Electrolux EFP6500X Brugermanual

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Electrolux EFP6500X Brugermanual | Manualzz

EFP6500

EFP50637

En

Sv no

Fi

Da

Cooker Hood

Spisfläkt

Kjøkkenvifte

Liesituuletin

Emhætte

En usEr manual .....................................................................................................................3

Sv användningsHandbok .........................................................................................6

no bruksvEilEdning ..................................................................................................9

Fi käyttöoHjEEt .....................................................................................................12

Da brugsvEjlEdning ...............................................................................................15

english 3

WE’rE tHinking oF you

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux

aCCEssoriEs and ConsumablEs

In the Electrolux webshop, you’ll find everything you need to keep all your

Electrolux appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…

Visit the webshop at: www.electrolux.com/shop

EnvironmEnt ConCErns

Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

CustomEr CarE and sErviCE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available

The information can be found on the rating plate.

Model ___________________________

PnC ____________________________

Serial Number ____________________

4

rECommEndations and suggEstions

• The Instructions for Use apply to several ver sions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.

• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm

(some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).

• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.

• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.

• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced from the manufacturer or its service agent.

usE

• The extractor hood has been designed ex clusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.

• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.

• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

• Deep fat fryers must be continuously moni tored during use: overheated oil can burst into flames.

• Do not flambè under the range hood; risk of fire.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• “ CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking ap-pliances”.

maintEnanCE

• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any mainte nance work.

• Clean and/or replace the Filters after the speci fied time period (Fire hazard).

H This filter cannot be washed and should be replaced every 2 months.

H

Activated charcoal filter W These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every

4 months of operation, or more frequently with heavy usage.

Grease filters Z The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.

ligHting

Z

• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.

Controls

0

1

0 1

2 3

0

1

L

0 1

2 3

M - V

L Light Switches the lighting system on and off

M Motor Switches the extractor motor on and off v speed Sets the operating speed of the extractor:

1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.

2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio.

3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.

M-V

L

L Light Switches the lighting system on and off

M Motor Switches the extractor motor on and off v speed Sets the operating speed of the extractor:

1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.

2. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.

english 5

6

WE’rE tHinking oF you

Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig

årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke.

Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.

Välkommen till Electrolux.

tillbEHör oCH rEsErvdElar

I Electrolux webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina Electroluxprodukter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig: från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från flaskställ till tvättpåsar för

ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på: www.electrolux.com/shop

miljöskydd

Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen

med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.

kundtjänst oCH sErviCE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen finns på typskylten.

Modell ___________________________

PNC (produktnr) ___________________

Serienummer _____________________

swedish 7

rEkommEndationEr oCH tiPs

• Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.

• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig instal lation.

• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).

• Kontrollera att matningsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskylten inuti köksfläkten.

• För Klass I-apparater, kontrollera att mat ningsnätet ger effektiv jordning.

• Anslut fläkten till frånluftkanalen via ett rör med en diameter på minst 120 mm.

Anslutningsröret skall hållas så kort som möjligt.

• Anslut inte köksfläkten till frånluftkanaler som leder förbränningsgaser (från pannor, eldstäder etc.).

• Om fläkten används tillsammans med icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar) måste tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för att förhindra backflöde av förbränningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning mot yt terluft för att garantera inflöde av friskluft.

Korrekt är riskfri användning säkerställas när det maximala undertryck i lokalen inte

överstiger 0,04 mbar

• I händelse av skada på kabeln, måste den bytas av tillverkaren eller av den tekniska serviceavdelning, för att undvika risker.

användning

• Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning, för att eliminera köksos.

• Använd aldrig köksfläkten för andra ända mål än det avsedda.

• Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift.

• Justera gaslågan så att flammorna endast berör kokkärlets undersida och inte tränger upp längs dess sidor.

• Fritöser måste övervakas kontinuerligt under användning: Överhettad olja kan fatta eld.

• Köksfläkten skall inte användas av barn eller personer som inte är insatta i korrekt användning.

• Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer utan

övervakning.

• Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda

• Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmå gor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade om användningen av ap paraten av personer ansvariga för deras säkerhet.

• Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.

• “VARNING: De åtkomliga delarna kan bli mycket varma om de används med matlagningsapparater.”.

undErHÅll

• Stäng av apparaten eller skilj den från matningsnätet innan något underhållsar bete utförs.

• Rengör och/eller byt filtren med angivet intervall (Risk för eldsvåda).

H Inte tvättbara och inte regenereras, måste den bytas var 2 månaders användning, eller oftare, för att använda en särskilt intensiv

Z

H

Fettfiltren Z kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas varannan månad eller oftare vid speciellt intensiv användning.

8

W Luktfiltret med aktivt kol kan inte diskas eller regenereras, det ska bytas efter 4 månaders användning cirka eller oftare vid speciellt intensiv användning.

bElysning

• Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel.

kommandon

L

0

1

0 1

2 3

0

1

M - V

0 1

2 3

L Belysning Tänder och släcker belysningen.

M Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn.

v Hastighet Bestämmer driftshastigheten:

1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos.

2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på det utmärkta förhållandet emellan den behandlade luftkapaciteten och ljudnivån.

3. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder.

M-V

L

L Belysning Tänder och släcker belysningen.

M Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn.

v Hastighet Bestämmer driftshastigheten:

1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos.

2. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder.

norwegian

vi tEnkEr PÅ dEg

Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg.

Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.

Velkommen til Electrolux.

tilbEHØr og ForbruksartiklEr

I nettbutikken til Electrolux finner du alt du trenger for at Electrolux-produktene skal vare lenge og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser til ømfintlige tekstiler…

9

Besøk nettbutikken på: www.electrolux.com/shop

miljØvErn

Resirkuler materialer som er merket med symbolet Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

kundEstØttE og sErviCE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon tilgjengelige.

Informasjonen finner du på typeskiltet.

Modell ___________________________

PNC (produktnummer) ______________

Serienummer _____________________

10

anbEFalingEr og Forslag

• Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivel ser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.

• Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering.

• Minimum sikkerhetsavstand mellom kom fyrtoppen og viftehetten er 650 med mer

(noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).

• Kontroller at nettspenningen er i overens stemmelse med spenningen som er angitt på merkeplaten på innsiden av hetten.

• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at strømforsyningen garanterer tilstrekkelig jording.

• Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen nom et rør med en minimumsdiameter på

120 mm. Trekkanalens rute må være så kort som mulig.

• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder osv.).

• Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap parater), må det sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre tilbakestrøm ning av avgass. Kjøkkenet må ha en direkte åpning til fri luft for å garantere tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert i bruk når undertrykket i rommet er på maks 0,04 mBar.

• Hvis nettkabelen ødelegges, må den byt tes ut av produsenten eller kundeservice for å unngå enhver fare.

bruk

• Viftehetten er utviklet utelukkende for hjemmebruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.

• Bruk aldri hetten til andre formål enn den er beregnet for.

• Tillat aldri høye, åpne flammer under het ten når den er i bruk.

• Juster flammestyrken slik at bare bunnen av gryten omsluttes, og ikke sidene.

• Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.

• Hetten må ikke brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i korrekt bruk.

• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge barn eller sykelige personer uten tilsyn.

• Ikke flambér under kjøkkenviften pga. brannfaren.

• Dette apparatet må ikke brukes av per soner (inkl. barn) med reduserte psykiske evner og ferdigheter, eller av uerfarne personer uten kjennskap til apparatet, hvis de ikke er under oppsyn eller opp læring av personer ansvarlige for deres sikkerhet.

• Barn må holdes under oppsyn for å ga rantere at de ikke leker med apparatet.

• “ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper/komfy rer er i bruk.”

vEdlikEHold

• Slå av eller koble apparatet fra strømnet tet før det utføres vedlikeholdsarbeid.

• Rengjør og/eller skrift ut filtrene etter angitt tid (Brannrisiko).

H Dette filteret kan ikke vaskes eller regenereres. Det skal byttes ut ca. hver 2. måned eller oftere avhengig av bruksforholdene.

Z

H

Fettfiltre Z kan også vaskes i oppvaskmas kin, og må rengjøres ca. hver 2. måned eller oftere hvis apparatet brukes svært mye.

Det aktive kullfiltre W kan verken vaskes eller gjenbrukes, og må derfor skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere hvis apparatet brukes svært mye.

bElysning

norwegian 11

• Rengjør hetten med en fuktig klut og et nøytralt, flytende rensemiddel.

kontrollEr

0

1

0 1

2 3

0

1

L

0 1

2 3

M - V

L lys Tenner og slukker belysningen.

M Motor Tenner og slukker sugemotoren.

v Hastighet Bestemmer driftshastigheten:

1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite os.

2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå er bra.

3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid.

M-V

L

L lys Tenner og slukker belysningen.

M Motor Tenner og slukker sugemotoren.

v Hastighet Bestemmer driftshastigheten:

1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite os.

2 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid.

12

WE’rE tHinking oF you

Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.

Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen.

Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.

Tervetuloa Electroluxin maailmaan.

lisävarustEEt ja kulutusHyödykkEEt

Electrolux-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien Electroluxlaitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.

Vieraile verkkomyymälässämme sivulla: www.electrolux.com/shop

ymPäristönsuojElu

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

kuluttajanEuvonta ja Huolto

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli ____________________________

Tuotenumero _____________________

Sarjanumero ______________________

finnish 13

oHjEEt ja suosituksEt

• Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu letintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen.

• Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutu vista vahingoista

• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappaleita).

• Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.

• Kytke laite vain maadoitettuun pistora siaan.

• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella, jonka halkaisija on vähintään 120 mm.

Hormiin menevän putken on oltava mah dollisimman lyhyt.

• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin

(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).

• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella) yhteydessä, on huolehdittava työskente lytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät poistettavat kaasut pääse virtaamaan takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu loilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä arvoa 0,04 mBar.

• Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal velu, näin vältetään kaikki riskit.

käyttö

• Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous käyttöön.

• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni teltu.

• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle liesituulettimen ollessa käynnissä.

• Säädä liekin teho siten, että liekki kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen reunoille.

• Syviä paistinpannuja on paiston aikana koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu mentunut öljy voi leimahtaa tuleen.

• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt tää liesituuletinta.

• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä viä ruokia: tulipalon vaara

• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemus ta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudes taan vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.

• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.

• “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käyte tään keittolaitteiden kanssa.”

Huolto

• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi asta ennen hoitoa.

• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet anne tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).

H Ei voida pestä eikä uudistaa, vaihde taan noin 2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon

Z

H

Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin

2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.

14

Aktiivihiilisuodattimet W

Aktiivihiilihajusuodattimia ei voi pestä eikä uudistaa, ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukauden välein tai useammin, jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.

valaistus

• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.

oHjaimEt

0

1

0 1

2 3

0

1

L

0 1

2 3

M - V

L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.

M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin.

v Nopeus Määrää käyttönopeuden:

1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän.

2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.

3 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön.

M-V

L

L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.

M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin.

v Nopeus Määrää käyttönopeuden:

1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän.

2 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön.

danish

vi tÆnkEr PÅ dig

Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig

årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne.

Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.

Velkommen til Electrolux.

15

tilbEHØr og ForbrugsvarEr

I Electrolux’ webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine

Electrolux-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra specialkogegrej og bestikkurve til flaskeholdere og fine vaskeposer

...

Besøg webbutikken på: www.electrolux.com/shop

miljØHEnsyn

Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

kundEPlEjE og sErviCE

Vi anbefaler brugen af originale reservedele.

Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.

Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.

Model ___________________________

PRODUKTNR. (PNC) _______________

Serienummer _____________________

16

rÅd og anvisningEr

• Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat.

• Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation.

• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mel lem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).

• Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.

• For Klasse I apparater skal det også kontrol leres, at elforsyningen er forsynet med jord.

• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp af et rør med en min.-diameter på 120 mm.

Afstanden fra emhætten til kanalen skal være så kort som mulig.

• Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr, brændeovne etc.).

• Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse med ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskom fur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgan gen til rummet er tilstrækkelig, så aftræksgas serne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en

åbning, der har direkte forbindelse til det fri, så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft. Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse, når det maksimale undertryk i rummet ikke overstiger 0,04 mBar.

• Hvis forsyningskablet er defekt, skal det erstattes af fabrikanten eller af det tekniske servicecenter for at forebygge enhver risiko.

anvEndElsE

• Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne em og lugte i køkkener i private hushold ninger.

• Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.

• Der må ikke forekomme høj åben ild under emhætten, mens den anvendes.

• Justér brænderen, så flammerne er rettet direkte mod bunden af panden/gryden – de må ikke nå ud over kanten af bunden.

• Frituregryder skal under brug holdes under konstant opsyn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne.

• Emhætten må ikke anvendes af børn og per soner, som ikke ved, hvordan den betjenes.

• Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven des af mindre børn eller svækkede personer uden opsyn.

• Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare.

• Dette apparat må ikke anvendes af personer

(derunder børn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller sindsmæssige evner, eller personer uden erfaring eller tilstrækkeligt kendskab, med mindre de overvåges eller oplæres i brug af apparatet af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed.

• Børn skal overvåges for at undgå, at de leger med apparatet.

• ”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive meget varme, hvis de anvendes med kogeap parater.”

vEdligEHoldElsE

• Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stikket skal tages ud af stikkontakten.

• Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval (Brandbare).

H Det kan hverken vaskes eller gendannes, og det skal udskiftes cirka hver 2. måned eller oftere ved særlig intensiv anvendelse.

Z

H

Fedtfiltrene Z kan også vaskes i opvaske maskine, de skal renses ca. hver anden måned, dog oftere ved særlig intensiv anvendelse

Lugtfiltret med aktivt kul W kan ikke vaskes eller gendannes, det skal udskiftes ca. hver 4. måned, dog oftere ved særlig intensiv anvendelse.

bElysning

danish 17

• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel.

bEtjEning

0

1

0 1

2 3

0

1

L

0 1

2 3

M - V

L lys

M Motor

Tænder og slukker for belysningen.

Tænder og slukker udsugningsmotoren.

v Hastighed Bestemmer driftshastigheden:

1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos.

2 Mellemste hastighed, som er velegnet under de fleste arbejdsforhold, da forholdet mellem luftudskiftning og støjniveau er optimalt.

3 Højeste hastighed, som kan klare meget kraftig os og damp, også over længere tid.

M-V

L

L lys

M Motor

Tænder og slukker for belysningen.

Tænder og slukker udsugningsmotoren.

v Hastighed Bestemmer driftshastigheden:

1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos.

2 Højeste hastighed, som kan klare meget kraftig os og damp, også over længere tid.

www.electrolux.com/shop 436005803_01 - 120202

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement