- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Electrolux
- EBA60000X
- Manual do usuário
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
Intrucções de utilização e instalaçào Màquina de café EBA 60000 X / EBA 60002 X PORTUGUÊS ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 2/35 Informações para a sua segurança Descrição da máquina de café Descrição do painel de comandos: botões sensíveis ao toque O que fazer ao utilizar a máquina pela primeira vez Extracção de café Extracção de água quente Extracção de vapor Programação do volume de café moído Programação do volume de café tirado Se desejar repor os valores predefinidos Sinais e alarmes Receitas Limpeza e manutenção Instalação A máquina não funciona Características técnicas Assistência técnica, peças sobressalentes e garantia 1. INFORMAÇÕES PARA A SUA SEGURANÇA Leia este manual de instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Estes avisos destinam-se a garantir a sua segurança, certifique-se de que os compreende na sua totalidade antes de usar o aparelho. Uso previsto • O aparelho destina-se a ser usado em casa. O fabricante declina toda a responsabilidade por quaisquer danos ou ferimentos decorrentes da utilização do aparelho para fins diferentes dos previstos ou da má utilização deste. • Por motivos de segurança, não são permitidas quaisquer alterações ao aparelho. Antes da primeira utilização • Verifique se o aparelho apresenta danos de transporte. Nunca ligue um aparelho danificado! Em caso de danos, contacte o seu revendedor. Segurança para as crianças • • Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de asfixia! Inutilize os aparelhos antigos antes de os eliminar. Desligue a ficha de alimentação e corte o cabo de alimentação. DURANTE O USO CUIDADO: Para fazer um óptimo café, o grupo de extracção permanece sempre muito quente. Assim sendo, despeje o depósito de café “usado” com muito cuidado para evitar queimaduras. • • • • • • Este aparelho deve ser utilizado só por adultos. Assegure-se de que as crianças não conseguem tocar nos comandos e nem brincar com o aparelho. A modificação ou tentativa de modificação deste aparelho é muito perigosa e irá anular a garantia. Mantenha o aparelho sempre limpo. As partes expostas deste aparelho aquecem durante o funcionamento e não arrefecem imediatamente após este ter sido desligado. Mantenha as crianças afastadas. Antes de qualquer intervenção de manutenção ou limpeza, verifique se o aparelho está desligado da rede eléctrica. Em caso de avarias, não tente reparar o aparelho pessoalmente. Consulte este manual e caso não encontre as informações necessárias, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo. A reparação do aparelho deve ser feita exclusivamente por um Centro de Assistência Técnica autorizado. Garanta sempre a utilização de peças sobressalentes originais. 3/35 PARA A INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Mantenha este manual de instruções junto com a máquina para futuras consultas. Se o aparelho for vendido ou transferido para outra pessoa, certifique-se de que este manual de instruções é entregue ao novo utilizador para que ele se possa familiarizar com as funções do aparelho e as recomendações dadas. • • • Este aparelho deve ser instalado e ligado à rede eléctrica por uma PESSOA QUALIFICADA. Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que o aparelho está DESLIGADO da fonte de alimentação. Após ter retirado o aparelho da embalagem, certifique-se de que o produto não está danificado e que o cabo de alimentação está em perfeitas condições. Em caso de danos, contacte o seu revendedor ou o nosso departamento de após-venda. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as normas de segurança não sejam respeitadas. CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE EMBALAGEM • Todos os materiais utilizados são compatíveis com o ambiente e recicláveis. Contribua para a conservação do ambiente utilizando os meios adequados para a recolha selectiva do lixo. ELIMINAÇÃO Informação sobre a embalagem do aparelho Todos os materiais são compatíveis com o ambiente. Os plásticos podem ser reciclados, sendo identificado da seguinte forma: >PE< para polietileno, p. ex. o revestimento exterior e os sacos no interior. >PS< para poliestireno expansivo, p. ex. as almofadas que não possuem clorofluorcarbonos. As partes de cartão são de papel reciclado e devem ser eliminadas num ponto de recolha de papel para reciclagem. Eliminação de aparelhos antigos Utilize um local de eliminação autorizado. Informem-se sobre as possibilidades de tratamento de resíduos junto do seu revendedor especializado, ou da sua Administração Municipal. no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser O símbolo tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento elétrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto 4/35 CE Este aparelho está em conformidade com a directiva BT 73/23 Segundo as normas de segurança eléctrica EN 60335-1 (Agosto 1995 - Segurança dos aparelhos eléctricos de uso doméstico e similar - Norma geral) e EN 60335-2-15 (Abril 1996 - Normas particulares relativas aos aparelhos para o aquecimento de líquidos). Directiva EMC 89/336 segundo as seguintes normas: 55014-1; 55014-2; 61000-3-2; 61000-3-3 2. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Reservatório de água Filtro Brita Saída de café Bico de vapor/água Bandeja de recolha de gotas Reservatório de café em grão Botão de regulação da moagem Painel de comandos Gaveta de café usado 5/35 3. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS: BOTÕES SENSÍVEIS AO TOQUE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Indicador de falta de água Indicador de LIGADO-DESLIGADO/stand-by Indicador de início Indicador de selecção de água quente Indicador de selecção de vapor Indicador de selecção de luz Indicador de café expresso Indicador de café normal Indicador de gaveta de café usado cheia Botão de LIGAR-DESLIGAR/stand-by Botão de início Botão de selecção de água quente Botão de selecção de vapor Botão de selecção de luz Botão de café expresso Botão de café normal BOTÕES SENSÍVEIS AO TOQUE: Instruções de utilização Estes botões sensíveis ao toque têm de ser pressionados com precisão para evitar a activação acidental de outras funções. A leve pressão no respectivo símbolo activa a respectiva função. 6/35 4 O QUE FAZER AO UTILIZAR A MÁQUINA PELA PRIMEIRA VEZ ENCHER O RESERVATÓRIO DE ÁGUA • Aperte as alavancas de desbloqueio situadas sob a bandeja de recolha de gotas • Puxe com cuidado a máquina de café para fora do alojamento fazendo-a deslizar ao longo das guias telescópicas. 7/35 Dureza da água: • Antes de encher o reservatório de água, assegure-se de que o filtro Brita de descalcificação ficou submerso em água fria durante pelo menos 30 minutos. Siga as instruções impressas na embalagem do filtro. Depois desta operação, insira o filtro no interior do reservatório de água, tal como indicado na figura. • Se a máquina não for utilizada durante longos períodos de tempo, esvazie o reservatório de água. • Os filtros Brita podem ser adquiridos na maioria dos supermercados e lojas de produtos domésticos, nos nossos centros de assistência técnica ou nas lojas de peças sobressalentes autorizadas. • Retire o reservatório e encha-o com aprox. 2,5 litros de água, como indicado. • Volte a colocar o reservatório de água no seu alojamento, tendo o cuidado de engatar completamente a válvula de água no seu suporte. 8/35 • Certifique-se de que o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (na traseira) está LIGADO. • Empurre a máquina para dentro do alojamento até ouvir um “CLIC”. Isto indica que a máquina ficou bloqueada na respectiva posição. COMO ENCHER O RESERVATÓRIO DE CAFÉ EM GRÃO • Prima as alavancas de desbloqueio situadas sob a bandeja de recolha de gotas e puxe a máquina tal como indicado na figura. • Retire a máquina de café do alojamento puxando-a para a frente ao longo das guias telescópicas. 9/35 • Deite aprox. 200 g de café em grão no reservatório no topo, tal como mostrado na figura. • Empurre a máquina para dentro do alojamento até ouvir um “CLIC”. Isto indica que a máquina ficou bloqueada na respectiva posição. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • • Coloque o interruptor principal na posição 1 O led correspondente ao botão de LIGAR-DESLIGAR irá piscar rapidamente durante 3 minutos. 10/35 • A máquina está em modo de stand-by quando o LED de LIGAR-DESLIGAR piscar lentamente, está então pronta a ser ligada. • Depois de se assegurar de que o reservatório de água e que o reservatório de café em grão estão cheios, ligue a máquina de café pressionando o botão de ligar-desligar. O LED pára de piscar e permanece aceso. AJUSTE DA TEXTURA DO CAFÉ MOÍDO CUIDADO • A máquina é regulada de fábrica para um nível ideal de moagem de café. Uma moagem demasiado “grosseira” origina um café mais fraco. Uma moagem demasiado “fina” origina um café muito forte que sai em “gotas” e com sabor “amargo”. O tempo necessário para obter um café expresso varia entre 20 e 30 segundos. • Prima as alavancas de desbloqueio situadas sob a bandeja de recolha de gotas e puxe a máquina tal como indicado na figura. 11/35 • Retire a máquina de café do alojamento fazendo-a deslizar ao longo das guias telescópicas. • É possível ajustar a textura do café, rodando o botão. Antes de ajustar, anote a definição original para poder repor a máquina nas predefinições de fábrica, se necessário. Ao rodar o botão para a direita vai obter uma textura fina para um café mais forte. Se rodar o botão para a esquerda, vai obter uma textura grossa para um café mais fraco. O nível de moagem definido pode ser lido na tampa do recipiente de café: círculos maiores significam um nível de moagem “grosseiro” (café fluído e fraco), enquanto que os círculos mais pequenos significam um nível de moagem “fino” (café que sai lentamente e forte). • Empurre a máquina para dentro do alojamento até ouvir um “CLIC”. Isto indica que a máquina ficou bloqueada na respectiva posição. 12/35 MODO STAND-BY • Uma vez ligada à alimentação e colocada no móvel, o aparelho entra em modo stand-by: tal é assinalado pelo LED de ligar/desligar a piscar. • Prima o botão de início para ligar a máquina: o LED de início acende-se. • Para regressar ao modo stand-by, prima novamente o botão de início. CUIDADO: Ao ligar, a máquina inicia a fase de pré-aquecimento durante os primeiros 3 minutos. Durante esta fase o LED de LIGAR/DESLIGAR pisca rapidamente e a máquina não pode executar qualquer operação. A seguir o LED pisca lentamente e a máquina está pronta a funcionar. 13/35 5 EXTRACÇÃO DE CAFÉ • Prima o botão correspondente à selecção desejada. • Prima o botão de início dentro de 10 segundos e a máquina irá fazer o café seleccionado. A máquina pára automaticamente • CUIDADO: a função desejada será desactivada se o botão de início não for premido dentro de 10 segundos. Será então necessário repetir todo o procedimento. COMO OBTER UM EXPRESSO EXCELENTE • Para fazer um excelente café expresso, o tempo de extracção deve ser de aprox. 15 a 25 segundos. Os factores que influenciam o tempo de extracção são o nível de moagem do café e a quantidade de café moído. Se necessário, é possível modificar o nível de moagem e a dose de café moído (ver capítulos 8 e 9 "O que fazer ao utilizar a máquina pela primeira vez"). Conselho útil: o café é um elemento higroscópico, ou seja, a sua qualidade e as suas propriedades são estritamente ligadas ao tempo (humidade). Deve moer o café mais grosso se a humidade no ar for muito elevada, caso contrário, o café terá tendência a se compactar dificultando a sua extracção; por outro lado, num ambiente mais seco, deve moer o café mais fino. 14/35 6 EXTRACÇÃO DE ÁGUA QUENTE • O tubo de vapor/água pode ser movido para a traseira do armário quando não for usado. Puxe para a frente quando necessário. Não lhe toque quando estiver QUENTE! • Para extrair água quente, coloque um recipiente sob o bico de vapor/água; a seguir, prima o botão de água. • Dentro de 10 segundos, mantenha o botão de início premido até sair a quantidade desejada. Para parar a extracção de água basta soltar o botão. CUIDADO: a função desejada será desactivada se o botão de início não for premido dentro de 10 segundos. Será então necessário repetir todo o procedimento. 15/35 7 EXTRACÇÃO DE VAPOR • Prima o botão de vapor e o respectivo indicador pisca durante 20 segundos. A máquina está pronta a fazer vapor quando o indicador parar de piscar e permanecer aceso. • • Coloque um recipiente com o líquido a aquecer sob o bico de vapor. Dentro de 10 segundos, mantenha o botão de início premido e aguarde que comece a sair vapor. AQUECER LÍQUIDOS CUIDADO: a função desejada será desactivada se o botão de início não for premido dentro de 10 segundos. Será então necessário repetir todo o procedimento. • O vapor continua a sair até soltar o botão de início. LEITE PARA CAPPUCCINO: Deite leite frio (no mín. 100 cc) num recipiente fundo e aqueça-o com o vapor. Agite um pouco o recipiente com leite a aguarde até a espuma estar pronta (no mín. um minuto). Para melhores resultados, bata levemente o recipiente na mesa e a espuma estará pronta. 16/35 8 PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE CAFÉ MOÍDO • • Esta máquina de expresso foi regulada de fábrica para tirar a quantidade ideal de café moído para uma chávena. É possível, todavia, aumentar ou reduzir a quantidade de café moído e memorizar a dose escolhida. A medida de café programável refere-se tanto à selecção de café expresso como à selecção de café normal. Coloque a máquina em modo de stand-by tal como descrito anteriormente. • Mantenha o botão de início premido durante 10 segundos. • Alguns LEDs começam a piscar, funcionando como indicadores (quantos mais LEDS estiverem iluminados, maior é a quantidade de café). Antes de ajustar, anote a definição original para poder repor a máquina nas predefinições de fábrica, se necessário. • Para aumentar ou diminuir a quantidade de café moído, prima o botão de “expresso” para diminuir e o botão de “café normal” para aumentar. • 17/35 • Uma vez alterada a quantidade de café, prima o botão de início durante 10 segundos e a máquina guarda automaticamente a quantidade desejada, regressando ao modo stand-by. CUIDADO: o tempo de moagem correcto pode alterar se for usado um tipo de café diferente. Se encontrar uma quantidade de pó não pressionado quando esvaziar a gaveta de café “usado”, significa que o tempo de moagem é demasiado longo, devendo ser reduzido. As pastilhas de café à venda no mercado podem ajudar a alcançar a regulação correcta do tempo de moagem. As pastilhas de café têm de ter um 1 cm de espessura: é esta a quantidade correcta de café. IMPORTANTE: Aumentar ou diminuir o tempo de moagem pode alterar o sabor do café. Um sabor mais forte e um aroma rico pode ser obtido aumentando ligeiramente o tempo programado. Pode obter um café mais fraco diminuindo ligeiramente o tempo programado. 18/35 9 • • PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE CAFÉ TIRADO O volume de café tirado pode ser ajustado como desejado, da seguinte forma: Prima o botão de expresso. • Mantenha o botão de início premido até o programa iniciar (aprox. 5 segundos); o LED do botão de início pisca. • Alcançada a quantidade desejada de café, prima o botão de início. A máquina pára o ciclo e a medida de café é guardada automaticamente na selecção correspondente. 19/35 10 SE DESEJAR REPOR OS VALORES PREDEFINIDOS REPOR OS VALORES PREDEFINIDOS • Esta máquina de café foi regulada de fábrica para fazer um óptimo café expresso italiano, os valores definidos para o café expresso tiram 30 cc e para o café normal 80 cc. • Se for necessário repor os valores predefinidos, ligue a máquina a partir do botão de stand-by e prima em simultâneo os botões de ligar/desligar e de água quente durante 5 segundos. • Todos os LEDs irão acender-se brevemente para indicar que os valores de fábrica foram repostos. • Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR. Cada selecção irá usar os valores de fábrica. Nota: Só reposta a quantidade de água necessária para cada chávena de café. As medidas de café moído não são alteradas. 20/35 11 SINAIS E ALARMES INDICADOR DE FALTA DE ÁGUA • Esta máquina possui um sensor que detecta quando o reservatório de água está vazio. O LED de reservatório vazio acende-se. A máquina não funciona enquanto o reservatório de água não for reatestado. FALHA DO CONTADOR VOLUMÉTRICO • Esta máquina possui um contador volumétrico que detecta a quantidade de ar tirada pela máquina. Se o reservatório de água estiver vazio ou se o contador volumétrico estiver com falha, o LED de reservatório vazio irá piscar e a máquina não funcionará. Para repor este alarme, coloque a máquina em modo de stand-by e volte a ligá-la. “GAVETA DE CAFÉ USADO CHEIA”/INDICADOR DE REENCHIMENTO DE CAFÉ EM GRÃO • • • A cada 20 cafés a máquina indicará que o reservatório de café em grão está vazio e de que a “gaveta de café usado” está cheia. Quando o respectivo LED se acender, tem de esvaziar a bandeja de recolha de gotas e a “gaveta de café usado” e reatestar o reservatório de café em grão. Para as instruções de como esvaziar a gaveta de café “usado”, ver capítulo 13 “LIMPEZA E MANUTENÇÃO” 21/35 INDICADOR DE FALHA • A máquina dispõe de um sistema automático que, ao detectar uma falha, acende todos os LEDs. Desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo. 12 RECEITAS CAPPUCCINO ITALIANO É um café expresso normal com a adição de leite aquecido a vapor que suaviza o sabor do café e forma uma espuma consistente e agradável na superfície. Deve ser servido numa chávena grande. Deite leite frio num recipiente fundo e aqueça-o com o vapor. Acrescente só a espuma ao café expresso, inclinando e fazendo oscilar a leiteira ou com o auxílio de uma colher. Também pode pulverizar cacau sobre a espuma. CAPPUCCINO VIENENSE Esta variante é o resultado da tradição secular austríaca. Prepare um expresso “fraco” na máquina durante 30 a 35 segundos e acrescente leite quente e por cima nata batida Sirva numa chávena de tamanho médio (entre a do café expresso e a do cappuccino). Decore com lasquinhas de chocolate. BATIDO DE EXPRESSO FRIO Espumoso e muito refrescante, é um verdadeiro prazer nos dias mais quentes. Prepare um café expresso, acrescente açúcar e deite num shaker com cubos de gelo grandes. Agite durante alguns segundos. Sirva em copos altos. IRISH COFFEE Energético e fortificante. Num copo alto aquecido, misture oito partes de café quente, uma de whisky e açúcar mascavado. Deite nata batida fazendo-a deslizar pela traseira de uma colher para que flutue no café: cria-se uma camada de nata fresca sobre o café quente. 22/35 13 LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTES EXTERIORES • Limpe as partes externas da máquina com um pano macio e sem utilizar detergentes agressivos. Não limpe as partes de aço com palha de aço e esponjas abrasivas. Seque bem com um pano macio. BICO DE VAPOR • Lembre-se de limpar o bico de vapor regularmente, pois este pode ficar sujo por dentro ao espumar o leite. Desmonte o bico como indicado na figura em cima e limpe-o juntamente com a sua cobertura com uma esponja e água quente. CUIDADO: para limpar o bico, DESLIGUE a máquina e aguarde 20 minutos após a utilização para que arrefeça, evitando assim possíveis queimaduras. 23/35 BANDEJA DE RECOLHA DE GOTAS • • Retire a bandeja de recolha de gotas da máquina, conforme ilustram as figuras em cima. A bandeja deve ser esvaziada regularmente para evitar perdas de líquidos que podem sujar/danificar os móveis que se situam por baixo. A bandeja e a respectiva grelha podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. ESVAZIAR A GAVETA DE CAFÉ “USADO” É necessário retirar a bandeja de recolha de gotas como ilustrado na figura e esvaziá-la. 24/35 Abra a porta, retire a gaveta e despejea. A gaveta pode ser lavada na máquina de lavar loiça ou apenas com água quente. Volte a colocar a gaveta e feche a porta. Volte a colocar a bandeja de recolha de gotas. 25/35 RESERVATÓRIO DE ÁGUA • • • • Se a máquina não for usada durante longos períodos de tempo, mude a água no reservatório e despeje a caldeira premindo o botão de café várias vezes. Limpe o reservatório de água regularmente. O reservatório de água pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Quando usar o filtro Brita, substitua-o após aprox. 2000 chávenas de café ou, no máximo, a cada três meses. CICLO DE LIMPEZA DA CALDEIRA • • • • • Como em todos os aparelhos que utilizam água, é completamente normal que na máquina de café se forme calcário no interior da caldeira. É recomendado executar as seguintes operações a cada 6 meses: Encha o reservatório com 2 litros de água e acrescente meio copo de vinagre ou ácido cítrico. Execute os mesmos procedimentos como para a preparação de algumas chávenas de café (consulte "Extracção de café") e de água, até esvaziar o reservatório por completo. Encha novamente o reservatório com água fria e repita o processo anterior para enxaguar a caldeira. 26/35 14 INSTALAÇÃO ENCASTRAR A instalação num móvel de cozinha com as características apropriadas, assegura o funcionamento correcto do aparelho. Em conformidade com as normas de segurança, garante a protecção adequada contra eventuais contactos com as partes eléctricas e partes protegidas só com isolamento funcional encastrando correctamente o aparelho. Todas as partes que garantem a protecção, mesmo um eventual painel de cobertura (por exemplo, se o aparelho estiver colocado numa das extremidades do móvel), devem ser fixadas de modo a não poderem ser retiradas sem o auxílio de uma ferramenta. Recomenda-se que o aparelho seja instalado a uma certa distância de frigoríficos ou congeladores, pois o calor emitido pode prejudicar o seu funcionamento. COMPONENTES PARA A INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A máquina de café e a gaveta podem ser instaladas em compartimentos com uma altura de 450 mm e com uma largura entre 560 mm e 570 mm. A máquina está equipada com os seguintes componentes para a sua instalação: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 base de fixação 9 parafusos autoroscantes de 3,9 x 19 1 fixador para o cabo 2 guias laterais 2 placas laterais de 1 mm 4 placas laterais de 2 mm 27/35 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Fixe o cabo de alimentação no lado esquerdo do compartimento utilizando um dos parafusos autoroscantes fornecidos e o respectivo fixador para cabo conforme ilustra a figura • Solte o fixador para cabo existente na máquina. • Fixe o cabo de alimentação à máquina, tal como indicado na figura. 28/35 • Ligue o cabo de alimentação conforme ilustra a figura. A máquina foi concebida para uma tensão monofásica de 230 V. A fonte de alimentação necessita apenas de tomadas com protecção de 10 A e um interruptor de isolamento de dois pinos com pelo menos 3 mm entre os contactos. INSTALAÇÃO DA MÁQUINA • Coloque a placa de base em U da máquina na prateleira do armário. • Coloque as placas em L para compensar eventuais espaços vazios. A largura do compartimento da máquina é determinada pela espessura das laterais do móvel. Para compensar as diferentes medidas que podem ser obtidas, são fornecidas 6 placas (4 de 2 mm de espessura e 2 de 1 mm de espessura). 29/35 • A sua utilização serve para compensar a largura interna do compartimento para obter uma medida de 560/570 mm. • Fixe a placa de base em U inserindo 4 parafusos auto-roscantes nos 4 orifícios frontais da mesma placa. Aparafuse as guias telescópicas a cada lado com os restantes 8 parafusos auto-roscantes. • Insira a máquina no alojamento acoplando-a às guias fixadas em ambos os lados da estrutura. 30/35 • Faça a máquina deslizar para dentro do armário até o “clic” indicar que ficou bloqueada na posição correcta. 15 A MÁQUINA NÃO FUNCIONA Se o aparelho não funcionar, verifique se não é devido a: 1. 2. falta de energia eléctrica falta de água do reservatório. Se houver danos no cabo de alimentação ou se forem necessárias outras operações de manutenção, contacte o CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA mais perto. 16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Largura 594 mm • Profundidade 475 mm • Altura 378 mm • Capacidade do reservatório de água 2.5 l • Peso líquido 28 kg • Peso bruto 31 kg • Tensão de alimentação 230 V • Potência nominal 2000 W • Potência absorvida pela resistência 1700 W • Potência absorvida pela bomba 50 W • Pressão de serviço 12 bar • Fusível 10 A 31/35 FUSÍVEIS F1: Fusível Ø 5 x 20 mm Vn = 250 V In = 10 A 17 ASSISTÊNCIA TÉCNICA, PEÇAS SOBRESSALENTES E GARANTIA Estimado Cliente: Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças. Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA 1.O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2.A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação. 32/35 3.Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços. 4.Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência. EXCLUSÕES DE GARANTIA Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de trans-porte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros. – MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado. – INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas). Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida. Garantia Europeia Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos: • A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho. • A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos. A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida • para outro utilizador. • O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais. 33/35 • O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência. As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei. www.electrolux.com 34/35 35/35 www.electrolux.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project