Aeg HG654320NM User Manual


Add to My manuals
76 Pages

advertisement

Aeg HG654320NM User Manual | Manualzz

HG654320NM

EN User manual

FR Notice d'utilisation

IT Istruzioni per l’uso

PT Manual de instruções

TR Kullanma Kılavuzu

2

16

32

47

62

2 www.aeg.com

CONTENTS

1.

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.

SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.

PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.

DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5.

HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6.

CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

7.

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

8.

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

9.

TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com

Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available.

The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

ENGLISH

3

1.

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1

Children and vulnerable people safety

WARNING!

Risk of suffocation, injury or permanent disability.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.

• Do not let children play with the appliance. Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.

• Keep all packaging away from children.

• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.

• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

1.2

General Safety

• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.

• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.

• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.

4 www.aeg.com

• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

• Do not store items on the cooking surfaces.

• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.

• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Where the appliance is directly connected to the power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this.

• When you route the mains cable, make sure that the cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature.

2.

SAFETY INSTRUCTIONS

This appliance is suitable for the following markets: FR IT MT PT

TR

2.1 Installation

WARNING!

Only a qualified person must install this appliance.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Obey the installation instruction supplied with the appliance.

• Keep the minimum distance from the other appliances and units.

• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.

• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.

• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.

• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.

• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.

• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.

Electrical connection

WARNING!

Risk of fire and electrical shock.

• All electrical connections must be made by a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.

• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.

• Use the correct electricity mains cable.

• Do not let the electricity mains cable tangle.

• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets

• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.

• Make sure that a shock protection is installed.

• Use the strain relief clamp on cable.

• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.

• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.

ENGLISH

5

Gas connection

• All gas connections should be made by a qualified person.

• Before installation, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.

• Make sure that there is air circulation around the appliance.

• The information about the gas supply is on the rating plate.

• This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current installation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate ventilation.

2.2 Use

WARNING!

Risk of injury, burns or electric shock.

• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.

• Use this appliance in a household environment

• Do not change the specification of this appliance.

• Do not let the appliance stay unattended during operation.

• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.

• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.

• Set the cooking zone to “off” after use.

• Do not use the appliance as a work or as a storage surface.

• When you place food into hot oil, it may splash.

WARNING!

Risk of fire or explosion.

• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or

6 www.aeg.com

heated objects away from fats and oils when you cook with them.

• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.

• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

WARNING!

Risk of damage to the appliance.

• Do not keep hot cookware on the control panel.

• Do not let cookware to boil dry.

• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.

• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.

• Do not put aluminium foil on the appliance.

• Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale remover, touch the hob. This can cause matt patches.

• This appliance is for cooking purposes only. Do not use the appliance for other purposes, as for example room heating.

• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture. Provide good ventilation in the room where the appliance is installed.

• Make sure that the ventilation openings are not blocked.

• Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.

• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the dimensions of the burners. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if applicable).

• Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum position.

• Make sure pots are centrally positioned on the rings and do not stick out over edges of the cooking surface.

• Use only the accessories supplied with the appliance.

• Do not install a flame diffuser on the burner.

2.3 Care and Cleaning

WARNING!

Risk of damage to the appliance.

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.

• Do not use water spray and steam to clean the appliance.

• Do not clean the burners in the dishwasher.

• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.4 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains cable and discard it.

• Flat the external gas pipes.

ENGLISH

7

3.

PRODUCT DESCRIPTION

3.1 Cooking surface layout

1 2

3

4

1

2

Semi-rapid burner

Rapid burner

Auxiliary burner

Control knobs

4

3.2 Control knobs

Symbol

3

Description no gas supply / off position ignition position / maximum gas supply

Symbol Description minimum gas supply

4.

DAILY USE

WARNING!

Refer to the Safety chapters.

4.1 Ignition of the burner

WARNING!

Be very careful when you use open fire in kitchen environment.

Manufacturer decline any responsibility in case of misuse of the flame

Always light the burner before you put cookware.

Lightning the burner:

1.

2.

Push the control knob down and turn it counterclockwise to the maximum position ( ).

Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds to let the thermocouple warm up. If not, the gas supply will be interrupted.

3.

Adjust the flame after it is regular.

If the burner does not light after some tries, check if the crown and its cap are in correct positions.

A)

B)

Burner cap

Burner crown

A

B

C

D

8 www.aeg.com

C)

D)

Ignition candle

Thermocouple

WARNING!

Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds.

If the burner does not light after

15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.

In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.

If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.

The spark generator can start automatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.

4.2 Turning the burner off

To put the flame out, turn the knob to the symbol .

WARNING!

Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner.

5.

HELPFUL HINTS AND TIPS

WARNING!

Refer to the Safety chapters.

5.1 Energy savings

• If possible, always put the lids on the pans.

• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.

WARNING!

Use cookware with diameters applicable to the size of burners.

Burner

Rapid

Front

Semi-rapid

Rear Semirapid

Auxiliary

Diameters of cookware

180 - 260 mm

120 - 180 mm

120 - 220 mm

80 - 160 mm

WARNING!

Make sure that the bottoms of pots do not stand above the control knobs. If the control knobs are under the bottoms of pots, the flame heats them up.

Do not put the same pan on two burners.

WARNING!

Make sure that pot handles is not above the front edge of the cooktop. Make sure that pots are centrally put on the rings in order to get maximum stability and to get lower gas consumption.

Do not put unstable or damaged pots on the rings to prevent from spill and injury.

WARNING!

Do not use a flame diffuser.

ENGLISH

9

6.

CARE AND CLEANING

WARNING!

Refer to the Safety chapters.

WARNING!

Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.

Disconnect the appliance from the electrical supply before you do cleaning or maintenance work.

Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the appliance operates.

• You can remove the pan supports to easily clean the hob.

• To clean the enamelled parts, cap and crown, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back.

• Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth.

• The pan supports are not dishwasher proof. They must be washed by hand .

• The enamel coating occasionally can have rough edges, so be careful when you wash the pan supports by hand and dry them. If necessary, remove stubborn stains with a paste cleaner.

• Make sure you position the pan supports correctly after cleaning.

• To make the burners work correctly, make sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.

• Be very careful when you replace the pan supports to prevent the hob top from damage.

After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.

Removing the dirt:

1.

– Remove immediately: plastic, plastic foil, and food containing sugar.

melting

2.

– Stop the appliance and let it cool down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaner applicable for surface of hob.

Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.

3.

At the end rub the appliance dry with a clean cloth.

The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates.

6.1 Cleaning of the spark plug

This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.

6.2 Periodic maintenance

Periodically speak your local Service

Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.

10 www.aeg.com

7.

TROUBLESHOOTING

evenly

Problem

There is no spark when lighting the gas

The flame is blow out immediately after ignition

The gas ring burns un-

Possible cause

• There is no electrical supply

• Burner cap and crown are placed uneven

• Thermocouple is not heated sufficient

• Burner crown is blocked with food residues

If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.

Remedy

• Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on.

• Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.

• Make sure that the burner cap and crown are in correct positions.

• After lightning the flame, keep the knob pushed for equal or less than 10 seconds.

• Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clear of food particles.

• Product number (PNC) .................

• Serial Number (S.N.) .................

Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops.

If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.

7.1 Labels supplied with the accessories bag

Stick the adhesive labels as indicated below:

These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.

• Model description .................

ENGLISH

11

A

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

230V-50Hz

IP20

MODEL MODEL

A)

B)

Stick it on Guarantee Card and send this part (if applicable)

Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable)

C) Stick it on instruction booklet

8.

INSTALLATION

WARNING!

Refer to the Safety chapters.

WARNING!

The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force.

8.1 Gas Connection

Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.

Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2".

Screw the parts without force, adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.

A B C

A)

B)

C)

End of shaft with nut

Washer

Elbow

12 www.aeg.com

Liquid gas

Use the rubber pipe holder for liquid gas. Always engage the gasket. Then continue with the gas connection.

The flexible pipe is prepared for apply when:

– it can not get hot more than room temperature, higher than 30°C;

– it is no longer than 1500 mm;

– it shows no throttles;

– it is not subject to traction or torsion;

– it does not get in touch with cutting edges or corners;

– it can be easily examined in order to make sure its condition.

The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:

– it does not show cracks, cuts, marks of burnings on the two ends and on its full length;

– the material is not hardened, but shows its correct elasticity;

– the fastening clamps are not rusted;

– expired term is not due.

If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.

When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame !

8.2 Injectors replacement

1.

2.

3.

Remove the pan supports.

Remove the caps and crowns of the burner.

With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in

"Technical Information" chapter).

4.

Assemble the parts, follow the same procedure backwards.

5.

Replace the rating plate (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package supplied with the appliance.

If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.

8.3 Adjustment of minimum level

To adjust the minimum level of the burners:

1.

Light the burner.

2.

3.

4.

Turn the knob on the minimum position.

Remove the control knob.

With a thin screwdriver, adjust the by-pass screw position.

A

A) The by-pass screw

• If you change from natural gas G20 20 mbar (or natural gas G20 13 mbar

1)

) to liquid gas, fully tighten the by-pass screw in.

• If you change from liquid gas to natural gas G20 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn.

• If you change from natural gas G20 20 mbar to natural gas G20 13 mbar

1)

undo the by-pass screw about 1/4 of a turn.

• If you change from liquid gas to natural gas G20 13 mbar

1)

, undo the bypass screw about 1/2 of a turn.

• If you change from natural gas G20 13 mbar

1)

to natural gas G20 20 mbar to tighten the by-pass screw about 1/4 of a turn.

WARNING!

Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position.

1) only for Russia

ENGLISH

13

8.4 Electrical connection

• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.

• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug which can hold the load that the rating plate rates. Make sure that you install the plug in a correct socket.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Make sure that there is an access to the mains plug after the installation.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

• There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension cable, an adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and regulations.

• Do not let the power cable to heat up to a temperature higher than 90° C.

Make sure that you connect the blue neutral cable to the terminal with a letter

"N" on it. Connect the brown (or black) phase cable to the terminal which has a letter "L". Keep the phase cable connected at all times.

8.5 Replacement of the connection cable

To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type.

Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.

8.6 Building In min.

450 mm

480 mm

30 mm

10 mm

3 mm

11 mm

560 mm

A

11 mm

A

B

A)

B) supplied seal supplied brackets

CAUTION!

Install the appliance only on a worktop with flat surface.

8.7 Possibilities for insertion

Kitchen unit with door

The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.

14 www.aeg.com

A

60 mm

B

30 mm min 20 mm

(max 150 mm)

Kitchen unit with oven

The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.

A)

B)

Removable panel

Space for connections

9.

TECHNICAL INFORMATION

Hob dimensions

Width:

Length:

Heat input

Rapid burner

Semi-rapid burner:

Auxiliary burner:

TOTAL POWER:

Electric supply:

Category:

Gas connection:

Gas supply:

Appliance class:

By-pass diameters

Burner

Auxiliary

Semi-rapid

594 mm

510 mm

Ø By-pass in

1/100 mm

28

32

Hob recess dimensions

Width:

Length:

3.0 kW

2.0 kW

1.0 kW

G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW

G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/h

230 V ~ 50 Hz

II2H3B/P

G 1/2"

G20 (2H) 20 mbar

3

Burner

Rapid

560 mm

480 mm

Ø By-pass in

1/100 mm

42

ENGLISH

15

Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar

BURNER

Auxiliary

Semi-rapid

Rapid

NORMAL POWER kW

1.0

2.0

3.0

Gas burners for LPG G30/G31 30/30 mbar

Auxiliary

Semi-rapid

Rapid

BURNER

NORMAL POWER kW

1.0

2.0

2.8

inj.

1/100 mm

50

71

86 inj. 1/100 mm

70

96

119 g/h

73

145

204

10. ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

16 www.aeg.com

SOMMAIRE

1.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.

UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5.

CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

8.

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

9.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.aeg.com/productregistration

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.

Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications.

FRANÇAIS

17

1.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut

être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l'appareil.

• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.

• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

18 www.aeg.com

1.2

Sécurité générale

• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.

• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.

Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.

• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.

• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit

être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.

• Si l'appareil est relié directement à l'alimentation

électrique, installez un sectionneur avec une ouverture de contact. Il est indispensable de garantir une déconnexion complète conformément aux conditions de surtension de catégorie III. Le fil de terre n'est pas concerné.

• Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, assurez-vous qu'il n'entre pas en contact direct (par exemple, à l'aide d'un manchon isolant) avec des parties pouvant atteindre des températures supérieures de 50 °C à la température ambiante.

2.

FRANÇAIS

19

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Cet appareil est adapté aux marchés suivants : FR IT MT PT TR

2.1 Installation

AVERTISSEMENT

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Respectez la distance minimale requise avec les autres appareils et éléments.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Portez toujours des gants de sécurité.

• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.

• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.

• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.

• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.

• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.

• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.

• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.

• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.

• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.

• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.

• Assurez-vous qu'une protection anti-

électrocution est installée.

• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.

• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins

3 mm.

• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent

être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.

Branchement électrique

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie ou d'électrocution.

Raccordement au gaz

• Tout raccordement au gaz doit être effectué par une personne qualifiée.

• Avant l'installation, vérifiez que les conditions de distribution locales (nature et pression du gaz) sont compatibles avec le réglage de l'appareil.

20 www.aeg.com

• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.

• Les informations relatives à l'alimentation en gaz se trouvent sur la plaque signalétique.

• Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Veillez à brancher l'appareil en conformité avec les réglementations d'installation en vigueur. Veillez à respecter les exigences en matière d'aération.

2.2 Utilisation

AVERTISSEMENT

Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.

• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).

• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.

• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.

• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ni comme plan de stockage.

• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion ou d'incendie.

• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.

• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.

• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

AVERTISSEMENT

Risque d'endommagement de l'appareil.

• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.

• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.

• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.

• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.

• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.

• Ne laissez pas de liquides acides, tels que du vinaigre, du jus de citron ou du produit détartrant, entrer en contact avec la table de cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de taches mates.

• Cet appareil est exclusivement destiné

à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.

• L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz génère de la chaleur et de l'humidité. Veillez à ce que la pièce où est installé l'appareil soit bien aérée.

• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.

• L'utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire comme l'ouverture d'une fenêtre, ou une aération plus efficace en augmentant par exemple la puissance de la ventilation mécanique si la pièce en est dotée.

• Utilisez uniquement des récipients stables ayant une forme adaptée et un diamètre supérieur à celui des brûleurs. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en verre (si votre appareil en est équipé) !

• Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximale à la position minimale.

• Veillez à ce que les récipients se trouvent bien au centre des zones de cuisson et qu'ils ne dépassent pas des rebords de la table de cuisson.

• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.

• N'installez pas de diffuseur de flamme sur le brûleur.

2.3 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT

Risque d'endommagement de l'appareil.

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon

état.

FRANÇAIS

21

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons

à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.

2.4 Mise au rebut

AVERTISSEMENT

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre conformément l'appareil au rebut.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

• Aplatissez les tuyaux de gaz externes.

3.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Description de la table de cuisson

1 2

3

4

1

2

Brûleur semi-rapide

Brûleur rapide

Brûleur auxiliaire

Manettes de commande

4 3

3.2 Manettes de commande

Symbole Description pas d'alimentation en gaz / position Arrêt

Symbole Description position d'allumage / alimentation en gaz maximale

22 www.aeg.com

Symbole Description alimentation en gaz minimale

4.

UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

4.1 Allumage du brûleur

AVERTISSEMENT

Faites très attention lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de la flamme

Allumez toujours le brûleur avant de poser un récipient dessus.

Pour allumer le brûleur :

1.

Enfoncez la manette de commande correspondante et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position maximale

( ).

2.

3.

Maintenez la manette de commande enfoncée pendant environ 10 secondes pour permettre au thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz sera interrompue.

Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.

Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement placés.

A

B

C

D

A)

B)

C)

D)

Chapeau du brûleur

Couronne du brûleur

Bougie d'allumage

Thermocouple

AVERTISSEMENT

Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de

15 secondes.

Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournezla sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.

En cas de coupure d'électricité, vous pouvez allumer le brûleur sans dispositif électrique : pour cela, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz maximale.

Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.

Le générateur d'étincelles peut s'activer automatiquement lorsque vous allumez l'alimentation secteur, après l'installation ou après une coupure de courant.

C'est normal.

4.2 Arrêt du brûleur

Pour éteindre la flamme, tournez la manette sur le symbole .

FRANÇAIS

23

AVERTISSEMENT

Abaissez ou coupez toujours la flamme avant de retirer les récipients du brûleur.

5.

CONSEILS UTILES

AVERTISSEMENT

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Économies d'énergie

• Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle pendant la cuisson.

• Dès que le liquide commence à bouillir, baissez la flamme juste assez pour laisser le liquide frémir.

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs.

Brûleur

Rapide

Semi-rapide avant

Semi-rapide arrière

Auxiliaire

Diamètres des récipients

180 - 260 mm

120 - 180 mm

120 - 220 mm

80 - 160 mm

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le fond des récipients ne dépasse pas au-dessus des manettes de commande.

Si les manettes de commande se trouvent sous le fond des récipients, la flamme peut les faire chauffer.

Ne placez pas le même récipient sur deux brûleurs.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que les poignées des récipients ne dépassent pas du devant de la table de cuisson.

Assurez-vous que les récipients de cuisson sont bien centrés sur les brûleurs afin de garantir leur stabilité et de réduire la consommation de gaz.

Ne placez pas de récipients instables ou déformés sur les zones de cuisson afin d'éviter les débordements et les blessures.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de diffuseur de flamme.

24 www.aeg.com

6.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

AVERTISSEMENT

Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.

Avant toute opération de nettoyage ou intervention technique, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise électrique.

Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.

• Vous pouvez retirer les supports de casserole pour nettoyer facilement la table de cuisson.

• Nettoyez les éléments en émail, le chapeau et la couronne avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.

• Lavez les éléments en acier inoxydable

à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.

• Les supports de casserole ne doivent pas être placés dans le lave-vaisselle.

Ils doivent être lavés à la main .

• Lorsque vous lavez les supports de casserole à la main, faites bien attention lorsque vous les essuyez, car le revêtement en émail peut présenter des bords coupants. Si nécessaire, retirez les taches tenaces à l'aide d'une pâte nettoyante.

• Après avoir lavé les supports de casseroles, veillez à les remettre correctement en place.

• Pour que les brûleurs fonctionnent correctement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au milieu du brûleur.

• Faites très attention lorsque vous remplacez les supports de casseroles afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.

Après le nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.

Pour enlever les salissures :

1.

– Enlevez immédiatement : que fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre.

plasti-

– Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de nettoyer : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse et décolorations métalliques luisantes. Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.

2.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.

3.

Pour finir, frottez l'appareil avec un chiffon propre.

L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte.

6.1 Nettoyage de la bougie d'allumage

Cette fonctionnalité est obtenue grâce à une bougie d'allumage en céramique dotée d'une électrode en métal. Veillez

à maintenir ces composants propres afin de faciliter l'allumage. Assurez-vous également que les orifices des couronnes des brûleurs ne sont pas obstrués.

6.2 Entretien périodique

Contactez périodiquement votre service après-vente pour contrôler l'état du

FRANÇAIS

25 tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression si votre installation en est

équipée.

7.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

lumage

Problème

Aucune étincelle ne se produit à l'allumage du gaz

La flamme s'éteint immédiatement après l'al-

Les flammes du brûleur à gaz sont irrégulières

Cause probable

• Absence d'alimentation électrique

• Le chapeau et la couronne du brûleur sont mal positionnés

• Le thermocouple n'est pas suffisamment chauffé

• La couronne du brûleur est encrassée par des résidus alimentaires

En cas d'anomalie, tentez d'abord de trouver une solution au problème par vous-même. Si vous ne trouvez pas de solution au problème vous-même, contactez votre vendeur ou le service aprèsvente local.

Si le problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel agréé, le déplacement du technicien du service après vente ou du vendeur peut vous être facturé, même en cours de garantie.

Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.

• Description du modèle .................

• Référence du produit (PNC) .................

• Numéro de série (S.N.) .................

Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Elles sont disponibles auprès du service après-vente et des magasins de pièces de rechange agréés.

7.1

Solution

• Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.

• Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien qualifié.

• Assurez-vous que le chapeau et la couronne du brûleur sont bien positionnés.

• Maintenez la manette enfoncée pendant

10 secondes environ une fois la flamme allumée.

• Assurez-vous que l'injecteur n'est pas bouché et qu'il n'y a pas de particules alimentaires dans la couronne.

Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires

Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :

26 www.aeg.com

A

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

230V-50Hz

IP20

MODEL MODEL

A)

B)

Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie (le cas échéant)

Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie (le cas

échéant)

C) Collez-la sur la notice d'utilisation

8.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

AVERTISSEMENT

Les instructions suivantes concernant l'installation, le raccordement et l'entretien de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements locaux en vigueur.

8.1 Raccordement au gaz

Effectuez un raccordement fixe (« rigide ») ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable selon les normes en vigueur.

Si vous utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas entrer en contact avec des parties mobiles ni être comprimés. Soyez également vigilant lorsque la table est installée avec un four.

Assurez-vous que la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté G

1/2 po. Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans le sens nécessaire et serrez le tout.

A B C

A)

B)

C)

Extrémité du tuyau avec écrou

Rondelle

Coude

Raccordement rigide :

Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique).

Raccordement « flexible » avec embout mécanique :

– Gaz naturel : le raccordement s'effectue avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appareil.

– Butane/Propane : utilisez un tube souple, équipé de ses colliers, s'il peut

être contrôlé sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne au propane, utilisez un tuyau flexible avec un embout métallique approprié.

Raccordement avec des tuyaux flexibles non métalliques :

Si le raccordement peut être facilement contrôlé dans son ensemble, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers.

Gaz liquéfié : utilisez le support de tuyau en caoutchouc. Intercalez toujours le joint. Continuez alors le raccordement au gaz. L'utilisation d'un tuyau flexible s'applique lorsque :

– il ne peut pas devenir plus chaud que la température ambiante, à savoir plus de 30 °C ;

– il n'est pas plus long que 1 500 mm ;

– il ne montre aucun étranglement ;

– il n'est soumis à aucune traction ni aucune torsion ;

– il n'entre pas en contact avec des bords ni des coins tranchants ;

– il peut être facilement contrôlé sur toute sa longueur afin de vérifier son

état.

Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible :

– il ne présente aucune fente, coupure, marque de brûlure sur les deux extrémités et sur toute sa longueur ;

– le matériau n'est pas durci, mais présente une élasticité correcte ;

FRANÇAIS

27

– les colliers de serrage ne sont pas rouillés ;

– la date d'expiration n'est pas dépassée.

Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.

Lorsque l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche. Utilisez une solution savonneuse et pas de flamme !

8.2 Remplacement des injecteurs

1.

2.

Démontez les supports des casseroles.

Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur.

3.

4.

À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qui sont nécessaires pour le type de gaz que vous utilisez (voir le tableau dans le chapitre « Caractéristiques techniques »).

Assemblez les pièces et suivez la même procédure dans l'ordre inverse.

5.

Remplacez la plaque signalétique

(qui se trouve près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle correspondant au nouveau type d'alimentation en gaz. Vous trouverez cette plaque dans le sachet fourni avec l'appareil.

Si la pression de l'alimentation en gaz peut être modifiée ou est différente de la pression nécessaire, vous devez monter un système de réglage de la pression sur le tuyau d'arrivée de gaz.

8.3 Réglage du niveau minimal

Pour régler le niveau minimal des brûleurs :

1.

2.

3.

4.

Allumez le brûleur.

Tournez la manette en position minimale.

Retirez la manette.

À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la position de la vis de réglage.

28 www.aeg.com

A

A) Vis de réglage

• Si vous passez du gaz naturel G20/

G25 20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez au maximum la vis de réglage.

• Si vous passez du gaz liquéfié au gaz naturel G20/G25 20/25 mbar dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour.

• Si vous passez du gaz naturel G20/

G25 20/25 mbar au gaz de ville G130

8 mbar, dévissez-la d'environ 3/4 de tour.

• Si vous passez du gaz de ville G130

8 mbar au gaz naturel G20/G25

20/25 mbar, vissez d'environ 3/4 de tour.

• Si vous passez du gaz liquide au gaz de ville G130 8 mbar, dévissez d'environ 1 tour.

• Si vous passez du gaz de ville G130

8 mbar au gaz liquéfié, serrez au maximum la vis de réglage.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximale à la position minimale.

8.4 Branchement électrique

• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.

• Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation. Une fiche appropriée, capable de supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique, doit

être adaptée au câble d'alimentation.

Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise correcte.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple (risque d'incendie). Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme aux normes et réglementations.

• Le câble d'alimentation ne doit pas

être exposé à une température supérieure à 90 °C.

Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la borne portant la lettre « N ».

Connectez le câble de phase marron (ou noir) à la borne portant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester connecté en permanence.

8.5 Remplacement du câble d'alimentation

Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).

8.6 Encastrement min.

55 mm

480 mm

30 mm min.

650 mm

560 mm

10 mm

3 mm

11 mm

A

11 mm

FRANÇAIS

29 accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire.

30 mm min 20 mm

(max 150 mm)

B

A

60 mm

A

B

A)

B) joint fourni

équerres fournies

ATTENTION

Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane.

8.7 Possibilités d'insertion

Élément de cuisine avec porte

Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement

A)

B)

Panneau amovible

Espace pour les branchements

Élément de cuisine avec four

Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.

9.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Longueur :

Dimensions de la table de cuisson

Largeur :

Longueur :

594 mm

510 mm

Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson

Largeur : 560 mm

480 mm

30 www.aeg.com

Puissance

Brûleur rapide :

Brûleur semi-rapide :

Brûleur auxiliaire :

PUISSANCE TOTALE :

Alimentation électrique :

Catégorie :

Raccordement au gaz :

Alimentation en gaz :

Classe de l'appareil :

3.0 kW

2.0 kW

1.0 kW

G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 8 kW

G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h

G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h

G130 (1c) 8 mbar = 8 kW

230 V ~ 50 Hz

III1c2E+3+

G 1/2"

G20/G25 (2E+) 20/25 mbar

3

Diamètres de by-pass

Brûleur

Auxiliaire

Semi-rapide

Ø by-pass en

1/100 mm

28

32

Brûleur

Rapide

Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G20 20 mbar

Auxiliaire

Semi-rapide

Rapide

BRÛLEUR

PUISSANCE NORMALE kW

1.0

2.0

3.0

Ø by-pass en

1/100 mm

42 inj. 1/100 mm

70

96

119

Brûleurs à gaz pour LPG G30/G31 28-30/37 mbar

BRÛLEUR

Auxiliaire

Semi-rapide

Rapide

PUISSANCE

NORMALE kW

1.0

2.0

2.8

inj.

1/100 mm

50

71

86

G30

28-30 mbar g/h

73

145

204

Brûleurs à gaz pour GAZ DE VILLE G130 8 mbar

BRÛLEUR

Auxiliaire

Semi-rapide

PUISSANCE NORMALE kW

1.0

2.0

inj. 1/100 mm

127

195

G31

37 mbar g/h

71

143

200

Rapide

BRÛLEUR

PUISSANCE NORMALE kW

3.0

FRANÇAIS

31 inj. 1/100 mm

240

10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

32 www.aeg.com

INDICE

1.

INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

2.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4.

UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.

PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

7.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

8.

INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

9.

DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.

Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.

www.aeg.com

registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.aeg.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop

SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.

Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio

(PNC), numero di serie.

Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

Informazioni e consigli generali

Informazioni in materia di sicurezza ambientale

Con riserva di modifiche.

ITALIANO

33

1.

INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.

1.1

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

AVVERTENZA!

Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.

• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini incustoditi sotto i 3 anni.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.

• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.

• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.

1.2

Avvertenze di sicurezza generali

• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.

34 www.aeg.com

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.

• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.

• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.

• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.

• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

• Quando l'apparecchiatura è collegata direttamente all'alimentazione elettrica, è necessario un interruttore isolante onnipolare. È necessario che l’apparecchiatura si scolleghi completamente dalla rete conformemente alle condizioni della categoria III relativa alla sovratensione. Il cavo di terra è escluso.

• Quando si collega il cavo di alimentazione, assicurarsi che non sia a contatto diretto (ad es. mediante l'impiego di manicotti di isolamento) con parti che possono raggiungere temperature superiori ai 50°C.

2.

ITALIANO

35

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questa apparecchiatura è adatta ai seguenti mercati: FR IT MT PT

TR

2.1 Installazione

AVVERTENZA!

L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.

• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.

• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.

• Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.

• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.

• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.

• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.

• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.

• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.

• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato.

• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.

• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica.

• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.

• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.

• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine

• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente.

• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.

• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.

• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il

Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.

• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.

Collegamento elettrico

AVVERTENZA!

Rischio di incendio e scossa elettrica.

Collegamento gas

• Tutti i collegamenti del gas devono essere eseguiti da una persona qualificata.

• Prima di procedere con l’installazione, verificare che le condizioni di distribu-

36 www.aeg.com

zione locale (pressione e tipo di gas) e i valori preimpostati dell’apparecchiatura siano compatibili.

• Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione d'aria intorno all'apparecchiatura.

• Le informazioni relative all'alimentazione del gas si trovano sulla targhetta dei dati.

• La presente apparecchiatura non è collegata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione.

Assicurarsi di collegare l'apparecchiatura conformemente alle disposizioni vigenti sull'installazione. Fare attenzione ai requisiti relativi ad un'adeguata ventilazione.

2.2 Utilizzo

AVVERTENZA!

Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo.

• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico

• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.

• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.

• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.

• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.

• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.

• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o di appoggio.

• Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.

AVVERTENZA!

Si può verificare un'esplosione o un incendio.

• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.

• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.

• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

AVVERTENZA!

Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.

• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.

• Non esporre al calore pentole vuote.

• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.

• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.

• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.

• Non lasciare che sostanze acide, come per esempio aceto, succo di limone od anticalcari vengano a contatto con il piano di cottura. Si potrebbero formare della macchie opache.

• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non utilizzare l'apparecchiatura per altri scopi come per esempio il riscaldamento di un ambiente.

• Un'apparecchiatura per cottura a gas produce calore e umidità. Provvedere ad un'adeguata ventilazione nell'ambiente in cui si trova l'apparecchiatura.

• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite.

• Se si prevede un impiego prolungato e intenso dell’apparecchiatura, può essere necessaria un’ulteriore fonte di aerazione, per esempio l’apertura di una finestra o un sistema più efficace, come l’aumento del livello di ventilazione meccanica, ove presente.

• Utilizzare solo pentole stabili, di forma corretta e con un diametro superiore alle dimensioni dei bruciatori. La lastra

di vetro (ove presente) può surriscaldarsi e rompersi.

• Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.

• Accertarsi che le pentole si trovino al centro degli anelli e non tocchino i bordi della superficie di cottura.

• Usare esclusivamente gli accessori in dotazione all'apparecchiatura.

• Non utilizzare un diffusore di fiamma sul bruciatore.

2.3 Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA!

Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.

ITALIANO

37

• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.

2.4 Smaltimento

AVVERTENZA!

Rischio di lesioni o soffocamento.

• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.

• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.

• Appiattire i tubi del gas esterni.

3.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

3.1 Disposizione della superficie di cottura

1 2

1

2

3

4

Bruciatore semi rapido

Bruciatore rapido

Bruciatore ausiliario

Manopole di regolazione

4 3

3.2 Manopole di regolazione

Simbolo Descrizione mancanza di fornitura di gas/posizione off posizione di accensione/massima fornitura di gas

Simbolo Descrizione fornitura di gas minima

38 www.aeg.com

4.

UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

4.1 Accensione del bruciatore

AVVERTENZA!

Fare attenzione in fase di utilizzo di fiamme libere all'interno della cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo utilizzo delle fiamme.

Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare le pentole.

Accensione del bruciatore:

1.

2.

Premere verso il basso la manopola di regolazione e ruotarla in senso antiorario fino a farle raggiungere la posizione massima ( ).

Mantenere premuta la manopola di regolazione per circa 10 secondi per far riscaldare la termocoppia. In caso contrario, la fornitura di gas verrà interrotta.

3.

Regolare la fiamma, dopo che si è stabilizzata.

Se il bruciatore non si accende dopo alcuni tentativi, controllare che la corona e lo spartifiamma siano correttamente posizionati.

A

B

C

D

B)

C)

D)

Corona bruciatore

Candela di accensione

Termocoppia

AVVERTENZA!

Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi.

Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione off e attendere almeno

1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.

In assenza di elettricità è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas.

Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di regolazione in posizione

Off per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto.

Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corrente. È normale.

4.2 Spegnimento del bruciatore

Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul simbolo .

AVVERTENZA!

Ridurre o spegnere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.

A) Spartifiamma bruciatore

ITALIANO

39

5.

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

AVVERTENZA!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

5.1 Per risparmiare energia

• Se possibile, coprire sempre le pentole con il relativo coperchio.

• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido.

AVVERTENZA!

Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori.

Bruciatore Diametro delle pentole

Rapido

Semirapido anteriore

180 - 260 mm

120 - 180 mm

Semirapido posteriore

Ausiliario

120 - 220 mm

80 - 160 mm

AVVERTENZA!

Assicurarsi che i fondi delle pentole non poggino sulle manopole di regolazione. Se le manopole di regolazione si trovano al di sotto delle pentole, la fiamma le riscalda.

Non mettere la stessa pentola su due fornelli.

AVVERTENZA!

Assicurarsi che i manici delle pentole non si trovino al di sopra del bordo del piano di cottura.

Assicurarsi che le pentole siano ben centrate sugli anelli per ottenere la massima stabilità e per un consumo ridotto di gas.

Evitare di posare sui fornelli pentole instabili o deformate per prevenire versamenti e lesioni.

AVVERTENZA!

Non utilizzare il diffusore di fiamma.

6.

PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

AVVERTENZA!

Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare l'apparecchiatura dalla presa elettrica prima di eseguire la pulizia o la manutenzione.

I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura.

• È possibile rimuovere i supporti delle pentole e pulire in modo facile il piano di cottura.

• Per pulire gli elementi smaltati, lo spartifiamma e la corona, lavarli con acqua calda saponata e asciugarli attentamente prima di riporli.

40 www.aeg.com

• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.

• I supporti delle pentole non sono lavabili in lavastoviglie. Devono essere lavati a mano .

• Lavando i supporti della pentola a mano, fare attenzione quando vengono asciugati in quanto il processo di smaltatura lascia di tanto in tanto dei bordi arrugginiti. Qualora fosse necessario, rimuovere le macchie più ostinate servendosi di un apposito prodotto pulente.

• Verificare di posizionare correttamente le griglie del piano cottura dopo la pulizia.

• Per fare in modo che i bruciatori funzionino correttamente, verificare che le braccia dei supporti delle pentole si trovino al centro del bruciatore.

• Fare molta attenzione quando si sostituiscono i supporti delle pentole: il piano di cottura si potrebbe danneggiare.

Al termine della pulizia, asciugare l'apparecchiatura con un panno morbido.

Come eliminare lo sporco:

1.

– Togliere immediatamente: plastica fondente, pellicola in plastica, e alimenti contenenti zucchero.

2.

– Spegnere l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima della pulizia: aloni d'acqua e di calcare, macchie di grasso, macchie opalescenti. Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla superficie del piano di cottura.

Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.

3.

Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.

L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad eccessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in ghisa.

6.1 Pulizia della candela

Questa caratteristica viene ottenuta tramite una candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Tenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e controllare che i fori spartifiamma non siano ostruiti.

6.2 Manutenzione periodica

Consultare periodicamente il Centro Locale per verificare le condizioni del tubo della fornitura di gas e del regolatore di pressione, se presente.

7.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema

Quando si accende il gas, non viene prodotta alcuna scintilla

Causa possibile

• L’alimentazione elettrica manca

Soluzione

• Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente elettrica.

• Verificare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.

ITALIANO

41

Problema Causa possibile

• Lo spartifiamma e la corona non sono posizionati correttamente

La fiamma si spegne immediatamente dopo l’accensione

L'anello del gas non brucia in modo uniforme

• La termocoppia non è abbastanza calda

• La corona del bruciatore è bloccata da residui di cibo

In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema da soli.

Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza locale.

In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del

Servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia.

vano sulla targhetta dei dati in dotazione.

• Descrizione del modello................

• Numero di prodotto (PNC).................

• Numero di serie (S.N.).................

Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di Assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.

7.1

• Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 10 secondi.

• Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia priva di residui di cibo.

Etichette fornite con il sacchetto degli accessori

Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a portata di mano questi dati, che si tro-

A B

Soluzione

• Accertarsi che lo spartifiamma e la corona siano posizionati correttamente.

Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:

C

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

TYPE

230V-50Hz

IP20

MODEL MODEL

A) Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed inviare questa parte (ove prevista)

42 www.aeg.com

B)

C)

Attaccarla sul Foglietto di garanzia e conservare questa parte (ove prevista)

Attaccarla sul libretto di istruzioni

8.

INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

AVVERTENZA!

Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione devono essere eseguite da personale qualificato conformemente alle disposizioni vigenti

(UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi che la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100 cm²) o installare una cappa meccanica.

8.1 Collegamento gas

Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati.

Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il forno.

Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'apparecchiatura sia conforme ai valori consigliati.

Se la pressione fornita non ha il valore specificato, è necessario montare un adeguato regolatore di pressione in conformità allo standard UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in conformità allo standard UNI EN 12864.

Il collegamento regolabile è fissato alla rampa per mezzo di un dado filettato G

1/2". Avvitare le parti senza forzare, regolare il raccordo nella direzione voluta e serrare il tutto.

A B C

A)

B)

C)

Estremità dell'albero con dado

Rondella

Gomito (se necessario)

Collegamento rigido:

Eseguire il collegamento mediante tubi in metallo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-CIG 7129).

Collegamento flessibile:

Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.

Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione saponata, non una fiamma !

8.2 Sostituzione degli iniettori

1.

2.

3.

4.

5.

Rimuovere i supporti pentole.

Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei bruciatori.

Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della sezione

"Dati tecnici").

Rimontare i componenti, seguendo la stessa procedura in senso inverso.

Sostituire la targhetta di identificazione (posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella

corrispondente al nuovo tipo di gas.

Questa targhetta è presente nell’imballo fornito con l’apparecchiatura.

Se la pressione del gas di alimentazione

è variabile o differente da quella prevista, montare un adattatore di pressione adeguato nel tubo di alimentazione del gas.

8.3 Regolazione del livello minimo

Per regolare il livello minimo dei bruciatori:

1.

Accendere il bruciatore.

2.

3.

4.

Ruotare la manopola al minimo della fiamma.

Togliere la manopola.

Regolare la vite di by-pass con un cacciavite sottile.

A

ITALIANO

43 ta dei dati. Assicurarsi di installare la spina in una presa idonea.

• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.

• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.

• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.

• Vi è il rischio di incendio quando l'apparecchiatura è collegata mediante prolunga, adattatore o mediante collegamento multiplo. Assicurarsi che la messa a terra sia conforme agli standard e alle normative.

• Non lasciar surriscaldare il cavo di alimentazione oltre i 90°C.

Per evitare il contatto tra il cavo e l'apparecchiatura al di sotto del piano di cottura, utilizzare dei morsetti sul lato dell'unità.

A

A) Vite di by-pass

• Se si passa da gas naturale G20 a 20 mbar a gas liquido, serrare a fondo la vite di regolazione.

• Se si passa da gas liquido a gas naturale G20 a 20 mbar, svitare la vite di by-pass di circa 1/4 di giro.

AVVERTENZA!

Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.

8.4 Collegamento elettrico

• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchiatura.

• L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere dotato di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhet-

A) Condotto rigido in rame o tubo flessibile in acciaio inox

8.5 Sostituzione del cavo di collegamento

Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).

44 www.aeg.com

8.6 Incasso min.

450 mm

480 mm

30 mm

10 mm

3 mm

11 mm

560 mm

A

11 mm

Se si installa il piano di cottura sotto a una cappa da cucina, fare riferimento alle istruzioni per l'installazione della cappa per la distanza minima tra le apparecchiature.

8.7 Possibilità di inserimento

Mobile da incasso con porta

Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e altrettanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.

30 mm

A

60 mm

B min 20 mm

(max 150 mm)

A

B

A)

B) guarnizione in dotazione staffe in dotazione

ATTENZIONE

Installare l'apparecchiatura esclusivamente su un piano di lavoro dalla superficie piatta.

A)

B)

Pannello rimovibile

Spazio per gli allacciamenti

Mobile da incasso con forno

LIl collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.

9.

DATI TECNICI

Dimensioni del piano di cottura

Larghezza:

Lunghezza:

594 mm

510 mm

Dimensioni dell'incasso

Larghezza:

Lunghezza:

560 mm

480 mm

ITALIANO

45

Ingresso calore

Bruciatore rapido:

Bruciatore semi rapido:

Bruciatore ausiliario:

POTENZA TOTALE:

Alimentazione elettrica:

Categoria:

Collegamento gas:

Alimentazione del gas:

Classe apparecchiatura:

3.0 kW

2.0 kW

1.0 kW

G20 (2H) 20 mbar = 8 kW

G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h

G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h

230 V ~ 50 Hz

II2H3+

G 1/2

G20 (2H) 20 mbar

3

Diametri del by-pass

Bruciatore

Ausiliario

Semi rapido

Ø By-pass 1/100 mm

28

32

Bruciatore

Rapido

Ø By-pass 1/100 mm

42

Bruciatori per GAS NATURALE G20 20 mbar

BRUCIATORE

Ausiliario

Semi rapido

Rapido

POTENZA NORMALE kW

1.0

2.0

3.0

ini. 1/100 mm

70

96

119

Bruciatori a gas GPL G30/G31 - 28-30/37 mbar

BRUCIATORE

Ausiliario

Semi rapido

Rapido

NORMALE

POTENZA kW

1.0

2.0

2.8

ini.

1/100 mm

50

71

86

G30

28-30 mbar g/h

73

145

204

G31

37 mbar g/h

71

143

200

10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo .

Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il

46 www.aeg.com

prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

PORTUGUÊS

47

ÍNDICE

1.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

2.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

3.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4.

UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5.

SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

6.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

7.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

8.

INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

9.

INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.

Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.aeg.com

Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.aeg.com/productregistration

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.aeg.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.

Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.

A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.

Aviso / Cuidado - Informações de segurança.

Informações gerais e conselhos úteis

Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

48 www.aeg.com

1.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.

1.1

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

ADVERTÊNCIA

Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. É necessário vigiar as crianças com menos de 3 anos quando se encontrarem perto do aparelho.

• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.

• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

1.2

Segurança geral

• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.

• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.

PORTUGUÊS

49

• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.

• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.

• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem ficar quentes.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.

• Se o aparelho ficar ligado directamente à alimenta-

ção eléctrica, é necessário instalar um interruptor que corte o contacto em todos os polos. É necessário garantir o corte em conformidade com as condições especificadas para sobrevoltagem de categoria III. Esta condição não se aplica ao cabo da ligação à terra.

• Certifique-se de que nenhuma parte do cabo de alimentação fica em contacto directo (pode utilizar mangas de isolamento) com partes de aparelhos que possam atingir temperaturas 50 °C acima da temperatura ambiente.

2.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Este aparelho é adequado para os seguintes mercados: FR IT MT

PT TR

2.1 Instalação

ADVERTÊNCIA

A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.

• Remova toda a embalagem.

50 www.aeg.com

• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.

• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.

• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.

• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque é pesado. Use sempre luvas de protecção.

• Vede as superfícies cortadas com um vedante para impedir que a humidade cause dilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelho contra vapor e humidade.

• Não instale o aparelho ao lado de uma porta ou debaixo de uma janela.

Isso evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.

Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA

Risco de incêndio e choque eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.

• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.

• Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado.

• Não permita que o cabo de alimenta-

ção fique enredado.

• Certifique-se de que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.

• Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais.

• Certifique-se de que a protecção contra choque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação para libertar tensão do cabo.

• Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.

• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.

• Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.

Ligação do gás

• Todas as ligações de gás devem ser efectuadas por uma pessoa qualificada.

• Antes da instalação, certifique-se de que as condições de fornecimento locais (tipo de gás e pressão do gás) e o ajuste do aparelho são compatíveis.

• Certifique-se de que existe circulação de ar em torno do aparelho.

• A informação relativa ao fornecimento de gás encontra-se na placa de características.

• Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação de produtos de combustão. Certifique-se de que o aparelho é ligado em conformidade com os regulamentos de instalação em vigor. Tenha em atenção os requisitos para uma ventilação adequada.

2.2 Utilização

ADVERTÊNCIA

Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.

• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e película protectora (se aplicável) antes da primeira utilização.

• Utilize este aparelho apenas em ambiente doméstico.

• Não altere as especificações deste aparelho.

• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.

• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água.

• Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura.

Podem ficar quentes.

• Desligue (“off”) a zona de cozedura após cada utilização.

• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.

• Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar.

ADVERTÊNCIA

Risco de incêndio ou explosão.

• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos.

• Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão espontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.

ADVERTÊNCIA

Risco de danos no aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.

PORTUGUÊS

51

• Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada.

• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio no aparelho.

• Não permita que líquidos ácidos, como vinagre, sumo de limão ou agente anticalcário, entrem em contacto com a placa. Isso provoca manchas baças.

• Este aparelho destina-se apenas para cozinhar. Não utilize o aparelho para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões.

• A utilização de um aparelho de cozedura a gás resulta na produção de calor e humidade. Providencie boa ventilação na cozinha onde o aparelho ficar instalado.

• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.

• Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode exigir uma ventila-

ção adicional como, por exemplo, abrir uma janela, ou uma ventilação mais eficaz como, por exemplo, aumentar o nível de ventilação mecânica existente.

• Utilize apenas tachos e panelas estáveis, com forma correcta e diâmetro superior às dimensões dos queimadores. Existe o risco de sobreaquecimento e ruptura da placa de vidro (se aplicável).

• Certifique-se de que a chama não se apaga quando roda rapidamente o botão da posição do máximo para a posição do mínimo.

• Certifique-se de que os tachos ficam centrados nos anéis e que não ficam salientes para fora da mesa de trabalho.

• Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho.

• Não instale um difusor de chama sobre um queimador.

2.3 Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA

Risco de danos no aparelho.

52 www.aeg.com

• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.

• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.

• Não lave os queimadores na máquina de lavar loiça.

• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.

2.4 Eliminação

ADVERTÊNCIA

Risco de ferimentos e asfixia.

• Contacte a sua autoridade municipal para mais informações sobre a forma como eliminar o aparelho correctamente.

• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.

• Achate os tubos de gás externos.

3.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

3.1 Disposição da mesa de trabalho

1 2

3

4

1

2

Queimador semi-rápido

Queimador rápido

Queimador auxiliar

Botões de comando

4 3

3.2 Botões de comando

Símbolo Descrição sem fornecimento de gás/posi-

ção desligado posição de igni-

ção/fornecimento de gás máximo

Símbolo Descrição fornecimento de gás mínimo

PORTUGUÊS

53

4.

UTILIZAÇÃO DIÁRIA

ADVERTÊNCIA

Consulte os capítulos relativos à segurança.

4.1 Ignição do queimador

ADVERTÊNCIA

Tenha muito cuidado quando utilizar uma chama aberta em ambiente de cozinha. O fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta da chama

Acenda sempre o queimador antes de colocar o tacho.

Para acender o queimador:

1.

Pressione o respectivo botão de comando e rode-o para a esquerda para a posição do nível máximo (

).

2.

3.

Mantenha o botão de controlo pressionado durante aproximadamente

10 segundos para permitir o aquecimento do termopar. Caso contrário, o fornecimento de gás será interrompido.

Regule a chama quando esta estiver homogénea.

Se o queimador não acender após algumas tentativas, verifique se a coroa e a respectiva tampa estão nas posições correctas.

A

B

C

A)

B)

C)

D)

Tampa do queimador

Coroa do queimador

Ignição

Termóstato

ADVERTÊNCIA

Não mantenha o botão de comando pressionado por mais de

15 segundos.

Se o queimador não acender após 15 segundos, solte o botão de comando, rode-o para a posi-

ção OFF (desligado) e aguarde no mínimo 1 minuto antes de tentar acender novamente o queimador.

Na ausência de electricidade, é possível acender o queimador sem o dispositivo eléctrico; neste caso, aproxime uma chama do queimador, pressione o respectivo botão e rode-o para a esquerda para a posição de libertação máxima de gás.

Se o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão de comando para a posição OFF

(desligado) e aguarde no mínimo

1 minuto antes de tentar acender o queimador novamente.

A ignição pode iniciar-se automaticamente ao ligar a rede eléctrica, após a instalação ou após um corte de energia. Isso é normal.

4.2 Desligar o queimador

Para apagar a chama, rode o botão para o símbolo .

ADVERTÊNCIA

Reduza sempre a chama ou apague-a antes de remover o tacho do queimador.

D

54 www.aeg.com

5.

SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS

ADVERTÊNCIA

Consulte os capítulos relativos à segurança.

5.1 Poupança de energia

• Sempre que possível, coloque as tampas nas panelas.

• Quando o líquido começar a ferver, reduza a chama para cozinhar em lume brando.

ADVERTÊNCIA

Utilize tachos com diâmetro adequado às dimensões dos queimadores.

Queimador

Rápido

Semi-rápido frente

Semi-rápido posterior

Auxiliar

Diâmetros de tacho

180 - 260 mm

120 - 180 mm

120 - 220 mm

80 - 160 mm

ADVERTÊNCIA

Certifique-se de que os fundos dos tachos e panelas não tocam nos botões de comando. Se os botões de comando ficarem debaixo dos fundos dos tachos, a chama aquece-os.

Não coloque a mesma panela sobre dois queimadores.

ADVERTÊNCIA

Certifique-se de que as pegas dos tachos e panelas não ficam directamente acima da extremidade dianteira do fogão. Certifique-se de que os tachos e panelas ficam centrados nos anéis, para maximizar a estabilidade e minimizar o consumo de gás.

Não coloque tachos instáveis ou danificados nos anéis, para evitar derrames de líquidos e ferimentos.

ADVERTÊNCIA

Não utilize um difusor de chama.

6.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

ADVERTÊNCIA

Consulte os capítulos relativos à segurança.

ADVERTÊNCIA

Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica antes de executar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção.

Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento do aparelho.

• Pode remover os suportes para panelas para facilitar a limpeza da placa.

• Para limpar as partes esmaltadas, a tampa e a coroa, lave-as com água e detergente e seque-as bem antes de voltar a colocá-las.

• Limpe as peças de aço inoxidável com

água e seque com um pano macio.

• Os suportes para panelas não são resistentes à máquina de lavar loiça. É necessário lavá-los à mão .

• Quando lavar os suportes para panelas à mão, tenha cuidado quando os secar porque o revestimento de esmalte pode ter extremidades pouco polidas. Se necessário, remova as manchas difíceis com um produto de limpeza em pasta.

• Certifique-se de que posiciona os suportes para panelas correctamente após a limpeza.

• Para que os queimadores funcionem correctamente, certifique-se de que os braços dos suportes para panelas se encontram no centro do queimador.

• Tenha muito cuidado quando voltar a colocar os suportes para panelas, para evitar danos na superfície da placa.

Após a limpeza, seque o aparelho com um pano macio.

Remoção da sujidade:

1.

– Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e

PORTUGUÊS

55 resíduos de alimentos que contenham açúcar.

– Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de limpar: manchas de calcário, água e gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial adequado para a superfície da placa.

2.

Limpe o aparelho com um pano húmido e algum detergente.

3.

No final, seque o aparelho com um pano limpo.

O aço inoxidável pode escurecer quando sobreaquecido. Consequentemente, não deve cozinhar utilizando tachos de barro, panelas de terracota ou placas de ferro fundido.

6.1 Limpeza do disparador de ignição

Esta funcionalidade é obtida através de uma vela de ignição de cerâmica com um eléctrodo de metal. Mantenha estes componentes bem limpos para evitar dificuldades ao ligar e verifique se os orifícios da coroa do queimador não estão obstruídos.

6.2 Manutenção periódica

Entre em contacto periodicamente com o seu Centro de Assistência Técnica local para verificar as condições do tubo de fornecimento de gás e do regulador de pressão, se instalado.

56 www.aeg.com

7.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ção

Problema

Não existe faísca quando acende o gás

A chama apaga-se imediatamente após a igni-

O anel de gás arde irregularmente

Causa possível

• Não existe alimenta-

ção eléctrica

• A tampa e a coroa do queimador não estão bem colocadas

• O termopar não está suficientemente quente

• A coroa do queimador está obstruída com resíduos de alimentos

Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema.

Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou o Centro de Assistência Técnica local.

Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instala-

ção não tiver sido executada por um técnico certificado, a visita do técnico do serviço de assistência ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia.

7.1 Etiquetas fornecidas juntamente com o saco de acessórios

Solução

• Certifique-se de que o aparelho está ligado e de que a alimentação eléctrica está activa.

• Verifique o disjuntor.

Se o disjuntor disparar mais vezes, contacte um electricista qualificado.

• Certifique-se de que a tampa e a coroa do queimador estão nas posições correctas.

• Após acender a chama, mantenha o botão pressionado durante cerca de 10 segundos.

• Certifique-se de que o injector não está obstruído e de que não há partículas de alimentos na coroa do queimador.

• Número do produto (PNC) .................

• Número de série

(S.N.) ........................................

Utilize apenas peças sobresselentes originais. Estão disponíveis no Centro de

Assistência Técnica e nas lojas de peças sobresselentes autorizadas.

Cole as etiquetas adesivas como indicado em baixo:

Estes dados são necessários para o ajudar rapidamente e correctamente.

Estes dados estão disponíveis na placa de características fornecida.

• Descrição do modelo ................

PORTUGUÊS

57

A

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

230V-50Hz

IP20

MODEL MODEL

A)

B)

Cole no Cartão de Garantia e envie esta parte (se aplicável)

Cole no Cartão de Garantia e guarde esta parte (se aplicável)

C) Cole no manual de instruções

8.

INSTALAÇÃO

ADVERTÊNCIA

Consulte os capítulos relativos à segurança.

ADVERTÊNCIA

As seguintes instruções de instalação, ligação e manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado, em conformidade com as normas e os regulamentos locais em vigor.

8.1 Ligação do gás

Escolha ligações fixas ou utilize um tubo flexível de aço inoxidável em conformidade com as normas em vigor. Caso utilize tubos metálicos flexíveis, tome as medidas necessárias para que estes não entrem em contacto com partes móveis nem sejam esmagados. Tenha cuidado também quando a placa estiver instalada em conjunto com um forno.

Certifique-se de que a pressão do fornecimento de gás ao aparelho cumpre os valores recomendados. A ligação ajustável é fixada no suporte global através de uma porca roscada G 1/2".

Aparafuse as peças sem força excessiva, ajuste a ligação na direc-

ção necessária e aperte tudo.

A B C

A)

B)

C)

Extremidade do veio com porca de parafuso

Anilha

Cotovelo

58 www.aeg.com

Gás líquido

Utilize o suporte de tubo em borracha para gás líquido. Encaixe sempre a junta. De seguida, prossiga com a ligação de gás.

O tubo flexível está pronto para aplica-

ção quando:

– não ultrapassa a temperatura ambiente, ou seja, não ultrapassa os 30 °C;

– não ultrapassa 1500 mm de comprimento;

– não apresenta estrangulamentos;

– não está sujeito a tracção ou torção;

– não entra em contacto com extremidades ou cantos cortantes;

– pode ser facilmente examinado para verificação do seu estado.

O controlo e a preservação do tubo flexível consistem em verificar se:

– não apresenta fendas, cortes ou marcas de queimaduras nas duas extremidades, nem em toda a sua extensão;

– o material não apresenta sinais de endurecimento, mas sim a sua correcta elasticidade;

– os grampos de fixação não estão enferrujados;

– o prazo de validade não foi ultrapassado.

Caso detecte uma ou mais anomalias, não repare o tubo e substitua-o.

Quando a instalação estiver concluída, certifique-se de que a vedação de cada tubo foi realizada correctamente. Utilize uma solu-

ção à base de sabão e não uma chama !

8.2 Substituição dos injectores

1.

2.

3.

4.

5.

Remova os suportes para panelas.

Remova as tampas e as coroas dos queimadores.

Com uma chave de porcas de 7 mm, remova os injectores e substitua-os pelos necessários para o tipo de gás que utiliza (consulte a tabela no capítulo “Informação Técnica”).

Monte as peças e siga o mesmo procedimento na ordem inversa.

Substitua a placa de características

(localizada perto do tubo de fornecimento de gás) pela correspondente ao novo tipo de fornecimento de gás. Pode encontrar esta placa na embalagem fornecida com o aparelho.

Se a pressão de fornecimento de gás for inconstante ou diferente da pressão necessária, deve instalar um regulador de pressão adequado ao tubo de fornecimento de gás.

8.3 Regulação do nível mínimo

Para regular o nível mínimo dos queimadores:

1.

Acenda o queimador.

2.

3.

4.

Rode o botão para a posição do nível mínimo.

Remova o botão.

Com uma chave de fendas fina, regule a posição do parafuso de by-

-pass.

A

A) Parafuso de by-pass

• Se mudar de gás natural G20 a 20 mbar para gás líquido, aperte totalmente o parafuso.

• Se mudar de gás líquido para gás natural G20 a 20 mbar, desaperte o parafuso de by-pass cerca de 1/4 de volta.

ADVERTÊNCIA

Certifique-se de que a chama não se apaga quando roda rapidamente o botão da posição do nível máximo para a posição do nível mínimo.

8.4 Ligação eléctrica

• Certifique-se de que a voltagem nominal e o tipo de alimentação apresentados na placa de características estão em conformidade com a voltagem e a potência da corrente eléctrica local.

• Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação. Este tem de ser

PORTUGUÊS

59 fornecido com uma ficha adequada e capaz de suportar a carga assinalada na placa de características. Certifique-

-se de que instala a ficha numa tomada correcta.

• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.

• Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.

• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

• Existe o risco de incêndio quando o aparelho é ligado com uma extensão eléctrica, um adaptador ou uma tomada múltipla. Certifique-se de que a ligação à terra cumpre as normas e os regulamentos aplicáveis.

• Não permita que alguma parte do cabo de alimentação atinja uma temperatura superior a 90 °C.

Certifique-se de que liga o cabo azul do neutro no terminal identificado com a letra “N”. Ligue o cabo de fase castanho

(ou preto) no terminal identificado com a letra “L”. Mantenha o cabo de fase sempre ligado.

8.5 Substituição do cabo de ligação

Para substituir o cabo de ligação, utilize apenas um cabo do tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente. Certifique-se de que a secção do cabo é adequada à voltagem e à temperatura de funcionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproximadamente 2 cm mais comprido do que o cabo de fase castanho (ou preto).

8.6 Encastre

10 mm

3 mm

11 mm

B

A)

B) vedante fornecido suportes fornecidos

CUIDADO

Instale o aparelho apenas numa bancada que tenha a superfície plana.

8.7 Possibilidades para encastrar

Móvel de cozinha com porta

O painel instalado por baixo da placa tem de ser fácil de remover e permitir um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.

30 mm

A

60 mm

B

A

11 mm

A min 20 mm

(max 150 mm) min.

650 mm min.

55 mm

480 mm

30 mm

560 mm

A)

B)

Painel amovível

Espaço para ligações

60 www.aeg.com

Móvel de cozinha com forno

As ligações eléctricas da placa e do forno devem ser efectuadas separadamente por razões de segurança e para permitir a fácil remoção do forno do móvel.

9.

INFORMAÇÃO TÉCNICA

Dimensões da placa

Largura:

Comprimento:

594 mm

510 mm

Dimensões da cavidade para a placa

Largura:

Comprimento:

560 mm

480 mm

Produção de calor

Queimador rápido:

Queimador semi-rápido:

Queimador auxiliar:

POTÊNCIA TOTAL:

Alimentação eléctrica:

Categoria:

Ligação do gás:

Fornecimento de gás:

Classe do aparelho:

3.0 kW

2.0 kW

1.0 kW

G20 (2H) 20 mbar = 8 kW

G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h

G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h

230 V ~ 50 Hz

II2H3+

G 1/2

G20 (2H) 20 mbar

3

Diâmetros de bypass

Queimador

Auxiliar

Semi-rápido

Ø bypass em

1/100 mm

28

32

Queimador

Rápido

Ø bypass em

1/100 mm

42

Queimadores de gás para GÁS NATURAL G20 20 mbar

QUEIMADOR

Auxiliar

Semi-rápido

Rápido

POTÊNCIA NORMAL kW

1.0

2.0

3.0

inj. 1/100 mm

70

96

119

PORTUGUÊS

61

Queimadores de gás para GPL G30/G31 28-30/37 mbar

QUEIMADOR

Auxiliar

Semi-rápido

Rápido

NORMAL

POTÊNCIA kW

1.0

2.0

2.8

inj.

1/100 mm

50

71

86

G30

28-30 mbar g/h

73

145

204

G31

37 mbar g/h

71

143

200

10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

62 www.aeg.com

İÇINDEKILER

1. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

2. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

3. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

4. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

5. YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

6. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

7. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

8. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

9. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN

Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.

Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:

Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com

Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.aeg.com/productregistration

Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com/shop

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.

Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.

Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.

Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.

Genel bilgiler ve ipuçları

Çevresel bilgiler

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

TÜRKÇE

63

1. GÜVENLİK BİLGİLERİ

Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐ rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐ mın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.

1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği

UYARI

Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski var‐ dır.

• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihin‐ sel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.

• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. 3 ya‐ şından küçük çocuklar cihazın yakınında gözetim ol‐ madan bırakılmamalıdır.

• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.

• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken ço‐ cukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişi‐ lebilir parçalar sıcaktır.

• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkin‐ leştirmenizi tavsiye ederiz.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gö‐ zetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalı‐ dır.

1.2 Genel Güvenlik

• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısı‐ nırlar. Isıtıcı elemanlara dokunmayın.

• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ay‐ rı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.

64 www.aeg.com

• Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yan‐ gınla sonuçlanabilir.

• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın.

• Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.

• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullan‐ mayın.

• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bı‐

çak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nes‐ neler bırakmayın.

• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda kablo, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için,

üretici, yetkili servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.

• Cihazın doğrudan elektrik kaynağına bağlandığı yer‐ lerde, kontak aralığına sahip bir tüm kutuplu izolasyon anahtarı olmalıdır. Aşırı gerilim kategorisi III'de belirti‐ len şartlara uygun şekilde tam ayırma sağlanmalıdır.

Toprak kablosu buna dahil değildir.

• Ana kabloyu yönlendirdiğinizde, kablonun, oda sıcak‐ lığının 50°C üstüne çıkabilen parçalar ile doğrudan temas etmediğinden emin olun (örneğin yalıtıcı man‐ şonlar).

2. GÜVENLİK TALİMATLARI

Bu cihaz aşağıdaki pazarlar için uygundur: FR IT MT PT TR

2.1 Montaj

UYARI

Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.

• Tüm ambalajları çıkarın.

• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın.

• Cihazla birlikte verilen montaj talimat‐ larına uyun.

• Diğer cihazlar ve üniteler arasında ol‐ ması gereken minimum mesafeyi ko‐ ruyun.

• Ağır olduğundan, cihazı taşırken dai‐ ma dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.

• Nemin kabarmaya neden olmasını ön‐ lemek için kesik yüzeyleri yalıtkan mal‐ zeme ile yalıtın.

• Cihazın altını buhar ve nemden koru‐ yun.

• Cihazı kapının yakınına veya pencere altına monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirme kaplarının kapı ya da pencere açıldığında cihazdan düşmesini önler.

• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise, cihaz ile üst çekmece arasındaki boşluğun hava dolaşımı için yeterli ol‐ duğundan emin olun.

• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın al‐ tına, yere temas etmesini engelleye‐ cek ısıya dayanıklı bir panel konması‐ nı tavsiye ediyoruz.

Elektrik bağlantısı

UYARI

Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.

• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.

• Cihaz topraklanmalıdır.

• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının kesildiğinden emin olun.

• Doğru elektrik kablosunu kullanın.

• Elektrik bağlantılarının dolanmasını

önleyin.

• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elektrik bağlantılarının veya prizin (var‐ sa) cihaza ya da sıcak pişirme kapları‐ na temas etmesini önleyin.

• Cihazın montajının doğru yapıldığın‐ dan emin olun. Gevşek ve uygun ol‐ mayan fiş ve priz bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir.

• Bir şok korumasının bulunduğundan emin olun.

• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kullanın.

• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Ha‐ sarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.

• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebil‐ menize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım

TÜRKÇE

65 malzemesinin kontak açıklığının geniş‐ liği en az 3 mm olmalıdır.

• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.

Gaz bağlantısı

• Tüm gaz bağlantıları, kalifiye bir per‐ sonel tarafından yapılmalıdır.

• Montaja başlamadan önce yerel dağıtım koşullarının (gaz tipi ve gaz basıncı) ve cihaz ayarlarının uyumlu olduğundan emin olun.

• Cihaz çevresinde hava devridaimi ol‐ duğundan emin olun.

• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi eti‐ ketinde bulunmaktadır.

• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan bir cihaza bağlı değildir. Cihazı mutla‐ ka geçerli montaj yönetmeliklerine gö‐ re bağlayın. Yeterli havalandırma ile il‐ gili gereksinimlere dikkat edin.

2.2 Kullanım

UYARI

Yaralanma, yanma ya da elektrik

çarpması riski vardır.

• Kullanımdan önce tüm ambalaj, etiket‐ leme ve koruyucu filmleri (varsa) çıka‐ rın.

• Bu cihazı ev ortamında kullanın.

• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐ meyin.

• Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bırakmayın.

• Cihazı suyla temas halindeyken veya ıslak ellerle kullanmayın.

• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bı‐

çak veya tencere kapağı koymayın.

Isınabilirler.

• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini

"kapalı" konumuna getirin.

• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eş‐ ya koyma masası gibi kullanmayın.

• Kızgın yağa yiyecek koyarken yağ sıç‐ rayabilir.

UYARI

Patlama veya yangın riski vardır.

66 www.aeg.com

• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanı‐ cı buhar çıkarabilirler. Bunlarla pişirme yaparken açık alevi ya da ısınmış nes‐ neleri yağlardan uzak tutun.

• Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yanmaya neden olabilir.

• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha düşük sıcaklıklardayken yanabilir.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.

UYARI

Cihazın zarar görme riski vardır.

• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kapları koymayın.

• Pişirme kaplarını kuruyana dek kay‐ natmayın.

• Nesnelerin ya da pişirme kaplarının ci‐ haz üzerine düşmesine izin vermeyin.

Yüzey zarar görebilir.

• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken kullanmayın.

• Cihazın üzerine alüminyum folyo koy‐ mayın.

• Sirke, limon suyu veya kireç sökücü temizlik maddeleri gibi asitli sıvıların ocağa temas etmesini önleyin. Aksi takdirde mat lekeler oluşabilir.

• Bu cihaz sadece pişirme amacı taşır.

Bu cihazı oda ısıtma gibi başka amaç‐ lar için kullanmayın.

• Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı, ısı ve nem oluşumuna neden olur. Ci‐ hazın yerleştirildiği odayı iyice hava‐ landırın.

• Havalandırma boşluklarının kapalı ol‐ madığından emin olun.

• Cihazın uzun süre yoğun bir şekilde kullanılması ek bir havalandırma ge‐ rektirebilir, örneğin bir pencere açılma‐ sı gibi, veya varsa aspiratörün hava‐ landırma gücü seviyesinin artırılması gibi daha etkin bir havalandırma ge‐ rektirebilir.

• Ocak bekinin boyutlarından büyük olan doğru şekil ve çapa sahip, sağlam yapıdaki pişirme kaplarını kul‐ lanın. Cam plakanın (varsa) aşırı ısın‐ ması ve kırılması riski vardır.

• Düğmeyi maksimum pozisyondan mi‐ nimum pozisyona hızlı bir şekilde dön‐ dürürken alevin sönmediğinden emin olun.

• Tavaların halkaların ortasına konum‐ landığından ve ocak bölmesinin kenar‐ larından taşmadığından emin olun.

• Sadece cihaz ile verilen aksesuarları kullanın.

• Ocak bekine bir alev dağıtıcı takma‐ yın.

2.3 Bakım ve Temizlik

UYARI

Cihazın zarar görme riski vardır.

• Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐ lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐ leyin.

• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.

• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yı‐ kamayın.

• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temiz‐ leyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın.

Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizle‐ me bezlerini, çözücüleri veya metal ci‐ simleri kullanmayın.

2.4 Elden çıkarma

UYARI

Yaralanma ya da boğulma riski.

• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıka‐ racağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.

• Cihazın fişini prizden çekin.

• Elektrik kablosunu kesin ve atın.

• Harici gaz borularınının bağlantısını kesin.

Üretici / İhracatçı :

ELECTROLUX APPLIANCES AB

BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)

ST GÖRANSGATAN 143

SE-105 45 STOCKHOLM

SWEDEN

TEL: +46 (8) 738 60 00

FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com

Kullanım Ömrü Bilgisi :

Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek

TÜRKÇE

67 parça temini ve bakım süresini ifade eder.

3. ÜRÜN TANIMI

3.1 Pişirme yüzeyi düzeni

1 2

1

2

3

4

Yarı-hızlı ocak beki

Hızlı ocak beki

Yardımcı ocak beki

Kontrol düğmeleri

4

3.2 Kontrol düğmeleri

Sembol

3

Açıklaması gaz beslemesi yok / kapalı ko‐ num ateşleme konu‐ mu / maksimum gaz beslemesi

Sembol Açıklaması minimum gaz beslemesi

4. GÜNLÜK KULLANIM

UYARI

Güvenlik bölümlerine bakın.

4.1 Ocak bekini yakma

UYARI

Mutfakta açık ateş kullanırken

çok dikkatli olun. Üretici, ateşin yanlış kullanımı nedeniyle ortaya

çıkan durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.

Ocak bekini her zaman pişirme kabı koymadan önce yakın.

Ocak bekini yakmak için:

1.

2.

3.

Kontrol düğmesini aşağı bastırın ve maksimum konuma ( ) kadar saatin tersi yönde çevirin.

Gaz kesme emniyetinin ısınmasını sağlamak için kontrol düğmesini maksimum 10 saniye boyunca basılı tutun. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilir.

Normal hale geldikten sonra alevi ayarlayın.

Birkaç denemeden sonra ocak beki yanmazsa, bek alev baş‐ lığının ve kapağının doğru yer‐ leştirildiğinden emin olun.

68 www.aeg.com

A

B

C

D

A)

B)

C)

D)

Ocak beki kapağı

Ocak beki başlığı

Ateşleme ucu

Gaz kesme emniyeti

UYARI

Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha uzun süre basılı tutmayın.

Ocak beki 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini bırakın, düğmeyi ka‐ palı konumuna getirin ve ocak bekini tekrar yakmaya çalışma‐ dan önce en az 1 dakika bekle‐ yin.

Elektrik olmaması halinde, ocak beki elektriksiz olarak da yakıla‐ bilir; böyle bir durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgili düğmeye basın ve maksimum gaz konu‐ muna gelene kadar saatin tersi yönde çevirin.

Bek yanlışlıkla söndürülürse, kontrol düğmesini kapalı konuma getirin ve en az 1 dakika bekle‐ dikten sonra beki yeniden yak‐ mayı deneyin.

Montaj veya elektrik kesintisi sonrasında elektriğin gelmesiyle birlikte kıvılcım jeneratörü otoma‐ tik olarak çalışmaya başlayabilir.

Bu normal bir durumdur.

4.2 Ocak bekini kapama

Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek

sembolüne getirin.

UYARI

Pişirme kaplarını ocak bekinden almadan önce, mutlaka alevi kı‐ sın veya tamamen söndürün.

5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER

UYARI

Güvenlik bölümlerine bakın.

5.1 Enerji tasarrufu

• Mümkünse, tavaların kapaklarını dai‐ ma kapalı tutun.

• Kaptaki sıvı kaynamaya başladığında alevin şiddetini azaltarak sıvının yavaş yavaş kaynamaya devam etmesini sağlayın.

UYARI

Çapı ocak beklerinin boyutuna uygun olan pişirme kaplarını kul‐ lanın.

Ocak beki Pişirme kaplarının çap‐ ları

Hızlı 180 - 260 mm

Ocak beki Pişirme kaplarının çap‐ ları

Ön Yarıhızlı

120 - 180 mm

Arka Yarıhızlı

Yardımcı

120 - 220 mm

80 – 180 mm

UYARI

Tencere diplerinin kontrol düğmelerinin üzerinde durma‐ dığından emin olun. Tencere dip‐ leri kontrol düğmelerinin üzerine gelirse, alev düğmeleri de ısıtır.

İki ocak beki üzerine aynı tavayı koymayın.

TÜRKÇE

69

Dökülme ve yaralanmaları önlemek için halkaların üzerine dengesiz veya hasarlı tencereler koymayın.

UYARI

Alev dağıtıcı kullanmayın.

UYARI

Tencere kulplarının ocağın ön kısmından dışarı taşmadığından emin olun. Maksimum denge ve daha düşük gaz tüketimi elde et‐ mek için tencerelerin halkalara ortalanmış olarak konumlandırıl‐ malarını sağlayın.

6. BAKIM VE TEMİZLİK

UYARI

Güvenlik bölümlerine bakın.

UYARI

Temizlemeden önce, cihazı dev‐ re dışı bırakın ve soğumasını bekleyin. Bakım işlemi veya te‐ mizlik yapmadan önce cihazın fi‐ şini elektrik prizinden çekin.

Yüzey üzerinde bulunan çizikle‐ rin ve koyu lekelerin, cihazın ça‐ lışması üzerinde etkisi yoktur.

• Izgaraları ocağın kolayca temizlenme‐ si için çıkarabilirsiniz.

• Emaye kısımları, kapak ve alev baş‐ lığını temizlerken ılık sabunlu su ile yı‐ kayın ve yerlerine takmadan önce iyi‐ ce kurutun.

• Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice yıkayın ve yumuşak bir bezle kurula‐ yın.

• Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde yıkanamaz. Bunların elde yıkanması gerekir.

• Emaye kaplama keskin uçlara sahip olabilir, bu yüzden tencere desteklerini elinizle yıkarken ve kuruturken dikkatli olun. Gerekirse, inatçı lekeleri bir te‐ mizleme macunu kullanarak çıkarın.

• Ocak ızgaralarını temizleme sonrasın‐ da doğru şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.

• Ocak beklerinin doğru çalışmasını sağlamak için, ocak ızgarası kollarının ocak bekinin merkezinde olduğundan emin olun.

• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için, ocak ızgaralarını yerine koyarken çok dikkatli olun.

Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bezle kurulayın.

Kirlerin temizlenmesi:

1.

– Şunları derhal uzaklaştırın: erimiş plastik, plastik folyo ve şeker içe‐ ren yiyecekler.

2.

– Şunları temizlemeden önce cihazı kapayıp soğumaya bırakın: kireç lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Ocak yüzeyi için uygun bir temizlik mad‐ desi kullanın.

Cihazı nemli bir bezle ve biraz deter‐ janla temizleyin.

3.

Son olarak cihazı temiz bir bezle ku‐ rulayın.

Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz kalırsa kararabilir. Bu nedenle, taş kapla‐

70 www.aeg.com

rı, pişmiş toprak kapları veya dökme de‐ mir sacları kullanarak pişirme yapmayın.

6.1 Ateşleme ucunun temizlenmesi

Bu özellik için metal elektrotlu bir sera‐ mik ateşleme ucu kullanılır. Ateşlemede zorluk yaşamamak için bu parçaları çok temiz tutun ve ocak beki alev başlığı de‐ liklerinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.

6.2 Periyodik bakım

Gaz besleme borusunu ve basınç ayar‐ layıcısını (eğer varsa) yetkili servisinize periyodik olarak kontrol ettirin.

7. SORUN GİDERME

Gazı ateşlerken kıvılcım

çıkmıyor

Sorun

Ateşlendikten sonra alev hemen sönüyor

Gaz halkası düzensiz ya‐ nıyor

Muhtemel neden

• Elektrik beslemesi yoktur

• Ocak beki kapağı ve bek alev başlığı den‐ gesiz yerleştirilmiştir

• Gaz kesme emniyeti yeterince ısınmamıştır

• Ocak beki alev başlığı yiyecek artıkları ile tı‐ kanmıştır

Eğer bir arıza varsa önce sorunu kendi‐ niz gidermeye çalışın. Sorunu kendiniz gideremediğiniz takdirde, ürünü satın al‐ dığınız yere veya yetkili servise başvu‐ run.

Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştı‐ rırsanız veya cihazın montajı yet‐ kili bir teknisyen tarafından yapıl‐ mazsa, servis teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti sü‐ resi sona ermemiş olsa bile üc‐ retsiz olmayabilir.

Çözüm

• Cihazın bağlantılarının yapıldığından ve elek‐ trik kaynağının açık ol‐ duğundan emin olun.

• Sigortayı kontrol edin.

Sigortanın birkaç defa atması durumunda, kalifiye bir elektrikçi

çağırın.

• Ocak beki kapağının ve bek alev başlığının doğru yerleştirildiğin‐ den emin olun.

• Ateşi yaktıktan sonra, düğmeyi 10 saniyeyi aşmayacak bir süre boyunca basılı tutun.

• Enjektörün tıkalı olma‐ dığından ve ocak beki alev başlığında yemek kalıntıları olmadığın‐ dan emin olun.

Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgi‐ ler verilen bilgi etiketinde mevcuttur.

• Model tanımı .................

• Ürün numarası (PNC) .................

• Seri Numarası (S.N.) .................

Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.

Bu parçalar, yetkili servisten veya onaylı yedek parça dükkanından temin edilebi‐ lir.

TÜRKÇE

71

7.1 Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler

Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi yapıştırın:

A B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

230V-50Hz

IP20

MODEL MODEL

A)

B)

Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı gönderin (varsa)

Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı saklayın (varsa)

C) Kullanma kılavuzuna yapıştırın.

8. MONTAJ

UYARI

Güvenlik bölümlerine bakın.

UYARI

Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara ve yürürlükteki kural‐ lara uygun olarak kalifiye bir per‐ sonel tarafından gerçekleştirilme‐ lidir.

8.1 Gaz Bağlantısı

Yürürlükteki yönetmeliklere uygun ola‐ rak, sabit bağlantılar seçin veya paslan‐ maz çelikten yapılma esnek bir boru kul‐ lanın. Eğer esnek metal borular kullanı‐ yorsanız, bunların hareketli kısımlara te‐ mas etmemesine veya sıkışmamasına dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlikte mon‐ te edildiğinde de aynı dikkati gösterin.

Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye edilen değerlere uygun olduğundan emin olun. Ayarlana‐ bilir bağlantı, G 1/2" dişli bir so‐ mun ile çıkış kısmına bağlanır.

Parçaları zorlamadan birbirine vi‐ dalayın, bağlantıyı gereken yön‐ de ayarlayın ve her şeyi sıkın.

A)

B)

C)

A B C

Somunlu pimin ucu

Rondela

Dirsek

72 www.aeg.com

Likit gaz

Likit gaz için lastik boru tutucu kullanın.

Her zaman conta takın. Ardından, gaz bağlantısını yapmaya başlayın.

Esnek boru aşağıdaki durumlarda kulla‐ nılması için hazırlanmıştır:

– Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha fazla ısınmamalıdır.

– 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır.

– Herhangi bir boğum yapmamalıdır.

– Çekilme veya bükülme olmamalıdır.

– Keskin kenarlara veya köşelere temas etmemelidir.

– Ne durumda olduğunun kontrol edile‐ bilmesi için kolaylıkla incelenebilir şe‐ kilde konumlandırılmalıdır.

Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kontrol aşamalarını içermekte‐ dir:

– Her iki ucunda ve tamamında çatlak, kesik ve yanık izleri olmamalıdır.

– Malzeme sertleşmemiş halde, ancak doğru esneklikte olmalıdır.

– Sıkma kelepçeleri paslanmamış olma‐ lıdır.

– Son kullanma tarihi geçmemiş olmalı‐ dır.

Bir veya daha fazla kusur görülürse, bo‐ ruyu tamir etmeye çalışmayın, yenisiyle değiştirin.

Montaj tamamlandıktan sonra boru bağlantılarının doğru şekil‐ de yapılıp yapılmadığını kontrol edin. Bir sabun çözeltisi kullanın, alev kullanmayın!

1.

2.

8.2 Enjektörlerin değiştirilmesi

3.

4.

5.

Ocak ızgaralarını çıkarın.

Ocak beki kapaklarını ve alev başlık‐ larını çıkarın.

Bir 7 numara lokma anahtarı kulla‐ narak enjektörleri sökün ve bunların yerine kullandığınız gaz tipine uygun enjektörler takın ("Teknik Bilgi" bölü‐ mündeki tabloya bakın).

Aynı prosedürü geriye uygulayarak parçaları yerine takın.

Bilgi etiketini (gaz besleme borusu‐ nun yanındadır) kullanılacak yeni gaz beslemesi tipine uygun etiketle

2) sadece Rusya için değiştirin. Bu etiketi, cihazla birlikte verilen paket içerisinde bulabilirsiniz.

Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense veya gerekli olan basınçtan farklıysa, gaz beslemesi borusuna uygun bir ba‐ sınç regülatörü takın.

8.3 Minimum seviye ayarlaması

Beklerin minimum seviyesinin ayarlan‐ ması:

1.

2.

3.

4.

Beki yakın.

Düğmeyi minimum pozisyonuna ge‐ tirin.

Kontrol düğmesini çıkarın.

İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vi‐ dasının konumunu ayarlayın.

A

A) Baypas vidası

• G20 20 mbar'lık doğal gazdan (ya da

G20 13 mbar'lık doğal gaz

2)

) likit ga‐ za dönüşüm yapılıyorsa, baypas vida‐ sını tamamen sıkın.

• Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐ pas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin.

• Eğer G20 20 mbar'lık doğal gazdan

G20 13 mbar'lık 2) doğal gaza dönü‐ şüm yapılıyorsa, baypas vidasını yak‐ laşık 1/4 tur gevşetin.

• Eğer likit gazdan G20 13 mbar'lık 2) doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐ pas vidasını yaklaşık 1/2 tur gevşetin.

• Eğer G20 13 mbar'lık 2) doğal gazdan

G20 20 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasını yaklaşık

1/4 tur sıkın.

UYARI

Düğmeyi maksimum pozisyon‐ dan minimum pozisyona hızlı bir şekilde döndürürken alevin sön‐ mediğinden emin olun.

8.4 Elektrik bağlantısı

• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğun‐ dan emin olun.

• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu verilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük değerlerini kaldırabilecek uygun bir fiş ile birlikte kullanılması gerekir.

Fişi doğru prize taktığınızdan emin olun.

• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐ belere dayanıklı bir priz kullanın.

• Montajdan sonra elektrik fişine erişile‐ bildiğinden emin olun.

• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐ man fişten tutarak çekin.

• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör ve‐ ya çoklu priz üzerinden bağlıyken yan‐ gın riski vardır. Toprak bağlantısının standartlar ve yönetmelikler ile uyumlu olduğundan emin olun.

• Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sı‐ caklığa çıkmasına izin vermeyin.

Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi bulunan terminale bağladığınızdan emin olun. Kahverengi (ya da siyah) faz kablo‐ sunu "L" harfli terminale bağlayın. Faz kablosunu her zaman bağlı tutun.

8.5 Bağlantı kablosunun değiştirilmesi

Bağlantı kablosunu değiştirmek için sa‐ dece H05V2V2-F T90 veya eşdeğer tipte bir kablo kullanın. Kablo kesitinin gerili‐ me ve çalışma sıcaklığına uygun ol‐ duğundan emin olun. Sarı/yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.

8.6 Ankastre Montaj

TÜRKÇE

73 min.

450 mm

480 mm

30 mm

10 mm

3 mm

11 mm

560 mm

A

11 mm

A

B

A)

B) cihazla birlikte verilen conta cihazla birlikte verilen braketler

DİKKAT

Cihazı sadece yüzeyi düz olan bir tezgaha yerleştirin.

8.7 Yerleştirme olanakları

Kapaklı mutfak ünitesi

Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.

74 www.aeg.com

A

60 mm

B

30 mm min 20 mm

(max 150 mm)

Fırınlı mutfak ünitesi

Ocak ve fırının elektrik bağlantısı güven‐ lik nedeniyle ve fırını üniteden kolayca

çıkarabilmek için ayrı ayrı yapılmalıdır.

A)

B)

Çıkarılabilir panel

Bağlantılar için alan

9. TEKNİK BİLGİLER

Ocak boyutları

Genişlik :

Uzunluk:

594 mm

510 mm

Ocak ankastre montaj boyutları

Genişlik :

Uzunluk:

560 mm

480 mm

Isı girişi

Hızlı ocak beki

Yarı-hızlı ocak beki:

Yardımcı ocak beki:

TOPLAM GÜÇ:

Elektrik beslemesi:

Kategori:

Gaz bağlantısı:

Gaz beslemesi:

Cihaz sınıfı:

Baypas çapları

Ocak beki

Yardımcı

Yarı hızlı

Ø Baypas 1/100 mm'de

28

32

3.0 kW

2.0 kW

1.0 kW

G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW

G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/sa.

230 V ~ 50 Hz

II2H3B/P

G 1/2"

G20 (2H) 20 mbar

3

Ocak beki

Hızlı

Ø Baypas 1/100 mm'de

42

TÜRKÇE

75

G20 20 mbar'lık DOĞAL GAZ için gaz bekleri

OCAK BEKİ

Yardımcı

Yarı hızlı

Hızlı

NORMAL GÜÇ kW

1.0

2.0

3.0

LPG G30/G31 30/30 mbar için gazlı ocak bekleri

Yardımcı

Yarı hızlı

Hızlı

OCAK BEKİ

NORMAL GÜÇ kW

1.0

2.0

2.8

enj.

1/100 mm

50

71

86 enj. 1/100 mm

70

96

119 g/sa.

73

145

204

10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

Ş u sembole sahip malzemeler geri dönü ş türülebilir . Ambalajı geri dönü ş üm için uygun konteynerlere koyun.

Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönü ş ümüne ve çevre ve insan sa ğ lı ğ ının korunmasına yardımcı olun. Ev atı ğ ı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönü ş üm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.

AEEE Yönetmeli ğ ine Uygundur.

www.aeg.com/shop

advertisement

Key Features

  • Sleek design with intuitive controls
  • Four induction zones with independent power control
  • Fast and energy-efficient induction technology
  • Child lock for safety
  • Residual heat indicator for added safety

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Is the hob suitable for use with all types of cookware?
No, the hob is only suitable for use with cookware that has a magnetic base.
Can I use the hob to cook food in a non-stick pan?
Yes, you can use the hob to cook food in a non-stick pan, but you should avoid using high heat settings as this can damage the pan.
How do I clean the hob?
The hob can be cleaned with a damp cloth and a mild detergent. Do not use abrasive cleaners or scouring pads, as these can damage the surface of the hob.