Aeg-Electrolux A80380GT Handleiding


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux A80380GT Handleiding | Manualzz

A 80380 GT

Gebrauchsanleitung

User Manual

Manuel d'utilisation

Gebruiksaanwijzing

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

DE

Inhalt

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Schalttafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Erste Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Schalten Sie das Gefriergerät ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Schalten Sie das Gefriergerät aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Tägliche Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Temperatureinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Super Freeze Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Getränkekühlfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Sparmodus Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Funktion Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Lagerkörbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Sicherheitsschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Öffnen und Schließen des Deckels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Abtauen des Gefriergeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Wenn das Gerät nicht benutzt wird . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Ersetzen der Glühbirne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Nützliche Hinweise und Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Einfrieren von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Lebensmittellagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Bei Stromsperre oder Ausfall des Gefriergeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Was ist zu tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Kundendienst und Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Technische Daten

Modell

Volumen (brutto)

Volumen (netto)

Höhe ohne/mit Rädern

Breite

Tiefe

Gewicht

Energieverbrauch in 24 Stunden

Gefrierkapazität

Gefrierhaltezeit

Nennleistung

Spannung

Klimaklasse l l cm cm cm kg kWh/24 h kg/24 h

Stunden

W

V

BMI 390

A 80380 GT

378

368

87,6

160

66,5

68

0,792

29

55

140

230

SN/N/ST

2

DE

Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanleitung verwendet:

Wichtige Informationen über Ihre persönliche Sicherheit sowie über die Vermeidung von Schäden am

Gerät

Allgemeine Informationen und Tipps

Umweltbezogene Informationen

Entsorgung

Sie tragen mit der Sicherstellung der korrekten Entsorgung des Produkts dazu bei, potentielle

Schäden für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Das Symbol auf dem Produkt deutet darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zugeführt werden muss. Eine genauere Auskunft über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem zuständigen Stadtamt, Ihrem kommunalen

Abfallwirtschaftsbetrieb oder Ihrem Fachhändler, wo Sie das Gerät gekauft haben.

3

DE

Sicherheitshinweise

Bevor Sie aber das Gerät aufstellen und benutzen, sollten

Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.

Sie enthält Sicherheitsmaßnahmen, Hinweise,

Informationen und Ideen. Wenn das Gerät nach den hier beschriebenen Anweisungen benutzt wird, wird es zu Ihrer größten Zufriedenheit einwandfrei funktionieren.

Diese Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Sie müssen diese aufmerksam durchlesen, bevor Sie das Kühlgerät aufstellen oder benutzen.

Benutzen Sie das Gefriergerät nur zur Lagerung von eingefrorenen Lebensmitteln, zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Zubereitung von

Eiswürfeln.

Nehmen Sie Eiswürfel oder Speiseeis sofort nach der

Entnahme aus dem Gefriergerät nicht gleich in den

Mund, weil diese Frostbrand verursachen können.

Gestatten Sie den Kindern nicht, im Inneren des

Gefriergeräts zu spielen oder sich dort zu verbergen, weil sie daraus möglicherweise nicht herauskommen und ersticken könnten.

Bewahren Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeit im

Gefriergerät auf, weil der Glasbehälter platzen kann.

Sorgen Sie dafür, dass das Gefriergerät nicht auf dem

Stromkabel aufgestellt wird.

Vor der Instandhaltung oder Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden (Netzstecker aus der

Steckdose ziehen).

Im Inneren des Geräts dürfen keine Elektrogeräte (z.B.

Eismacher) betrieben werden.

In Ihrem Gefriergerät kommt ein umweltfreundliches

Gas - Isobutan -R600a) - zur Anwendung. Allerdings ist

Vorsicht geboten, weil Isobutan entzündlich ist. Daher ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass die Rohrleitung des Kühlmittels nicht beschädigt ist.

Diese Gebrauchsanweisung sollte auf einem sicheren Ort aufbewahrt werden, damit sie in Zukunft jederzeit zum

Nachschlagen bereitsteht.

Produktbeschreibung

1

5

2

6

8

7

3

1.

Deckelgriff

2.

Sicherheitsschloss

3.

Dichtung

4.

Schmelzwasserabfluss

5.

Schalttafel

6.

Oberkante

7.

Licht

8.

Ventil: Deckel leicht wieder zu öffnen

Schalttafel

A - Gerät EIN/AUS Knopf

B - Drehknopf für Temperaturregelung

C - Anzeige

D - Funktionsknopf

E - Bestätigungsknopf

Anzeige

Zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist, wird bei

Einschaltung der Super Freeze Funktion schneller.

Zeigt an, dass die Temperatur des Gefriergeräts nicht niedrig genug ist, oder dass der Deckel offen gelassen wurde.

Zeigt an, dass die Super Freeze Funktion für die

Einlagerung von größeren Mengen von frischen

Lebensmitteln eingeschaltet ist, und schaltet die

Alarmglocke aus.

Zeigt an, dass die Getränkekühlfunktion eingeschaltet ist.

Zeigt an, dass die Sparmodus Funktion eingeschaltet ist.

Zeigt an, dass die Kindersicherung eingeschaltet ist.

Zeigt die Temperatur im Kühlgerät an.

Zeigt die Anzahl von Minuten an, für die Getränke zu kühlen sind, wenn die Getränkekühlfunktion eingeschaltet ist.

Aufstellung

Warten Sie nach dem Auspacken mindestens 2

Stunden, bevor Sie das Gefriergerät an das Stromnetz anschließen, um sicherzustellen, dass der

Kühlmittelkreis einwandfrei arbeitet.

Stellen Sie das Gefriergerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum auf. Meiden Sie bei der Auswahl des

Aufstellungsortes die Nähe von Wärmequellen oder direkte Sonnenbestrahlung.

4

4

Die Raumtemperatur sollte der Klimaklasse entsprechen, für die das Gefriergerät ausgelegt ist

(siehe Kapitel "Technische Daten").

Stellen Sie das Gefriergerät waagrecht auf eine feste

Oberfläche so auf, dass das Gerät auf allen vier

Füssen steht.

Für den optimalen Betrieb und zur Vermeidung von

Schäden bei der Öffnung des Deckels muss ein

Abstand von jeweils 5 cm von den angrenzenden

Wandflächen freigelassen werden.

Bevor Sie das Gefriergerät an die Stromversorgung anschließen, prüfen Sie, ob die Netzspannung und die

Spannungsangabe im Kapitel "Technische Daten" unter "Spannung" übereinstimmen.

Gefahr!

Achten Sie darauf, dass das Gefriergerät nicht auf dem

Stromkabel steht.

Auf keinen Fall am Netzkabel ziehen, wenn das

Gefriergerät aus einer Ecke herausgenommen werden soll.

Das Netzkabel darf nur durch qualifiziertes Personal eines Fachreparaturbetriebs ausgewechselt werden.

Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker nicht durch die

Rückwand des Gefriergeräts zusammengedrückt oder beschädigt wird.

Sorgen Sie für ausreichende Belüftung in der

Umgebung des Geräts.

Elektrische Arbeiten zur Aufstellung dieses Geräts dürfen nur durch einen qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.

Achtung!

Dieses Gerät muss geerdet werden.

Erste Benutzung

Vor dem ersten Gebrauch muss das Innere des

Kühlgeräts erst gereinigt werden (siehe Kapitel

"Reinigung und Pflege").

Schließen Sie das Kühlgerät an das Stromnetz an.

Drücken Sie den Knopf A und schalten Sie damit das

Gerät ein.

Die Anzeige wird hell.

Das Symbol ( ) blinkt auf der Anzeigetafel und die

Alarmglocke ertönt, weil die Temperatur im Inneren des Gefriergeräts für die Einlagerung von

Lebensmitteln nicht tief genug ist.

Drücken Sie den Knopf E und schalten Sie damit die

Alarmglocke aus. Das Symbol ( ) hört im Normalfall nach einigen Stunden auf zu blinken.

Lebensmittel dürfen erst nach dem Verschwinden des

Symbols ( ) von der Anzeigetafel in das

Gefriergerät eingelagert werden. Die Temperatur im

Inneren des Gefriergeräts ist im Sparmodus ( ) auf

-18°C als optimale Lagertemperatur eingestellt.

DE

Ein-/Ausschalten

Schalten Sie das Gefriergerät ein

Zur Einschaltung des Geräts drücken Sie auf Knopf

(A).

Die Anzeigetafel wird hell.

Schalten Sie das Gefriergerät aus

Drücken Sie auf Knopf (A) länger als eine Sekunde, bis der Countdown "3-2-1" verschwindet und eine Folge von Tonsignalen ertönt.

Die Anzeige erlischt.

Warnung!

Stellen Sie bitte keine Gegenstände auf die

Schalttafel, weil diese eine ungewollte Ausschaltung des

Gefriergeräts verursachen könnten.

Tägliche Benutzung

Temperatureinstellung

Die Temperatur kann zwischen -15°C und -24°C eingestellt werden. Wir empfehlen Ihnen, die Temperatur des

Gefriergeräts auf -18°C einzustellen, weil bei dieser

Temperatur das Einfrieren von frischen Speisen und die

Konservierung der gefrorenen Lebensmittel garantiert sind.

Drücken Sie mehrmals den Knopf (B), bis die gewünschte Temperatur eingestellt ist.

Die Temperatur auf der Anzeige blinkt und zeigt die eingestellte Temperatur an.

Drücken Sie den Knopf (E), um die gewünschte

Temperatur zu bestätigen. Sie hören ein Tonsignal.

Das Blinken der Temperaturanzeige hört auf und es erscheint die Temperatur im Inneren des Gefriergeräts.

Die neu eingestellte Temperatur wird erst in einigen

Stunden erreicht. Bis dieser Zustand erreicht ist, können der angezeigte Temperaturwert und der eingestellte Wert unterschiedlich sein.

Achtung!

Eine Differenz zwischen angezeigter Temperatur und eingestellter Temperatur gilt als normal, insbesondere in den folgenden Fällen:

Die Temperatureinstellung wurde kurzzeitig geändert.

Der Deckel der Tiefkühltruhe ist für längere Zeit offen gelassen worden.

In das Gefriergerät wurden warme Speisen eingelagert.

Die Super Freeze Funktion wurde eingeschaltet.

Super Freeze Funktion

Wenn mehr als 3-4 kg frisches Fleisch eingefroren werden soll, muss das Gefriergerät vorgekühlt werden.

Drücken Sie mehrmals den Knopf (D) mindestens 24

Stunden vor der Einlagerung von frischen

Lebensmitteln, bis das entsprechende Symbol ( auf der Anzeigetafel zu blinken beginnt.

)

Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf

(E), um die Einschaltung der Super Freeze Funktion zu bestätigen. Das Symbol ( ) hört zu blinken auf, Sie hören ein Tonsignal und die Animation auf der

Anzeigetafel wird schneller.

5

DE

Lagern Sie die einzufrierenden Speisen in das

Kühlgerät ein. Nach 52 Stunden schaltet sich diese

Funktion automatisch aus und das Gerät kehrt zur normalen Lagerungstemperatur zurück. Durch wiederholtes Drücken auf den Knopf (D) - bis das entsprechende Symbol ( ) wieder zu blinken beginnt - kann diese Funktion jederzeit ausgeschaltet werden. Anschließend wird per Knopfdruck auf (E) die

Ausschaltung dieser Funktion bestätigt.

Getränkekühlfunktion

Diese Funktion wird als Sicherheitswarnung verwendet, wenn Glasflaschen in das Gefriergerät eingelagert werden, die aber platzen können, wenn sie zu lange im Gerät gelassen werden.

Drücken Sie mehrmals den Knopf (D), bis das entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel zu blinken beginnt.

Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf

(E), um die Einschaltung der Getränkekühlfunktion zu bestätigen. Das Symbol (

Sie hören ein Tonsignal.

) hört zu blinken auf und

Um die gewünschte Zeitdauer in Minuten (von 1 bis

90) einzustellen, drücken Sie bitte mehrmals oder kontinuierlich den Knopf (B).

Stellen Sie die Getränke in das Gefrierapparat.

Wenn die eingestellte Zeitdauer abgelaufen ist, ertönt das Alarmsignal und das Symbol ( ) und die Zeit blinken auf der Anzeigetafel.

Drücken Sie den Knopf (E), um den Alarm auszuschalten.

Nehmen Sie die Getränke aus dem Gefriergerät. Diese

Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem

Sie erst den Knopf (D) drücken, bis das entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel zu blinken beginnt, und dann den Knopf (E) zur

Bestätigung des Ausschaltens dieser Funktion drücken.

Sparmodus Funktion

Verwenden Sie diese Funktion, um die Temperatur des

Gefriergeräts automatisch auf den optimalen Wert (-

18°C) einzustellen, weil bei dieser Temperatur das

Einfrieren von frischen Speisen und die Konservierung der gefrorenen Lebensmittel garantiert sind.

Drücken Sie mehrmals den Knopf (D), bis das entsprechende Symbol ( blinken beginnt.

) auf der Anzeigetafel zu

Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf

(E), um die Einschaltung der Sparmodus Funktion zu bestätigen. Das Symbol ( ) hört zu blinken auf und

Sie hören ein Tonsignal. Durch Drücken des Knopfes

(B) können diese Funktion jederzeit ausgeschaltet und ein neuer Temperaturwert gewählt werden.

Anschließend wird per Knopfdruck auf (E) die Wahl bestätigt.

Funktion Kindersicherung

Durch diese Funktion wird verhindert, dass Kinder mit den

Knöpfen auf der Bedienungstafel spielen. In diesem Fall wird das Drücken von beliebigen Knöpfen keinen Einfluss

6 auf den Betrieb des Geräts haben.

Drücken Sie mehrmals den Knopf (D), bis das entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel zu blinken beginnt.

Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf

(E), um die Einschaltung die Funktion Kindersicherung zu bestätigen. Das Symbol ( ) hört zu blinken auf und Sie hören ein Tonsignal.

Die Knöpfe auf der Bedienungstafel sind jetzt gesperrt.

Durch Drücken des Knopfes (D) bis das entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel wieder blinkt, und Bestätigung mit dem Knopf (E) kann diese Funktion jederzeit ausgeschaltet werden.

Alarm

Wenn die Temperatur des Gefriergeräts nicht tief genug ist, ertönt die Alarmglocke und das Symbol ( ) und die

Temperaturanzeige auf der Anzeigetafel blinken. Wenn der

Normalzustand wieder erreicht ist, wird nur der

Temperaturwert weiter blinken. Der höchste

Temperaturwert, den das Gerät erreicht hat, wird gespeichert.

Zur Ausschaltung des Tonsignals drücken Sie bitte auf

Knopf (E). Jetzt erscheint für einige Sekunden der höchste Temperaturwert, den das Gefriergerät erreicht hat. Anschließend wird die tatsächliche Temperatur im

Inneren des Gefriergeräts angezeigt.

Das Symbol ( ) wird solange angezeigt, bis die

Temperatur im Gerät höher als die eigenstellte

Temperatur ist.

Ursachen des Alarms:

Einlagerung von größeren Mengen von frischen

Lebensmitteln.

Öffnung des Gerätedeckels für längere Zeit.

Fehlermeldung des Systems, siehe Kapitel "Was ist zu tun, wenn...".

Lagerkörbe

Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante (X) oder stellen Sie die stapelbaren Körbe in das Gefriergerät

(Y).

Drehen Sie und arretieren Sie die Griffe für diese zwei

Positionen wie abgebildet.

Zusätzliche Körbe sind bei Ihrem örtlichen Vertragshändler erhältlich oder können auf der Website von Electrolux bestellt werden (je nach Land unterschiedlich). Die

Illustrationen auf dieser Seite zeigen, wie viele Körbe in die verschiedenen Gefriergeräte passen.

Sicherheitsschloss

Führen Sie den Schlüssel in das Schloss ein und drehen Sie den Schlüssel.

Ersatzschlüssel sind von Ihrem örtlichen Vertragshändler erhältlich.

Wichtig!

Bewahren Sie die Schlüssel immer außerhalb der

Reichweite von Kindern auf. Vor der Entsorgung eines alten Gefrierschranks entfernen Sie bitte die Schlüssel daraus.

Öffnen und Schließen des Deckels

Der Deckel des Geräts ist mit einer dicht schließender

Dichtung ausgerüstet und wird sofort nach einer

Schließung keine Wiederöffnung zulassen.

Warten Sie einige Minuten, bis sich der Deckel wieder

öffnen lässt.

Das Öffnen des Deckels wird durch ein Ventil erleichtert.

Der Griff darf nicht mit Gewalt angezogen werden.

Reinigung und Pflege

Abtauen des Gefriergeräts

Wenn die Eisschicht eine Stärke von 10-15 mm erreicht hat, muss das Gefriergerät abgetaut werden. Wir empfehlen Ihnen, das Abtauen dann vorzunehmen, wenn im Gefriergerät wenig oder keine Lebensmittel gelagert werden.

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

Entleeren Sie den Inhalt des Gefriergeräts, packen Sie das Gefriergut in Zeitungspapier und bewahren Sie es an einem kalten Ort auf.

Lassen Sie den Deckel des Geräts offen.

Nehmen Sie den Stopfen für die

Schmelzwasserableitung heraus.

Das Schmelzwasser kann auf einem Tablett (siehe

Abbildung) aufgefangen werden. Falls Ihr Gerät damit ausgerüstet ist, verwenden Sie dazu bitte den Teiler.

Den Abtauvorgang können Sie beschleunigten, indem

Sie mit Hilfe des mitgelieferten Schabers das Eis von den Gerätewänden abziehen.

Lassen Sie die Innenflächen des Gerätes gründlich trocknen.

Vergessen Sie nicht, den Stopfen für die

Schmelzwasserableitung wieder einzusetzen.

Wichtig!

Messer oder andere spitze Gegenstände dürfen nicht zur Entfernung von Eis oder Reif verwendet werden.

Reinigung

Am günstigsten ist es, die Reinigung des Gefriergeräts nach dem Abtauen vorzunehmen.

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen

Sie daraus alle nicht fest eingebauten Teile.

Für die Reinigung des Gefriergeräts verwenden Sie bitte einen nassen Tuch. Verwenden Sie dabei warmes

Wasser und ein mildes, nicht aromatisiertes

Reinigungsmittel.

Vor dem Wiedereinsetzen säubern Sie die nicht fest eingebauten Teile.

DE

Wichtig! Verwenden Sie bitte für die Reinigung Ihres

Gefriergeräts niemals starke Reinigungsmittel,

Scheuerpulver oder Reinigungsmittel mit Duftaroma.

Wenn das Gerät nicht benutzt wird

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefriergerät heraus.

Reinigen Sie das Gefriergerät wie oben beschrieben.

Lassen Sie den Deckel einen Spalt offen.

Ersetzen der Glühbirne

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

Schrauben Sie die defekte Glühbirne heraus und setzen Sie eine neue Glühbirne (max. 15W) ein.

Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an.

Nützliche Hinweise und Tipps

Einfrieren von Lebensmitteln

Vor dem Einfrieren müssen frische Lebensmittel luftdicht und feuchtigkeitsabsperrend verpackt werden, um eine Austrocknung zu vermeiden.

Verwenden Sie immer einwandfreie Lebensmittel bester Qualität.

Vor der Einlagerung von warmen Speisen in das

Gefriergerät müssen diese erst auf Zimmertemperatur abgekühlt werden.

Teilen Sie die Lebensmittel vor dem Einfrieren in kleinere Portionen auf. Damit wird erreicht, dass der

Gefriervorgang schneller abläuft und nur die zum sofortigen Verzehr benötigte Mengen an

Lebensmitteln aufgetaut werden.

Tragen Sie auf die Verpackung der einzufrierenden

Lebensmittel das Datum des Einfrierens auf.

Stellen Sie frische, einzufrierende Lebensmittel möglichst nahe zu den kältesten Seiten des

Gefriergeräts ab und sorgen Sie dafür, dass diese nicht in direkte Berührung mit den bereits gefrorenen

Lebensmittel im Gefriergerät kommen.

Gefrorene Lebensmittel können überall im Gefriergerät gelagert werden, müssen aber mindestens 5 mm unterhalb der Oberkante gehalten werden.

Wenn der Gefriervorgang zu langsam verläuft, leidet darunter die Qualität der einzufrierenden Lebensmittel. Die

Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden können, wird im Kapitel "Technische

Daten" unter "Gefrierkapazität" angegeben.

7

DE

Lebensmittellagerung

Für frisch eingefrorene Lebensmittel: die

Lagerungszeit entnehmen Sie bitte der untenstehenden Tabelle.

Für Lebensmittel, die im tiefgekühlten Zustand gekauft wurden: beachten Sie bitte die angegebenen

Verfallszeiten.

Wenn Sie tiefgekühlte Lebensmittel einkaufen, achten

Sie stets darauf, ob diese bei der richtigen Temperatur gelagert worden sind. Kaufen Sie keine Ware, die eine nasse oder verletzte Verpackung aufweist. Verstauen

Sie die gekaufte Tiefkühlware so schnell wie möglich in

Ihrem Gefriergerät. Wir empfehlen Ihnen, eine

Isolierkühltasche für den Transport der Ware nach

Hause zu verwenden.

Wichtig! Beachten Sie bitte, dass völlig oder teilweise aufgetaute Lebensmittel nicht wieder eingefroren werden dürfen. Allerdings dürfen Speisen, die durch Kochen aus aufgetauten Lebensmitteln zubereitet wurden, eingefroren werden

Bei Stromsperre oder Ausfall des

Gefriergeräts

Öffnen Sie bitte nicht den Deckel.

Wichtig!

Wenn die Stromsperre die im Kapitel "Technische

Daten" unter "Haltbarkeitsdauer" angegebenen Werte

übersteigt, müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verzehrt oder sofort gekocht und (nach Abkühlung) wieder eingefroren werden.

Was ist zu tun, wenn...

Um bei einer möglichen Betriebsstörung die Kosten eines unnötigen Besuchs in der Fachwerkstatt zu vermeiden, versuchen Sie zunächst die nachfolgenden Tipps anzuwenden:

Ihr Gefriergerät arbeitet nicht

Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen?

Ist eine Haushaltssicherung durchgebrannt?

Gibt es eine Stromsperre?

Ist der Temperaturregler auf die Position AUS gestellt?

Der Alarmton ertönt weiter und/oder das rote

Licht/Symbol ( ) leuchtet

Ist der Deckel nicht ganz geschlossen? Siehe weiter unten.

Ist der Temperaturregler den Umgebungsbedingungen gerecht eingestellt?

Wurde das Gefriergerät zu nahe an einer Wärmequelle aufgestellt?

Das Innenlicht geht nicht an

Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen?

Hat sich die Glühbirne in ihrer Fassung gelockert oder ist sie ausgebrannt?

Der Motor scheint zu viel zu laufen

Ist der Deckel nicht ganz geschlossen? Siehe weiter unten.

Ist die Raumtemperatur höher als üblich?

Wurde gerade eine größere Menge frischer

Lebensmittel in das Gefriergerät eingelagert?

Wird der Deckel zu oft geöffnet?

Ist der Temperaturregler den Umgebungsbedingungen gerecht eingestellt?

Ist die Deckeldichtung beschädigt oder deformiert?

Gibt es ausreichenden Raum für die Luftzirkulation um das Gefriergerät herum?

Wurde die Super Freeze Funktion versehentlich eingeschaltet?

Temperatur ist zu hoch

Wurde gerade eine größere Menge von Lebensmitteln in das Gefriergerät eingelagert?

Wird der Deckel zu oft geöffnet?

Ist der Temperaturregler den Umgebungsbedingungen gerecht eingestellt?

Zu viel Eis wurde gebildet

Ist der Deckel nicht ganz geschlossen? Siehe weiter unten.

Wurde der Schmelzwasserabflussstopfen richtig eingesteckt?

Der Deckel schließt nicht ganz

Gibt es zu viel Eis oder eine Verpackung, die den

Deckel an einer korrekten Schließung behindern?

Gibt es Lebensmittelverpackungen, die den Deckel blockieren?

Ist die Deckeldichtung verschmutzt oder verklebt?

Gibt es eine Zitterbewegung am Gefriergerät oder scheint das Gerät unstabil aufgestellt zu sein?

Der Deckel lässt sich schwer öffnen

Ist die Deckeldichtung verschmutzt oder verklebt?

Ist das Ventil blockiert?

Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an

Ihre örtliche Vertragswerkstatt.

Kundendienst und Reparaturen

Im Falle eines Ausfalls oder Fehlbetriebs muss Ihr

Gefriergerät durch eine Electrolux Vertragswerkstatt repariert werden.

Wichtig!

Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.

8

Klimaklassen

SN

N

ST

T

Umgebungstemperaturgrenzen von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C von +18°C bis +38°C von +18°C bis +43°C

Dieses Gerät erfüllt die Auflagen folgender EG-Richtlinien:

73/23/EWG vom 19. 02. 1973 (Richtlinie über Niederspannungen)

89/336/EWG vom 03. 05. 1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG - EMV-Richtlinie)

DE

9

EN

Contents

Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Switch on-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Switch on the freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Switch off the freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Daily use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Temperature adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Super Freeze function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Drinks Chill function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Eco Mode function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Child Lock function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Storage baskets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Fast freezing basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Security lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Opening and closing the lid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

When not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Helpful hints and tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Food storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

In the case of a power failure or breakdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

What to do if... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Service or repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Technical Data

Model

Volume (gross)

Volume (net)

Height without/with roller

Width

Depth

Weight

Energy consumption/24h

Freezing capacity

Hold-over time

Rated power

Voltage

Climatic class

Liter

Liter

Cm

Cm

Cm

Kg kWh/24h kg/24h

Hours

Watt

Volts

BMI 390

A 80380 GT

378

368

87,6

160

66,5

85

0,792

29

55

140

230

SN/T/ST

10

EN

The following symbols are used in this user manual:

Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance

General information and tips

Environmental information

Disposal

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential damaging consequences for the environment and human health.

The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste, but must be taken instead to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.

11

EN

Safety Information

Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the freezer is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction.

These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.

Use the freezer only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.

Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer, since they may cause frost burns.

Do not allow children to play or hide inside the freezer, since they may become trapped inside and suffocate.

Do not store glass containers with liguids in the freezer, since they may burst.

Ensure that the freezer is not resting on the power supply cable.

Before servicing or cleaning, always unplug the appliance or disconnect the power supply.

Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside the appliance.

Your appliance contains an environmentally friendly natural gas, isobuthane (R600a). Caution is required however, since isobuthane is flammable. Therefore it is essential to ensure that the refrigerant pipelines are not damaged.

It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.

Product Description

1

5

2

6

4

8

7

1. Lid handle

2.

Security lock

3.

Seal

4.

Defrost water drain

5.

Control panel

6.

Upper edge

12

3

7.

Light

8.

Valve: easy re-opening of lid

Control panel

A - Appliance ON/OFF button

B - Temperature regulation button

C - Display

D - Function button

E - Confirmation button

Display

Indicates the appliance is swiched on, speeds up when the Super Freeze function is activated.

Indicates that the freezer temperature is not sufficiently low or that the lid has been left open.

Indicates the Super Freeze function is activated for large quantities for fresh food and switches off the beeping alarm.

Indicates the Drinks Chill fuction is activated.

Indicates the Eco Mode function is activated.

Indicates the Child Lock function is activated.

Indicates the temperature inside the freezer.

Indicates the number of minutes drinks are to be chilled for, when the Drinks Chill function in active.

Installation

Wait at least 2 hours before connecting the freezer to the power supply to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.

Install the freezer in a dry, well ventilated room. Avoid locations near a source of heat or in direct sunlight.

The room temperature should correspond to the climatic classification for which the freezer was designed, see chapter "Technical data".

Place the freezer horizontally on a firm surface, resting on all four feet.

For optimum operation and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least 5 cm from the rear wall and 5 cm at the sides.

Before connecting the freezer to the power supply, ensure that the voltage corresponds to that indicated in chapter "Technical data" under "Voltage".

Danger!

Ensure that the freezer is not resting on the power supply cable.

Do not remove the power supply cable by pulling on its lead, particularly when the freezer is being pulled out of its niche.

The power supply cable may only be replaced by a qualified service personel.

Ensure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the freezer.

There must be adequate ventilation around the appliance.

Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician.

First use

Before first use, the freezer should be cleaned inside, see chapter "Care and cleaning".

Plug in the appliance.

Press button (A) to switch the appliance on.

The display will illuminate.

The symbol ( ) will flash on the display and the alarm will beep, since the temperature inside the freezer is not yet sufficiently low for food storage.

Press button (E) to switch the alarm off. The symbol

( ) will normally stop flashing after several hours.

Only place food inside the freezer once the symbol

( ) has gone. The temperature of the freezer is set to reach -18°C, which is the optimal storage temperature as set in the Eco Mode ( )

Switch on-off

Switch on the freezer

Press button (A) to switch the appliance on.

The display comes on.

Switch off the freezer

Press button (A) for more than one second until the countdown "3-2-1" disappears and you hear a sequence of beeps.

The display goes off.

Warning!

Do not place objects on the control panel, as they might accidentally switch off the freezer.

Daily use

Temperature adjustment

The temperature may be adjusted between -15°C and -

24°C. We suggest setting the freezer tem+G41perature to

-18°C, which guarantees proper freezing and conservation of frozen food.

Press button (B) several times until the desired temperature is reached.

The temperature on the display flashes and indicates the temperature set.

EN

Press button (E) to confirm the desired temperature.

You will hear a beep.

The temperature on the display stops flashing again and indicates the temperature inside the freezer.

The newly adjusted temperature is reached after several hours. During this time it is normal that the temperature displayed is different from the temperature set.

Attention! Differences between the temperature displayed and the temperature set are normal, especially when:

The temperature setting has recently been adjusted.

The lid has been left open for a long time.

Warm food has been placed in the freezer.

The Super Freeze function is activated.

Super Freeze function

If more than 3-4 kg of fresh food is to be frozen, the freezer needs to be pre-cooled.

At least 24 hours before placing fresh food in the freezer, press button (D) several times until the corresponding symbol ( ) flashes on the display.

Press button (E) within a few seconds to confirm the Super Freeze activation.

The symbol ( ) stops flashing, you will hear a beep and the animation on the display speeds up.

Place the food in the freezer. After 52 hours this function will automatically stop and the freezer will return to normal storage temperature. This function can be de-activated at any time by pressing button (D) until the corresponding symbol ( ) flashes on the display again and then by pressing button (E) to confirm the de-activation.

Drinks Chill function

Use this function as a safety warning when placing bottles in the freezer, as they may burst when forgotten in the appliance.

Press button (D) several times until the corresponding symbol ( ) flashes on the display.

Press button (E) within a few seconds to confirm the

Drinks Chill activation. The symbol ( ) stops flashing and you will hear a beep.

Press button (B) several times or continuously to set the desired number of minutes (from 1 to 90 minutes).

Place the drinks in the freezer.

At the end of the set time, the alarm will beep and the symbol ( ) and the time will flash on the display.

Press button (E) to switch the alarm off.

Remove the drinks from the freezer. It is possible to deactivate this function at any time by pressing button (D) until the corresponding symbol ( ) flashes on the display again and then by pressing button (E) to confirm the de-activation.

Eco Mode function

Use this function to automatically set the freezer temperature to its best level (- 18°C), which guarantees proper conservation of frozen food at the lowest energy consumption.

13

EN

Press button (D) several times until the corresponding symbol ( ) flashes on the display.

Press button (E) within a few seconds to confirm the

Eco Mode activation. The symbol ( ) stops flashing and you will hear a beep. It is possible to de-activate this function at any time by pressing button (B) to change the selected temperature and then by pressing button (E) to confirm the selection.

Child Lock function

This function prevents children from playing with the buttons on the control panel. Any possible pressing of the buttons will have no effect.

Press button (D) several times until the corresponding symbol ( ) flashes on the display.

Press button (E) within a few seconds to confirm the

Child Lock activation. The symbol ( ) stops flashing and you will hear a beep.

The buttons on the control panel are now locked. It is possible to de-activate this function at any time by pressing button (D) until the corresponding symbol

( ) flashes on the display again and then by pressing button (E) to confirm the de-activation.

Alarm

If the freezer temperature is not sufficiently low, the alarm will beep and the symbol ( ) and the temperature indication will flash on the display. When normal conditions are restored, only the freezer temperature continues to flash.The highest temperature the freezer reached is memorised.

Press button (E) to switch the alarm off. The highest temperature the freezer reached then appears on the display for some seconds. Then the display returns to showing the temperature of the freezer.

The symbol ( ) remains on as long as the temperature in the freezer is higher than the temperature set.

The alarm can be due to:

Insertion of a large amount of fresh food.

Opening the lid too long.

A defect in the system, see chapter "What to do if...".

Storage baskets

Hang the baskets on the upper edge (X) or place the stackable baskets inside the freezer (Y).

Turn and fix the handles for these two positions, as shown in the drawings.

Security lock

Push the key in the lock while turning.

Spare keys can be obtained from your local Service Force

Centre.

Important!

Keep the keys out of reach of children. Before disposing of an old freezer remove the keys.

Opening and closing the lid

As the lid is fitted with a tightly closing seal, it will not reopen easily immediatedly after closing.

Wait a few minutes before re-opening the lid. A valve will allow the lid to be re-opened easily. Never pull the handle violently.

Care and Cleaning

Cleaning

Disconnect the appliance from the power supply.

Remove all loose accessories and the vented floor, as shown on the illustration.

Use a damp cloth to clean your freezer. Use hot water and a mild, non-aromatic detergent.

Clean the loose accessories and the vented floor, before replacing them again.

Important!

Never use strong detergents, scouring powder or aromatic detergents to clean your freezer.

Cleaning

The best time to clean your freezer is after defrosting.

Disconnect the appliance from the power supply and remove all loose accessories.

Use a damp cloth to clean your freezer. Use hot water and a mild, non-aromatic detergent.

Clean the loose accessories, before replacing them again.

Important!

Never use strong detergents, scouring powder or aromatic detergents to clean your freezer.

When not in use

Disconnect the appliance from the power supply.

Remove all food from the freezer.

Clean the freezer as described above.

Leave the lid slightly open.

Spare baskets can be obtained from your local Service

Force Centre or from the Electrolux website (depending on country). The illustrations on this page show how many baskets can be placed in the various freezer models.

14

EN

Changing the light bulb

Disconnect the appliance from the power supply.

Unscrew the bulb, and replace it with a new bulb (max.

15W).

Plug in the appliance.

Helpful hints and tips

Freezing food

Before freezing, fresh food must be packed in airtight and moisture-proof packaging to prevent it from drying out.

Only use fresh food of the best quality.

Always leave hot food to cool to room termperature before placing in the freezer.

Divide food into small portions before freezing; this ensures that freezing is more rapid, and that you only need to defrost the amount needed for immediate consumption.

Mark the freezer packaging with the date of freezing.

Place fresh food for freezing close to the cold sides of the freezer, making sure that it is not in contact with the frozen food already in the freezer.

Frozen food can be stored anywhere inside the freezer, but should be kept at least 5 mm below the upper edge.

Never fill the freezer further than the loading line shown on the illustration.

If freezing is too slow, the quality of the food being frozen deteriorates. The amount of fresh food (expressed in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated in the chapter

"Technical data" under "Freezing capacity".

Food storage

For fresh frozen food, please refer to the storage period table underneath.

For purchased frozen food, never exceed the expiry date.

When you buy frozen food, make sure that it has been stored at the correct temperature. Do not buy products which have wet or damaged packaging. Place purchased products in your freezer as quickly as possible. We recommend using an insulated bag to bring such products home with you.

Important!

Remember that fully or partially defrosted food must not be re-frozen. However, dishes which have been cooked using defrosted food may be frozen.

In the case of a power failure or breakdown

Do not open the lid.

Important! If the power has been off for longer that the value shown in the chapter "Technical data" under "Holdover time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).

What to do if...

Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call.

Your freezer will not operate

Is the power supply cord unplugged?

Has a household fuse blown?

Is there a power failure?

Is the temperature control set to the Off position?

The alarm remains audible and/or the red light/symbol ( ) is on

Is the lid not closed completely? See underneath.

Is the temperature control set correctly for the surrounding conditions?

Is the freezer too close to a source of heat?

The inside light does not work

Is the power supply cord unplugged?

Is the light bulb loose in the socket or burned out?

The motor seems to run too much

Is the lid not closed completely? See underneath.

Is the room termperature hotter than normal?

Has a large amount of fresh food just been added to the freezer?

Is the lid opened often?

Is the temperature control set correctly for the surrounding conditions?

Is the lid seal damaged or deformed?

Is there enough air circulation space around the freezer?

Is the Super Freeze function activated accidentally?

Termperature is too warm

Has a large amount of food just been added to the freezer?

Is the lid opened often?

Is the temperature control set correctly for the surrounding conditions?

The lid will not close completely

Is there excessive frost or a package preventing the lid from closing?

Are food packages blocking the lid?

Is the lid seal dirty or sticky?

Does the freezer wobble or seem unstable?

15

EN

The lid is difficult to open

Is the lid seal dirty or sticky?

Is the valve blocked?

If you still need help, please contact your local Sercive

Force Centre.

Service or repair

In cases of breakdown or faults, your freezer must be serviced by an authorized Electrolux Service Centre.

Important!

Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself

Climatic classification

SN

N

ST

T

Ambient temperature limits from +10°C to +32°C from +16°C to +32°C from +18°C to +38°C from +18°C to +43°C

This appliance complies with the following EC Directives:

73/23/EEC of 19. 02. 1973 Low-Voltage Directive

89/336/EEC of 03. 05. 1989 (including Amendment Directive 92/31/EEC - EMC Directive)

16

FR

Contenu

Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

La description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Panel de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Premiere utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Bouton On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

La mise en marche du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Arreter le congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Utilisation journaliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

La fonction de congélation super (Super Freeze) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Fonction de refroidissement des boissons (Drinks Chill) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

La fonction de mode économique (Eco Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Paniers de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Serrure de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Ouverture et fermeture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Dégivrage du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Hors d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Changement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Idées et astuces utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Congélation d'aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Stockage des produits alimentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

En cas de rupture d'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Qu'est-ce qu'il faut faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Service et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Modèle

Volume(brut)

Volume (net)

Hauteur

Largeur

Profondeur

Poids

Consommation d'énergie /24 heures

Capacité de congélation

Temps de réchauffement

Puissance nominale

Tension

Classe litre litre cm cm cm kg kWh/24 heures kg/24 heures heure

Watt

Volt

BMI390

A 80380 GT

378

368

87,6

160

66,5

85

0,8

29

55

140

230-240

SN-N-ST

17

FR

Les symboles suivants seront utilisés dans ce manuel:

Information importante concernant votre sécurité personnelle ou comment ne pas endommager l'appareil

Information et astuces générales

Information concernant l'environnement

Dépôt en tant que déchet

Si vous déposer l'appareil en tant que déchet spécial, vous évitez les éventuelles conséquences nuisibles a l'environnement et a la santé.

Sur le produit, le symbole indique que l'appareil n'est pas de déchet ménager, mais il faut le transporter dans un site de collecte et de traitement des déchets électroniques et électriques.

Pour en savoir plus sur le recyclage de l'appareil, contacter les autorités locales, organisation de propreté publique locale ou le magasin ou vous avez acheté l'appareil.

18

Informations de sécurité

Avant de mettre en service et de commencer a utiliser l'appareil, lire attentivement cette notice d'utilisation qui vous informe sur les précautions de sécurité, donne des conseils et des idées, révele des astuces. Si vous utilisez le congélateur conformément aux consignes prescrites, il fonctionnera correctement, et il vous servira a votre plaisir.

Ces informations servent la sécurité. Avant l'installation et l'utilisation de l'appareil, lire attentivement ce qui suit.

N'utiliser le congélateur que pour stocker des produits alimentaires congelés, congeler des produits alimentaires frais, et produire des glaçons.

Ne pas consommer les glaçons ou les esquimaux juste apres les avoir sortis du congélateur, parce qu'ils provoquent des engelures.

Ne pas permettre aux enfants de jouer a l'intérieur du congélateur ou de s'y cacher, parce que le couverce peut se fermer et ils peuvent s'y asphyxier.

Ne pas stocker des bouteilles pleines de liquide dans le congélateur, parce qu'elles peuvent s'éclater.

Faire attention a ce que le congélateur ne soit pas placé sur le câble secteur.

Avant réparation ou nettoyage, sortir le câble secteur du secteur ou bien mettre l'appareil hors circuit.

Ne pas utiliser d'autres appareils électriques a l'intérieur de l'appareil (p.ex. : appareil glacier). -

L'appareil recele du gaz naturel, antipollution, notamment de l'isobutan (R600a). Tout de meme, on doit agir avec précaution, parce que l'isobutan est inflammable. C'est pourquoi il faut que la tuyauterie du congélateur soit toujours intacte.

Vous devez impérativement garder la présente notice d'utilisation a côté de l'appareil, parce que vous pourrez en avoir besoin plus tard.

La description du produit

1

5

2

6

4

8

7

3

FR

1.

La poignée du couvercle

2.

Serrure de sécurité

3.

Sceau

4.

Draineur de l'eau dégivrée

5.

Panel de contrôle

6.

Bord supérieur

7.

Lumiere

8.

Valve: réouverture facile du couvercle

9.

Systeme de givrage contrôlé: réduit la génération de glace dans le congélateur par 80 pour cent

Panel de contrôle

A - Bouton On/Off de l'appareil

B - Bouton de régulation de température

C - Témoin

D - Bouton de choix de fonction

E - Bouton OK

Témoins

Montre que l'appareil est en état "on", s'accélere quand la fonction de congélation super (Super

Freeze) est active.

Montre que la température du congélateur n'est pas assez basse, ou bien le couvercle est resté ouvert.

Montre que la fonction de congélation super (Super

Freeze) est active pour congeler une grande quantité de produits alimentaires frais, et désactive l'alarme sonore.

Montre que la fonction de refroidisement de boisson

(Drinks Chill) est active.

Montre que le régime de fonctionnement

économique (Eco Mode) est actif.

Montre que la fonction de serrure d'enfant (Child

Lock) est active.

Montre la température a l'intérieur du congélateur.

Indicates the number of minutes drinks Montre combien de minutes faut-il pour refroidir les boissons quand la fonction de refroidissement de boisson

(Drinks Chill) est active.

Installation

Avant de se connecter sur le secteur attendre au moins

2 heures, assurer ainsi que le circuit congélateur soit tout a fait pret a fonctionner.

Mettre en place le congélateur dans un local sec, bien aéré. Eviter les sources de chaleur et le soleil direct.

La température du local soit conforme a la classe clima du congélateur. Voir le chapitre "Descriptif technique".

19

FR

Mettre le congélateur sur un sol stable et horizontal, sur lequel tous les quatre pieds de celui-ci prennent appui.

Pour le fonctionnement optimal et pour éviter les accidents au moment de l'ouverture du couvercle, laisser au moins 5 cm d'écart sur le côté et le derriere.

Avant de connecter le congélateur sur le secteur

électrique, vérifier que la tension est la meme que celle qui figure dans le chapitre "Descriptif technique" dans la rubrique "Tension".

Danger!

Faire attention a ce que le congélateur ne soit pas placé sur le câble secteur.

Ne par sortir le câble secteur en tirant le câble luimeme, et encore moins ne pas tirer le congélateur par le câble.

Ce n'est que le technicien qui soit autorisé a changer le câble secteur.

Faire attention a ce que le derriere du congélateur ne comprime et ne blesse le câble secteur.

Il faut assurer une ventilation suffisante autour de l'appareil.

Ce n'est que le technicien d'électricité qui soit autorisé a faire les travaux nécessaires pour installer l'appareil.

Avertissement!

Mettre a la masse l'appareil.

Premiere utilisation

Avant la premiere utilisation, nettoyer l'intérieur du congélateur. Voir le chapitre "Maintenance et nettoyage".

Connecter l'appareil sur le secteur électrique.

Pour démarrer l'appareil, appuyer le bouton (A).

Le témoin s'éclaire.

Le symbole ( ) commence a clignoter, l'alarme donne le signal, puisque la température n'est pas assez basse dans le congélateur pour y stocker des produits alimentaires.

Pour arreter l'alarme, appuyer le bouton (E). Dans le cas normal, le symbole ( ) s'arrete a clignoter dans quelques heures.

Ne palcer de produits alimentaires dans le congélateur qu'apres ce que le symbole ( ) s'est désactivé. La température du congélateur est réglé a -18°C, puisque, dans le mode de fonctionnement

économique (Eco Mode) ( ), c'est la température optimale.

Bouton On/Off

La mise en marche du congélateur

Pour mettre en marche l'appareil, appuyer le bouton

(A).

Le témoin s'éclaire.

Arreter le congélateur

Appuyer le bouton (A) plus d'une seconde, jusqu'a ce que le compte a rebours "3-2-1" n'apparaît, et la série de signaux sonores ne sonne.

Le témoin s'éteint.

Avertissement! Ne mettre aucun objet sur le panel de contrôle, parce qu'il pourrait éventuellement arreter le congélateur.

Utilisation journaliere

Régulation de température

La température est réglable entre -15°C et -24°C. On vous conseille de définir la température du congélateur a -18°C, ce qui assure une congélation intérieure correcte et le stockage correct des produits alimentaires congelés.

Appuyer encore une fois le bouton (B) jusqu'a ce que la température désirée n'apparaît sur le panel.

Le numéro clignote sur le panel et montre la température définie.

Pour confirmer la température désirée, appuyez le bouton (E). A ce moment on entend un signal sonore.

La température ne clignote plus sur le panel, et le panel montre la température a l'intérieur du congélateur.

La température redéfinie se réalise en quelques heures. Il est normal que cependant la température indiquée differe de celle qui a été définie.

Attention!

La différence entre la température indiquée et définie est normale, notamment si:

Vous avez récemment redéfini la température.

Le couvercle a été ouvert pendant longtemps.

Vous avez mis un plat chaud dans le congélateur.

La fonction de congélation super (Super Freeze) est en marche.

La fonction de congélation super

(Super Freeze)

Si vous désirez congeler plus de 3-4 kg de produits alimentaires frais, il faut prérefroidir le congélateur.

Au moins 24 heures avant l'introduction des produits frais, poussez le bouton (D), jusqu'a ce que le symbole correspondant ( ) n'apparaît en clignotant sur le panel.

Pour confirmer la congélation super, appuyez dans quelques secondes le bouton (E). Le symbole ( ) ne clignote plus, on entend un signal sonore et l'animation sur le panel s'accélere.

Mettre le plat dans le congélateur. Cette fonction s'arrete automatiquement apres 52 heures, et le congélateur revient a la température de stockage normale. Vous pouvez désactiver a tout moment cette fonction si vous appuyez le bouton (D) jusqu'a ce que le symbole correspondant ( ) ne commence a clignoter sur le panel, et puis en appuyant le bouton (E) vous confirmez la désactivation de la fonction.

20

Fonction de refroidissement des boissons (Drinks Chill)

Cette fonction s'utilise comme avertissement de sécurité quand vous mettez des bouteilles de verre dans le congélateur, puisqu'elle peuvent crever si vous les y oubliez dans l'appareil.

Appuyez de nouveau le bouton (D), jusqu'a ce que le symbole correspondant ( ) ne commence a clignoter sur le panel.

Appuyez dans quelques secondes le bouton (E) pour activer la fonction de refroidissement des boissons. Le symbole ( ) ne clignote plus et on entend un signal sonore.

Appuyez de nouveau ou sans interruption le bouton (B) pour définir le nombre des minutes souhaité (de 1 a 90 minutes). -Mettre les boissons dans le congélateur.

Le temps défini passé, l'alarme donne un signal sonore et le symbole ( ) et le temp apparaissent en clignotant sur le panel.

Pour désactiver l'alarme, appuyez le bouton (E).

Sortir les boissons du congélateur. Vous pouvez désactiver a tout moment cette fonction si vous appuyez le bouton (D) jusqu'a ce que le symbole correspondant ( ) ne commence a clignoter sur le panel, et puis en appuyant le bouton (E) vous confirmez la désactivation de la fonction.

La fonction de mode économique

(Eco Mode)

Par cette fonction, vous pouvez définir automatiquement la température du congélateur comme vous souhaitez

(- 18°C), qui garantit la conservation correcte des produits alimentaires congelés en meme temps qu'une consommation d'énergie la plus basse possible.

Appuyez de nouveau le bouton (D), jusqu'a ce que le symbole correspondant ( ) ne commence a clignoter sur le panel.

Appuyez dans quelques secondes le bouton (E) pour confirmer l'activation du mode économique (Eco

Mode). Le symbole ( ) ne clignote plus et on entend un signal sonore. Vous pouvez désactiver cette fonction a tout moment si -en appuyant le bouton (B) vous modifiez la température, et puis vous confirmez votre choix en appuyant le bouton (E).

FR

Les boutons du panel de contrôle sont alors bloqués.

Vous pouvez désactiver a tout moment cette fonction si vous appuyez le bouton (D) jusqu'a ce que le symbole correspondant ( clignoter sur le panel, et

) ne commence a puis en appuyant le bouton (E) vous confirmez la désactivation de la fonction.

Alarme

Si la température du congélateur n'est pas assez basse, l'alarme donne un signal sonore, et le symbole ( ) et la température commencent a clignoter sur le panel. Quand la température normale revient, ce n'est que la température du congélateur qui clignote. La mémoire de l'appareil garde la température la plus haute du congélateur

Pour arreter le signal sonore, poussez le bouton (E).

Puis, pour quelques secondes, la température la plus haute apparaît sur le panel. Apres, le panel montrera la température du congélateur.

Le symbole ( ) reste sur le panel jusqu'a ce que la température du congélateur soit plus haute que la température définie par le thermostat.

Les raisons possibles du signal d'alarme:

Y avoir mis une grande quantité de produits frais.

Avoir tenu ouvert le couvercle trop longtemps.

Le défaut du systeme. Voir le chapitre " Qu'est-ce qu'il faut faire si...".

Paniers de stockage

Pendre les paniers au bord supérieur du congélateur

(X) ou bien placer les paniers superposables a l'intérieur du congélateur (Y).

Tourner et fixer les poignées a ces deux positions, conformément aux dessins.

Pouvoir acheter plus de paniers de la part du service local ou sur la page web d'Electrolux (pas dans tous les pays).

Les illustrations qui figurent sur cette page montrent combien de panier pouvez-vous placer dans les différents types de congélateur.

Bloquage contre enfants (Child Lock)

Par cette fonction vous pouvez empecher que les enfants jouent par les boutons qui se trouvent sur le panel de contrôle. En appuyant n'importe quel bouton, cela ne fonctionnera pas.

Appuyez de nouveau le bouton (D), jusqu'a ce que le symbole correspondant ( ) ne commence a clignoter sur le panel. - Appuyez dans quelques secondes le bouton (E) pour confirmer l'activation de la fonction de bloquage contre enfants (Child Lock). Le symbole ( ) ne clignote plus et on entend un signal sonore.

Serrure de sécurité

Pousser la clé en tournant dans la serrure. Pouvoir acheter des clés de remplacement du service local.

21

FR

Important!

Tenir les clés dans un endroit ou les enfants n'ont pas acces. Avant de placer un vieux congélateur a côté des poubelles, en sortir la clé.

Ouverture et fermeture du couvercle

Puisque le couvercle se ferme par un joint hermétique, apres fermeture il ne s'ouvre pas facilement.

Attendre quelques minutes avant de le réouvrir. Une valve facilite la réouverture du couvercle. Ne jamais tirer violemment la poignée.

Maintenance et nettoyage

Dégivrage du congélateur

Quand le givre atteint une épaisseur de 10-15 mm, il faut dégivrer le congélateur. Il est conseillé de dégivrer le congélateur quand on n'y stocke pas ou guere de produits alimentaires.

Déconnecter l'appareil.

Sortir les produits alimentaires du congélateur, les emballer dans du papier, les tenir dans un endroit froid.

Laisser ouvert le couvercle de l'appareil.

Débouchonner le draineur de l'eau.

Ramasser l'eau déglacée sur un plat, comme vous le voyez sur le dessein. S'il y en a, utiliser le sépareur.

Vous pouver accélérer le dégivrage, si vous éliminez la glace des cloisons par le racloir fourni.

Bien essuyer l'intérieur du congélateur.

Ne pas oublier de remettre le bouchon du draineur de l'eau dégivrée.

Important!

Pour éliminer le givre ou la glace, ne pas utiliser de couteau ou d'autre outil aigu.

Nettoyage

Il est conseillé de procéder au nettoyage apres le dégivrage.

Déconnecter l'appareil, et en sortir tous les éléments amovibles.

Pour nettoyer le congélateur, utiliser un chiffon humide. Utiliser de l'eau chaude et un détersif doux, sans arôme.

Avant de les remettre, nettoyer aussi les éléments sortis.

Important!

Pour nettoyer le congélateur, ne pas utiliser de détersif fort, poudre abrasive ou détersif arômatisé.

Hors d'utilisation

Déconnecter l'appareil.

Sortir tous les produits alimentaires du congélateur.

Nettoyer le congélateur comme décrit plus haut.

Laisser le couvercle entrouvert.

Changement d'ampoule

Déconnecter l'appareil.

Démonter l'ampoule et la changer (max. 15W).

Connecter l'appareil.

Idées et astuces utiles

Congélation d'aliments

Avant congélation, emballer les produits alimentaires frais d'une façon hermétique et imperméable, pour empecher le dessechement.

Ne congeler des produits alimentaires que de la premiere qualité.

Avant de placer des plats chauds dans le congélateur, laisser les refroidir a la température ambiante.

Avant congélation, partager les plats en petites portions, ainsi la congélation demande moins de temps, et vous ne devez décongeler que la portion que vous allez consommer.

Indiquer la date de la congélation sur l'emballage.

Mettre les plats a congeler pres de la cloison froide du congélateur de façon qu'ils ne touchent pas les produits alimentaires congelés qui se trouvent déja dans le congélateur.

Vous pouvez stocker les produits alimentaires congelés n'importe ou dans le congélateur, mais il doit rester au moins 5 mm entre eux et le bord supérieur du congélateur.

Si la congélation se fait lentement, la qualité des produits alimentaires congelés se détériore. La quantité (en kg) de produits alimentaires congelable en 24 heures se trouve indiquée dans le chapitre "Descriptif technique" dans la rubrique "Capacité de congélation".

22

Stockage des produits alimentaires

Pour la durée de stockage des produits alimentaires frais, regardez le tableau suivant.

Ne jamais stocker des produits alimentaires congelés achetés si le temps de préférence a consommation est déja périmé.

A l'achat de produits alimentaires congelés, vérifier qu'ils ont été stockés a une température correcte. Ne pas acheter de produits alimentaires dont l'emballage est humide ou endommagé. Mettre le plus vite les produits alimentaires achetés dans le congélateur. On vous conseille d'utiliser un sac isolant pour rentrer ce type de produits alimentaires.

Important!

Ne pas oublier qu'il n'est pas permis de recongeler les produits alimentaires entierement ou en partie décongelés. Par contre, les plats préparés a partir de produits alimentaires congelés peuvent etre congelés.

En cas de rupture d'électricité

Ne pas ouvrir le couvercle.

Important!

Si la durée de la rupture d'électricité dépasse le temps indiqué dans le chapitre "Descriptif technique" dans la rubrique "Temps de réchauffement", il faut vite consommer les produits alimentaires décongelés, ou bien il faut tout de suite en préparer des plats et (apres refroidissement) les recongeler.

Qu'est-ce qu'il faut faire si...

Pour éviter les frais injustifiés du service, essayez d'abord ce qui suit.

Le congélateur ne marche pas

Est-ce que l'appareil n'est pas déconnecté?

Est-ce que le plomb a sauté?

Est-ce qu'il n'y a pas une rupture d'électricité?

Est-ce que le régulateur de température n'est pas dans une position "off"?

Il y a un signal sonore de l'alarme et un signal visuel par le témoin rouge ( )

Est-ce que le couverce est bien fermé? Voir plus bas.

Est-ce que le régulateur de température est fixé conformément aux conditions du milieu?

Est-ce que le congélateur n'est-il pas trop pres d'une source de chaleur?

La lumiere intérieure ne marche pas

Est-ce que l'appareil n'est pas déconnecté?

Est-ce que l'ampoule est montée trop légerement, n'est-elle pas craquée?

Le moteur marche trop

Est-ce que le couvercle est bien fermé? Voir plus bas.

Est-ce que la température du local n'est pas plus haute que normalement?

Est-ce que vous n'avez pas mis une quantité plus

FR grande de produits alimentaires frais dans le congélateur?

Est-ce que vous n'ouvriez pas souvent le couvercle?

Est-ce que le régulateur de température est fixé conformément aux conditions du milieu?

Est-ce que le joint du couvercle n'est pas déformé ou endommagé?

Est-ce qu'il y a suffisamment de place autour du congélateur pour que l'air puisse circuler?

Est-ce que vous n'avez peut-etre pas activé la fonction de congélation super?

La température est trop haute

Est-ce que vous n'avez pas mis une quantité plus grande de produits alimentaires frais dans le congélateur?

Est-ce que vous n'ouvriez pas souvent le couvercle?

Est-ce que le régulateur de température est fixé conformément aux conditions du milieu?

Il y a trop de glace

Est-ce que le couvercle est bien fermé? Voir plus bas.

Est-ce que le draineur de l'eau est bien bouchonné?

Le couvercle se ferme mal

Est-ce qu'il n'y a pas trop de givre ou bien un paquet de produit alimentaire qui empeche la fermeture?

Est-ce qu'il n'y a pas de paquets de produit alimentaire qui embarrassent le couvercle?

Est-ce que le joint du couverce n'est pas pollué ou poisseux?

Est-ce que le congélateur ne boite pas, n'est pas instable?

Le couvercle s'ouvre difficilement

Est-ce que le joint du couverce n'est pas pollué ou poisseux?

Est-ce que la valve est-elle obturée?

Si vous avez toujours besoin de l'assistance, contactez le service local.

Service et réparation

En cas de défaut, détraquement de l'appareil, ne faire réparer le congélateur que dans un service agréé par

Electrolux.

Important!

N'essayez pas de réparer en aucun cas vousmeme l'appareil.

23

FR

Classe

SN

N

ST

T

Limites de température extérieure

De +10°C à +32°C

De +16°C à +32°C

De +18°C à +38°C

De +18°C à +43°C

L'appareil est conforme aux directives CE suivantes:

Directive CEE 73/23. du 19.02.1973. sur la basse tension

Directive CEE 89/336. du 03.05.1989. (y compris la directive amendée CEE 92/31 - Directive de Compatibilité

Électromagnétique)

24

NL

Inhoud

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

In gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

In gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Hoofdschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Het apparaat uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Dagelijks gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Temperatuurregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

De Super Freeze functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Drinks Chill functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Economische functie(Eco Mode) functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Child Lock functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Alarmsignaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Manden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Veiligheidsgrendel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Het deksel openen en sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Als de vrieskast niet in gebruik is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Lamp vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Nuttige ideeën en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Invriezen van levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Opslag van levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

In het geval van een stroomuitval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Als iets niet werkt… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Service en reparatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Technische gegevens

Modell

Bruto-inhoud

Nuttige inhoud

Hoogte

Breedte

Diepte

Gewicht

Energiverbruik/24 uur

Invriesvermogen

Bewaartijd bij stroomuitval

Aansluitwaarde

Spanning

Klimaatklasse liter liter cm cm cm kg kWh/24 uur kg/24 uur uur

Watt

Volt

BMI390

A 80380 GT

378

368

87,6

160

66,5

85

0,8

29

55

140

230-240

SN-N-ST

25

NL

De volgende symbolen komen voor in de gebruiksaanwijzing:

Nuttige informatie om personenschaden en eventuele beschadigingen van het apparaat te voorkomen.

Algemene en nuttige informatie.

Informatie in verband met milieubeheer.

Behandeling van afval

Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.

Het symbool op het product wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

26

NL

Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid

Vooraleer u het apparaat installeert en begint om te gebruiken, leest u deze handleiding aandachtig, omdat ze belangrijke veiligheidsinstructies, voorstellen, informaties en ideeën bevat. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar uw volle tevredenheid werken.

Deze instructies delen we u voor uw eigen veiligheid mee.

Lees deze aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt.

Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bewaren van ingevroren levensmiddelen, invriezen van levensmiddelen en voor het maken van ijsblokjes.

Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de vriesruimte in de mond stoppen. IJs kan verwondingen veroorzaken.

Laat kinderen niet binnen de vrieskast spelen of zich erin te verbergen omdat het kan voorkomen dat de deur wordt dichtgesloten en ze stikken.

Bewaar geen met vloeistoffen gevulde glazen vaten in de vrieskast, omdat deze kunnen uiteenbarsten.

Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat.

Voordat u het apparaat gaat reinigen of repareren, dient u het altijd spanningloos te maken of de stekker uit het stopcontact te trekken.

Gebruik geen ander elektrisch apparaat binnen het apparaat zelf (bijv. ijsmachine).

Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R600a), een milieuvriendelijk en natuurlijk gas, (R600a).

Isobutaan is echter in hoge mate brandbaar. Beschadig dus het koelcircuit van het apparaat nooit.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed omdat u ze later misschien nodig zal hebben.

Beschrijving van het apparaat

1

5

2

6

8

7

4

1. Het handvat van het deksel

2. Stempel

3. Dooiwaterafvoergootje

4. Bedieningspaneel

5. Thermostaat knop: temperatuurregeling

6. Bovenste rand

7.

Verlichting

8. Ventiel: makkelijk heropenen van het deksel

3

Bedieningspaneel

A - De schakelaar van het apparaat

B - Temperatuurregelaar

C - Display

D - Functie knop

E - Goedkeuring knop

Display

Het vermeldt dat het apparaat is ingeschakeld, het wordt sneller, als de Super Freeze functie is actief.

Het vermeldt dat de temperatuur van het apparaat te hoog is, of dat het deksel is geopend.

Het vermeldt dat de Super Freeze functie is actief om een grotere hoeveelheid van verse levensmiddelen in te vriezen, en schakelt ook de fluitende alarmtoon uit.

Het vermeldt dat de Drinks Chill functie is actief.

Het vermeldt dat de Eco Mode functie is actief.

Het vermeldt dat de Child Lock functie is actief.

Het vermeldt de temperatuur binnen het apparaat.

Het vermeldt, hoe lang de dranken moeten worden gekoeld als de Drinks Chill functie is actief.

In gebruik nemen

Wacht ten minste 2 uren voordat u de stekker naar het stopcontact stekt, op deze manier kunt u garanderen dat de koelcircuit volledig bedrijfsklaar is.

Zet het apparaat naar een droge, goed beluchte kamer. Zet het apparaat liever niet in de zon of naast een warmte afgevend apparaat.

Het apparaat moet op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het uitgevoerd is. Zie

"Technische gegevens".

Zet de vrieskast naar een waterpas, vast oppervlak, waar alle vier voeten de bodem bereiken.

Voor een optimale werking en voor om beschadigingen bij openen van het deksel te vermijden, laat vooraan en achteraan een spleet van tenminste 5 cm.

Vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning overeenkomt met de onder

"Spanning" aangegeven spanning in "Technische gegevens".

Gevaar!

Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat.

27

NL

Trek de stekker nooit aan het snoer en trek het apparaat zeker niet aan het snoer.

De vervanging van het aansluitsnoer mag alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd.

Zorg ervoor dat het achterste deel van het apparaat het snoer niet drukt of beschadigt.

Rond om het apparaat moet voldoende luchtcirculatie zijn.

Elektrische reparaties in verband met de installatie van dit apparaat mogen alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd

Let op! Het apparaat moet worden aangesloten aan een stopcontact met randaarde

In gebruik nemen

Vóór in gebruik nemen maak het apparaat binnen schoon. Zie "Reiniging en onderhoud".

Sluit het apparaat aan.

Druk op knop (A) om het apparaat in te schakelen.

De display licht op.

Het symbool ( ) op het display licht op, en de alarmtoon begint om te fluiten, omdat de temperatuur binnen de vrieskast te hoog is voor de levensmiddelen.

Druk op knop (E) om de alarmtoon uit te schakelen.

Het symbool ( ) wordt normaal gezien binnen enkele uren inactief.

Leg de levensmiddelen naar de vrieskast alleen als het symbool ( ) al inactief is. De temperatuur binnen het apparaat is ingesteld naar -18°C omdat dit is de optimale temperatuur in de Eco Mode ( ).

Hoofdschakelaar

Het apparaat inschakelen

Druk op de knop (A) om het apparaat in te schakelen.

De display licht op.

Het apparaat uitschakelen

Druk op de knop (A) langer dan 1 seconde, tot de countdown "3-2-1" begint, en tot u de reeks van piepen hoort.

De display wordt inactief.

Let op!

Zet geen voorwerpen naar het bedieningspaneel omdat het de vrieskast toevallig kan uitschakelen.

Dagelijks gebruik

Temperatuurregeling

De temperatuur kan tussen -15°C en -24°C worden geregeld. We raden u aan om de vrieskast naar -18°C te stellen, dit kan zowel een optimaal invriezen als de optimale opslag van de gevroren levensmiddelen garanderen.

Druk herhaald de knop (B), tot de gewenste temperatuur op de display verschijnt.

De waarde op de display flikkert en toont de ingestelde temperatuur.

Druk de knop (E) om de gewenste temperatuur te bevestigen. U hoort een fluittoon.

De temperatuur op de display flikkert niet meer en de display toont de temperatuur binnen de vrieskast.

De gewenste temperatuur wordt binnen enkele uren ingesteld. Binnen deze periode is het normaal dat de vermelde temperatuur afwijkt van de ingestelde temperatuur.

Let op!

De afwijking tussen de aangetoonde en de ingestelde temperatuur is normaal, in het bijzonder als:

28

De instelling van de temperatuur onlangs werd gewijzigd.

Het deksel langer geopend was.

U warme levensmiddelen naar de vrieskast hebt gelegd.

De Super Freeze functie is ingeschakeld.

Super Freeze functie

Indien u meerd dan 3-4 kg verse levensmiddelen wilt invriezen, dan moet het vriesapparaat worden vooraf afgekoeld.

Drukt u de (D) knop herhaald, ten minste 24 vóór u de verse levensmiddelen inlegt, tot het passende symbool ( ) op de display verschijnt.

Drukt u op de (E) knop binnen enkele seconden, om de Super Freeze functie te bevestigen.Het ( ) symbool blinkt niet meer, u hoort een alarmsignaal en de animatie op de display wordt sneller.

Leg de levensmiddelen naar de vrieskast. Deze functie wordt na 52 uren automatisch uitgeschakeld, en de vrieskast keert terug naar de normale temperatuur. Deze functie kunt u altijd uitschakelen, indien u de (D) knop drukt, tot het passende symbool

( ) op de display begint om te flikkeren, dan bevestig het uitschakelen van de functie met de (E) knop.

Drinks Chill functie

Deze functie kan als alarmfunctie worden gebruikt, als u flessen naar het apparaat legt, omdat deze kunnen uiteenbarsten als u ze in het apparaat laat.

Druk opnieuw naar de (D) knop, tot het passende symbool ( ) op de display begint te flikkeren.

Druk op de (E) knop binnen enkele seconden, om de

Drink Chill functie te bevestigen. Het ( ) symbool blinkt niet meer, u hoort een alarmsignaal.

Druk herhaald of voortdurend de (B) knop om de minuten in te stellen (vanaf 1 t/m 90 minuten).

Leg de dranken naar het apparaat.

Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een alarmsignaal en het ( ) symbool en de flikkerende tijd verschijnen op de display.

Druk op de (E) knop om de alarmfunctie uit te schakelen.

Neem de dranken uit de vrieskast. Deze functie kunt u altijd uitschakelen, indien u de (D) knop drukt, tot het passende symbool ( ) op de display begint om te flikkeren, dan bevestig het uitschakelen van de functie met de (E) knop.

Economische functie (Eco Mode) functie

Met deze functie kan de optimale temperatuur van het apparaat worden ingesteld (- 18°C), zodat de behoorlijke conservering van de ingevroren levensmiddelen naast een laag energieverbruik kan worden gegarandeerd.

Druk opnieuw naar de (D) knop, tot het passende symbool ( ) op de display begint te flikkeren.

Druk op de (E) knop binnen enkele seconden, om de

Eco Mode functie te bevestigen. Het ( ) symbool flikkert niet meer en er is een alarmsignaal hoorbaar.

Deze functie kan altijd worden uitgeschakeld, indien u de temperatuur met de (B) knop wijzigt, en de keuze tenslotte met de (E) knop goedkeurt.

Child Lock functie

Met deze functie kan u verhinderen dat de kinderen met de knoppen op het bedieningspaneel spelen. In dit geval gebeurt bij het drukken van de knoppen niets.

Druk opnieuw naar de (D) knop, tot het passende symbool ( ) op de display begint te flikkeren.

Drukt u op de (E) knop binnen enkele seconden, om de Child Lock functie te bevestigen. Het ( ) symbool flikkert niet meer en er is een alarmsignaal hoorbaar.

De knoppen van het bedieningspaneel zijn gesloten.

Deze functie kunt u altijd uitschakelen, indien u de

(D) knop drukt, tot het passende symbool ( ) op de display begint om te flikkeren, dan bevestig het uitschakelen van de functie met de (E) knop.

Alarmsignaal

Indien de temperatuur van de vrieskast te hoog is, dan wordt een alarmsignaal hoorbaar, en het ( ) symbool en de temperatuur beginnen flikkeren op de display. Als de normale omstandigheden weer terugkeren, flikkert alleen de temperatuur van de vrieskast. De hoogste temperatuur van de vrieskast wordt in het geheugen van het apparaat bewaard

Druk op de knop (E) om het alarmsignaal uit te schakelen. Daarna verschijnt de hoogste temperatuur voor enkele seconden. Daarna ziet men weer de temperatuur binnen de vrieskast op de display.

Het ( ) symbool blijft op de display tot de temperatuur lager wordt dan de op de thermostaat ingestelde temperatuur.

Mogelijke redenen van een alarmsituatie:

U hebt te veel levensmiddelen ingelegd.

Het deksel was te lang open.

Het systeem is defect. Zie "Problemen oplossen".

Manden

Hang de manden aan de rand van de vrieskast (X) of plaats ze op de bodem van het apparaat (Y).

Draai en bevestig de draaggrepen voor deze twee posities, zie tekening.

Meerdere manden kunnen worden bezorgd van de

Service of op de website van Electrolux (afhankelijk van het land). De afbeeldings op deze pagina laten zien, hoeveel manden in de verschillende modellen kunnen worden geplaatst.

NL

Veiligheidsgrendel

Steek de sleutel in het slot, druk en draai.

Noodsleutels kunnen bij de Service worden bezorgd.

Let op! Houd de sleutel steeds buiten het bereik van kinderen. Verwijder de sleutel vooraleer u een oud apparaat naar andere afvallen gooit.

Het deksel openen en sluiten

Daar het deksel van een afdichting is voorzien, kan het na sluiten niet makkelijk worden geopend.

Wacht enkele minuten tot het opnieuw wordt geopend. Een ventiel kan het openen van het deksel vergemakkelijken. Trek het handvat nooit met geweld.

Reiniging en onderhoud

Ontdooien

Als de dikte van het ijs 10-15 mm bereikt, moet het apparaat worden ontdooid. Het is nuttig om het apparaat te ontdooien als er weinig of geen levensmiddelen erin liggen.

Trek de stekker uit het stopcontact.

Neem de ingevroren levensmiddelen uit de vrieskast, pak ze in papier en bewaar ze in een koele ruimte.

Laat het deksel van het apparaat open.

Trek de stop uit het dooiwaterafvoergootje.

Verzamel het dooiwater op een plaat, zie tekening.

Gebruik de afscheider als er één bereikbaar is.

Het ontdooien kan worden versneld als u de wanden met hulp van het meegeleverde krabbertje van het ijs bevrijd.

Wrijf het apparaat grondig droog.

Vergeet niet om de stop van het dooiwaterafvoergootje terug te stekken.

Let op!

Voor het verwijderen van rijp of ijs nooit een mes of andere scherpe voorwerpen gebruiken.

Reiniging

Het apparaat kan het best na het ontdooien worden gereinigd.

Trek de stekker uit het stopcontact en neem alle beweegbare toebehoren uit.

Gebruik een nat handdoek voor de reiniging van de vrieskast. Gebruik warm water en zachte, niet gearomatiseerde detergenten.

Reinig ook de toebehoren vooraleer ze worden teruggelegd.

Let op!

Gebruik geen sterke detergenten, schuurmiddelen of gearomatiseerde detergenten voor de reiniging van het apparaat.

Als de vrieskast niet in gebruik is

Trek de stekker uit het stopcontact.

Maak de koelkast leeg.

Schoonmaken zoals hiervoor beschreven.

De deur een beetje open laten.

29

NL

Lamp vervangen

Trek de stekker uit het stopcontact.

Draai de lamp los en vervang ze met een nieuwe (max.

15W).

Steek de stekker in het stopcontact.

Nuttige ideeën en tips

Invriezen van levensmiddelen

Voor het invriezen verpak de verse levensmiddelen water- en luchtbestendig, om de uitdroging te verhinderen.

Vries altijd alleen verse levensmiddelen van goede kwaliteit in.

Laat het warm eten altijd naar kamertemperatuur afkoelen voor u ze naar het apparaat legt.

Verdeel de levensmiddelen naar kleinere porties, op deze manier wordt het invriezen sneller en u moet alleen een kleinere portie laten ontdooien die u zeker zal verteren.

Vermeld de datum van invriezen op de verpakking.

Leg de in te vriezen levensmiddelen naast de wanden van het apparaat, zodat ze andere al ingevroren levensmiddelen niet aanraakt.

De ingevroren levensmiddelen kunt u overal binnen het apparaat bewaren, ze moeten echter zeker tenminste

5 mm onder de bovenste rand liggen.

Indien het invriezen te langzaam loopt dan wordt de kwaliteit van de ingevroren levensmiddelen slechter. De hoeveelheid van levensmiddelen (kg) die binnen 24 uren mag worden ingevroren, is in de "Technische gegevens", bij "Invriesvermogen" vermeld.

Opslag van levensmiddelen

Voor opslagtijden van ingevroren levensmiddelen zie het tabel onderaan.

Gekochte ingevroren producten nooit na de houdbaarheidsdatum opslaan.

Als u ingevroren levensmiddelen koopt, controleer altijd of deze op de juiste temperatuur waren opgeslagen. Koop nooit levensmiddelen waarvan de verpakking nat of beschadigd is. Leg de gekochte levensmiddelen zo snel mogelijk naar de vrieskast. We raden aan, om deze levensmiddelen in een geisoleerde plastiek zakje naar huis te brengen.

Let op!

Vergeet niet dat de al volledig of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen niet mogen opnieuw te worden ingevroren. Gekookte voedsel die uit ingevroren levensmiddelen zijn gemaakt, mogen worden ingevroren.

In het geval van een stroomuitval

Open het deksel nooit.

Let op!

Indien de tijd van de stroomuitval langer duurt dan de tijd vermeld bij "max. bewaartijd bij stroomuitval" in

"Technische gegevens" , dan moet u de levensmiddelen zo snel mogelijk verbruiken of snel koken en (na afkoelen) opnieuw invriezen.

Als iets niet werkt…

Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen, hier vindt u informatie m.b.t. het opheffen van zulke kleine storingen.

Het apparaat werkt niet

Zit de stekker in het stopcontact?

Is de zekering in de huisinstallatie niet uitgeschakeld?

Is er geen stroomuitval?

Is de temperatuurregelaar niet naar Uit gesteld?

Het alarmsignaal is hoorbaar en het rode controlelampje ( ) symbool is zichtbaar

Is het deksel volledig gesloten? Zie onderaan.

Is de temperatuurregelaar goed ingesteld?

Staat het apparaat op een te warme plek?

De verlichting werkt niet

Zit de stekker in het stopcontact?

Is de lamp niet te los ingeschroefd of misschien kapot?

De motor werkt te veel

Is het deksel volledig gesloten? Zie onderaan.

De temperatuur van de kamer is hoger dan normaal?

U wilt te veel levensmiddelen tegelijk invriezen?

Hebt u het deksel te vaak geopend?

Is de temperatuurregelaar goed ingesteld?

Is de verdichting beschadigd of gedeformeerd?

Is er genoeg plaats om het apparaat heen zodat de lucht kan circuleren?

Hebt u de Super Freeze functie toevallig ingeschakeld?

De temperatuur is te hoog

Hebt u niet te veel verse levensmiddelen naar de vrieskast gelegd?

Hebt u het deksel te vaak geopend?

Is de temperatuurregelaar goed ingesteld?

Er zijn te veel rijp en ijs

Is het deksel volledig gesloten? Zie onderaan.

Is de stop van het dooiwaterafvoergootje goed ingestoken?

Het deksel kan niet volledig worden gesloten

Is er niet te veel rijp of een pak levensmiddelen die het sluiten verhinderen?

Verhinderen de levensmiddelen het deksel?

Is de verdichting niet vervuild of plakkerig?

Is de vrieskast niet instabiel of waggelend?

Het deksel kan moeilijk worden geopend

Is de verdichting niet vervuild of plakkerig?

Is de ventiel niet verstopt?

Als u de storing niet kunt oplossen, neem dan contact op met Service.

Service en reparatie

Terwille van een blijvende veiligheid en ook om mogelijke schade te voorkomen, is het raadzaam dat reparaties uitsluitend verricht worden door een goedgekeurde

Electrolux Service.

Let op!

Probeer nooit, om het apparaat zelf te repareren.

30

Klimaatklassen

SN

N

ST

T

Temperatuurgrenzen buiten vanaf +10°C t/m +32°C vanaf +16°C t/m +32°C vanaf +18°C t/m +38°C vanaf +18°C t/m +43°C

Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:

73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlijnen) - laagspanningsrichtlijn

89/336/EEG van 03.05.1989 (incl. wijzigingsrichtlijnen - EMC-richtlijn

NL

31

www.electrolux.com

www.aeg - electrolux.de

www.aeg - electrolux.en

www.aeg - electrolux.fr

www.aeg - electrolux.nl

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals