Electrolux EC2830AOW1 User manual

Electrolux EC2830AOW1 User manual
EC2830AOW1
................................................
EN CHEST FREEZER
FI SÄILIÖPAKASTIN
FR CONGÉLATEUR COFFRE
IT CONGELATORE A POZZO
SV FRYSBOX
.............................................
USER MANUAL
2
KÄYTTÖOHJE
15
NOTICE D'UTILISATION
28
ISTRUZIONI PER L’USO
44
BRUKSANVISNING
59
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make
sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household and similar applications such
as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of
the components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service personnel to avoid hazard.
4
www.electrolux.com
1.
•
•
•
•
Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use
only. They are not suitable for household room illumination.
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall. (If
the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal
objects.
• Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
1.5 Installation
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraph.
• Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to
the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions relevant to installation.
• The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
1.6 Service
• Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
• This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant
ENGLISH
circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according
to the applicable regulations to
obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit,
especially at the rear near the heat
exchanger. The materials used on
this appliance marked by the symare recyclable.
bol
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
7
6
5
2
4
3
1 Lid handle
5 Valve:easy re-opening of lid
2 Rating plate
6 Low-frost system
3 Control panel and temperature regula-
7 Light
tor
4 Defrost water drain
5
6
www.electrolux.com
3. OPERATION
3.1 Switching on
A
B
C
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature Regulator to the
Full Loaded position and let the appliance
run for 24 hours to allow the correct temperature to be reached before placing
food inside.
Adjust the Temperature Regulator according to the quantity of the stored
foods.
A Temperature Regulator
B Half Loaded position
C Full Loaded position
3.2 Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature Regulator to the “OFF” position.
3.3 Temperature regulation
The temperature within the appliance is
controlled by the Temperature Regulator
situated on the control panel.
To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature Regulator toward
lower settings to obtain the minimum
coldness.
• turn the Temperature Regulator toward
higher settings to obtain the maximum
coldness.
In case of freezing less food volumes, the Half Loaded setting is
the most suitable.
In case of freezing much food volumes, the Full Loaded setting is
the most suitable.
4. CONTROL PANEL
1
2
3
1 Temperature regulator
2 Pilot light
3 High temperature alarm light
4.1 High temperature alarm
An increase in the temperature in the
freezer (for example due to an power failure) is indicated by switching on of the
Alarm light
During the alarm phase, don't place food
inside the freezer.
When normal conditions are restored the
Alarm light will switch off automatically.
ENGLISH
7
5. FIRST USE
5.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some
neutral soap so as to remove the typical
smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage
the finish.
6. DAILY USE
6.1 Freezing fresh food
6.3 Opening and closing the lid
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rating plate 1)
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to
be frozen.
As the lid is equipped with a tightly closing
seal, it is not easy to reopen it shortly after
closing (due to the vacuum formed inside).
Wait a few minutes before reopening the
appliance. The vacuum valve will help you
to open the lid.
WARNING!
Never pull the handle with immense force.
6.2 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run for 24
hours with the Temperature Regulator to
the Full Loaded position.
In the event of accidental defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen (after cooling).
6.4 Low frost System
The appliance is equipped with Low frost
System (you can see a valve inside the
freezer in the backside) what reduces icebuild-up in the chest freezer by up to 80
percent.
6.5 Storage baskets
A
1) Refer to "Technical data"
B
Hang the baskets on the upper edge of
the freezer (A) or place them inside the
freezer (B). Turn and fix the handles for
these two positions as shown in the picture.
8
www.electrolux.com
606
806
946
1061
230
1201
1336
1611
The baskets will slide into each other.
The following pictures show how many
baskets can be placed inside the various
freezer models.
You can purchase additional baskets from
your local Service Centre.
7. HELPFUL HINTS AND TIPS
7.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
7.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time;
• not open the lid frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
8. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must there-
fore only be carried out by authorized technicians.
8.1 Periodic cleaning
1.
2.
Switch off the appliance.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
ENGLISH
3.
4.
5.
6.
Regularly clean the appliance and the
accessories with warm water and
neutral soap. Clean the lid seal carefully.
Fully dry the appliance.
Connect the mains plug to the mains
socket.
Switch on the appliance.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to
clean the inner side of the appliance.
Prevent damage to the cooling
system.
There is no need to clean the
compressor area.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance.
For this reason it is recommended that
the outer casing of this appliance is only
cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
8.2 Defrosting the freezer
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 10-15 mm.
The best time to defrost the freezer when
it contains no or only a little food.
To remove the frost, do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it
in a cool place.
3. Leave the lid open , remove the plug
from the defrost water drain and collect all defrost water on a tray. Use a
scraper to remove ice quickly.
4. When defrosting is completed, dry
the interior thoroughly and refit the
plug.
5.
6.
7.
9
Switch on the appliance.
Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run
the appliance for two or three hours
using this setting.
Reload the previously removed food
into the compartment.
Never use sharp metal tools to
scrape off frost as you could damage the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing
process other than those recommended by the manufacturer. A
temperature rise of the frozen
food packs, during defrosting,
may shorten their safe storage life.
The amount of frost on the walls
of the appliance will be increased
by the high level of the outer environment humidity and if the frozen
food is not wrapped properly.
8.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3. Remove all food.
4. Defrost and clean the appliance and
all accessories.
5. Leave the lid open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside
from spoiling in case of a power
failure.
10 www.electrolux.com
9. WHAT TO DO IF…
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant circulation).
Problem
Possible cause
Solution
The appliance is
noisy.
The appliance is not supported properly.
Check if the appliance
stands stable (all the four
feet should be on the floor).
The compressor op- The temperature is not set
erates continually.
correctly.
Set a warmer temperature.
The lid has been opened
too frequently.
Do not leave the lid open
longer than necessary.
The lid is not closed properly.
Check if the lid closes well
and the gaskets are undamaged and clean.
Large quantities of food to
be frozen were put in at
the same time.
Wait some hours and then
check the temperature
again.
Food placed in the appliance was too warm.
Allow food to cool to room
temperature before storing.
The temperature of the
Try to reduce the temperaroom that contains the ap- ture in the room where the
pliance is too high for effi- appliance stands.
cient operation.
The High temperature alarm light is
on.
It is too warm inside the
freezer.
Refer to "High Temperature
Alarm".
The cabinet has been reRefer to "High Temperature
cently switched on and the Alarm".
temperature is still too
high.
There is too much
frost and ice.
Products are not wrapped
properly.
Wrap the products better.
The lid is not shut properly
or do not close tightly.
Check if the lid closes well
and the gaskets are undamaged and clean.
The temperature is not set
correctly.
Set a warmer temperature.
The water drainage plug is
not correctly positioned.
Position the water drainage
plug in the correct way.
The lid doesn't close There is excessive frost.
completely.
Eliminate excess frost.
ENGLISH
Problem
11
Possible cause
Solution
The lid gaskets are dirty or
sticky.
Clean the lid gaskets.
Food packages are blocking the lid.
Arrange the packages in
the right way, see the sticker in the appliance.
The lid gaskets are dirty or
sticky.
Clean the lid gaskets.
The valve is blocked.
Check the valve.
The lamp does not
work.
The lamp is defective.
Refer to "Replacing the
lamp".
It is too warm in the
freezer.
The temperature is not set
correctly.
Set a lower temperature.
The lid does not close
tightly or it is not shut
properly.
Check if the lid closes well
and the gasket is undamaged and clean.
Before freezing the appliance was not precooled
sufficiently.
Pre-cool the appliance for
enough time.
Large quantities of food to
be frozen were put in at
the same time.
Wait some hours and then
check the temperature
again. Next time insert
smaller quantities of food to
be frozen at any one time.
Food placed in the appliance was too warm.
Allow food to cool to room
temperature before storing.
Products to be frozen are
placed too closely to each
other.
Place the products in a way
so that cold air could circulate among them.
The lid has been opened
often.
Try to not open the lid often.
The lid has been opened
for a long time.
Do not leave the lid open
longer than necessary.
It is too cold inside
the freezer.
The temperature is not set
correctly.
Set a warmer temperature.
The appliance does
not work at all. Neither cooling nor
lighting works.
Plug is not connected to
Connect the mains plug
the mains socket properly. properly.
The lid is difficult to
open.
Power does not reach the
appliance.
Try connecting another
electrical device to the
power outlet.
The appliance is not
switched on.
Switch on the appliance.
12 www.electrolux.com
Problem
Possible cause
Solution
There is no voltage in the
mains socket (try to connect another appliance into it).
Call an electrician.
9.1 Customer Service
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that
when you apply for it you specify the
model and serial number of your appliance which can be found either on the
guarantee certificate or on the rating plate
located on the external right side of the
appliance.
9.2 Replacing the lamp
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
Replace the used lamp with a new
lamp of the same power and specifically designed for household appliances. (the maximum power is shown
on the lamp cover)
Connect the mains plug to the mains
socket.
Open the lid. Make sure that the lamp
comes on.
2.
3.
4.
WARNING!
Do not remove the lamp cover at
the time of replacement.
Do not operate the freezer if the
lamp cover is damaged or missing.
10. INSTALLATION
10.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on
the lid, you must ensure that it is
made unusable to prevent young
children being trapped inside.
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry,
well ventilated indoor (garage or cellar),
but for optimum performance install this
appliance at a location where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN
+10°C to + 32°C
N
+16°C to + 32°C
ST
+16°C to + 38°C
T
+16°C to + 43°C
ENGLISH
10.2 Electrical connection
10.3 Ventilation requirements
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power
supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
1.
Put the freezer in horizontal position
on a firm surface. The cabinet must
be on all four feet.
2. Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is 5
cm.
3. Make sure that the clearance between the appliance and the sides is
5 cm.
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
11. NOISE
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circulation).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
SSSRRR!
BL
SSSRRR!
13
UB
B!
CLICK!
IC
CL
K!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
K!
14 www.electrolux.com
HISSS!
BLUBB!
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
CRACK!
BRRR!
CRACK!
12. TECHNICAL DATA
Dimensions
Rising Time
Height × Width × Depth (mm): Further technical information are
situated in the rating plate on
876 × 946 × 665
the external right side of the ap32 hours
pliance.
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
SUOMI
15
SISÄLLYS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
18
19
19
20
20
21
21
22
25
26
27
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
16 www.electrolux.com
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät
neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä
käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden
ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen
mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista
käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät
varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien
henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,
motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai
kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö valvo ja opasta heitä laitteen
käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän
pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti,
irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi.
Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville
lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven
tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on
jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen
vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen
syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai
juomien säilyttämiseen normaalissa kotitalouskäytössä ja vastaavissa käytössä, joita ovat muun muassa:
– henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
– hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
– majoitus ja aamiainen -ympäristöt
– ateriapalvelut ja vastaavat vähittäismyynnistä poikkeavat käytöt.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen
sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä,
ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen maakaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston
komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon laite
on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien
muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
SUOMI
1.
2.
•
•
•
•
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Varmista, että virtajohto ei joudu
puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai
vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on
oltava hyvin ulottuvilla siten, että
pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus (jos varusteena)
puuttuu.
Laite on painava. Sen siirtämisessä on
noudatettava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista
tai kylmävammoja.
Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkoneita
varten suunniteltuja erikoispolttimoita.
Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli
kyseessä on huurtumaton Frost Free malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan
säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia
tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin
se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
17
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevessä kappaleessa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista
mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista
välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä
tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin
kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy
ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei
ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä
ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai
lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät
sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on
sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta
tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä
eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen
18 www.electrolux.com
keräykseen. Eristevaahto sisältää
tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä
tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoit-
tamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä.
Tässä laitteessa käytetyt, symbomerkityt materiaalit ovat
lilla
kierrätettäviä.
2. LAITTEEN KUVAUS
1
7
6
5
2
4
3
1 Kannen kahva
5 Venttiili: kannen helppo uudelleen
avaaminen
2 Arvokilpi
6 Huurtumaton järjestelmä
3 Käyttöpaneeli ja lämpötilan säädin
7 Valo
4 Sulatusveden tyhjennys
SUOMI
19
3. KÄYTTÖ
3.1 Laitteen käynnistäminen
A
B
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Käännä lämpötilan säädin Täysi-asentoon
ja anna laitteen käydä 24 tuntia oikean
lämpötilan saavuttamiseksi ennen ruokien
asettamista laitteeseen.
Säädä lämpötilan säädintä säilytettävän
ruokamäärän mukaan.
C
A Lämpötilan säädin
B Puolitäyttö-asento
C Täysi-asento
3.2 Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon “OFF”.
3.3 Lämpötilan säätäminen
Laitteen lämpötilaa säädetään käyttöpaneelissa sijaitsevan lämpötilan säätimen
avulla.
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötila säädetään lämpimämmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötila säädetään kylmemmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.
Jos pakastat pienemmän ruokamäärän, Puolitäyttö-asetus on sopivin.
Jos pakastat suuremman ruokamäärän, Täysi-asetus on sopivin.
4. KÄYTTÖPANEELI
1
2
3
1 Lämpötilan säädin
2 Merkkivalo
3 Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
4.1 Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastimen lämpötila nousee liian
korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi), hälytysmerkkivalo syttyy.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytystilan aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi,
hälytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
20 www.electrolux.com
5. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
5.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat
varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle
tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
6.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen 2)
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia:
tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
6.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa
tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,
anna laitteen toimia 24 tunnin ajan lämpötilan säädin Täysi-asennossa ennen ruokien asettamista pakastusosastoon.
Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi,
kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Lämmönnousuaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai
valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
6.3 Kannen avaaminen ja
sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti
sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi).
Odota muutama minuutti, ennen kuin
avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kannen avautumisessa.
VAROITUS!
Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla.
6.4 Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen
takaosassa näkyvä venttiili) hidastaa säiliöpakastimen huurtumista jopa 80 prosenttia.
6.5 Säilytyskorit
A
2) Katso Tekniset tiedot.
B
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai
laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja
kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
SUOMI
606
806
946
1061
230
1201
1336
1611
21
Korit liukuvat toistensa sisään.
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta
koria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastinmalleissa.
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
7. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
7.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita
tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu
laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja
puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin
voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa
kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata
säilytysaikoja.
7.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti,
eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
8. HOITO JA PUHDISTUS
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen
puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
8.1 Säännöllinen puhdistus
1.
2.
3.
Katkaise virta laitteesta.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
22 www.electrolux.com
4.
5.
6.
Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Kytke virta laitteeseen.
HUOMIO
Älä käytä pakastimen sisäpuolen
puhdistukseen voimakkaita tai
hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita.
Ehkäise jäähdytysjärjestelmän
vioittuminen.
Kompressorialuetta ei tarvitse
puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä
laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on
suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä
ja käsitiskiainetta.
8.2 Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen
ja laita viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken
sulamisveden kertyä alustalle. Poista
jää nopeasti kaapimen avulla.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan.
5.
6.
7.
Kytke virta laitteeseen.
Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen asentoon ja anna laitteen
käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella.
Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole
neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden
turvallista säilytysaikaa.
Laitteen seinissä on enemmän
huurretta, jos ulkoilman kosteus
on suuri ja jos pakasteita ei ole
pakattu oikein.
8.3 Jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Ota kaikki ruoat pois.
4. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki
sen varusteet.
5. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei
jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan
kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika
ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
9. KÄYTTÖHÄIRIÖT
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita ei
ole mainittu tässä käyttöohjeessa,
on annettava ammattitaitoisen
sähköasentajan tehtäväksi.
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen
normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
SUOMI
23
Häiriö
Mahdollinen syy
Laite on äänekäs.
Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo
vakaasti (kaikki neljä jalkaa
ovat lattialla).
Korjaustoimenpide
Kompressori käy
jatkuvasti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Kantta on avattu liian
usein.
Älä pidä kantta auki pitempään kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Korkean lämpötilan
hälytysmerkkivalo
palaa.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkeita samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
Ruoka on pantu pakastimeen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastimista.
Huoneen lämpötila on liian
korkea pakastimen tehokkaaseen toimintaan.
Yritä laskea sen huoneen
lämpötilaa, johon pakastin
on sijoitettu.
Pakastimen sisällä on liian
lämmintä.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
Pakastin on juuri kytketty
Katso kohta Korkean lämpäälle, ja lämpötila on vielä pötilan hälytys.
liian korkea.
Huurretta ja jäätä
Elintarvikkeita ei ole pakat- Pakkaa tuotteet paremmin.
muodostuu runsaas- tu kunnolla.
ti.
Kansi ei sulkeudu
kokonaan.
Kantta on vaikea
avata.
Kantta ei ole suljettu kunnolla tai se ei sulkeudu tiiviisti.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Veden poistoputken tulppaa ei ole asetettu oikein.
Aseta veden poistoputken
tulppa oikein.
Pakastimessa on liikaa
huurretta.
Poista liika huurre.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
Elintarvikepakkaukset estävät kannen sulkeutumisen.
Järjestä pakasteet oikealla
tavalla. Katso pakastimessa
olevaa tarraa.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
24 www.electrolux.com
Häiriö
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Venttiili on tukossa.
Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.
Lue ohjeet kohdasta Lampun vaihtaminen.
Pakastimen sisällä
on liian lämmintä.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
Kansi ei sulkeudu tiukasti,
tai sitä ei ole suljettu kunnolla.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiiviste on
ehjä ja puhdas.
Pakastinta on esijäähdytettävä riittävästi ennen
pakastusta.
Esijäähdytä pakastinta tarpeeksi kauan.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkeita samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
Sijoita seuraavalla kerralla
pakastimeen pienempiä
ruokamääriä yhdellä kertaa.
Ruoka on pantu pakastimeen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastimista.
Pakastettavat elintarvikkeet ovat liian lähellä toisiaan.
Sijoittele tuotteet siten, että
kylmä ilma pääsee kiertämään niiden ympärillä.
Kantta on avattu liian
usein.
Yritä olla avaamatta kantta
usein.
Kantta on pidetty auki pitkän aikaa.
Älä pidä kantta auki pitempään kuin on tarpeen.
Pakastimen sisällä
on liian kylmä.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Laite ei toimi lainkaan. Sekä jäähdytys että valot ovat
poissa toiminnasta.
Pistoke ei ole kunnolla pis- Yhdistä pistoke kunnolla
torasiassa.
pistorasiaan.
Laite ei saa virtaa.
Yritä yhdistää toinen sähkölaite virtalähteeseen.
Laitetta ei ole kytketty
päälle.
Kytke virta laitteeseen.
Pistorasiassa ei ole jänniOta yhteys sähköasentatettä. (Yritä kytkeä pistora- jaan.
siaan jokin toinen sähkölaite.)
9.1 Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten
jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta
tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella
olevasta arvokilvestä.
SUOMI
25
9.2 Lampun vaihtaminen
1.
2.
3.
4.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Vaihda käytetty lamppu saman tehoiseen uuteen lamppuun, joka on tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin.
(maksimiteho on merkitty lampun
suojaan)
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta vaihdon aikana.
Älä käytä pakastinta, jos lampun
suojus on viallinen tai sitä ei ole.
10. ASENNUS
10.1 Sijoittaminen
VAROITUS!
Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta
pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuuletettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin),
mutta parhaiten se toimii paikassa, jossa
ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä määritettyä ilmaa koskevaa luokitusta:
Ilmaa
Ympäristön lämpötila
koskeva luokitus
SN
+10 °C - +32 °C
N
+16 °C - +32 °C
ST
+16 °C - +38 °C
T
+16 °C - +43 °C
10.2 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,
tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite
ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu
maadoituskoskettimella. Jos pistorasia,
johon laite kytketään, ei ole maadoitettu,
ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä
asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
10.3 Ilmanvaihtovaatimukset
1.
Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän
jalan tulee olla tukevasti lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
26 www.electrolux.com
11. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BL
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
UB
B!
CLICK!
BRRR!
IC
CL
K!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
BRRR!
K!
SUOMI
BLUBB!
CRACK!
BLUBB!
27
CRACK!
12. TEKNISET TIEDOT
Mitat
Korkeus × Leveys × Syvyys
(mm):
876 × 946 × 665
Nousuaika
Muut tekniset tiedot on ilmoitettu laitteen ulkopinnassa oikealla
puolella sijaitsevassa tyyppikilvessä.
32 tuntia
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
. Kierrätä pakkaus laittamalla
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
28 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
32
33
33
34
34
35
36
37
40
41
42
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils
et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre
personne, veillez à remettre cette notice
au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse
se familiariser avec son fonctionnement et
sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages
à portée des enfants. Ils pourraient
s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de
l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que
des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser.
Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
à la conservation des aliments et/ou
des boissons dans le cadre d’un usage
domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux
et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients
dans des hôtels, motels et autres
lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type
chambre d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette
utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
30 www.electrolux.com
– évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court
circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
•
•
•
•
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée
peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention
lors de son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits
congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression
se formant à l'intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et endommager
ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. N'employez
pour cela qu'une spatule en plastique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé. Signalez
immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans
ce cas, gardez l'emballage.
FRANÇAIS
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin
de permettre à l'huile de refluer dans le
compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
surchauffe. Pour assurer une ventilation
suffisante, respectez les instructions
d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à
proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien qualifié
ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par un Service après-vente
autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
31
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant
ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères
et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au
rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez
à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau
du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
sont recyclapar le symbole
bles.
32 www.electrolux.com
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
7
6
5
2
4
1 Poignée du couvercle
3
5 Vanne de réouverture facile du couvercle
2 Plaque signalétique
6 Système Low Frost
3 Bandeau de commande et dispositif
de réglage de température
7 Éclairage
4 Goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage
FRANÇAIS
33
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Mise en marche
A
B
Insérez la fiche dans la prise murale.
Placez le thermostat sur la position Charge pleine et attendez 24 heures pour que
la température à l'intérieur de l'appareil
soit bonne avant d'y placer les aliments.
Ajustez le thermostat selon la quantité
d'aliments entreposés dans l'appareil.
C
A Thermostat
B Position Demi-charge
C Position Charge pleine
3.2 Mise à l'arrêt
Pour éteindre, tournez le thermostat sur la
position “OFF”.
3.3 Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil
est contrôlée par un thermostat situé sur
le bandeau de commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme
suit :
• tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position
maximale pour obtenir plus de froid.
Si vous devez congeler de petites
quantités d'aliments, le réglage
Demi-charge est le plus adapté.
Si vous devez congeler de grandes quantités d'aliments, le réglage Charge pleine est le plus adapté.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
1 Thermostat
2 Voyant lumineux
3 Voyant de l'alarme haute température
4.1 Alarme haute température
Une augmentation de la température dans
le congélateur (par exemple à cause
d'une panne de courant) est indiquée par
l'allumage du voyant Alarme
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales
de fonctionnement, le voyant Alarme
s'éteint automatiquement.
34 www.electrolux.com
5. PREMIÈRE UTILISATION
5.1 Nettoyage intérieur
que du "neuf" puis séchez soigneusement.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristi-
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
6.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver des aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
La quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique 3)
Le processus de congélation prend 24
heures : vous ne devez ajouter aucune
autre denrée à congeler au cours de cette
période.
6.3 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production
de froid. Le couvercle est alors difficile à
ouvrir juste après que vous l'ayez refermé
(création d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve
d'évacuation d'air facilite l'ouverture du
couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la
poignée.
6.2 Conservation d'aliments
congelés et surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois, ou après une période de
non-utilisation, laissez l'appareil fonctionner pendant 24 heures avec le thermostat
sur la position Charge pleine avant de placer les aliments dans le compartiment.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a
duré plus de temps qu'indiqué au
paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre « Caractéristiques techniques », consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler
(une fois refroidis).
6.4 Système Low Frost
L'appareil est équipé du système Low
Frost (une vanne est visible à l'intérieur du
congélateur, à l'arrière) réduisant la formation de givre dans le congélateur coffre
jusqu'à 80 %.
3) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
FRANÇAIS
35
6.5 Paniers de rangement
A
606
Accrochez les paniers sur le bord supérieur du congélateur (A) ou placez-les à l'intérieur (B). Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces deux positions,
comme indiqué.
B
806
946
1061
230
1201
1336
1611
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Les figures suivantes vous indiquent les
différentes possibilités de chargement en
fonction du type d'appareil.
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service aprèsvente local.
7. CONSEILS UTILES
7.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et
assurez-vous que les emballages sont
étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les ali-
ments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée
de conservation indiquée par le fabricant.
7.2 Conseils pour la
conservation des produits
surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
36 www.electrolux.com
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laisser ouvert
que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
8.1 Nettoyage périodique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Débranchez l'appareil.
Nettoyez régulièrement les parois de
l'appareil et les accessoires avec de
l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle
par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre
de nettoyer également sous le joint.
Rincez et séchez soigneusement les
parois et les accessoires de l'appareil.
Branchez l'appareil.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine
recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent
attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un
peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
8.2 Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ
10-15 mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé
(ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les
dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation
de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de
dégivrage. Vous pouvez accélérer le
dégivrage en retirant la couche de
glace avec précaution à l'aide d'une
spatule en plastique prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le
bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un
réglage de froid maximum et faites
fonctionner l'appareil pendant deux
ou trois heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou
congelés dans le compartiment.
FRANÇAIS
N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant,
d'objet métallique pour gratter la
couche de givre, vous risquez de
détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre
dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées,
pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
La quantité de givre sur les parois
de l'appareil augmente si l'humidité ambiante est élevée et si les
aliments surgelés ne sont pas
bien emballés.
1.
2.
3.
4.
5.
37
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Débranchez l'appareil.
Retirez tous les aliments.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires.
Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation
pour éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider
l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement
pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
8.3 En cas d'absence prolongée
ou de non-utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions
suivantes :
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
La résolution des problèmes, non
mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
Anomalie
Cause possible
Solution
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas correctement calé.
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent reposer sur le sol).
Le compresseur
fonctionne en continu.
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus élevée.
Le couvercle a été ouvert
trop longtemps
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Le couvercle n'est pas
correctement fermé.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
38 www.electrolux.com
Anomalie
Cause possible
Solution
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température.
Les aliments introduits
Laissez refroidir les aliments
dans l'appareil étaient trop à température ambiante
chauds.
avant de les stocker.
La température ambiante
du local où est installé
l'appareil est trop élevée
pour permettre un fonctionnement optimal.
Le voyant Alarme
haute température
est allumé.
Il y a trop de givre.
Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la pièce où
est installé l'appareil.
La température à l'intérieur Consultez le paragraphe
du congélateur est trop
"Alarme haute températuélevée.
re".
L'appareil a été mis en
fonctionnement il y a peu
de temps et la température est encore trop élevée.
Consultez le paragraphe
"Alarme haute température".
Les produits ne sont pas
bien enveloppés.
Enveloppez correctement
les aliments.
Le couvercle n'est pas
correctement fermé ou ne
ferme pas de façon hermétique.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus élevée.
Le bouchon de la gouttière Placez-le correctement.
d'évacuation de l'eau de
dégivrage n'est pas bien
placé.
Le couvercle ne ferme pas correctement.
Il y a trop de givre.
Procédez au dégivrage de
l'appareil.
Le joint du couvercle n'est
pas propre.
Nettoyez le joint du couvercle.
Des aliments bloquent la
fermeture du couvercle.
Reportez-vous aux instructions qui figurent sur l'autocollant à l'intérieur de l'appareil pour le stockage des
aliments dans l'appareil.
Le couvercle est dif- Le joint du couvercle n'est
ficile à ouvrir.
pas propre.
La valve est bloquée.
Nettoyez le joint du couvercle.
Vérifiez la valve.
FRANÇAIS
39
Anomalie
Cause possible
Solution
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'ampoule est défectueuse.
Consultez le paragraphe
"Remplacement de l'ampoule d'éclairage".
La température à
l'intérieur du congélateur est trop élevée.
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus basse.
Le couvercle ne ferme pas Vérifiez que le couvercle
hermétiquement ou n'est
ferme correctement et que
pas correctement fermé.
le joint est en bon état et
propre.
Avant la congélation, la
Laissez refroidir l'appareil à
température à l'intérieur de vide pendant un temps sufl'appareil n'était pas suffi- fisant.
samment froide.
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température. La prochaine
fois, introduisez de plus petites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Les aliments introduits
Laissez refroidir les aliments
dans l'appareil étaient trop à température ambiante
chauds.
avant de les stocker.
Les produits à congeler
sont placés trop près les
uns des autres.
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse
circuler entre eux.
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Evitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle.
Le couvercle est resté ouvert pendant un long moment.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
La température à
l'intérieur du congélateur est trop basse.
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus élevée.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
Ni la réfrigération ni
l'éclairage ne fonctionne.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez correctement
l'appareil.
L'appareil n'est pas alimenté électriquement.
Vérifiez l'alimentation électrique en branchant un autre appareil électrique sur la
prise.
40 www.electrolux.com
Anomalie
Cause possible
Solution
Le dispositif de réglage de
température n'est pas sur
une position de fonctionnement.
Mettez l'appareil en marche.
La prise n'est pas alimen- Faites appel à un électricien
tée (essayez de brancher
qualifié.
un autre appareil sur la prise).
9.1 Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et
si malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service
après-vente de votre magasin vendeur est
le premier habilité à intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le
service après-vente vous communiquiez
le modèle et le numéro de série de votre
appareil. Ces numéros se trouvent sur la
plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
9.2 Remplacement de l'ampoule
1.
2.
3.
4.
Débranchez l'appareil de la prise secteur.
Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule neuve de puissance
identique, spécifiquement conçue
pour les appareils électroménagers.
(La puissance maximale est indiquée
sur le diffuseur.)
Branchez l'appareil sur le secteur.
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que
l'ampoule s'allume.
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le diffuseur au moment de changer l'ampoule.
N'utilisez pas le congélateur si le
diffuseur n'est pas installé ou s'il
est endommagé.
10. INSTALLATION
10.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une
cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil
dans un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil :
FRANÇAIS
Classe Température ambiante
climatique
SN
+ 10 °C à + 32 °C
N
+ 16 °C à + 32 °C
ST
+ 16 °C à + 38 °C
T
+ 16 °C à + 43 °C
10.2 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si
la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de
courant murale n'est pas mise à la terre,
branchez l'appareil sur une prise de terre
conformément aux normes en vigueur, en
41
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'incident suite au non-respect
des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
10.3 Conditions requises en
matière de circulation d'air
1.
Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et
solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
11. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorifique).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
U
BL
BB
CL
ICK
!
BRRR!
!
CR
AC
K!
42 www.electrolux.com
SSSRRR!
SSSRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur × Largeur × Profondeur (mm) :
876 × 946 × 665
Temps de
montée en
température
32 heures
Les caractéristiques techniques
détaillées figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté
droit à l'extérieur de l'appareil.
FRANÇAIS
43
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
électroniques. Ne jetez pas les appareils
avec les ordures
portant le symbole
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
44 www.electrolux.com
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USO DELL'APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RUMOROSITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
48
49
49
50
50
51
51
53
56
56
58
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle
spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi
di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
ITALIANO
1.
45
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro
dell'apparecchio, prima dell'installazione e
del primo utilizzo leggere con attenzione il
libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è
importante garantire che tutte le persone
che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di
sicurezza. Conservare queste istruzioni e
accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in
modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di
sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose
osservare le precauzioni indicate nelle
presenti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati
da eventuali omissioni.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere
usato da persone, bambini inclusi, con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e
esperienza, a meno che non siano state
istruite all'uso dell'apparecchio da parte
dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini. Alcuni
materiali possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il
cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo
sportello per evitare che i bambini giocando possano subire scosse elettriche
o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è
dotato di guarnizioni magnetiche nello
sportello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con
chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare
l'apparecchio sostituito, per evitare che
diventi una trappola mortale per i bambini.
1.2 Norme di sicurezza generali
AVVERTENZA!
Verificare che le aperture di ventilazione,
sia sull'apparecchiatura che nella struttura
da incasso, siano libere da ostruzioni.
• L'apparecchiatura è progettata per la
conservazione domestica di alimenti e/
o bevande e usi affini:
– cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro;
– fattorie e clienti di hotel, motel e altri
ambienti residenziali;
– bed and breakfast;
– catering e usi simili non di vendita.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature
elettriche (per esempio gelatiere) all'interno del frigorifero, salvo quelle approvate per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un
gas naturale con un elevato livello di
compatibilità ambientale che, tuttavia, è
infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito
refrigerante:
– evitare fiamme libere e scintille
– aerare bene il locale in cui si trova
l'apparecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o
modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi
e/o scosse elettriche.
46 www.electrolux.com
AVVERTENZA!
Tutti i componenti elettrici (cavo di
alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un
tecnico certificato o da personale
d'assistenza qualificato al fine di
evitare di correre rischi.
1.
•
•
•
•
Non collegare prolunghe al cavo di
alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o
danneggiare la spina, causandone
il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve
trovarsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina.
Il collegamento potrebbe provocare
scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere
messa in funzione senza il coprilampada interno (se previsto).
Questa apparecchiatura è pesante.
Procedere con cautela durante gli spostamenti.
Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con
le mani bagnate o umide; il contatto potrebbe provocare abrasioni o ustioni da
freddo.
Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchiatura alla luce solare diretta.
Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura (se previste) sono lampadine speciali selezionate esclusivamente
per elettrodomestici. Non sono adatte
per l'illuminazione degli ambienti.
1.3 Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti
in plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili
nell'apparecchio, perché potrebbero
esplodere.
• Evitare di appoggiare gli alimenti contro
la presa d'aria situata nella parete po-
•
•
•
•
•
steriore (per le apparecchiature di tipo
no-frost)
Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato.
Osservare rigorosamente i consigli per
la conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché creano pressione sul recipiente che
può esplodere danneggiando l'apparecchio.
I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo averli tolti dall'apparecchio.
1.4 Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per sbrinare
l'apparecchiatura. Usare un raschietto
di plastica.
1.5 Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni del
paragrafo corrispondente.
• Estrarre l'apparecchiatura dall'imballaggio e assicurarsi che non sia danneggiata. Se l'apparecchiatura è danneggiata, non collegarla. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al punto
vendita. Conservare inoltre l'imballaggio
originale.
• Si consiglia di attendere almeno quattro
ore prima di collegare l'apparecchiatura
per consentire all'olio di rifluire nel compressore.
• È importante garantire un'adeguata circolazione d'aria intorno all'apparecchiatura per evitare un possibile surriscaldamento. Per ottenere un'aerazione sufficiente, seguire le relative istruzioni di installazione.
ITALIANO
• L'apparecchiatura non deve essere collocata vicino a termosifoni o piani di
cottura.
• Installare l'apparecchiatura in modo che
la presa rimanga accessibile.
1.6 Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici
autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
1.7 Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene
gas che potrebbero danneggiare
47
lo strato di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti.
L'apparecchio non deve essere
smaltito assieme ai rifiuti urbani e
alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle
autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I
materiali usati su questo apparecchio contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili.
48 www.electrolux.com
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
7
6
5
2
4
3
1 Maniglia di apertura del coperchio
5 Valvola: riapertura facile del coperchio
2 Targhetta dei dati
6 Sistema low-frost
3 Pannello dei comandi e regolatore della temperatura
7 Leggero
4 Scarico acqua di sbrinamento
ITALIANO
49
3. USO DELL'APPARECCHIO
3.1 Accensione
A
B
C
Inserire la spina nella presa a muro.
Ruotare il regolatore di temperatura in posizione Pieno Carico e lasciare l'apparecchiatura in funzione per 24 ore affinché
raggiunga la corretta temperatura prima di
conservare gli alimenti all'interno.
Impostare il regolatore di temperatura in
base alla quantità di cibi conservati.
A Regolatore di Temperatura
B Posizione Mezzo carico
C Posizione Pieno Carico
3.2 Spegnimento
Per spegnere l'apparecchiatura, ruotare il
regolatore di temperatura in posizione
“OFF”.
3.3 Regolazione della
temperatura
La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è controllata dal regolatore della
temperatura che si trova sul pannello dei
comandi.
Per mettere in funzione l'apparecchiatura,
procedere come segue:
• ruotare il regolatore della temperatura
verso l'impostazione minima per ottenere la minore intensità di raffreddamento.
• ruotare il regolatore della temperatura
verso l'impostazione massima per la
massima intensità di raffreddamento.
In caso di minori quantità di cibo,
Mezzo Carico è l'impostazione
ideale.
In caso di maggiori quantità di cibo, Pieno Carico è l'impostazione
ideale.
4. PANNELLO DEI COMANDI
1
2
3
1 Regolatore di temperatura
2 Spia di controllo
3 Spia di allarme di temperatura alta
4.1 Allarme di alta temperatura
Un aumento di temperatura nel congelatore (per esempio a causa di un'interruzione dell'alimentazione elettrica) è indicato
dall'accensione della spia di allarme
Durante la fase di allarme, non introdurre
alimenti nel congelatore.
Al ripristino delle condizioni normali, la
spia di allarme si spegne automaticamente.
50 www.electrolux.com
5. PRIMO UTILIZZO
dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
5.1 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di sapone
neutro in modo a togliere il tipico odore
Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che danneggiano
le finiture.
6. UTILIZZO QUOTIDIANO
6.1 Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a
lungo termine di alimenti congelati e surgelati.
La quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 ore è riportata sulla
targhetta del modello 4)
Il processo di congelamento dura 24 ore:
finché non è concluso, non aggiungere altro cibo da congelare.
6.2 Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di inutilizzo, prima di introdurre gli alimenti nel
vano, si consiglia di lasciare in funzione
l'apparecchiatura per 24 ore con il regolatore di temperatura in posizione di Pieno
carico.
6.3 Apertura e chiusura del
coperchio
Poiché il coperchio è provvisto di una
guarnizione ermetica, è difficile riaprirlo
poco dopo la chiusura (a causa del vuoto
che si forma all'interno).
Attendere alcuni minuti prima di riaprire
l'apparecchio. La valvola antivuoto faciliterà l'apertura del coperchio.
AVVERTENZA!
Non tirare la maniglia con una forza eccessiva.
6.4 Sistema Low Frost
Il sistema Low Frost presente in questo
congelatore a pozzo (la cui valvola è visibile nella parte posteriore interna del congelatore) riduce dell'80% la formazione di
ghiaccio.
Se si verifica un'interruzione della
corrente elettrica di durata superiore al "tempo di risalita" indicato
nella tabella dei dati tecnici, il cibo
scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato
(dopo il raffreddamento).
6.5 Cestelli
A
B
4) Vedere la sezione "Dati tecnici"
Appendere i cestelli al bordo superiore del
congelatore (A) o collocarli al suo interno
(B). Ruotare e fissare le maniglie in base
alla posizione prescelta, seguendo le indicazioni della figura.
ITALIANO
606
806
946
1061
230
1201
1336
1611
51
I cestelli possono scorrere l'uno nell'altro.
Le figure seguenti mostrano il numero di
cestelli che è possibile collocare nei vari
modelli del congelatore.
È possibile acquistare cestelli aggiuntivi
presso il centro di assistenza locale.
7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
7.1 Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla
targhetta;
• il processo di congelamento dura 24
ore. In questo periodo non aggiungere
altro cibo da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per
consentire un congelamento rapido e
completo e per scongelare in seguito
solo la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio
o in politene e verificare che i pacchetti
siano ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già
congelato, per evitare un aumento della
temperatura in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a
lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano con-
gelatore, possono causare ustioni da
congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per
riuscire a tenere traccia del tempo di
conservazione;
7.2 Consigli per la
conservazione dei surgelati
Per ottenere risultati ottimali:
• Controllare che i surgelati esposti nei
punti vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo;
• Il tempo di trasferimento dei surgelati
dal punto vendita al congelatore domestico deve essere il più breve possibile;
• Non aprire frequentemente o limitare il
più possibile il tempo di apertura del
coperchio.
• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono
essere ricongelati.
• Non superare la durata di conservazione indicata sulla confezione.
8. PULIZIA E CURA
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio
prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene
idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici
autorizzati.
52 www.electrolux.com
8.1 Pulizia periodica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Spegnere l'apparecchiatura.
Estrarre la spina dalla presa di corrente.
Lavare periodicamente l'apparecchiatura e gli accessori con acqua tiepida
e sapone neutro. Pulire accuratamente la guarnizione del coperchio.
Asciugare perfettamente l'apparecchiatura.
Inserire la spina nella presa.
Accendere l'apparecchiatura.
ATTENZIONE
Non usare detersivi, prodotti abrasivi, prodotti con forti profumazioni
o cere lucidanti per pulire l'interno
dell'apparecchiatura.
Evitare di danneggiare il sistema
refrigerante.
Non è necessario pulire l'area del
compressore.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/danneggiare la plastica impiegata
in questo apparecchio. Per questo motivo
si raccomanda di pulire l'involucro esterno
dell'apparecchio solo con acqua calda
con un po' di liquido detergente.
8.2 Sbrinamento del
congelatore
Quando lo strato di brina raggiunge uno
spessore di ca. 10-15 mm, il congelatore
deve essere sbrinato.
Preferibilmente, sbrinare il congelatore
quando il contenuto di surgelati è minimo.
Procedere come segue:
1. Spegnere l'apparecchiatura.
2. Rimuovere i surgelati, avvolgerli in alcuni strati di carta di giornale e riporli
in un luogo fresco.
3. Lasciare il coperchio aperto, rimuovere il tappo dal canale di scarico dell'acqua di sbrinamento e raccogliere
quest'ultima in una bacinella. Usare
un raschietto per rimuovere il ghiaccio
più velocemente.
4.
5.
6.
7.
Una volta completato lo sbrinamento,
asciugare accuratamente l'interno e
reinserire la spina.
Accendere l'apparecchiatura.
Impostare il regolatore di temperatura
al livello di massimo raffreddamento e
lasciare in funzione l'apparecchiatura
per due o tre ore.
Reintrodurre nel congelatore gli alimenti precedentemente rimossi.
Per rimuovere la brina, non usare
utensili metallici appuntiti che possano danneggiare l'apparecchiatura. Non usare dispositivi elettrici
o altri mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo
di accelerare il processo di sbrinamento. Un innalzamento della
temperatura dei surgelati durante
lo sbrinamento può ridurre la loro
durata di conservazione.
Il quantitativo di accumulo di
ghiaccio sulle pareti interne dell'apparecchiatura è destinato ad
aumentare in funzione del livello
elevato dell'umidità ambiente
esterna e se il cibo non è avvolto
accuratamente.
8.3 Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le seguenti
precauzioni:
1. Spegnere l'apparecchiatura.
2. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4. Sbrinare e pulire l'apparecchiatura e
tutti gli accessori.
5. Lasciare il coperchio aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che gli alimenti si
deteriorino in caso di interruzione
della corrente elettrica.
ITALIANO
53
9. COSA FARE SE…
ATTENZIONE
Prima della ricerca guasti, estrarre
la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti non
descritte nel presente manuale
devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da
personale competente.
Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
Problema
Possibile causa
Soluzione
L'apparecchiatura è
rumorosa.
L'apparecchiatura non è
appoggiata in modo corretto.
Controllare che l'apparecchiatura sia appoggiata in
modo stabile (tutti i piedini
devono essere a contatto
con il pavimento).
Il compressore riLa temperatura non è remane sempre in fun- golata correttamente.
zione.
La spia di allarme
della temperatura è
accesa.
Lo strato di brina è
troppo spesso.
Impostare una temperatura
superiore.
Il coperchio viene aperto
troppo frequentemente.
Limitare il più possibile il
tempo di apertura del coperchio.
Il coperchio non è perfettamente chiuso.
Controllare che il coperchio
si chiuda perfettamente e
che le guarnizioni siano integre e pulite.
Sono stati introdotti insieme molti alimenti da surgelare.
Attendere alcune ore e ricontrollare la temperatura.
Gli alimenti introdotti nell'apparecchiatura erano
troppo caldi.
Prima di introdurre alimenti
caldi nel congelatore, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
La temperatura ambiente
è troppo alta per consentire un funzionamento efficiente dell'apparecchiatura.
Provare ad abbassare la
temperatura del locale in
cui è installata l'apparecchiatura.
La temperatura all'interno
del congelatore è troppo
alta.
Vedere "Allarme di alta temperatura".
L'apparecchio è stato acceso da poco e la temperatura è ancora troppo alta.
Vedere "Allarme di alta temperatura".
Gli alimenti non sono avvolti correttamente.
Avvolgere correttamente gli
alimenti.
54 www.electrolux.com
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il coperchio non è perfettamente chiuso.
Controllare che il coperchio
si chiuda perfettamente e
che le guarnizioni siano integre e pulite.
La temperatura non è regolata correttamente.
Impostare una temperatura
superiore.
Il tappo dello scarico dell'acqua non è posizionato
correttamente.
Posizionare il tappo correttamente.
Lo strato di brina è troppo
spesso.
Eliminare la brina in eccesso.
Le guarnizioni del coperchio sono sporche.
Pulire le guarnizioni del coperchio.
Le confezioni di surgelati
impediscono la chiusura
del coperchio.
Disporre i surgelati in modo
appropriato, osservando
l'adesivo interno.
Il coperchio è diffici- Le guarnizioni del coperle da aprire.
chio sono sporche.
Pulire le guarnizioni del coperchio.
Il coperchio non si
chiude completamente.
La valvola è bloccata.
Controllare la valvola.
La lampadina non si
accende.
La lampadina è difettosa.
Vedere "Sostituzione della
lampadina".
La temperatura all'interno del congelatore è troppo alta.
La temperatura non è regolata correttamente.
Impostare una temperatura
inferiore.
Il coperchio non si chiude
perfettamente.
Controllare che il coperchio
si chiuda perfettamente e
che le guarnizioni siano integre e pulite.
L'apparecchiatura non è
Pre-raffreddare l'apparecstata raffreddata a suffichiatura per un tempo sufficienza prima di introdurre i ciente.
surgelati.
Sono stati introdotti insieme molti alimenti da surgelare.
Attendere alcune ore e ricontrollare la temperatura.
Introdurre gli alimenti da
congelare poco alla volta.
Gli alimenti introdotti nell'apparecchiatura erano
troppo caldi.
Prima di introdurre alimenti
caldi nel congelatore, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Gli alimenti da congelare
sono troppo vicini tra loro.
Disporre i surgelati in modo
da consentire una corretta
circolazione dell'aria fredda.
ITALIANO
Problema
La temperatura all'interno del congelatore è troppo bassa.
55
Possibile causa
Soluzione
Il coperchio viene aperto
frequentemente.
Limitare il più possibile l'apertura del coperchio.
Il coperchio è rimasto
aperto a lungo.
Limitare il più possibile il
tempo di apertura del coperchio.
La temperatura non è regolata correttamente.
Impostare una temperatura
superiore.
L'apparecchiatura
La spina non è inserita
non funziona. Non si correttamente nella presa.
accendono né il circuito refrigerante né
la lampadina .
Inserire correttamente la
spina nella presa.
Non arriva corrente all'apparecchiatura.
Provare a collegare alla presa un'altra apparecchiatura
elettrica.
L'apparecchiatura non è
accesa.
Accendere l'apparecchiatura.
Non arriva tensione alla
presa elettrica (provare a
collegarvi un'altra apparecchiatura elettrica).
Rivolgersi a un elettricista.
9.1 Servizio di assistenza
Se le soluzioni indicate nella tabella precedente non consentono di risolvere il problema, rivolgersi al centro di assistenza
più vicino.
Per accelerare i tempi di intervento, è essenziale specificare al momento della richiesta il modello e il numero di serie dell'apparecchio, riportati sul certificato di
garanzia o sulla targhetta del modello applicata sul lato esterno destro.
9.2 Sostituzione della lampadina
1.
2.
3.
4.
AVVERTENZA!
Non rimuovere il coprilampada.
Non accendere il congelatore se il
coprilampada manca o è danneggiato.
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
Sostituire la lampadina con una nuova
con la stessa potenza e studiata in
modo specifico per gli elettrodomestici (la potenza massima è indicata sul
coprilampada).
Inserire la spina nella presa.
Aprire il coperchio. Controllare che la
lampada si accenda.
56 www.electrolux.com
10. INSTALLAZIONE
10.1 Luogo d'installazione
AVVERTENZA!
Qualora occorra ritirare dall'uso
un'apparecchiatura con serratura,
si raccomanda di rendere quest'ultima inservibile per evitare che
i bambini possano chiudersi all'interno.
La spina dell'apparecchiatura deve essere accessibile dopo l'installazione.
Questo apparecchio può essere installato
in un luogo asciutto e ben ventilato (garage o una cantina); tuttavia, per ottenere
prestazioni ottimali è consigliabile installarlo in un luogo la cui temperatura ambiente
corrisponda alla classe climatica indicata
sulla targhetta del modello:
Classe Temperatura ambiente
climatica
SN
da +10 °C a +32 °C
N
da +16 °C a +32 °C
ST
da +16 °C a +38 °C
T
da +16 °C a +43 °C
10.2 Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la
tensione e la frequenza riportate sulla tar-
11. RUMOROSITÀ
Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del
circuito refrigerante) sono da considerarsi
normali.
ghetta corrispondano ai valori della rete
elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a
massa. La spina del cavo di alimentazione
è dotata di un contatto a tale scopo. Se la
presa della rete elettrica domestica non è
collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità
alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle
direttive CEE.
10.3 Requisiti di ventilazione
1.
Posizionare il congelatore in piano su
una pavimentazione solida. L'apparecchiatura deve essere in appoggio
su tutti i piedini.
2. Lasciare una distanza libera di almeno
5 cm tra il lato posteriore dell'apparecchiatura e la parete.
3. Lasciare una distanza libera di almeno
5 cm ai lati dell'apparecchiatura.
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura deve essere sufficiente.
ITALIANO
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BL
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
UB
B!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
IC
CL
57
K!
BRRR!
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
58 www.electrolux.com
12. DATI TECNICI
Dimensioni
Altezza x Larghezza x Profondità (mm):
876 × 946 × 665
Tempo di salita
Ulteriori dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello
applicata sul lato esterno destro
dell'apparecchiatura.
32 ore
13. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
.
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
insieme ai normali
riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
SVENSKA
59
INNEHÅLL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
62
63
63
63
64
65
65
66
69
70
71
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
60 www.electrolux.com
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt sätt
är det viktigt att du noggrant läser igenom
denna bruksanvisning, inklusive tips och
varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det
viktigt att alla som använder produkten
har god kännedom om dess skötsel och
skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med
produkten om den flyttas eller säljs, så att
alla som använder produkten får korrekt
säkerhetsinformation och information om
hur den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i
denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och
handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med
nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga,
eller om de har bristande erfarenhet
och kunskap, om de inte instrueras och
övervakas av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de
inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn. Risk för kvävning kan
föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt)
och demontera dörrarna så att lekande
barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre
produkt som har en fjäderbelastad
spärr i dörrarna, var noga med att göra
fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det
ingen risk att produkten blir en dödsfälla
för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av
matvaror och/eller drycker i ett normalt
hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
– personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer
– miljöer av typen bed and breakfast
– catering och liknande icke-återförsäljarapplikationer.
• Använd inga mekaniska eller artificiella
metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater
inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin),
såvida de inte har godkänts för detta
ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig
naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation
av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna
eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel
kan orsaka kortslutning, brand och/eller
elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad
servicepersonal för att undvika
fara.
SVENSKA
1.
2.
•
•
•
•
Nätkabeln får inte förlängas.
Se till att stickkontakten inte kläms
eller skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan
överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig
när produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska
stötar eller brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan
att innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.
Denna produkt är tung. Var försiktig när
du flyttar den.
Plocka inte ut matvaror från frysfacket
och ta inte i dem med våta eller fuktiga
händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysskador.
Se till att produkten inte exponeras för
direkt solsken under långa perioder.
Lamporna (i förekommande fall) som
används i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De
lämpar sig inte som rumsbelysning.
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten eftersom de kan
explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. (Om produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har
tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan
explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
konsumeras direkt från frysen.
61
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stickkontakten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en
plastskrapa.
1.5 Installation
Följ noga anvisningarna i avsnittet
för elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera
att den inte har några utvändiga skador.
Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst
fyra timmar innan produkten ansluts till
elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i
kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas
den. För att erhålla tillräcklig ventilation,
följ tillämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig
efter installation av produkten.
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som
krävs för att utföra service på produkten
skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan
skada ozonlagret. Produkten får
inte kasseras tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga
gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmel-
62 www.electrolux.com
ser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksi-
dan nära kondensorn. Material i
denna produkt som är märkta
kan återvinnas.
med symbolen
2. PRODUKTBESKRIVNING
1
7
6
5
2
4
3
1 Lockets handtag
5 Ventil: lättöppnat lock
2 Typskylt
6 Avfrostningssystem
3 Kontrollpanel och temperaturregulator
7 Ljus
4 Avfrostningsränna
SVENSKA
63
3. ANVÄNDNING
3.1 Slå på
A
B
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget till välfyllt läge och
lämna produkten igång i 24 timmar för att
låta den nå rätt temperatur innan du placerar mat inuti.
Justera temperaturreglaget efter hur
mycket livsmedel som lagras.
C
A Temperaturreglage
B Halvfyllt läge
C Välfyllt läge
3.2 Stänga av
Stäng av produkten genom att vrida temperaturreglaget till “OFF”-läget.
3.3 Temperaturreglering
Temperaturen inuti produkten kontrolleras
av temperaturreglaget som sitter på kontrollpanelen.
Gör följande för att använda produkten:
• Vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att få låga frysnivåer.
• Vrid temperaturreglaget mot de höga
inställningarna för att få höga frysnivåer.
Om mindre mängder livsmedel
ska frysas in är halvfyllt läge lämpligast.
Om stora mängder livsmedel ska
frysas in är Välfyllt läge lämpligast.
4. KONTROLLPANEL
1
2
3
3 Varningslampa vid för hög temperatur
4.1 Larm vid för hög temperatur
1 Temperaturreglage
2 Nätindikering
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på
grund av ett strömavbrott) indikeras genom att larmkontrollampan tänds.
Lägg inte in mat i frysboxen under larmperioden.
När normala förhållanden har återställts
slocknar larmlampan automatiskt.
5. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
5.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första
gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en
liten mängd neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
64 www.electrolux.com
6. DAGLIG ANVÄNDNING
6.1 Infrysning av färska
livsmedel
6.3 Öppna och stänga locket
Frysfacket är lämpligt för infrysning av
färska livsmedel och långvarig förvaring av
frysta och djupfrysta matvaror.
Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten 5)
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in andra livsmedel som skall frysas
under denna period.
6.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i 24
timmar med temperaturreglaget i läget
Välfyllt innan du lägger in några matvaror.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid
som anges i den tekniska informationen under "Säkerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in
på nytt (när maten har kallnat).
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter stängning (på grund av vakuumet som
bildas på insidan).
Vänta några minuter innan du öppnar
frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper
dig att öppna locket.
VARNING
Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft.
6.4 Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem (en
ventil syns på baksidan inne i frysboxen)
som minskar uppbyggnaden av is i frysboxen med 80 procent.
6.5 Förvaringskorgar
A
606
Häng korgarna på frysens övre kant (A) eller placera dem inuti frysen (B). Vänd och
fixera handtagen för dessa två positioner
såsom visas i figuren.
B
806
946
1061
230
1201
1336
5) Se avsnittet "Tekniska data".
1611
Korgarna glider in i varandra.
Följande figurer visar hur många korgar
som kan placeras i de olika frysmodellerna
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
SVENSKA
65
7. RÅD OCH TIPS
7.1 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper
dig att använda infrysningsfunktionen på
bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte
läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda
matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och
tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat, detta för
att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre
än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på
huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning
så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
7.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det
inte stå öppet längre tid än absolut
nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av
en auktoriserad servicetekniker.
8.1 Regelbunden rengöring
1.
2.
3.
4.
5.
Stäng av frysboxen.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
Rengör regelbundet frysboxen och
tillbehören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen
noga.
Torka frysboxen noga.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade
rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra frysboxen
invändigt.
Undvik att skada kylsystemet.
Kompressorområdet behöver inte
rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada
plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten
och ett milt diskmedel.
66 www.electrolux.com
8.2 Avfrostning av frysen
8.3 Långa uppehåll
Avfrosta frysen när frostlagret når en
tjocklek på cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den
innehåller lite eller ingen mat alls.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av frysboxen.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in
dem i flera lager med tidningspapper
och lägg dem på en sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen
från tömningshålet och samla upp allt
avfrostningsvatten på en bricka. Använd en skrapa för att snabbt ta bort
is.
4. När avfrostningen är klar, torka noga
av insidan och anslut sedan frysboxen
till eluttaget.
5. Sätt på frysboxen.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt frysboxen stå i två eller tre timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen inte skall användas under en längre
tidsperiod:
1. Stäng av frysboxen.
2. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3. Plocka ur alla matvaror.
4. Avfrosta och rengör frysboxen och
alla tillbehör.
5. Låt luckan stå öppen för att undvika
obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen,
be någon titta till den då och då
så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Använd aldrig vassa metallverktyg
för att skrapa av frost eftersom
frysboxen kan skadas. Använd
inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturstigning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som
de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Mängden frost på väggarna i produkten ökar om det är hög luftfuktighet i miljön på utsidan och om
de frusna matvarorna inte förpackats ordentligt.
9. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför felsökning.
Endast en behörig elektriker eller
annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i
denna bruksanvisning.
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation
av köldmedel).
SVENSKA
67
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt.
Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötterna ska ha kontakt med golvet).
Kompressorn går
oavbrutet.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Ställ in en högre temperatur.
Locket har öppnats för
ofta.
Låt inte locket stå öppet
längre än nödvändigt.
Locket är inte stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning samtidigt.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen.
Alltför varm mat har lagts
in.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Temperaturen i rummet
där produkten står är alltför hög för effektiv drift.
Försök att sänka temperaturen i rummet där produkten är placerad.
Det är för varmt inuti frysen.
Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur".
Produkten har nyligen slagits på och temperaturen
är fortfarande för hög.
Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur".
Matvarorna är inte korrekt
förpackade.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Locket stängs inte ordentligt eller sluter inte tätt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Ställ in en högre temperatur.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Placera vattentömningspluggen på rätt sätt.
Det har bildats för mycket
frost.
Avlägsna överflödig frost.
Lockets tätningar är
smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Matförpackningar blockerar locket.
Arrangera förpackningarna
på rätt sätt. Se dekalen i
produkten.
Lockets tätningar är
smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad.
Kontrollera ventilen.
Varningslampan för
hög temperatur är
tänd.
Det har bildats för
mycket frost och is.
Det går inte att
stänga locket helt.
Locket är svårt att
öppna.
68 www.electrolux.com
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Belysningen fungerar inte.
Lampan är trasig.
Se avsnittet "Byte av lampan".
Det är för varmt inuti Temperaturen är felaktigt
inställd.
frysen.
Ställ in en lägre temperatur.
Locket sluter inte tätt eller
är inte stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Produkten har inte kylts
tillräckligt före infrysning.
Förkyl produkten tillräckligt
länge.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning samtidigt.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen. Lägg in mindre
mängder mat för infrysning
nästa gång.
Alltför varm mat har lagts
in.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Produkter som ska frysas
in har placerats för nära
varandra.
Placera produkterna så att
kalluft kan cirkulera mellan
dem.
Locket har öppnats för
ofta.
Försök att inte öppna locket
för ofta.
Locket har stått öppet för
länge.
Låt inte locket stå öppet
längre än nödvändigt.
Det är för kallt inuti
frysen.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Ställ in en högre temperatur.
Produkten fungerar
inte alls. Varken kylning eller belysning
fungerar.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en
annan elektrisk apparat till
eluttaget.
Produkten är inte påslagen.
Slå på produkten.
Eluttaget är strömlöst (pro- Tillkalla en elektriker.
va med att ansluta en annan apparat till eluttaget).
9.1 Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om
frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt
efter ovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigt
att du uppger frysboxens modellbeteck-
ning och serienummer. Dessa uppgifter
finner du på garantisedeln eller på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen.
SVENSKA
69
9.2 Byte av lampan
1.
2.
3.
4.
Koppla bort produkten från eluttaget.
Byt den använda lampan mot en ny
lampa med samma effekt och som är
avsedd för produkten. (max. effekt
anges på lampskyddet)
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds.
VARNING
Avlägsna inte lampglaset vid tidpunkten för byte
Använd inte frysboxen om lampglaset är skadat eller saknas.
10. INSTALLATION
10.1 Placering
VARNING
Om du kasserar en gammal produkt som har ett lås eller spärr i
dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra
att barn blir instängda i produkten.
När produkten har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr, välventilerad plats inomhus (garage eller källare), men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har samma
omgivningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är angiven på
typskylten:
Klimatklass
Omgivningstemperatur
SN
+10 °C till + 32 °C
N
+16 °C till + 32 °C
ST
+16 °C till + 38 °C
T
+16 °C till + 43 °C
10.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag
att nätspänningen och nätfrekvensen
överensstämmer med de värden som
anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en kontakt
för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten
till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EGdirektiven för CE-märkning.
10.3 Ventilationskrav
1.
Placera frysboxen i horisontell position på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra
fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara
tillräckligt.
70 www.electrolux.com
11. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning
(kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
U
BL
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BB
IC
CL
K!
BRRR!
!
CLICK!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
BRRR!
K!
SVENSKA
BLUBB!
CRACK!
BLUBB!
71
CRACK!
12. TEKNISKA DATA
Mått
Höjd × Bredd × Djup (mm):
876 × 946 × 665
Temperaturökningstid
32 timmar
Ytterligare teknisk information
finner du på typskylten som sitter på höger sida utanpå produkten.
13. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
.
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter. Släng inte
med
produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
804180597-A-192013
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement