). Contattare il
Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve
avere una larghezza dell'apertura di
contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
Collegamento elettrico
Collegamento gas
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti del gas devono
essere eseguiti da una persona qualificata.
• Prima di procedere con l’installazione,
verificare che le condizioni di distribu-
36 www.aeg.com
zione locale (pressione e tipo di gas) e
i valori preimpostati dell’apparecchiatura siano compatibili.
• Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione d'aria
intorno all'apparecchiatura.
• Le informazioni relative all'alimentazione del gas si trovano sulla targhetta
dei dati.
• La presente apparecchiatura non è
collegata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione.
Assicurarsi di collegare l'apparecchiatura conformemente alle disposizioni
vigenti sull'installazione. Fare attenzione ai requisiti relativi ad un'adeguata
ventilazione.
2.2 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando
c'è un contatto con l'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi
sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o di appoggio.
• Un alimento immerso nell'olio molto
caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o
un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e
olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme
ad una temperatura inferiore rispetto
ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Non lasciare che sostanze acide, come
per esempio aceto, succo di limone
od anticalcari vengano a contatto con
il piano di cottura. Si potrebbero formare della macchie opache.
• L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non utilizzare l'apparecchiatura per altri scopi come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
• Un'apparecchiatura per cottura a gas
produce calore e umidità. Provvedere
ad un'adeguata ventilazione nell'ambiente in cui si trova l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
• Se si prevede un impiego prolungato
e intenso dell’apparecchiatura, può
essere necessaria un’ulteriore fonte di
aerazione, per esempio l’apertura di
una finestra o un sistema più efficace,
come l’aumento del livello di ventilazione meccanica, ove presente.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma
corretta e con un diametro superiore
alle dimensioni dei bruciatori. La lastra
ITALIANO
•
•
•
•
di vetro (ove presente) può surriscaldarsi e rompersi.
Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a
quella minima.
Accertarsi che le pentole si trovino al
centro degli anelli e non tocchino i
bordi della superficie di cottura.
Usare esclusivamente gli accessori in
dotazione all'apparecchiatura.
Non utilizzare un diffusore di fiamma
sul bruciatore.
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi o
oggetti metallici.
2.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Disposizione della superficie di cottura
1
2
1 Bruciatore semi rapido
2 Bruciatore rapido
3 Bruciatore ausiliario
4 Manopole di regolazione
4
3
3.2 Manopole di regolazione
Simbolo
Descrizione
mancanza di fornitura di gas/posizione off
posizione di accensione/massima fornitura di
gas
37
Simbolo
Descrizione
fornitura di gas
minima
38 www.aeg.com
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
4.1 Accensione del bruciatore
AVVERTENZA!
Fare attenzione in fase di utilizzo
di fiamme libere all'interno della
cucina. Il costruttore declina
qualsiasi responsabilità in caso di
cattivo utilizzo delle fiamme.
Accendere sempre il bruciatore
prima di posizionare le pentole.
Accensione del bruciatore:
1. Premere verso il basso la manopola
di regolazione e ruotarla in senso
antiorario fino a farle raggiungere la
).
posizione massima (
2. Mantenere premuta la manopola di
regolazione per circa 10 secondi per
far riscaldare la termocoppia. In caso
contrario, la fornitura di gas verrà interrotta.
3. Regolare la fiamma, dopo che si è
stabilizzata.
Se il bruciatore non si accende
dopo alcuni tentativi, controllare
che la corona e lo spartifiamma
siano correttamente posizionati.
A
B
C
D
A) Spartifiamma bruciatore
B) Corona bruciatore
C) Candela di accensione
D) Termocoppia
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi.
Se il bruciatore non si accende
dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in
posizione off e attendere almeno
1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
In assenza di elettricità è possibile accendere il bruciatore senza
utilizzare il dispositivo elettrico;
in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizione di
massimo rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di regolazione in posizione
Off per cercare di riaccendere il
bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in
modo automatico all'accensione
delle prese, dopo l'installazione
o dopo un'interruzione di corrente. È normale.
4.2 Spegnimento del
bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul simbolo
.
AVVERTENZA!
Ridurre o spegnere sempre la
fiamma prima di rimuovere le
pentole dal bruciatore.
ITALIANO
39
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
5.1 Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una
lenta ebollizione del liquido.
AVVERTENZA!
Usare pentole con diametro
adatto alle dimensioni dei bruciatori.
Bruciatore Diametro delle pentole
Rapido
180 - 260 mm
Semirapido
anteriore
120 - 180 mm
Semirapido
posteriore
120 - 220 mm
Ausiliario
80 - 160 mm
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i manici delle
pentole non si trovino al di sopra
del bordo del piano di cottura.
Assicurarsi che le pentole siano
ben centrate sugli anelli per ottenere la massima stabilità e per un
consumo ridotto di gas.
Evitare di posare sui fornelli pentole instabili o deformate per prevenire versamenti e lesioni.
AVVERTENZA!
Non utilizzare il diffusore di fiamma.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i fondi delle pentole non poggino sulle manopole
di regolazione. Se le manopole
di regolazione si trovano al di
sotto delle pentole, la fiamma le
riscalda.
Non mettere la stessa pentola su
due fornelli.
6. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
AVVERTENZA!
Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare
l'apparecchiatura dalla presa
elettrica prima di eseguire la pulizia o la manutenzione.
I graffi o le macchie scure sulla
superficie non compromettono il
funzionamento dell'apparecchiatura.
• È possibile rimuovere i supporti delle
pentole e pulire in modo facile il piano
di cottura.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo
spartifiamma e la corona, lavarli con
acqua calda saponata e asciugarli attentamente prima di riporli.
40 www.aeg.com
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.
• I supporti delle pentole non sono lavabili in lavastoviglie. Devono essere
lavati a mano.
• Lavando i supporti della pentola a mano, fare attenzione quando vengono
asciugati in quanto il processo di smaltatura lascia di tanto in tanto dei bordi
arrugginiti. Qualora fosse necessario,
rimuovere le macchie più ostinate servendosi di un apposito prodotto pulente.
• Verificare di posizionare correttamente le griglie del piano cottura dopo la
pulizia.
• Per fare in modo che i bruciatori funzionino correttamente, verificare che
le braccia dei supporti delle pentole si
trovino al centro del bruciatore.
Come eliminare lo sporco:
1. – Togliere immediatamente: plastica fondente, pellicola in plastica, e
alimenti contenenti zucchero.
– Spegnere l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima della
pulizia: aloni d'acqua e di calcare,
macchie di grasso, macchie opalescenti. Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla superficie
del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di
detergente.
3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto
ad eccessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre ollari, teglie in terracotta o
piastre in ghisa.
6.1 Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite una candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Tenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di
accensione e controllare che i fori spartifiamma non siano ostruiti.
6.2 Manutenzione periodica
• Fare molta attenzione quando si sostituiscono i supporti delle pentole:
il piano di cottura si potrebbe danneggiare.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparecchiatura con un panno morbido.
Consultare periodicamente il Centro Locale per verificare le condizioni del tubo
della fornitura di gas e del regolatore di
pressione, se presente.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Quando si accende il
gas, non viene prodotta
alcuna scintilla
Causa possibile
Soluzione
• L’alimentazione elettri- • Verificare che la spina
ca manca
dell'unità sia inserita e
che vi sia corrente
elettrica.
• Verificare il fusibile. Se
il fusibile è scattato più
volte, rivolgersi a un
elettricista qualificato.
ITALIANO
Problema
41
Causa possibile
Soluzione
• Lo spartifiamma e la
corona non sono posizionati correttamente
• Accertarsi che lo spartifiamma e la corona
siano posizionati correttamente.
• La termocoppia non è
abbastanza calda
• Dopo aver acceso la
fiamma, tenere premuta la manopola per circa 10 secondi.
L'anello del gas non bru- • La corona del bruciacia in modo uniforme
tore è bloccata da residui di cibo
• Controllare che l'iniettore principale non sia
ostruito e che la corona del bruciatore sia
priva di residui di cibo.
La fiamma si spegne immediatamente dopo
l’accensione
In caso di malfunzionamento, cercare
dapprima di risolvere il problema da soli.
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione
non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del
Servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche
durante il periodo di garanzia.
7.1 Etichette fornite con il
sacchetto degli accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a
portata di mano questi dati, che si tro-
A
vano sulla targhetta dei dati in dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi
originali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di Assistenza
tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
B
C
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
03 IT
DATA
DATA
MADE IN ITALY
MODEL
0049
MODEL
A) Attaccarla sul Foglietto di garanzia
ed inviare questa parte (ove prevista)
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
42 www.aeg.com
B) Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte (ove prevista)
C) Attaccarla sul libretto di istruzioni
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
AVVERTENZA!
Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione devono essere eseguite da
personale qualificato conformemente alle disposizioni vigenti
(UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi
che la cucina sia adeguatamente
ventilata: tenere aperti i fori di
ventilazione naturali (almeno 100
cm²) o installare una cappa meccanica.
8.1 Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare
un tubo flessibile in acciaio inossidabile
conforme alle disposizioni vigenti. Se si
utilizzano tubi in metallo flessibili, fare
attenzione che non entrino in contatto
con parti mobili o non siano schiacciati.
Ulteriore attenzione è richiesta qualora
al piano di cottura fosse abbinato il forno.
Accertarsi che la pressione del
gas di alimentazione dell'apparecchiatura sia conforme ai valori
consigliati.
Se la pressione fornita non ha il valore
specificato, è necessario montare un
adeguato regolatore di pressione in
conformità allo standard UNI EN 88. Per
il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in
conformità allo standard UNI EN 12864.
Il collegamento regolabile è fissato alla
rampa per mezzo di un dado filettato G
1/2". Avvitare le parti senza forzare, regolare il raccordo nella direzione voluta
e serrare il tutto.
A
B C
A) Estremità dell'albero con dado
B) Rondella
C) Gomito (se necessario)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi
in metallo rigidi (rame con finecorsa
meccanico) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio
inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza
massima di 2 m.
Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione
saponata, non una fiamma!
8.2 Sostituzione degli iniettori
1.
2.
Rimuovere i supporti pentole.
Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con
quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della sezione
"Dati tecnici").
4. Rimontare i componenti, seguendo
la stessa procedura in senso inverso.
5. Sostituire la targhetta di identificazione (posizionata vicino al tubo di
alimentazione del gas) con quella
ITALIANO
corrispondente al nuovo tipo di gas.
Questa targhetta è presente nell’imballo fornito con l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione
è variabile o differente da quella prevista, montare un adattatore di pressione
adeguato nel tubo di alimentazione del
gas.
8.3 Regolazione del livello
minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un
cacciavite sottile.
A
43
ta dei dati. Assicurarsi di installare la
spina in una presa idonea.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Vi è il rischio di incendio quando l'apparecchiatura è collegata mediante
prolunga, adattatore o mediante collegamento multiplo. Assicurarsi che la
messa a terra sia conforme agli standard e alle normative.
• Non lasciar surriscaldare il cavo di alimentazione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'apparecchiatura al di sotto del piano di cottura, utilizzare dei morsetti sul lato dell'unità.
A
A) Vite di by-pass
• Se si passa da gas naturale G20 a 20
mbar a gas liquido, serrare a fondo la
vite di regolazione.
• Se si passa da gas liquido a gas naturale G20 a 20 mbar, svitare la vite di
by-pass di circa 1/4 di giro.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma non si
spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.
8.4 Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e il
tipo di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati
sulla targhetta di identificazione dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo
di collegamento alla rete. Deve essere
dotato di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhet-
A) Condotto rigido in rame o tubo fles-
sibile in acciaio inox
8.5 Sostituzione del cavo di
collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento
usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo
equivalente. Accertarsi che il cavo sia di
sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
44 www.aeg.com
8.6 Incasso
min.
650 mm
min.
450 mm
min.
55 mm
30 mm
480 mm
Se si installa il piano di cottura
sotto a una cappa da cucina, fare
riferimento alle istruzioni per l'installazione della cappa per la distanza minima tra le apparecchiature.
8.7 Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con porta
560 mm
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e
altrettanto facilmente deve consentire
l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
A
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A
A) Pannello rimovibile
B) Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
B
A) guarnizione in dotazione
B) staffe in dotazione
ATTENZIONE
Installare l'apparecchiatura esclusivamente su un piano di lavoro
dalla superficie piatta.
LIl collegamento elettrico del piano di
cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.
9. DATI TECNICI
Dimensioni del piano di cottura
Dimensioni dell'incasso
Larghezza:
594 mm
Larghezza:
560 mm
Lunghezza:
510 mm
Lunghezza:
480 mm
ITALIANO
45
Ingresso calore
Bruciatore rapido:
3.0 kW
Bruciatore semi rapido:
2.0 kW
Bruciatore ausiliario:
1.0 kW
POTENZA TOTALE:
G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h
Alimentazione elettrica:
230 V ~ 50 Hz
Categoria:
II2H3+
Collegamento gas:
G 1/2
Alimentazione del gas:
G20 (2H) 20 mbar
Classe apparecchiatura:
3
Diametri del by-pass
Bruciatore
Ø By-pass 1/100
mm
Bruciatore
Ø By-pass 1/100
mm
Ausiliario
28
Rapido
42
Semi rapido
32
Bruciatori per GAS NATURALE G20 20 mbar
POTENZA NORMALE
kW
ini. 1/100 mm
Ausiliario
1.0
70
Semi rapido
2.0
96
Rapido
3.0
119
BRUCIATORE
Bruciatori a gas GPL G30/G31 - 28-30/37 mbar
G30
28-30 mbar
G31
37 mbar
g/h
g/h
73
71
71
145
143
86
204
200
NORMALE
POTENZA
kW
ini.
1/100 mm
Ausiliario
1.0
50
Semi rapido
2.0
Rapido
2.8
BRUCIATORE
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare rifiuti
derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai
normali rifiuti domestici. Portare il
46 www.aeg.com
prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di
residenza.
PORTUGUÊS
47
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
49
52
53
54
54
56
57
60
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
48 www.aeg.com
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto
do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por
um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. É necessário vigiar as crianças com menos de 3
anos quando se encontrarem perto do aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
PORTUGUÊS
49
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,
sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com
uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar
o aparelho.
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
tampas não devem ser colocados na superfície da
placa, uma vez que podem ficar quentes.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
• Se o aparelho ficar ligado directamente à alimentação eléctrica, é necessário instalar um interruptor que
corte o contacto em todos os polos. É necessário garantir o corte em conformidade com as condições especificadas para sobrevoltagem de categoria III. Esta
condição não se aplica ao cabo da ligação à terra.
• Certifique-se de que nenhuma parte do cabo de alimentação fica em contacto directo (pode utilizar
mangas de isolamento) com partes de aparelhos que
possam atingir temperaturas 50 °C acima da temperatura ambiente.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho é adequado para os
seguintes mercados: FR IT MT
PT TR
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
50 www.aeg.com
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de
uma porta ou debaixo de uma janela.
Isso evita que a abertura de portas ou
janelas faça cair algum tacho quente
do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima
de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a
gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação
de um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas têm de
ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação
de manutenção, certifique-se de que
o aparelho está desligado da corrente
eléctrica.
• Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado.
• Não permita que o cabo de alimentação fique enredado.
• Certifique-se de que o cabo e a ficha
de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho ou
com algum tacho quente quando ligar
o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais.
• Certifique-se de que a protecção contra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para libertar tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos
na ficha (se aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir
o cabo de alimentação se estiver danificado.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca
devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
Ligação do gás
• Todas as ligações de gás devem ser
efectuadas por uma pessoa qualificada.
• Antes da instalação, certifique-se de
que as condições de fornecimento locais (tipo de gás e pressão do gás) e o
ajuste do aparelho são compatíveis.
• Certifique-se de que existe circulação
de ar em torno do aparelho.
• A informação relativa ao fornecimento
de gás encontra-se na placa de características.
• Este aparelho não está ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos
de combustão. Certifique-se de que o
aparelho é ligado em conformidade
com os regulamentos de instalação
em vigor. Tenha em atenção os requisitos para uma ventilação adequada.
PORTUGUÊS
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
• Retire todo o material de embalagem,
etiquetas e película protectora (se
aplicável) antes da primeira utilização.
• Utilize este aparelho apenas em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
• Não coloque talheres ou tampas de
panelas sobre as zonas de cozedura.
Podem ficar quentes.
• Desligue (“off”) a zona de cozedura
após cada utilização.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
• Quando coloca alimentos em óleo
quente, o óleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos quentes afastados das gorduras e
dos óleos quando cozinhar com este
tipo de produtos.
• Os vapores libertados pelo óleo muito
quente podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos
de alimentos, pode inflamar a uma
temperatura inferior à de um óleo em
primeira utilização.
• Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou
em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente
sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva
até ficar sem água.
51
• Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o
aparelho. A superfície pode ficar danificada.
• Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no
aparelho.
• Não permita que líquidos ácidos, como vinagre, sumo de limão ou agente
anticalcário, entrem em contacto com
a placa. Isso provoca manchas baças.
• Este aparelho destina-se apenas para
cozinhar. Não utilize o aparelho para
outras funções como, por exemplo,
aquecimento de divisões.
• A utilização de um aparelho de cozedura a gás resulta na produção de calor e humidade. Providencie boa ventilação na cozinha onde o aparelho ficar instalado.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Uma utilização intensiva e prolongada
do aparelho pode exigir uma ventilação adicional como, por exemplo,
abrir uma janela, ou uma ventilação
mais eficaz como, por exemplo, aumentar o nível de ventilação mecânica
existente.
• Utilize apenas tachos e panelas estáveis, com forma correcta e diâmetro
superior às dimensões dos queimadores. Existe o risco de sobreaquecimento e ruptura da placa de vidro (se aplicável).
• Certifique-se de que a chama não se
apaga quando roda rapidamente o
botão da posição do máximo para a
posição do mínimo.
• Certifique-se de que os tachos ficam
centrados nos anéis e que não ficam
salientes para fora da mesa de trabalho.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho.
• Não instale um difusor de chama sobre um queimador.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
52 www.aeg.com
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
• Não lave os queimadores na máquina
de lavar loiça.
• Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
• Contacte a sua autoridade municipal
para mais informações sobre a forma
como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Achate os tubos de gás externos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Disposição da mesa de trabalho
1
2
1 Queimador semi-rápido
2 Queimador rápido
3 Queimador auxiliar
4 Botões de comando
4
3
3.2 Botões de comando
Símbolo
Descrição
sem fornecimento de gás/posição desligado
posição de ignição/fornecimento de gás máximo
Símbolo
Descrição
fornecimento de
gás mínimo
PORTUGUÊS
53
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
4.1 Ignição do queimador
ADVERTÊNCIA
Tenha muito cuidado quando
utilizar uma chama aberta em
ambiente de cozinha. O fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta da chama
Acenda sempre o queimador antes de colocar o tacho.
Para acender o queimador:
Pressione o respectivo botão de comando e rode-o para a esquerda
para a posição do nível máximo (
).
2. Mantenha o botão de controlo pressionado durante aproximadamente
10 segundos para permitir o aquecimento do termopar. Caso contrário,
o fornecimento de gás será interrompido.
3. Regule a chama quando esta estiver
homogénea.
1.
Se o queimador não acender
após algumas tentativas, verifique se a coroa e a respectiva
tampa estão nas posições correctas.
A)
B)
C)
D)
Tampa do queimador
Coroa do queimador
Ignição
Termóstato
ADVERTÊNCIA
Não mantenha o botão de comando pressionado por mais de
15 segundos.
Se o queimador não acender
após 15 segundos, solte o botão
de comando, rode-o para a posição OFF (desligado) e aguarde
no mínimo 1 minuto antes de
tentar acender novamente o
queimador.
Na ausência de electricidade, é
possível acender o queimador
sem o dispositivo eléctrico; neste
caso, aproxime uma chama do
queimador, pressione o respectivo botão e rode-o para a esquerda para a posição de libertação
máxima de gás.
Se o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão de
comando para a posição OFF
(desligado) e aguarde no mínimo
1 minuto antes de tentar acender
o queimador novamente.
A ignição pode iniciar-se automaticamente ao ligar a rede
eléctrica, após a instalação ou
após um corte de energia. Isso é
normal.
A
4.2 Desligar o queimador
B
Para apagar a chama, rode o botão para
.
o símbolo
C
D
ADVERTÊNCIA
Reduza sempre a chama ou apague-a antes de remover o tacho
do queimador.
54 www.aeg.com
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
5.1 Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nas panelas.
• Quando o líquido começar a ferver,
reduza a chama para cozinhar em lume brando.
ADVERTÊNCIA
Utilize tachos com diâmetro adequado às dimensões dos queimadores.
Queimador
Diâmetros de tacho
Rápido
180 - 260 mm
Semi-rápido frente
120 - 180 mm
Semi-rápido posterior
120 - 220 mm
Auxiliar
80 - 160 mm
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que as pegas
dos tachos e panelas não ficam
directamente acima da extremidade dianteira do fogão. Certifique-se de que os tachos e panelas ficam centrados nos anéis,
para maximizar a estabilidade e
minimizar o consumo de gás.
Não coloque tachos instáveis ou danificados nos anéis, para evitar derrames de
líquidos e ferimentos.
ADVERTÊNCIA
Não utilize um difusor de chama.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os fundos
dos tachos e panelas não tocam
nos botões de comando. Se os
botões de comando ficarem debaixo dos fundos dos tachos, a
chama aquece-os.
Não coloque a mesma panela
sobre dois queimadores.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
ADVERTÊNCIA
Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de o limpar. Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica antes de executar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção.
Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento do aparelho.
• Pode remover os suportes para panelas para facilitar a limpeza da placa.
• Para limpar as partes esmaltadas, a
tampa e a coroa, lave-as com água e
detergente e seque-as bem antes de
voltar a colocá-las.
PORTUGUÊS
• Limpe as peças de aço inoxidável com
água e seque com um pano macio.
• Os suportes para panelas não são resistentes à máquina de lavar loiça. É
necessário lavá-los à mão.
• Quando lavar os suportes para panelas à mão, tenha cuidado quando os
secar porque o revestimento de esmalte pode ter extremidades pouco
polidas. Se necessário, remova as
manchas difíceis com um produto de
limpeza em pasta.
• Certifique-se de que posiciona os suportes para panelas correctamente
após a limpeza.
• Para que os queimadores funcionem
correctamente, certifique-se de que
os braços dos suportes para panelas
se encontram no centro do queimador.
55
resíduos de alimentos que contenham açúcar.
– Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de limpar: manchas de calcário, água e gordura e
descolorações nas partes metálicas brilhantes. Utilize um agente
de limpeza especial adequado para a superfície da placa.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e algum detergente.
3. No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
O aço inoxidável pode escurecer quando sobreaquecido. Consequentemente,
não deve cozinhar utilizando tachos de
barro, panelas de terracota ou placas de
ferro fundido.
6.1 Limpeza do disparador de
ignição
Esta funcionalidade é obtida através de
uma vela de ignição de cerâmica com
um eléctrodo de metal. Mantenha estes
componentes bem limpos para evitar dificuldades ao ligar e verifique se os orifícios da coroa do queimador não estão
obstruídos.
6.2 Manutenção periódica
• Tenha muito cuidado quando voltar
a colocar os suportes para panelas,
para evitar danos na superfície da
placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com
um pano macio.
Remoção da sujidade:
1. – Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e
Entre em contacto periodicamente com
o seu Centro de Assistência Técnica local para verificar as condições do tubo
de fornecimento de gás e do regulador
de pressão, se instalado.
56 www.aeg.com
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causa possível
Não existe faísca quando • Não existe alimentaacende o gás
ção eléctrica
• A tampa e a coroa do
queimador não estão
bem colocadas
Solução
• Certifique-se de que o
aparelho está ligado e
de que a alimentação
eléctrica está activa.
• Verifique o disjuntor.
Se o disjuntor disparar
mais vezes, contacte
um electricista qualificado.
• Certifique-se de que a
tampa e a coroa do
queimador estão nas
posições correctas.
A chama apaga-se imediatamente após a ignição
• O termopar não está
• Após acender a chasuficientemente quenma, mantenha o botão
te
pressionado durante
cerca de 10 segundos.
O anel de gás arde irregularmente
• A coroa do queimador • Certifique-se de que o
está obstruída com reinjector não está obsíduos de alimentos
struído e de que não
há partículas de alimentos na coroa do
queimador.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema.
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornecedor ou o Centro de Assistência Técnica local.
Se tiver utilizado o aparelho de
forma incorrecta ou se a instalação não tiver sido executada por
um técnico certificado, a visita do
técnico do serviço de assistência
ou do fornecedor pode não ser
gratuita, mesmo durante o período de garantia.
Estes dados são necessários para o
ajudar rapidamente e correctamente.
Estes dados estão disponíveis na placa
de características fornecida.
• Descrição do modelo ................
• Número do produto (PNC) .................
• Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes originais. Estão disponíveis no Centro de
Assistência Técnica e nas lojas de peças
sobresselentes autorizadas.
7.1 Etiquetas fornecidas
juntamente com o saco de
acessórios
Cole as etiquetas adesivas como indicado em baixo:
PORTUGUÊS
A
B
C
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
03 IT
DATA
DATA
MADE IN ITALY
MODEL
57
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
230V-50Hz
IP20
MODEL
A) Cole no Cartão de Garantia e envie
C) Cole no manual de instruções
esta parte (se aplicável)
B) Cole no Cartão de Garantia e guarde
esta parte (se aplicável)
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
ADVERTÊNCIA
As seguintes instruções de instalação, ligação e manutenção devem ser executadas por pessoal
qualificado, em conformidade
com as normas e os regulamentos locais em vigor.
Certifique-se de que a pressão
do fornecimento de gás ao aparelho cumpre os valores recomendados. A ligação ajustável é
fixada no suporte global através
de uma porca roscada G 1/2".
Aparafuse as peças sem força excessiva, ajuste a ligação na direcção necessária e aperte tudo.
8.1 Ligação do gás
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo
flexível de aço inoxidável em conformidade com as normas em vigor. Caso utilize tubos metálicos flexíveis, tome as
medidas necessárias para que estes não
entrem em contacto com partes móveis
nem sejam esmagados. Tenha cuidado
também quando a placa estiver instalada em conjunto com um forno.
A
B C
A) Extremidade do veio com porca de
parafuso
B) Anilha
C) Cotovelo
58 www.aeg.com
Gás líquido
Utilize o suporte de tubo em borracha
para gás líquido. Encaixe sempre a junta. De seguida, prossiga com a ligação
de gás.
O tubo flexível está pronto para aplicação quando:
– não ultrapassa a temperatura ambiente, ou seja, não ultrapassa os 30 °C;
– não ultrapassa 1500 mm de comprimento;
– não apresenta estrangulamentos;
– não está sujeito a tracção ou torção;
– não entra em contacto com extremidades ou cantos cortantes;
– pode ser facilmente examinado para
verificação do seu estado.
O controlo e a preservação do tubo flexível consistem em verificar se:
– não apresenta fendas, cortes ou marcas de queimaduras nas duas extremidades, nem em toda a sua extensão;
– o material não apresenta sinais de endurecimento, mas sim a sua correcta
elasticidade;
– os grampos de fixação não estão enferrujados;
– o prazo de validade não foi ultrapassado.
Caso detecte uma ou mais anomalias,
não repare o tubo e substitua-o.
Quando a instalação estiver concluída, certifique-se de que a vedação de cada tubo foi realizada
correctamente. Utilize uma solução à base de sabão e não uma
chama!
8.2 Substituição dos injectores
1.
2.
Remova os suportes para panelas.
Remova as tampas e as coroas dos
queimadores.
3. Com uma chave de porcas de 7 mm,
remova os injectores e substitua-os
pelos necessários para o tipo de gás
que utiliza (consulte a tabela no capítulo “Informação Técnica”).
4. Monte as peças e siga o mesmo
procedimento na ordem inversa.
5. Substitua a placa de características
(localizada perto do tubo de fornecimento de gás) pela correspondente
ao novo tipo de fornecimento de
gás. Pode encontrar esta placa na
embalagem fornecida com o aparelho.
Se a pressão de fornecimento de gás for
inconstante ou diferente da pressão necessária, deve instalar um regulador de
pressão adequado ao tubo de fornecimento de gás.
8.3 Regulação do nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queimadores:
1. Acenda o queimador.
2. Rode o botão para a posição do nível mínimo.
3. Remova o botão.
4. Com uma chave de fendas fina, regule a posição do parafuso de by-pass.
A
A) Parafuso de by-pass
• Se mudar de gás natural G20 a 20
mbar para gás líquido, aperte totalmente o parafuso.
• Se mudar de gás líquido para gás natural G20 a 20 mbar, desaperte o parafuso de by-pass cerca de 1/4 de volta.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a chama
não se apaga quando roda rapidamente o botão da posição do
nível máximo para a posição do
nível mínimo.
8.4 Ligação eléctrica
• Certifique-se de que a voltagem nominal e o tipo de alimentação apresentados na placa de características
estão em conformidade com a voltagem e a potência da corrente eléctrica
local.
• Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação. Este tem de ser
PORTUGUÊS
fornecido com uma ficha adequada e
capaz de suportar a carga assinalada
na placa de características. Certifique-se de que instala a ficha numa tomada correcta.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques
eléctricos.
• Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Existe o risco de incêndio quando o
aparelho é ligado com uma extensão
eléctrica, um adaptador ou uma tomada múltipla. Certifique-se de que a ligação à terra cumpre as normas e os
regulamentos aplicáveis.
• Não permita que alguma parte do cabo de alimentação atinja uma temperatura superior a 90 °C.
Certifique-se de que liga o cabo azul do
neutro no terminal identificado com a letra “N”. Ligue o cabo de fase castanho
(ou preto) no terminal identificado com a
letra “L”. Mantenha o cabo de fase sempre ligado.
8.5 Substituição do cabo de
ligação
Para substituir o cabo de ligação, utilize
apenas um cabo do tipo H05V2V2-F T90
ou equivalente. Certifique-se de que a
secção do cabo é adequada à voltagem
e à temperatura de funcionamento. O
cabo de terra amarelo/verde tem de ser
aproximadamente 2 cm mais comprido
do que o cabo de fase castanho (ou preto).
A
10 mm
3 mm
11 mm
B
A) vedante fornecido
B) suportes fornecidos
CUIDADO
Instale o aparelho apenas numa
bancada que tenha a superfície
plana.
8.7 Possibilidades para
encastrar
Móvel de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa
tem de ser fácil de remover e permitir
um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
30 mm
A
60 mm
B
480 mm
min.
450 mm
min.
650 mm
30 mm
560 mm
11 mm
A
8.6 Encastre
min.
55 mm
59
A) Painel amovível
B) Espaço para ligações
min 20 mm
(max 150 mm)
60 www.aeg.com
te por razões de segurança e para permitir a fácil remoção do forno do móvel.
Móvel de cozinha com forno
As ligações eléctricas da placa e do forno devem ser efectuadas separadamen-
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões da placa
Dimensões da cavidade para a placa
Largura:
594 mm
Largura:
560 mm
Comprimento:
510 mm
Comprimento:
480 mm
Produção de calor
Queimador rápido:
3.0 kW
Queimador semi-rápido:
2.0 kW
Queimador auxiliar:
1.0 kW
POTÊNCIA TOTAL:
G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h
Alimentação eléctrica:
230 V ~ 50 Hz
Categoria:
II2H3+
Ligação do gás:
G 1/2
Fornecimento de gás:
G20 (2H) 20 mbar
Classe do aparelho:
3
Diâmetros de bypass
Queimador
Ø bypass em
1/100 mm
Queimador
Ø bypass em
1/100 mm
Auxiliar
28
Rápido
42
Semi-rápido
32
Queimadores de gás para GÁS NATURAL G20 20 mbar
POTÊNCIA NORMAL
kW
inj. 1/100 mm
Auxiliar
1.0
70
Semi-rápido
2.0
96
Rápido
3.0
119
QUEIMADOR
PORTUGUÊS
61
Queimadores de gás para GPL G30/G31 28-30/37 mbar
G30
28-30 mbar
G31
37 mbar
g/h
g/h
50
73
71
2.0
71
145
143
2.8
86
204
200
NORMAL
POTÊNCIA
kW
inj.
1/100 mm
Auxiliar
1.0
Semi-rápido
Rápido
QUEIMADOR
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo . Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
62 www.aeg.com
İÇINDEKILER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
67
67
68
69
70
71
74
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız
hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün
performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için
birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE
63
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐
rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐
mın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul
etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için
daima cihazın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski var‐
dır.
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da
kişi tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8
yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihin‐
sel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. 3 ya‐
şından küçük çocuklar cihazın yakınında gözetim ol‐
madan bırakılmamalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken ço‐
cukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişi‐
lebilir parçalar sıcaktır.
• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkin‐
leştirmenizi tavsiye ederiz.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gö‐
zetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalı‐
dır.
1.2 Genel Güvenlik
• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısı‐
nırlar. Isıtıcı elemanlara dokunmayın.
• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ay‐
rı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
64 www.aeg.com
• Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde
katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yan‐
gınla sonuçlanabilir.
• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın
elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak
veya yangın battaniyesi ile kapatın.
• Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.
• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullan‐
mayın.
• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bı‐
çak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nes‐
neler bırakmayın.
• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda kablo,
bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için,
üretici, yetkili servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir
kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazın doğrudan elektrik kaynağına bağlandığı yer‐
lerde, kontak aralığına sahip bir tüm kutuplu izolasyon
anahtarı olmalıdır. Aşırı gerilim kategorisi III'de belirti‐
len şartlara uygun şekilde tam ayırma sağlanmalıdır.
Toprak kablosu buna dahil değildir.
• Ana kabloyu yönlendirdiğinizde, kablonun, oda sıcak‐
lığının 50°C üstüne çıkabilen parçalar ile doğrudan
temas etmediğinden emin olun (örneğin yalıtıcı man‐
şonlar).
2.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihaz aşağıdaki pazarlar için
uygundur: FR IT MT PT
TR
2.1 Montaj
UYARI
Cihazın montajı sadece kalifiye
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimat‐
larına uyun.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında ol‐
ması gereken minimum mesafeyi ko‐
ruyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken dai‐
ma dikkat edin. Her zaman güvenlik
eldivenleri kullanın.
TÜRKÇE
• Nemin kabarmaya neden olmasını ön‐
lemek için kesik yüzeyleri yalıtkan mal‐
zeme ile yalıtın.
• Cihazın altını buhar ve nemden koru‐
yun.
• Cihazı kapının yakınına veya pencere
altına monte etmeyin. Bu durum, sıcak
pişirme kaplarının kapı ya da pencere
açıldığında cihazdan düşmesini önler.
• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış
ise, cihaz ile üst çekmece arasındaki
boşluğun hava dolaşımı için yeterli ol‐
duğundan emin olun.
• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın al‐
tına, yere temas etmesini engelleye‐
cek ısıya dayanıklı bir panel konması‐
nı tavsiye ediyoruz.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski
vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir
elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale
yapmadan önce elektrik bağlantısının
kesildiğinden emin olun.
• Doğru elektrik kablosunu kullanın.
• Elektrik bağlantılarının dolanmasını
önleyin.
• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda
elektrik bağlantılarının veya prizin (var‐
sa) cihaza ya da sıcak pişirme kapları‐
na temas etmesini önleyin.
• Cihazın montajının doğru yapıldığın‐
dan emin olun. Gevşek ve uygun ol‐
mayan fiş ve priz bağlantıları (varsa)
terminalin çok fazla ısınmasına neden
olabilir.
• Bir şok korumasının bulunduğundan
emin olun.
• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe
kullanın.
• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna
zarar vermemeye özen gösterin. Ha‐
sarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili
servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke
bağlantısını tüm kutuplardan kesebil‐
menize olanak sağlayan bir yalıtım
malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım
65
malzemesinin kontak açıklığının geniş‐
liği en az 3 mm olmalıdır.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini
kullanın: hat koruyucu devre kesiciler,
sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı
tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri
ve kontaktörler.
Gaz bağlantısı
• Tüm gaz bağlantıları, kalifiye bir per‐
sonel tarafından yapılmalıdır.
• Montaja başlamadan önce yerel
dağıtım koşullarının (gaz tipi ve gaz
basıncı) ve cihaz ayarlarının uyumlu
olduğundan emin olun.
• Cihaz çevresinde hava devridaimi ol‐
duğundan emin olun.
• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi eti‐
ketinde bulunmaktadır.
• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan
bir cihaza bağlı değildir. Cihazı mutla‐
ka geçerli montaj yönetmeliklerine gö‐
re bağlayın. Yeterli havalandırma ile il‐
gili gereksinimlere dikkat edin.
2.2 Kullanım
UYARI
Yaralanma, yanma ya da elektrik
çarpması riski vardır.
• Kullanımdan önce tüm ambalaj, etiket‐
leme ve koruyucu filmleri (varsa) çıka‐
rın.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐
meyin.
• Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz
bırakmayın.
• Cihazı suyla temas halindeyken veya
ıslak ellerle kullanmayın.
• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bı‐
çak veya tencere kapağı koymayın.
Isınabilirler.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini
"kapalı" konumuna getirin.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eş‐
ya koyma masası gibi kullanmayın.
• Kızgın yağa yiyecek koyarken yağ sıç‐
rayabilir.
UYARI
Patlama veya yangın riski vardır.
66 www.aeg.com
• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanı‐
cı buhar çıkarabilirler. Bunlarla pişirme
yaparken açık alevi ya da ısınmış nes‐
neleri yağlardan uzak tutun.
• Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık
yanmaya neden olabilir.
• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış
yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha
düşük sıcaklıklardayken yanabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış eşyalar koymayın.
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme
kapları koymayın.
• Pişirme kaplarını kuruyana dek kay‐
natmayın.
• Nesnelerin ya da pişirme kaplarının ci‐
haz üzerine düşmesine izin vermeyin.
Yüzey zarar görebilir.
• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme
kapları boşken veya üzerinde pişirme
kabı yokken kullanmayın.
• Cihazın üzerine alüminyum folyo koy‐
mayın.
• Sirke, limon suyu veya kireç sökücü
temizlik maddeleri gibi asitli sıvıların
ocağa temas etmesini önleyin. Aksi
takdirde mat lekeler oluşabilir.
• Bu cihaz sadece pişirme amacı taşır.
Bu cihazı oda ısıtma gibi başka amaç‐
lar için kullanmayın.
• Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı,
ısı ve nem oluşumuna neden olur. Ci‐
hazın yerleştirildiği odayı iyice hava‐
landırın.
• Havalandırma boşluklarının kapalı ol‐
madığından emin olun.
• Cihazın uzun süre yoğun bir şekilde
kullanılması ek bir havalandırma ge‐
rektirebilir, örneğin bir pencere açılma‐
sı gibi, veya varsa aspiratörün hava‐
landırma gücü seviyesinin artırılması
gibi daha etkin bir havalandırma ge‐
rektirebilir.
• Ocak bekinin boyutlarından büyük
olan doğru şekil ve çapa sahip,
sağlam yapıdaki pişirme kaplarını kul‐
lanın. Cam plakanın (varsa) aşırı ısın‐
ması ve kırılması riski vardır.
• Düğmeyi maksimum pozisyondan mi‐
nimum pozisyona hızlı bir şekilde dön‐
dürürken alevin sönmediğinden emin
olun.
• Tavaların halkaların ortasına konum‐
landığından ve ocak bölmesinin kenar‐
larından taşmadığından emin olun.
• Sadece cihaz ile verilen aksesuarları
kullanın.
• Ocak bekine bir alev dağıtıcı takma‐
yın.
2.3 Bakım ve Temizlik
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
• Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐
lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐
leyin.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve
buhar kullanmayın.
• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yı‐
kamayın.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temiz‐
leyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın.
Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizle‐
me bezlerini, çözücüleri veya metal ci‐
simleri kullanmayın.
2.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıka‐
racağınıza ilişkin bilgi için belediyenize
başvurun.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Harici gaz borularınının bağlantısını
kesin.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
TÜRKÇE
67
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
3. ÜRÜN TANIMI
3.1 Pişirme yüzeyi düzeni
1
2
1 Yarı-hızlı ocak beki
2 Hızlı ocak beki
3 Yardımcı ocak beki
4 Kontrol düğmeleri
4
3
3.2 Kontrol düğmeleri
Sembol
Sembol
Açıklaması
minimum gaz
beslemesi
Açıklaması
gaz beslemesi
yok / kapalı ko‐
num
ateşleme konu‐
mu / maksimum
gaz beslemesi
4. GÜNLÜK KULLANIM
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 Ocak bekini yakma
UYARI
Mutfakta açık ateş kullanırken
çok dikkatli olun. Üretici, ateşin
yanlış kullanımı nedeniyle ortaya
çıkan durumlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir.
Ocak bekini her zaman pişirme
kabı koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
1.
2.
3.
Kontrol düğmesini aşağı bastırın ve
maksimum konuma (
) kadar
saatin tersi yönde çevirin.
Gaz kesme emniyetinin ısınmasını
sağlamak için kontrol düğmesini
maksimum 10 saniye boyunca basılı
tutun. Aksi takdirde gaz beslemesi
kesilir.
Normal hale geldikten sonra alevi
ayarlayın.
Birkaç denemeden sonra ocak
beki yanmazsa, bek alev baş‐
lığının ve kapağının doğru yer‐
leştirildiğinden emin olun.
68 www.aeg.com
Elektrik olmaması halinde, ocak
beki elektriksiz olarak da yakıla‐
bilir; böyle bir durumda, beke bir
ateş yaklaştırıp, ilgili düğmeye
basın ve maksimum gaz konu‐
muna gelene kadar saatin tersi
yönde çevirin.
A
B
C
Bek yanlışlıkla söndürülürse,
kontrol düğmesini kapalı konuma
getirin ve en az 1 dakika bekle‐
dikten sonra beki yeniden yak‐
mayı deneyin.
D
A)
B)
C)
D)
Montaj veya elektrik kesintisi
sonrasında elektriğin gelmesiyle
birlikte kıvılcım jeneratörü otoma‐
tik olarak çalışmaya başlayabilir.
Bu normal bir durumdur.
Ocak beki kapağı
Ocak beki başlığı
Ateşleme ucu
Gaz kesme emniyeti
UYARI
Kontrol düğmesini 15 saniyeden
daha uzun süre basılı tutmayın.
Ocak beki 15 saniye geçmesine
rağmen yanmazsa, kontrol
düğmesini bırakın, düğmeyi ka‐
palı konumuna getirin ve ocak
bekini tekrar yakmaya çalışma‐
dan önce en az 1 dakika bekle‐
yin.
4.2 Ocak bekini kapama
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek
sembolüne getirin.
UYARI
Pişirme kaplarını ocak bekinden
almadan önce, mutlaka alevi kı‐
sın veya tamamen söndürün.
5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
5.1 Enerji tasarrufu
• Mümkünse, tavaların kapaklarını dai‐
ma kapalı tutun.
• Kaptaki sıvı kaynamaya başladığında
alevin şiddetini azaltarak sıvının yavaş
yavaş kaynamaya devam etmesini
sağlayın.
UYARI
Çapı ocak beklerinin boyutuna
uygun olan pişirme kaplarını kul‐
lanın.
Ocak beki
Pişirme kaplarının çap‐
ları
Hızlı
180 - 260 mm
Ocak beki
Pişirme kaplarının çap‐
ları
Ön Yarıhızlı
120 - 180 mm
Arka Yarıhızlı
120 - 220 mm
Yardımcı
80 – 180 mm
UYARI
Tencere diplerinin kontrol
düğmelerinin üzerinde durma‐
dığından emin olun. Tencere dip‐
leri kontrol düğmelerinin üzerine
gelirse, alev düğmeleri de ısıtır.
İki ocak beki üzerine aynı tavayı
koymayın.
TÜRKÇE
69
Dökülme ve yaralanmaları önlemek için
halkaların üzerine dengesiz veya hasarlı
tencereler koymayın.
UYARI
Alev dağıtıcı kullanmayın.
UYARI
Tencere kulplarının ocağın ön
kısmından dışarı taşmadığından
emin olun. Maksimum denge ve
daha düşük gaz tüketimi elde et‐
mek için tencerelerin halkalara
ortalanmış olarak konumlandırıl‐
malarını sağlayın.
6. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
ocak bekinin merkezinde olduğundan
emin olun.
UYARI
Temizlemeden önce, cihazı dev‐
re dışı bırakın ve soğumasını
bekleyin. Bakım işlemi veya te‐
mizlik yapmadan önce cihazın fi‐
şini elektrik prizinden çekin.
Yüzey üzerinde bulunan çizikle‐
rin ve koyu lekelerin, cihazın ça‐
lışması üzerinde etkisi yoktur.
• Izgaraları ocağın kolayca temizlenme‐
si için çıkarabilirsiniz.
• Emaye kısımları, kapak ve alev baş‐
lığını temizlerken ılık sabunlu su ile yı‐
kayın ve yerlerine takmadan önce iyi‐
ce kurutun.
• Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice
yıkayın ve yumuşak bir bezle kurula‐
yın.
• Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde
yıkanamaz. Bunların elde yıkanması
gerekir.
• Emaye kaplama keskin uçlara sahip
olabilir, bu yüzden tencere desteklerini
elinizle yıkarken ve kuruturken dikkatli
olun. Gerekirse, inatçı lekeleri bir te‐
mizleme macunu kullanarak çıkarın.
• Ocak ızgaralarını temizleme sonrasın‐
da doğru şekilde yerleştirdiğinizden
emin olun.
• Ocak beklerinin doğru çalışmasını
sağlamak için, ocak ızgarası kollarının
• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için,
ocak ızgaralarını yerine koyarken çok
dikkatli olun.
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir
bezle kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1. – Şunları derhal uzaklaştırın: erimiş
plastik, plastik folyo ve şeker içe‐
ren yiyecekler.
– Şunları temizlemeden önce cihazı
kapayıp soğumaya bırakın: kireç
lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri,
parlak metalik renk atmaları. Ocak
yüzeyi için uygun bir temizlik mad‐
desi kullanın.
2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deter‐
janla temizleyin.
3. Son olarak cihazı temiz bir bezle ku‐
rulayın.
Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz
kalırsa kararabilir. Bu nedenle, taş kapla‐
70 www.aeg.com
rı, pişmiş toprak kapları veya dökme de‐
mir sacları kullanarak pişirme yapmayın.
6.1 Ateşleme ucunun
temizlenmesi
temiz tutun ve ocak beki alev başlığı de‐
liklerinin tıkalı olup olmadığını kontrol
edin.
6.2 Periyodik bakım
Bu özellik için metal elektrotlu bir sera‐
mik ateşleme ucu kullanılır. Ateşlemede
zorluk yaşamamak için bu parçaları çok
Gaz besleme borusunu ve basınç ayar‐
layıcısını (eğer varsa) yetkili servisinize
periyodik olarak kontrol ettirin.
7. SORUN GİDERME
Sorun
Gazı ateşlerken kıvılcım
çıkmıyor
Ateşlendikten sonra alev
hemen sönüyor
Muhtemel neden
Çözüm
• Elektrik beslemesi
yoktur
• Cihazın bağlantılarının
yapıldığından ve elek‐
trik kaynağının açık ol‐
duğundan emin olun.
• Sigortayı kontrol edin.
Sigortanın birkaç defa
atması durumunda,
kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
• Ocak beki kapağı ve
bek alev başlığı den‐
gesiz yerleştirilmiştir
• Ocak beki kapağının
ve bek alev başlığının
doğru yerleştirildiğin‐
den emin olun.
• Gaz kesme emniyeti
yeterince ısınmamıştır
• Ateşi yaktıktan sonra,
düğmeyi 10 saniyeyi
aşmayacak bir süre
boyunca basılı tutun.
Gaz halkası düzensiz ya‐ • Ocak beki alev başlığı
nıyor
yiyecek artıkları ile tı‐
kanmıştır
Eğer bir arıza varsa önce sorunu kendi‐
niz gidermeye çalışın. Sorunu kendiniz
gideremediğiniz takdirde, ürünü satın al‐
dığınız yere veya yetkili servise başvu‐
run.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştı‐
rırsanız veya cihazın montajı yet‐
kili bir teknisyen tarafından yapıl‐
mazsa, servis teknisyeninin veya
satıcının sizi ziyareti, garanti sü‐
resi sona ermemiş olsa bile üc‐
retsiz olmayabilir.
• Enjektörün tıkalı olma‐
dığından ve ocak beki
alev başlığında yemek
kalıntıları olmadığın‐
dan emin olun.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru
destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgi‐
ler verilen bilgi etiketinde mevcuttur.
• Model tanımı .................
• Ürün numarası (PNC) .................
• Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Bu parçalar, yetkili servisten veya onaylı
yedek parça dükkanından temin edilebi‐
lir.
TÜRKÇE
71
7.1 Aksesuar çantasıyla birlikte
verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği
gibi yapıştırın:
A
B
C
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
03 IT
DATA
DATA
MADE IN ITALY
MODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
230V-50Hz
IP20
MODEL
A) Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
gönderin (varsa)
B) Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
saklayın (varsa)
C) Kullanma kılavuzuna yapıştırın.
8. MONTAJ
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI
Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili
aşağıdaki talimatlar, mutlaka
standartlara ve yürürlükteki kural‐
lara uygun olarak kalifiye bir per‐
sonel tarafından gerçekleştirilme‐
lidir.
Cihazın gaz besleme basıncının
tavsiye edilen değerlere uygun
olduğundan emin olun. Ayarlana‐
bilir bağlantı, G 1/2" dişli bir so‐
mun ile çıkış kısmına bağlanır.
Parçaları zorlamadan birbirine vi‐
dalayın, bağlantıyı gereken yön‐
de ayarlayın ve her şeyi sıkın.
8.1 Gaz Bağlantısı
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun ola‐
rak, sabit bağlantılar seçin veya paslan‐
maz çelikten yapılma esnek bir boru kul‐
lanın. Eğer esnek metal borular kullanı‐
yorsanız, bunların hareketli kısımlara te‐
mas etmemesine veya sıkışmamasına
dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlikte mon‐
te edildiğinde de aynı dikkati gösterin.
A
B C
A) Somunlu pimin ucu
B) Rondela
C) Dirsek
72 www.aeg.com
Likit gaz
Likit gaz için lastik boru tutucu kullanın.
Her zaman conta takın. Ardından, gaz
bağlantısını yapmaya başlayın.
Esnek boru aşağıdaki durumlarda kulla‐
nılması için hazırlanmıştır:
– Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha
fazla ısınmamalıdır.
– 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır.
– Herhangi bir boğum yapmamalıdır.
– Çekilme veya bükülme olmamalıdır.
– Keskin kenarlara veya köşelere temas
etmemelidir.
– Ne durumda olduğunun kontrol edile‐
bilmesi için kolaylıkla incelenebilir şe‐
kilde konumlandırılmalıdır.
Esnek borunun koruma kontrolü,
aşağıdaki kontrol aşamalarını içermekte‐
dir:
– Her iki ucunda ve tamamında çatlak,
kesik ve yanık izleri olmamalıdır.
– Malzeme sertleşmemiş halde, ancak
doğru esneklikte olmalıdır.
– Sıkma kelepçeleri paslanmamış olma‐
lıdır.
– Son kullanma tarihi geçmemiş olmalı‐
dır.
Bir veya daha fazla kusur görülürse, bo‐
ruyu tamir etmeye çalışmayın, yenisiyle
değiştirin.
Montaj tamamlandıktan sonra
boru bağlantılarının doğru şekil‐
de yapılıp yapılmadığını kontrol
edin. Bir sabun çözeltisi kullanın,
alev kullanmayın!
8.2 Enjektörlerin değiştirilmesi
1.
2.
3.
4.
5.
Ocak ızgaralarını çıkarın.
Ocak beki kapaklarını ve alev başlık‐
larını çıkarın.
Bir 7 numara lokma anahtarı kulla‐
narak enjektörleri sökün ve bunların
yerine kullandığınız gaz tipine uygun
enjektörler takın ("Teknik Bilgi" bölü‐
mündeki tabloya bakın).
Aynı prosedürü geriye uygulayarak
parçaları yerine takın.
Bilgi etiketini (gaz besleme borusu‐
nun yanındadır) kullanılacak yeni
gaz beslemesi tipine uygun etiketle
2) sadece Rusya için
değiştirin. Bu etiketi, cihazla birlikte
verilen paket içerisinde bulabilirsiniz.
Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense
veya gerekli olan basınçtan farklıysa,
gaz beslemesi borusuna uygun bir ba‐
sınç regülatörü takın.
8.3 Minimum seviye ayarlaması
Beklerin minimum seviyesinin ayarlan‐
ması:
1. Beki yakın.
2. Düğmeyi minimum pozisyonuna ge‐
tirin.
3. Kontrol düğmesini çıkarın.
4. İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vi‐
dasının konumunu ayarlayın.
A
A) Baypas vidası
• G20 20 mbar'lık doğal gazdan (ya da
G20 13 mbar'lık doğal gaz 2)) likit ga‐
za dönüşüm yapılıyorsa, baypas vida‐
sını tamamen sıkın.
• Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık
doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐
pas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin.
• Eğer G20 20 mbar'lık doğal gazdan
G20 13 mbar'lık2) doğal gaza dönü‐
şüm yapılıyorsa, baypas vidasını yak‐
laşık 1/4 tur gevşetin.
• Eğer likit gazdan G20 13 mbar'lık2)
doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐
pas vidasını yaklaşık 1/2 tur gevşetin.
• Eğer G20 13 mbar'lık2) doğal gazdan
G20 20 mbar'lık doğal gaza dönüşüm
yapılıyorsa, baypas vidasını yaklaşık
1/4 tur sıkın.
UYARI
Düğmeyi maksimum pozisyon‐
dan minimum pozisyona hızlı bir
şekilde döndürürken alevin sön‐
mediğinden emin olun.
TÜRKÇE
8.4 Elektrik bağlantısı
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın
gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğun‐
dan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu
verilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı
yük değerlerini kaldırabilecek uygun
bir fiş ile birlikte kullanılması gerekir.
Fişi doğru prize taktığınızdan emin
olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐
belere dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişile‐
bildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐
man fişten tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör ve‐
ya çoklu priz üzerinden bağlıyken yan‐
gın riski vardır. Toprak bağlantısının
standartlar ve yönetmelikler ile uyumlu
olduğundan emin olun.
• Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sı‐
caklığa çıkmasına izin vermeyin.
Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi
bulunan terminale bağladığınızdan emin
olun. Kahverengi (ya da siyah) faz kablo‐
sunu "L" harfli terminale bağlayın. Faz
kablosunu her zaman bağlı tutun.
8.5 Bağlantı kablosunun
değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sa‐
dece H05V2V2-F T90 veya eşdeğer tipte
bir kablo kullanın. Kablo kesitinin gerili‐
me ve çalışma sıcaklığına uygun ol‐
duğundan emin olun. Sarı/yeşil toprak
kablosu, kahverengi (veya siyah) faz
kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun
olmalıdır.
73
8.6 Ankastre Montaj
min.
650 mm
min.
450 mm
min.
55 mm
480 mm
30 mm
560 mm
A
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
B
A) cihazla birlikte verilen conta
B) cihazla birlikte verilen braketler
DİKKAT
Cihazı sadece yüzeyi düz olan
bir tezgaha yerleştirin.
8.7 Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik
servis işlemi gerektiğinde kolay erişim
için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
74 www.aeg.com
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
A
60 mm
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak ve fırının elektrik bağlantısı güven‐
lik nedeniyle ve fırını üniteden kolayca
çıkarabilmek için ayrı ayrı yapılmalıdır.
B
A) Çıkarılabilir panel
B) Bağlantılar için alan
9. TEKNİK BİLGİLER
Ocak boyutları
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik :
594 mm
Genişlik :
560 mm
Uzunluk:
510 mm
Uzunluk:
480 mm
Isı girişi
Hızlı ocak beki
3.0 kW
Yarı-hızlı ocak beki:
2.0 kW
Yardımcı ocak beki:
1.0 kW
TOPLAM GÜÇ:
G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/sa.
Elektrik beslemesi:
230 V ~ 50 Hz
Kategori:
II2H3B/P
Gaz bağlantısı:
G 1/2"
Gaz beslemesi:
G20 (2H) 20 mbar
Cihaz sınıfı:
3
Baypas çapları
Ocak beki
Ø Baypas 1/100
mm'de
Ocak beki
Ø Baypas 1/100
mm'de
Yardımcı
28
Hızlı
42
Yarı hızlı
32
TÜRKÇE
G20 20 mbar'lık DOĞAL GAZ için gaz bekleri
OCAK BEKİ
NORMAL GÜÇ kW
enj. 1/100 mm
Yardımcı
1.0
70
Yarı hızlı
2.0
96
Hızlı
3.0
119
LPG G30/G31 30/30 mbar için gazlı ocak bekleri
NORMAL GÜÇ
kW
enj.
1/100 mm
g/sa.
Yardımcı
1.0
50
73
Yarı hızlı
2.0
71
145
Hızlı
2.8
86
204
OCAK BEKİ
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre
ve insan sağlığının korunmasına
yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü
yerel geri dönüşüm tesislerinize
gönderin ya da belediye ile irtibata
geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
75
397319802-A-382013
www.aeg.com/shop
Download PDF

advertising