Electrolux | EBA60000X | User manual | Electrolux EBA60000X Manual do usuário

Intrucções
de utilização e instalaçào
Màquina de café
EBA 60000 X / EBA 60002 X
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
2/35
Informações para a sua segurança
Descrição da máquina de café
Descrição do painel de comandos: botões sensíveis ao toque
O que fazer ao utilizar a máquina pela primeira vez
Extracção de café
Extracção de água quente
Extracção de vapor
Programação do volume de café moído
Programação do volume de café tirado
Se desejar repor os valores predefinidos
Sinais e alarmes
Receitas
Limpeza e manutenção
Instalação
A máquina não funciona
Características técnicas
Assistência técnica, peças sobressalentes e garantia
1. INFORMAÇÕES PARA A SUA SEGURANÇA
Leia este manual de instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras. Estes avisos destinam-se a garantir a sua segurança,
certifique-se de que os compreende na sua totalidade antes de usar o aparelho.
Uso previsto
•
O aparelho destina-se a ser usado em casa. O fabricante declina toda a
responsabilidade por quaisquer danos ou ferimentos decorrentes da utilização do
aparelho para fins diferentes dos previstos ou da má utilização deste.
•
Por motivos de segurança, não são permitidas quaisquer alterações ao aparelho.
Antes da primeira utilização
•
Verifique se o aparelho apresenta danos de transporte. Nunca ligue um aparelho
danificado! Em caso de danos, contacte o seu revendedor.
Segurança para as crianças
•
•
Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de
asfixia!
Inutilize os aparelhos antigos antes de os eliminar. Desligue a ficha de alimentação
e corte o cabo de alimentação.
DURANTE O USO
CUIDADO:
Para fazer um óptimo café, o grupo de extracção permanece sempre muito
quente. Assim sendo, despeje o depósito de café “usado” com muito cuidado
para evitar queimaduras.
•
•
•
•
•
•
Este aparelho deve ser utilizado só por adultos. Assegure-se de que as crianças
não conseguem tocar nos comandos e nem brincar com o aparelho.
A modificação ou tentativa de modificação deste aparelho é muito perigosa e irá
anular a garantia.
Mantenha o aparelho sempre limpo.
As partes expostas deste aparelho aquecem durante o funcionamento e
não arrefecem imediatamente após este ter sido desligado. Mantenha as
crianças afastadas.
Antes de qualquer intervenção de manutenção ou limpeza, verifique se o
aparelho está desligado da rede eléctrica.
Em caso de avarias, não tente reparar o aparelho pessoalmente. Consulte
este manual e caso não encontre as informações necessárias, contacte o Centro
de Assistência Técnica mais próximo. A reparação do aparelho deve ser feita
exclusivamente por um Centro de Assistência Técnica autorizado. Garanta sempre
a utilização de peças sobressalentes originais.
3/35
PARA A INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
Mantenha este manual de instruções junto com a máquina para futuras
consultas. Se o aparelho for vendido ou transferido para outra pessoa,
certifique-se de que este manual de instruções é entregue ao novo utilizador
para que ele se possa familiarizar com as funções do aparelho e as
recomendações dadas.
•
•
•
Este aparelho deve ser instalado e ligado à rede eléctrica por uma
PESSOA QUALIFICADA. Antes de qualquer intervenção, certifique-se de
que o aparelho está DESLIGADO da fonte de alimentação.
Após ter retirado o aparelho da embalagem, certifique-se de que o produto não
está danificado e que o cabo de alimentação está em perfeitas condições. Em caso
de danos, contacte o seu revendedor ou o nosso departamento de após-venda.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as normas de
segurança não sejam respeitadas.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
EMBALAGEM
•
Todos os materiais utilizados são compatíveis com o ambiente e recicláveis.
Contribua para a conservação do ambiente utilizando os meios adequados para a
recolha selectiva do lixo.
ELIMINAÇÃO
Informação sobre a embalagem do aparelho
Todos os materiais são compatíveis com o ambiente.
Os plásticos podem ser reciclados, sendo identificado da seguinte forma:
>PE< para polietileno, p. ex. o revestimento exterior e os sacos no interior.
>PS< para poliestireno expansivo, p. ex. as almofadas que não possuem
clorofluorcarbonos.
As partes de cartão são de papel reciclado e devem ser eliminadas num ponto de
recolha de papel para reciclagem.
Eliminação de aparelhos antigos
Utilize um local de eliminação autorizado.
Informem-se sobre as possibilidades de tratamento de resíduos junto do
seu revendedor especializado, ou da sua Administração Municipal.
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
O símbolo
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento elétrico e electrónico. Ao garantir uma
eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto
4/35
CE
Este aparelho está em conformidade com a directiva BT 73/23
Segundo as normas de segurança eléctrica EN 60335-1 (Agosto 1995 - Segurança dos
aparelhos eléctricos de uso doméstico e similar - Norma geral) e EN 60335-2-15 (Abril
1996 - Normas particulares relativas aos aparelhos para o aquecimento de líquidos).
Directiva EMC 89/336 segundo as seguintes normas:
55014-1; 55014-2; 61000-3-2; 61000-3-3
2. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Reservatório de água
Filtro Brita
Saída de café
Bico de vapor/água
Bandeja de recolha de gotas
Reservatório de café em grão
Botão de regulação da moagem
Painel de comandos
Gaveta de café usado
5/35
3. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS:
BOTÕES SENSÍVEIS AO TOQUE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Indicador de falta de água
Indicador de LIGADO-DESLIGADO/stand-by
Indicador de início
Indicador de selecção de água quente
Indicador de selecção de vapor
Indicador de selecção de luz
Indicador de café expresso
Indicador de café normal
Indicador de gaveta de café usado cheia
Botão de LIGAR-DESLIGAR/stand-by
Botão de início
Botão de selecção de água quente
Botão de selecção de vapor
Botão de selecção de luz
Botão de café expresso
Botão de café normal
BOTÕES SENSÍVEIS AO TOQUE: Instruções de utilização
Estes botões sensíveis ao toque têm de ser pressionados com precisão para evitar a
activação acidental de outras funções. A leve pressão no respectivo símbolo activa a
respectiva função.
6/35
4
O QUE FAZER AO UTILIZAR A MÁQUINA PELA PRIMEIRA
VEZ
ENCHER O RESERVATÓRIO DE ÁGUA
•
Aperte as alavancas de
desbloqueio situadas sob a
bandeja de recolha de gotas
•
Puxe com cuidado a máquina
de café para fora do
alojamento fazendo-a
deslizar ao longo das guias
telescópicas.
7/35
Dureza da água:
•
Antes de encher o reservatório de água,
assegure-se de que o filtro Brita de
descalcificação ficou submerso em água fria
durante pelo menos 30 minutos. Siga as
instruções impressas na embalagem do
filtro. Depois desta operação, insira o filtro
no interior do reservatório de água, tal
como indicado na figura.
•
Se a máquina não for utilizada durante
longos períodos de tempo, esvazie o
reservatório de água.
•
Os filtros Brita podem ser adquiridos na
maioria dos supermercados e lojas de
produtos domésticos, nos nossos centros de
assistência técnica ou nas lojas de peças
sobressalentes autorizadas.
•
Retire o reservatório e encha-o com aprox.
2,5 litros de água, como indicado.
•
Volte a colocar o reservatório de água no
seu alojamento, tendo o cuidado de engatar
completamente a válvula de água no seu
suporte.
8/35
•
Certifique-se de que o interruptor de
LIGAR/DESLIGAR (na traseira) está
LIGADO.
•
Empurre a máquina para dentro do
alojamento até ouvir um “CLIC”. Isto
indica que a máquina ficou bloqueada
na respectiva posição.
COMO ENCHER O RESERVATÓRIO DE CAFÉ EM GRÃO
•
Prima as alavancas de desbloqueio
situadas sob a bandeja de recolha de
gotas e puxe a máquina tal como
indicado na figura.
•
Retire a máquina de café do
alojamento puxando-a para a frente ao
longo das guias telescópicas.
9/35
•
Deite aprox. 200 g de café em grão
no reservatório no topo, tal como
mostrado na figura.
•
Empurre a máquina para dentro do
alojamento até ouvir um “CLIC”. Isto
indica que a máquina ficou bloqueada
na respectiva posição.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
•
•
Coloque o interruptor principal na
posição 1
O led correspondente ao botão de
LIGAR-DESLIGAR irá piscar
rapidamente durante 3 minutos.
10/35
•
A máquina está em modo de stand-by quando o LED de LIGAR-DESLIGAR
piscar lentamente, está então pronta a ser ligada.
•
Depois de se assegurar de que o reservatório de água e que o reservatório de
café em grão estão cheios, ligue a máquina de café pressionando o botão de
ligar-desligar. O LED pára de piscar e permanece aceso.
AJUSTE DA TEXTURA DO CAFÉ MOÍDO
CUIDADO
•
A máquina é regulada de fábrica para um nível ideal de moagem de café.
Uma moagem demasiado “grosseira” origina um café mais fraco. Uma moagem
demasiado “fina” origina um café muito forte que sai em “gotas” e com sabor
“amargo”. O tempo necessário para obter um café expresso varia entre 20 e 30
segundos.
•
Prima as alavancas de desbloqueio
situadas sob a bandeja de recolha de
gotas e puxe a máquina tal como
indicado na figura.
11/35
•
Retire a máquina de café do alojamento
fazendo-a deslizar ao longo das guias
telescópicas.
•
É possível ajustar a textura do café,
rodando o botão. Antes de ajustar,
anote a definição original para poder
repor a máquina nas predefinições de
fábrica, se necessário. Ao rodar o
botão para a direita vai obter uma
textura fina para um café mais forte.
Se rodar o botão para a esquerda, vai
obter uma textura grossa para um
café mais fraco. O nível de moagem
definido pode ser lido na tampa do
recipiente de café: círculos maiores
significam um nível de moagem
“grosseiro” (café fluído e fraco),
enquanto que os círculos mais
pequenos significam um nível de
moagem “fino” (café que sai
lentamente e forte).
•
Empurre a máquina para dentro do
alojamento até ouvir um “CLIC”. Isto
indica que a máquina ficou bloqueada
na respectiva posição.
12/35
MODO STAND-BY
•
Uma vez ligada à alimentação e colocada no móvel, o aparelho entra em modo
stand-by: tal é assinalado pelo LED de ligar/desligar a piscar.
•
Prima o botão de início para ligar a máquina: o LED de início acende-se.
•
Para regressar ao modo stand-by, prima novamente o botão de início.
CUIDADO:
Ao ligar, a máquina inicia a fase de pré-aquecimento durante os primeiros
3 minutos. Durante esta fase o LED de LIGAR/DESLIGAR pisca rapidamente
e a máquina não pode executar qualquer operação. A seguir o LED pisca
lentamente e a máquina está pronta a funcionar.
13/35
5
EXTRACÇÃO DE CAFÉ
•
Prima o botão correspondente à selecção desejada.
•
Prima o botão de início dentro de 10 segundos e a máquina irá fazer o café
seleccionado.
A máquina pára automaticamente
•
CUIDADO: a função desejada será desactivada se o botão de início não for premido
dentro de 10 segundos. Será então necessário repetir todo o procedimento.
COMO OBTER UM EXPRESSO EXCELENTE
•
Para fazer um excelente café expresso, o tempo de extracção deve ser de aprox.
15 a 25 segundos. Os factores que influenciam o tempo de extracção são o nível
de moagem do café e a quantidade de café moído. Se necessário, é possível
modificar o nível de moagem e a dose de café moído (ver capítulos 8 e 9 "O que
fazer ao utilizar a máquina pela primeira vez").
Conselho útil: o café é um elemento higroscópico, ou seja, a sua qualidade e as suas
propriedades são estritamente ligadas ao tempo (humidade). Deve moer o café mais
grosso se a humidade no ar for muito elevada, caso contrário, o café terá tendência a
se compactar dificultando a sua extracção; por outro lado, num ambiente mais seco,
deve moer o café mais fino.
14/35
6
EXTRACÇÃO DE ÁGUA QUENTE
•
O tubo de vapor/água pode ser movido para a traseira do
armário quando não for usado.
Puxe para a frente quando necessário.
Não lhe toque quando estiver QUENTE!
•
Para extrair água quente, coloque um recipiente sob o bico de vapor/água; a
seguir, prima o botão de água.
•
Dentro de 10 segundos, mantenha o botão de início premido até sair a quantidade
desejada. Para parar a extracção de água basta soltar o botão.
CUIDADO: a função desejada será desactivada se o botão de início não for premido
dentro de 10 segundos. Será então necessário repetir todo o procedimento.
15/35
7
EXTRACÇÃO DE VAPOR
•
Prima o botão de vapor e o respectivo indicador pisca durante 20 segundos.
A máquina está pronta a fazer vapor quando o indicador parar de piscar e
permanecer aceso.
•
•
Coloque um recipiente com o líquido a aquecer sob o bico de vapor.
Dentro de 10 segundos, mantenha o botão de início premido e aguarde que
comece a sair vapor.
AQUECER LÍQUIDOS
CUIDADO: a função desejada será desactivada se o botão de início não for premido
dentro de 10 segundos. Será então necessário repetir todo o procedimento.
•
O vapor continua a sair até soltar o botão de início.
LEITE PARA CAPPUCCINO: Deite leite frio (no mín. 100 cc) num recipiente
fundo e aqueça-o com o vapor. Agite um pouco o recipiente com leite a
aguarde até a espuma estar pronta (no mín. um minuto). Para melhores
resultados, bata levemente o recipiente na mesa e a espuma estará pronta.
16/35
8
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE CAFÉ MOÍDO
•
•
Esta máquina de expresso foi regulada de fábrica para tirar a quantidade ideal
de café moído para uma chávena.
É possível, todavia, aumentar ou reduzir a quantidade de café moído e
memorizar a dose escolhida. A medida de café programável refere-se tanto à
selecção de café expresso como à selecção de café normal.
Coloque a máquina em modo de stand-by tal como descrito anteriormente.
•
Mantenha o botão de início premido durante 10 segundos.
•
Alguns LEDs começam a piscar, funcionando como indicadores (quantos mais
LEDS estiverem iluminados, maior é a quantidade de café). Antes de ajustar,
anote a definição original para poder repor a máquina nas predefinições de
fábrica, se necessário.
•
Para aumentar ou diminuir a quantidade de café moído, prima o botão de
“expresso” para diminuir e o botão de “café normal” para aumentar.
•
17/35
•
Uma vez alterada a quantidade de café, prima o botão de início durante 10
segundos e a máquina guarda automaticamente a quantidade desejada,
regressando ao modo stand-by.
CUIDADO: o tempo de moagem correcto pode alterar se for
usado um tipo de café diferente.
Se encontrar uma quantidade de pó não pressionado quando esvaziar a
gaveta de café “usado”, significa que o tempo de moagem é demasiado
longo, devendo ser reduzido.
As pastilhas de café à venda no mercado podem ajudar a alcançar a
regulação correcta do tempo de moagem.
As pastilhas de café têm de ter um 1 cm de espessura: é esta a
quantidade correcta de café.
IMPORTANTE: Aumentar ou diminuir o tempo de moagem pode
alterar o sabor do café.
Um sabor mais forte e um aroma rico pode ser obtido aumentando
ligeiramente o tempo programado.
Pode obter um café mais fraco diminuindo ligeiramente o tempo
programado.
18/35
9
•
•
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE CAFÉ TIRADO
O volume de café tirado pode ser ajustado como desejado, da seguinte forma:
Prima o botão de expresso.
•
Mantenha o botão de início premido até o programa iniciar (aprox. 5 segundos); o
LED do botão de início pisca.
•
Alcançada a quantidade desejada de café, prima o botão de início. A máquina pára
o ciclo e a medida de café é guardada automaticamente na selecção
correspondente.
19/35
10
SE DESEJAR REPOR OS VALORES PREDEFINIDOS
REPOR OS VALORES PREDEFINIDOS
•
Esta máquina de café foi regulada de fábrica para fazer um óptimo café expresso
italiano, os valores definidos para o café expresso tiram 30 cc e para o café normal
80 cc.
•
Se for necessário repor os valores predefinidos, ligue a máquina a partir do botão
de stand-by e prima em simultâneo os botões de ligar/desligar e de água quente
durante 5 segundos.
•
Todos os LEDs irão acender-se brevemente para indicar que os valores de fábrica
foram repostos.
•
Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR. Cada selecção irá usar os valores de fábrica.
Nota: Só reposta a quantidade de água necessária para cada chávena de
café. As medidas de café moído não são alteradas.
20/35
11
SINAIS E ALARMES
INDICADOR DE FALTA DE ÁGUA
•
Esta máquina possui um sensor que detecta quando o reservatório de água está
vazio.
O LED de reservatório vazio acende-se. A máquina não funciona enquanto o
reservatório de água não for reatestado.
FALHA DO CONTADOR VOLUMÉTRICO
•
Esta máquina possui um contador volumétrico que detecta a quantidade de ar
tirada pela máquina. Se o reservatório de água estiver vazio ou se o contador
volumétrico estiver com falha, o LED de reservatório vazio irá piscar e a máquina
não funcionará.
Para repor este alarme, coloque a máquina em modo de stand-by e volte a ligá-la.
“GAVETA DE CAFÉ USADO CHEIA”/INDICADOR DE REENCHIMENTO DE CAFÉ
EM GRÃO
•
•
•
A cada 20 cafés a máquina indicará que o reservatório de café em grão está vazio
e de que a “gaveta de café usado” está cheia.
Quando o respectivo LED se acender, tem de esvaziar a bandeja de recolha de
gotas e a “gaveta de café usado” e reatestar o reservatório de café em grão.
Para as instruções de como esvaziar a gaveta de café “usado”, ver capítulo 13
“LIMPEZA E MANUTENÇÃO”
21/35
INDICADOR DE FALHA
•
A máquina dispõe de um sistema automático que, ao detectar uma falha, acende
todos os LEDs. Desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência Técnica
mais próximo.
12
RECEITAS
CAPPUCCINO ITALIANO
É um café expresso normal com a adição de leite aquecido a vapor que suaviza o sabor
do café e forma uma espuma consistente e agradável na superfície. Deve ser servido
numa chávena grande.
Deite leite frio num recipiente fundo e aqueça-o com o vapor. Acrescente só a espuma ao
café expresso, inclinando e fazendo oscilar a leiteira ou com o auxílio de uma colher.
Também pode pulverizar cacau sobre a espuma.
CAPPUCCINO VIENENSE
Esta variante é o resultado da tradição secular austríaca.
Prepare um expresso “fraco” na máquina durante 30 a 35 segundos e acrescente leite
quente e por cima nata batida Sirva numa chávena de tamanho médio (entre a do café
expresso e a do cappuccino).
Decore com lasquinhas de chocolate.
BATIDO DE EXPRESSO FRIO
Espumoso e muito refrescante, é um verdadeiro prazer nos dias mais quentes.
Prepare um café expresso, acrescente açúcar e deite num shaker com cubos de gelo
grandes. Agite durante alguns segundos. Sirva em copos altos.
IRISH COFFEE
Energético e fortificante.
Num copo alto aquecido, misture oito partes de café quente, uma de whisky e açúcar
mascavado.
Deite nata batida fazendo-a deslizar pela traseira de uma colher para que flutue no
café: cria-se uma camada de nata fresca sobre o café quente.
22/35
13
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PARTES EXTERIORES
•
Limpe as partes externas da máquina com
um pano macio e sem utilizar detergentes
agressivos. Não limpe as partes de aço com
palha de aço e esponjas abrasivas. Seque
bem com um pano macio.
BICO DE VAPOR
•
Lembre-se de limpar o bico de vapor regularmente, pois este pode ficar sujo por
dentro ao espumar o leite. Desmonte o bico como indicado na figura em cima e
limpe-o juntamente com a sua cobertura com uma esponja e água quente.
CUIDADO: para limpar o bico, DESLIGUE a máquina e aguarde 20
minutos após a utilização para que arrefeça, evitando assim possíveis
queimaduras.
23/35
BANDEJA DE RECOLHA DE GOTAS
•
•
Retire a bandeja de recolha de gotas da máquina, conforme ilustram as figuras em
cima.
A bandeja deve ser esvaziada regularmente para evitar perdas de líquidos que
podem sujar/danificar os móveis que se situam por baixo. A bandeja e a respectiva
grelha podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
ESVAZIAR A GAVETA DE CAFÉ “USADO”
É necessário retirar a bandeja de
recolha de gotas como ilustrado na
figura e esvaziá-la.
24/35
Abra a porta, retire a gaveta e despejea.
A gaveta pode ser lavada na máquina
de lavar loiça ou apenas com água
quente.
Volte a colocar a gaveta e feche a porta.
Volte a colocar a bandeja de recolha de
gotas.
25/35
RESERVATÓRIO DE ÁGUA
•
•
•
•
Se a máquina não for usada durante longos períodos de tempo, mude a água no
reservatório e despeje a caldeira premindo o botão de café várias vezes.
Limpe o reservatório de água regularmente.
O reservatório de água pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Quando usar o filtro Brita, substitua-o após aprox. 2000 chávenas de café ou, no
máximo, a cada três meses.
CICLO DE LIMPEZA DA CALDEIRA
•
•
•
•
•
Como em todos os aparelhos que utilizam água, é completamente normal que na
máquina de café se forme calcário no interior da caldeira.
É recomendado executar as seguintes operações a cada 6 meses:
Encha o reservatório com 2 litros de água e acrescente meio copo de vinagre ou
ácido cítrico.
Execute os mesmos procedimentos como para a preparação de algumas chávenas
de café (consulte "Extracção de café") e de água, até esvaziar o reservatório por
completo.
Encha novamente o reservatório com água fria e repita o processo anterior para
enxaguar a caldeira.
26/35
14
INSTALAÇÃO
ENCASTRAR
A instalação num móvel de cozinha com as características apropriadas, assegura o
funcionamento correcto do aparelho.
Em conformidade com as normas de segurança, garante a protecção adequada contra
eventuais contactos com as partes eléctricas e partes protegidas só com isolamento
funcional encastrando correctamente o aparelho.
Todas as partes que garantem a protecção, mesmo um eventual painel de cobertura
(por exemplo, se o aparelho estiver colocado numa das extremidades do móvel),
devem ser fixadas de modo a não poderem ser retiradas sem o auxílio de uma
ferramenta.
Recomenda-se que o aparelho seja instalado a uma certa distância de frigoríficos ou
congeladores, pois o calor emitido pode prejudicar o seu funcionamento.
COMPONENTES PARA A INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
A máquina de café e a gaveta podem ser instaladas em compartimentos com uma
altura de 450 mm e com uma largura entre 560 mm e 570 mm. A máquina está
equipada com os seguintes componentes para a sua instalação:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1 base de fixação
9 parafusos autoroscantes de 3,9 x 19
1 fixador para o cabo
2 guias laterais
2 placas laterais de
1 mm
4 placas laterais de
2 mm
27/35
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
•
Fixe o cabo de alimentação no lado
esquerdo do compartimento
utilizando um dos parafusos autoroscantes fornecidos e o respectivo
fixador para cabo conforme ilustra a
figura
•
Solte o fixador para cabo existente na
máquina.
•
Fixe o cabo de alimentação à máquina, tal
como indicado na figura.
28/35
•
Ligue o cabo de alimentação conforme
ilustra a figura. A máquina foi concebida
para uma tensão monofásica de 230 V.
A fonte de alimentação necessita
apenas de tomadas com protecção de
10 A e um interruptor de isolamento de
dois pinos com pelo menos 3 mm entre
os contactos.
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
•
Coloque a placa de base em U da
máquina na prateleira do armário.
•
Coloque as placas em L para
compensar eventuais espaços vazios.
A largura do compartimento da
máquina
é
determinada
pela
espessura das laterais do móvel. Para
compensar as diferentes medidas que
podem ser obtidas, são fornecidas 6
placas (4 de 2 mm de espessura e 2
de 1 mm de espessura).
29/35
•
A sua utilização serve para
compensar a largura interna do
compartimento para obter uma
medida de 560/570 mm.
•
Fixe a placa de base em U inserindo 4
parafusos auto-roscantes nos 4 orifícios
frontais da mesma placa. Aparafuse as
guias telescópicas a cada lado com os
restantes 8 parafusos auto-roscantes.
•
Insira a máquina no alojamento
acoplando-a às guias fixadas em
ambos os lados da estrutura.
30/35
•
Faça a máquina deslizar para dentro
do armário até o “clic” indicar que
ficou bloqueada na posição correcta.
15
A MÁQUINA NÃO
FUNCIONA
Se o aparelho não funcionar, verifique se não é devido a:
1.
2.
falta de energia eléctrica
falta de água do reservatório.
Se houver danos no cabo de alimentação ou se forem necessárias outras operações de
manutenção, contacte o CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA mais perto.
16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
Largura
594 mm
•
Profundidade
475 mm
•
Altura
378 mm
•
Capacidade do reservatório de água
2.5 l
•
Peso líquido
28 kg
•
Peso bruto
31 kg
•
Tensão de alimentação
230 V
•
Potência nominal
2000 W
•
Potência absorvida pela resistência
1700 W
•
Potência absorvida pela bomba
50 W
•
Pressão de serviço
12 bar
•
Fusível
10 A
31/35
FUSÍVEIS
F1: Fusível Ø 5 x 20 mm Vn = 250 V In = 10 A
17
ASSISTÊNCIA TÉCNICA, PEÇAS SOBRESSALENTES E
GARANTIA
Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa
empresa.
O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças.
Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o
Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL
21 440 39 39
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H)
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1.O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de
aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação
do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
2.A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e
deslocação.
32/35
3.Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será
prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos
serviços.
4.Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a
reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos
de trans-porte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções
por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE; substituições de
lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de
aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela
utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de
funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas;
Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto
adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
– MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste
certificado.
– INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou
de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves
Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. NOTA 1: Deve conservar a factura de compra
junto deste Certificado de Garantia NOTA 2: Para a validade desta garantia, no
momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao
pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do
aparelho devidamente preenchida.
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás
deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela
lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do
aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:
•
A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá
como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.
•
A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo
de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em
particular ou gama de aparelhos.
A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida
•
para outro utilizador.
•
O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e
destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
33/35
•
O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo
país
de residência. As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos
concedidos por lei.
www.electrolux.com
34/35
35/35
www.electrolux.com
Download PDF

advertising