Aeg-Electrolux | E1100-5-M EU R08 | User manual | Aeg-Electrolux E1100-5-M EU R08 Manual de usuario

Aeg-Electrolux E1100-5-M EU R08 Manual de usuario
E1100-5
Manual de
instrucciones
Cocina eléctrica
empotrable
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
3
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
2
Información medioambiental
1
Índice de materias
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso
5
Indicaciones para la seguridad
5
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Equipamiento del horno
Accesorios del horno
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
Primera limpieza
Manejo de las zonas de cocción
Ajuste del nivel de cocción
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Funciones del horno
Colocación de la parrilla y la bandeja
Funciones del reloj
Desconexión de la indicación de la hora
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Hornear
Tabla de cocción
Asar
Tabla de asado
Asar con el grill en la superficie
Tabla de asado a la parrilla
Preparación de conservas
Limpieza y mantenimiento
Aparato desde el exterior
Interior del horno
Accesorios
Rejillas laterales
Luz del horno
Techo del horno
Puerta del horno
Cristal de puerta del horno
7
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
15
16
17
19
20
25
25
26
28
31
31
32
33
34
35
35
35
35
36
37
38
39
41
4
Índice de materias
¿Qué hacer cuando …
45
Eliminación de desechos
46
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad para el instalador
Garantía/Servicio postventa
47
47
52
Servicio posventa
55
Instrucciones para el uso
5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
• La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y
homologado.
• En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
• ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
• No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
• Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
• Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas
caseras.
• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas.
Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar
atrapados bajo la misma.
• Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea
el interior del horno.
• Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o
fuego.
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
6
Indicaciones para la seguridad
Así se evitan daños en el aparato
• No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el
fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación
de calor producida.
• Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se
pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
• No cargue la puerta del horno abierta.
• No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
• En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
• No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
• No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
• Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida destapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se
puede condensar humedad que también puede llegar a los muebles.
3
Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como
consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o
contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho
de garantía.
Descripción del aparato
7
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Puerta totalmente acristalada
8
Descripción del aparato
Panel de mando
Piloto de conexión
Piloto de control de temperatura
Indicación del
tiempo
Teclas de función de reloj
Funciones del horno
Conmutador de zonas de cocción
Selección de temperatura
Conmutador de zonas de cocción
Descripción del aparato
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Niveles
Solera
Rejlla insertable amovible
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directamente hacia arriba por el canal situado en la parte
porterior de la encimera de cocción.
9
10
Descripción del aparato
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y
alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3
El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo
eléctrico, el piloto de función Hora parpadea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse la
tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Hora .
2. Con la tecla
o
, ajuste la hora actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el
parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
3
El aparato está preparado para el funcionamiento.
Usted podrá cambiar la hora siempre que
no haya activado una función automática
(Duración o Fin ).
11
12
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
1
3
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede dañar
la superficie.
Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comercio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posición que activa la iluminacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua tibia con
detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
Manejo de las zonas de cocción
13
Manejo de las zonas de cocción
3
2
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción, que
contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo, la limpieza y
el mantenimiento.
Etapas de cocción
• Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
• Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7.
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta última
para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléctrica.
delante a la izquierda
atrás a la izquierda
atrás a la derecha delante a la derecha
Conmutador de zonas de cocción
14
Manejo de las zonas de cocción
Ajuste del nivel de cocción
1. Seleccione el nivel de cocción.
3
2. Para finalizar la cocción, vuelva a girar el selector a la posición OFF.
El piloto de función queda encendido mientras la zona de cocción esté conectada.
Manejo del horno
15
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
Funciones del horno
Piloto de control de temperatura
Selección de temperatura
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se está calentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura a la posición Off.
3
Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del
aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para
enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
16
Manejo del horno
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno
Uso
Luz del horno
Con esta función puede iluminar el interior del horno, p.ej.
para la limpieza.
Bóveda/Solera
Para hornear y asar en un nivel.
Bóveda
Para dorar pastelería y gratenes.
Solera
Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
Grill
Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
centro de la parrilla y para tostar.
Grill doble
Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantidades y para tostar.
Manejo del horno
17
Colocación de la parrilla y la bandeja
3
Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de
unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Situe los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen
en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la
seguridad contra el vuelco de los elementos introducidos.
Colocación de la bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del nivel elegido.
3
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las guías del nivel elegido.
El marco exterior de mayor altura en la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes.
18
Manejo del horno
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja:
Coloque la parrilla encima de la bandeja.
Introduzca la bandeja entre las guías del
nivel elegido.
Manejo del horno
19
Funciones del reloj
Pilotos de función
Tecla
Indicación del tiempo
Tecla Indicador tiempo
Pilotos de función
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye
una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
20
3
Manejo del horno
Indicaciones sobre las funciones de reloj
• Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar los
tiempos deseados con la tecla o .
• Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear
durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función permanece
encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
• La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
• La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar antes o
después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
• Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y
de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2
3
Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague.
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el display.
La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada ninguna de
las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero .
Manejo del horno
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función
Minutero .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo deseado para el minutero (máx. 2 horas 30
minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display indica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control y suena una señal acústica
durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando
cualquier tecla.
21
22
Manejo del horno
Duración
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función
Duración .
2. Con la tecla o
cocción deseado.
, ajuste el tiempo de
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación
vuelve a conmutar a la hora. El piloto de
control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa
pulsando cualquier tecla.
Manejo del horno
Fin
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función Fin .
2. Con la tecla o , ajuste la hora de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación
vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa
pulsando cualquier tecla.
23
24
3
Manejo del horno
Duración
y Fin
en combinación
Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Con la función Duración , ajuste el tiempo de cocción necesario para el alimento,
en este caso 1 hora.
2. Con la función Fin , ajuste la hora a la
cual el alimento tiene que estar terminado,
en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin
se encienden y en el display se indica la hora, en este caso las 12:05 horas.
El horno se conecta automáticamente en el
momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo introducido,
en este caso a las 14:05 horas.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
25
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proceso de
cocción
0
1
1-2
Consejos
Calor residual Posición OFF
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos según las necocidos
cesidades
Cubrir
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min.
Cuajar
Tortilla francesa, flan
10 -40 min.
Cocer con tapa
Remover entre medio
2-3
Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cucharadas)
Estofar patatas
20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx. ¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos
y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
6-7
7-8
9
1
Duración
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
4-5
3
apto para
Cocción
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchi- Cocción continua
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Asado a Tortitas de patata, lomo, bisfuego vivo
tecs, tortitas
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
Girar entre medio
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el nivel de
cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un tiempo de cocción
más largo después en el nivel de cocción deseado.
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio!
26
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con
revestimiento.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
3
2
27
Indicaciones generales
• ¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
• Con Bóveda/Solera también se pueden hornear dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de
temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los
tiempos de cocción y los niveles.
• Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
• Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y aumentarlo sólo en caso de necesidad, p.ej. si se desea un dorado más intenso o
el tiempo de cocción es demasiado largo.
• Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
• El comportamiento de su nuevo horno durante la cocción/el asado puede ser
diferente al de su antiguo horno. Por ello, adapte los ajustes habituales (temperatura, tiempos de cocción) y niveles a las recomendaciones que figuran en
las siguientes tablas.
En caso de tiempos de cocción largos puede desconectar el horno aprox.
10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno
frío.
28
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Nivel
del horno
Temperatura
ºC
Tiempo
Pastel de molde o redondo
1
160-180
0:50-1:10
Sablé, roscón de Reyes
1
150-170
1:10-1:30
Tarta de bizcocho
1
160-180
0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora
3
190-2101)
0:10-0:25
Base de tarta de masa batida
3
170-190
0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta
1
170-190
0:50-1:00
Tarta de manzana
(2 moldes Ø20cm, colocados en diagonal)
1
180-200
0:20-0:30
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine)
1
180-200
0:30-1:10
Tarta de queso
1
160-180
1:00-1:30
3
170-190
0:30-0:40
0:40-1:00
Tipo de alimento
Pastelería en moldes
Pastelería en bandejas
Trenza/corona de masa de levadura
3
160-1801)
Pan (pan de centeno) primero
.......................................después
1
2501)
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos, éclairs
3
190-210
0:25-0:40
Brazo de gitano
3
180-2001)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco
3
160-180
0:20-0:40
Tarta de mantequilla / azúcar, tarta de miel
3
190-2101)
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de levadura/batida)
3
170-190
0:25-0:50
Tarta de fruta sobre pastaflora
3
170-190
0:40-1:20
Tartas con guarniciones delicadas
(p.ej. queso fresco, nata, etc.)
3
160-180
0:40-1:20
Pizza (con mucha guarnición)
1
190-2101)
0:30-1:00
Pizza (delgada)
1
230-2501)
0:10-0:25
Tortas de pan
1
230-2501)
0:08-0:15
Tartas (CH)
1
210-2301)
0:35-0:50
Stollen de Navidad
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
29
Nivel
del horno
Temperatura
ºC
Tiempo
Galletas de pastaflora
3
170-1901)
0:06-0:20
Bollería a base de masa bomba
3
160-180
0:10-0:40
Galletas de masa batida
3
170-190
0:15-0:20
Merengue
3
100-120
2:00-2:30
Almendrados
3
120-140
0:30-0:60
Bollería de masa de levadura
3
170-190
0:20-0:40
Bollería de hojaldre
3
190-2101)
0:20-0:30
Bollos
3
1)
180-220
0:20-0:35
Small Cakes (20unidades/bandeja)
3
170-1901
0:20-0:30
Tipo de alimento
Bollería
1) Precalentar el horno
30
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Consejos para hornear
Resultado
Posible causa
La base del pastel es de- Altura equivocada
masiado clara
Corrección
Colocar el pastel en un nivel más
bajo
El pastel se hunde (que- Temperatura de cocción demasiado Ajustar la temperatura de cocda pegajoso, muestra ra- alta
ción un poco más baja
yas de agua)
Tiempo de cocción insuficiente
Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se
pueden reducir eligiendo una
temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa
Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mezcla,
sobre todo al utilizar robots de
cocina
El pastel está demasiado Temperatura de cocción demasiado Ajustar la temperatura de cocseco
baja
ción más alta
Tiempo de cocción demasiado largo
El pastel se dora irregularmente
El pastel no está terminado al final del tiempo
de cocción indicado
Reducir el tiempo de cocción
Temperatura demasiado alta y
Reducir la temperatura y alargar
tiempo de cocción demasiado cor- el tiempo de cocción
to
La masa está distribuida irregularmente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja
Temperatura demasiado baja
Aumentar un poco la temperatura de cocción
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
31
Asar
Funciones del horno: Bóveda/Solera
Fuente
• Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
• Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
• Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar
en la fuente de asado sin tapa.
3
Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
• Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de un peso
de 1 kg.
• Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un
poco de líquido en la fuente.
• Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
• Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
• Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción
para aprovechar el calor residual.
Tabla de asado
Tipo de carne
Cantidad
Peso
Nivel
Tempe-ratura
ºC
Tiempo
Horas:Minutos
1-1,5 kg
1
200-250
2:00-2:30
Ternera
Estofado
Roastbeef o solomillo
1
por cm de altura
- interior rojo
por cm de altura
1
230-2501)
0:06-0:08
- interior rosa
por cm de altura
1
230-2501)
0:08-0:10
- hecho
por cm de altura
1
210-2301)
0:10-0:12
32
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tempe-ratura
ºC
Tiempo
Horas:Minutos
1
210-220
1:30-2:00
1
180-190
1:00-1:30
750 g-1 kg
1
170-180
0:45-1:00
750 g-1 kg
1
210-220
1:30-2:00
1 kg
1
210-220
1:30-2:00
1,5-2 kg
1
210-225
2:00-2:30
Pierna de cordero, asado de
cordero
1-1,5 kg
1
210-220
1:15-2:00
Espalda de cordero
1-1,5 kg
1
210-220
1:00-1:30
hasta 1 kg
3
220-2501)
0:25-0:40
Lomo de corzo/ciervo
1,5-2 kg
1
210-220
1:00-1:30
Pierna de corzo / ciervo
1,5-2 kg
1
200-210
1:15-1:50
Aves troceadas, 4 a 6 trozos
cada
200-250g
1
220-250
0:35-0:50
Mitades de pollo, 2 a 4
cada
400-500 g
1
220-250
0:35-0:50
Pollo, pularda
1-1,5 kg
1
220-250
0:45-1:15
Pato
1,5-2 kg
1
210-220
1:00-1:30
Ganso
3,5-5 kg
1
200-210
2:30-3:00
Pavo
2,5-3,5 kg
4 -6 kg
1
200-210
180-200
1:30-2:00
2:30-4:00
1-1,5 kg
1
210-220
0:45-1:15
Tipo de carne
Cantidad
Peso
Nivel
Espalda, cuello, jamón,
1-1,5 kg
Chuleta, chuleta ahumada
1-1,5 kg
Picadillo
Codillo (precocido)
Cerdo
Ternera lechal
Asado de ternera lechal
Patas de ternera
Cordero
Caza
Espalda de liebre, muslos de
liebre
Aves
Pescado (rehogado)
Pescados enteros
1) Precalentar el horno
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
33
Asar con el grill en la superficie
1
3
Función del horno: Grill
máxima
o Grill doble
con el ajuste de temperatura
Atención: Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones
de grill!
• Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
• Insertar la bandeja siempre en el primer nivel desde abajo.
• Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
• La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de
carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos
Nivel
Tiempo de asado
1er lado
2º lado
Hamburguesas
4
8-10 min.
6-8 min.
Solomillo de cerdo
4
10-12 min.
6-10 min.
Salchichas
4
8-10 min.
6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4
6-7 min.
5-6 min.
Solomillo de ternera, roastbeef (aprox. 1 kg)
3
10-12 min.
10-12 min.
Tostadas1)
3
4-6 min.
3-5 min.
Tostadas con guarnición
3
6-8 min.
---
1) No precalentar
34
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
• Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
• Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
• Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
• Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes
con una capacidad de 1 litro cada uno.
• Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
• Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
• Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
• Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca
la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que emContinuar la cocpiecen a subir burción a 100°C
bujas
en min.
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170
35-45
---
Uvas crespas inmaduras
160-170
35-45
10-15
160-170
35-45
10-15
Zanahorias1)
160-170
50-60
5-10
Setas1)
160-170
40-60
10-15
Pepinillos
160-170
50-60
---
Encurtidos variados
160-170
50-60
15
Colinabos, guisantes, espárragos
160-170
50-60
15-20
Judías
160-170
50-60
---
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas
Verdura
1) Dejar reposar en el hornoapagado
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de
limpieza de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afiladas ni estropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados
para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede
resultar rayada y romperse.
Aparato desde el exterior
• Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente.
• Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
• No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
3
1
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácilmente y no se quema.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables,
bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para
facilitar su limpieza.
36
Limpieza y mantenimiento
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y descolgándola
hacia atrás (2).
3
Cómo montar la rejilla lateral
Importante! Ponga cuidado en que los extremos redondeados de las varillas guía
apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla
por detrás (1), arrímela luego a la pared del
horno por delante y oprímala ligeramente
(2).
Limpieza y mantenimiento
37
Luz del horno
1
3
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del horno:
– ¡Apague el horno!
– Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V,
300 °C resistente a las altas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
38
Limpieza y mantenimiento
Techo del horno
1
1
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo
con el horno apagado y lo bastante frío
como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia
adelante hasta sobrepasar los relieves de la
pared interior del horno.
3. La resistencia se abate.
Atención: ¡No presione con fuerza la resistencia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
1
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes
del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
Atención: La resistencia tiene que quedar
bien enclavada de ambos lados por encima
del relieve de la pared interior del horno.
Limpieza y mantenimiento
39
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de
su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
3
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución:
¡pesada!).
Coloque la puerta del horno con la cara exterior hacia abajo sobre una base blanda y
plana, por ejemplo encima de una manta,
para evitar arañazos y rozes.
40
Limpieza y mantenimiento
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y
manténgala en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior
de la puerta del horno en las bisagras del
horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento
41
Cristal de puerta del horno
1
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno detrás de
otro. El cristal interior se puede quitar para su limpieza.
¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
42
Limpieza y mantenimiento
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y
presiónela hacia dentro hasta soltar el cierre de enclavamiento. Entonces, retire la
cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete el cristal de la puerta por el borde
superior y extráigalo de la guía hacia arriba.
Limpieza del cristal de puerta
Limpie el cristal de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Insertar el cristal de puerta
1. Introduzca el cristal de puerta en posición
inclinada desde arriba en el perfil de puerta
en el borde inferior de la puerta y bájelo.
Limpieza y mantenimiento
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, posicionela en el lado inferior del
borde de la puerta y vuelva a montar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior
de la puerta.
3
En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste
se tiene que introducir entre el cristal de
puerta exterior y el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar anclado.
43
44
Limpieza y mantenimiento
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas
bisagras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando …
45
¿Qué hacer cuando …
Problema
Posible causa
Corrección
Las zonas de cocción no funcionan
Observar las instrucciones de uso para la encimera empotrada
El horno no se calienta
El horno no está conectado
Conectar el horno
La hora no está ajustada
Ajustar la hora
No se han realizado los ajustes Comprobar los ajustes
necesarios
El fusible en la instalación do- Comprobar el fusible. Si los fuméstica (caja de fusibles) se ha sibles se dispararan repetidadisparado
mente, consulte a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del horno
1
3
3
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del horno
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
46
Eliminación de desechos
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2
Aparato viejo
W
1
El símbolo
que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un
nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable
de conexión a la red del aparato.
Instrucciones de montaje
47
Instrucciones de montaje
1
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados únicamente por un técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo derecho de garantía en caso de eventuales daños.
Indicaciones para la seguridad para el instalador
• En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite separar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de
mín. 3mm.
Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del
portafusibles), interruptores FI y contactores.
• La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la instalación.
• La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
• Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sistemas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combinar con aparatos del mismo fabricante.
48
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
49
50
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
51
52
Garantía/Servicio postventa
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión
del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía/Servicio postventa
53
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
• La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
www.electrolux.com
p
t
b
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania
+3702780607
Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
54
Garantía/Servicio postventa
p
t
b
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ
+7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
Servicio posventa
55
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:
.....................................
PNC:
.....................................
Nº S:
.....................................
www.electrolux.com
822 929 680-M-160707-01
Salvo modificaciones
www.aeg-electrolux.com.es
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising