AEG | EA100 | User manual | Aeg EA100 Εγχειρίδιο χρήστη

Aeg EA100 Εγχειρίδιο χρήστη
EA 100 CREMA
Máquina de espresso
Ìç÷áíÞ ôïõ åóðñÝóóï
Instrucciones de uso
Ïäçãßåò ×ñÞóçò
1
C
D
A
B
E
F
G
H
I
K
M
N
O
P
2
L
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
8
3 12/A
11
9
12/B
4
10/A
10/B
5
13
3
4
14
8
9
15
17
18
10 A
1016
B
19
e
cliente,
eDistinguida
distinguido cliente:
sírvase leer atentamente estas
instrucciones de uso. ¡Observe sobre
todo las indicaciones para la seguridad
en las primeras páginas de estas
instrucciones de uso! Sírvase conservar
las instrucciones de uso para consultas
posteriores. Entréguelas a eventuales
propietarios posteriores del aparato.
Equipamiento (Fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Elementos de mando
Muletilla de vapor
Soporte para tazas (amovible)
Recipiente de agua fresca (amovible)
Indicador de nivel
Boquilla de espumado (orientable)
Compartimento para cables (base del
aparato)
Rejilla antigoteo (amovible)
Bandeja recogegotas (amovible)
Placa de características (en la base del
aparato)
Portafiltros
Filtro Crema-Plus para 1 taza
Filtro Crema-Plus para 2 tazas
Filtro de emergencia
Cuchara medidora
1 Indicaciones para la
seguridad
• ¡El aparato sólo se debe conectar a una
red eléctrica cuya tensión, clase de
corriente y frecuencia coincidan con
los datos que figuran en la placa de
características (ver lado inferior del
aparato)!
• ¡El cable de alimentación no debe
entrar nunca en contacto con
elementos calientes del aparato!
• ¡Para extraer el conector de red de la
caja de enchufe, no tire nunca del
cable de alimentación!
• El aparato no se debe poner en servicio
si:
– el cable de alimentación está
defectuoso, o
– la carcasa muestra defectos visibles.
• Por razones técnicas, la boquilla de
espuma, el tubo de vapor, el cabezal
escaldador, el filtro y el portafiltros se
calientan durante el funcionamiento.
¡Mantenga alejados a los niños!
• ¡Observe las indicaciones para la
descalcificación!
• ¡Antes de proceder al mantenimiento o
a la limpieza, cerciórese de que el
aparato está desconectado y conector
separado de la red!
• ¡No sumerja el aparato en agua!
• El depósito de agua fresca sólo se debe
llenar con agua fría; ¡nunca con leche
u otros líquidos!
• ¡El aparato no se debe poner en
servicio si el depósito de agua fresca no
está lleno!
• ¡No retire el portafiltros durante el
proceso de escaldado, dado que el
aparato se encuentra bajo presión!
¡Peligro de quemaduras!
• ¡El aparato no se debe utilizar sin
bandeja recogegotas o sin rejilla
antigoteo!
Si fuera necesario realizar una
reparación, incluyendo un cambio del
cable de red, el aparato se tiene que
enviar al concesionario (dado que se
necesitan herramientas especiales)
donde se adquirió la máquina de
espresso, o a una de las delegaciones
de Servicio postventa de AEG
(direcciones en la última página).
Las reparaciones en aparatos eléctricos
deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados. En caso de
reparaciones inadecuadas se pueden
producir considerables peligros para el
usuario.
En caso de uso inadecuado o manejo
incorrecto del aparato, no se puede
asumir ninguna responsabilidad en
caso de eventuales daños.
5
e
;
Este aparato es conforme a las
siguientes directivas CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Directiva de
Baja Tensión”, incluyendo Directiva de
modificación 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de
Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación
92/31/CEE
Compartimento para cables
(Fig. 2)
Su máquina de espresso posee un
compartimento para cables. Si el cable
de alimentación hacia la toma de
corriente es demasiado largo, puede
alojar el cable que no necesite en el
compartimento en la base del aparato.
Según la posición de la caja de enchufe
puede hacer salir el cable en el lado
izquierdo o derecho de la base del
aparato.
1. Introducir el agua (Fig. 3)
0 Abra la tapa del depósito de agua
fresca y retire el depósito de agua
fresca hacia arriba del aparato,
sujetándolo por el asa.
0 Llene el depósito de agua fresca
únicamente con agua del grifo fría.
0 Una vez lleno, vuelva a colocar el
depósito de agua fresca en el aparato y
apriételo hacia abajo, de modo que
quede firmemente asentado en el
interior del aparato.
0 A continuación, cierre la tapa.
Preste atención a que el nivel
sobrepase la marca “MÍN” en el
indicador de nivel (Fig. 1/E).
3
Antes de la primera puesta en
servicio
Antes de preparar espresso por primera
vez, debería escaldar o evaporar una
carga del depósito de agua fresca sin
café molido para aclarar el sistema de
calentamiento. Para este fin, proceda
exactamente de la manera descrita en
el apartado “Preparación de espresso” o
“Preparación de vapor”, pero sin
introducir café molido en el filtro.
Coloque un recipiente lo más grande
posible en el centro de la rejilla
antigoteo (Fig.1/H) y debajo de la
boquilla de espuma orientable (Fig.1/F).
Preparación de espresso
Le recomendamos aclarar el sistema
cada día antes del primer y después del
último espresso durante 10 segundos
sin café molido para evitar que se
puedan acumular partículas de café.
Para este fin, proceda de la forma
descrita en los siguientes puntos 1-6,
pero sin café molido.
6
Para obtener siempre un espresso
aromático debería observar los
siguientes puntos:
• ¡Cambie diariamente el agua!
• ¡No utilice agua mineral o agua
destilada!
• Limpie el depósito de agua fresca al
menos una vez a la semana en agua
con detergente normal, ¡no en el
lavavajillas!
2. Introducir café molido
(Fig. 4 y 5)
Según si quiere preparar una o dos
tazas de espresso, coloque el filtro
Crema-Plus para una taza (Fig. 1/M) o
para dos tazas (Fig. 1/N) en el
portafiltros (Fig. 1/L).
Coloque el café molido en el filtro con
la ayuda de la cuchara medidora
(Fig. 1/P). Llene el filtro hasta el borde y
alise el café molido con la cuchara
medidora (Fig. 5). Limpie el café molido
del borde del filtro.
3
Para disponer en todo momento de
café recién molido, le recomendamos el
uso del molinillo de café AEG (grado de
molienda: medio). ¡Consulte a su
distribuidor!
Atención: Algunas pocas clases de
espresso disponibles en el mercado
muestran una elevada proporción de
polvo de café. El polvo puede atascar el
e
filtro, de modo que el espresso pasa
muy lentamente o deja de pasar del
todo. En este caso le recomendamos el
uso del filtro de emergencia adjunto
(se reconoce por el anillo interior
marrón, así como la fina estructura de
agujeros rasgados (Fig. 1/O).
3. Enroscar el portafiltros (Fig. 6)
Enrosque el portafiltros desde la
izquierda hacia la derecha en el anillo
de sujeción hasta que el mando del
portafiltros sobrepase la posición mín.
(el mango apunta hacia delante, Fig. 6).
El portafiltros está dotado de un
inserto de plástico, de modo que la
pérdida de temperatura se mantiene
mínima incluso en la preparación de
cantidades muy reducidas de espresso,
tal como lo piden las exigencias más
altas.
4. Colocar la(s) taza(s) (Fig. 7)
Si quiere preparar sólo una taza,
coloque la taza en el centro de la
rejilla antigoteo, de modo que el
espresso puede salir a la taza por
ambos orificios del portafiltros. Si, en
cambio, quiere preparar dos tazas,
coloque una taza debajo de cada
orificio del portafiltros.
Las tazas adicionales se pueden
depositar cómodamente en el soporte
para tazas (Fig. 8).
5. Conectar el interruptor
principal
En un mínimo de tiempo, su máquina
de espresso alcanza su temperatura de
servicio. Ésta es una ventaja decisiva
frente a las máquinas de espresso
convencionales.
El aparato se conecta basculando el
interruptor principal (Fig. 9/1) hacia
arriba. El indicador de funcionamiento
(Fig. 9/2) se enciende. Al mismo tiempo
se enciende el indicador de
temperatura (Fig. 9/4) como señal de
que el sistema se está calentando. Se
apaga en cuanto se alcanza la
temperatura de servicio.
Durante el funcionamiento, el
indicador de temperatura se puede
volver a encender, lo cual indica que el
aparato se está recalentando.
6. Iniciar el escaldado conectar el interruptor de la
bomba
Al iniciar el escaldado, el agua
calentada se aprieta con una alta
presión del sistema a través del café
molido. Esta presión, junto con la
construcción especial del filtro CremaPlus y el café recién molido, produce la
incomparable crema: la espuma que
hace tan único el espresso de su
máquina de espresso AEG.
El espresso con crema se produce como
sigue:
0 Cuando se haya apagado el indicador
de temperatura (Fig. 9/4), puede iniciar
el escaldado basculando el interruptor
de la bomba (Fig. 9/3) hacia arriba.
0 Una vez que haya preparado la
cantidad deseada de espresso, vuelva a
bascular el interruptor de la bomba
(Fig. 9/3) hacia abajo. De este modo se
detiene el escaldado.
Preparación de vapor con la
boquilla de espumado (Fig. 9-13)
El vapor caliente se puede utilizar para
espumar leche para capuccino, para
precalentar las tazas de espresso, así
como para calentar líquidos.
0 Para la producción de vapor, conecte el
aparato primero con el interruptor
principal (Fig. 9/1) y espere hasta que el
sistema haya alcanzado su temperatura
de servicio. El indicador de
temperatura (Fig. 9/4) se tiene que
haber apagado.
0 A continuación, sumerja la boquilla de
espumado en la leche a espumar, el
líquido a calentar o la taza de espresso
o capuccino a precalentar e inicie la
producción de vapor, girando la
muletilla de vapor (Fig. 1/B) en el
sentido contrario a las agujas del
7
e
reloj hasta el tope (Fig. 10/A). Por
razones técnicas, sale primero un poco
de agua de la boquilla de espumado;
éste se puede evacuar antes de la
producción de vapor propiamente
dicha, pero no perjudica en absoluto el
buen resultado, p.ej. al espumar leche.
3
1
8
Importante: Sumerja la boquilla de
espumado sólo hasta aprox. la mitad en
el líquido, de modo que no se
obstaculiza el suministro de aire. La
boquilla de espuma no debe tocar el
fondo del recipiente para que la salida
del vapor no quede obstaculizada
(Fig. 11).
Atención: ¡Peligro de quemaduras!
Espumar leche, símbolo
(Fig. 10/A):
Baje el tubo móvil de la boquilla de
espumado (Fig. 12/A) hasta el tope.
Calentar líquidos (p.ej. leche),
símbolo
(Fig. 10/A):
Suba el tubo móvil de la boquilla de
espumado (Fig. 12/B).
El suministro de vapor se detiene
colocando la muletilla de vapor en el
sentido de las agujas del reloj de
nuevo a la posición DES (Fig. 10/B).
Especialmente después de espumar
leche se recomienda activar, una vez
más, brevemente, el suministro de
vapor para “liberar” la boquilla de
espumado.
A continuación, gire la boquilla de
espumado hacia la izquierda hasta el
tope, de modo que la última gota
pueda caer en el orificio previsto al
efecto en la rejilla antigoteo (Fig. 13).
Después de la preparación de vapor se
tiene que rellenar el sistema. Para este
fin, conecte el interruptor de la bomba
(Fig. 9/3). En cuanto salga agua del
cabezal escaldador, vuelva a
desconectar el interruptor de la
bomba.
Preparar capuccino
Proceda como para la preparación de
espresso. Para una ración de capuccino
necesita, en cambio, una taza de café
grande llenada a ½ ó ¾ con espresso. A
continuación, llene la taza con leche
espumada.
Después de la preparación de
espresso/limpieza
Si quiere preparar otro espresso, deje
conectado el aparato, retire el
portafiltros (ver punto 2), limpie el
filtro y el portafiltros (ver punto 3) y
proceda, por lo demás, según el punto
“Preparación de espresso”.
1. Desconectar el aparato
Si el aparato no se utilizará durante un
período prolongado, se deberían
evaporar los restos de agua para
obtener siempre agua fresca al volver a
utilizarlo. Coloque un recipiente debajo
de la boquilla de espumado y proceda
como sigue:
0 Abra la muletilla de vapor (Fig. 10/A) y
evapore el agua del sistema. Cuando
deja de salir vapor, vuelva a cerrar la
muletilla de vapor (Fig. 10/B).
0 Para desconectar el aparato, bascule el
interruptor principal (Fig. 9/1) hacia
abajo. El indicador de funcionamiento
(Fig. 9/2) se apaga.
2. Retirar el portafiltros (Fig. 14)
El portafiltros se retira
desenroscándolo hacia la izquierdo del
anillo de sujeción. Si el aparato no será
utilizado durante un tiempo
prolongado, no vuelva a enroscar el
portafiltros para alargar la vida útil de
la junta en el filtro de escaldado.
3. Limpieza de filtro y
portafiltros (Fig. 15)
Golpeando ligeramente, elimine el café
molido usado del filtro. Durante esta
operación, sujete el filtro en el
portafiltros mediante la protección
para los dedos. A continuación, limpie
e
el filtro y el portafiltros bajo el grifo o
en agua con detergente normal.
¡El portafiltros no es apto para el
lavavajillas!
Descalcificar
4. Elimine el agua restante del
depósito de agua fresca.
5. Limpieza de la boquilla de
espumado (Fig. 16)
Limpie la boquilla de espumado –
especialmente después de espumar
leche – con un paño húmedo. Si la
boquilla de espumado estuviera
obstruida, se puede desenroscar con la
ayuda de una moneda. Retire la parte
inferior de la boquilla hacia abajo y
limpie el canal de espumado con una
aguja. Al volver a insertar la boquilla
de espumado, preste atención al
asiento correcto.
6. Limpieza de rejilla antigoteo y
bandeja recogegotas (Fig. 17)
La rejilla antigoteo se puede retirar
cómodamente para la limpieza con la
ayuda de la escotadura en el borde
delantero derecho de la bandeja
recogegotas. Para la limpieza, levante
la bandeja recogegotas y retírela
simplemente hacia delante del zócalo
del aparato. La bandeja recogegotas y
la rejilla antigoteo se pueden limpiar
en agua con detergente normal.
7. Limpieza del soporte para
tazas (Fig. 18)
Para limpiar el soporte para tazas se
recomienda utilizar un paño húmedo.
Para retirar el soporte para tazas,
presione su extremo posterior y retírelo
del marco hacia delante y hacia arriba.
8. Limpieza del cabezal
escaldador (Fig. 19)
Después de un uso prolongado, el
cabezal escaldador se debería limpiar
con un paño húmedo. En caso de
ensuciamiento fuerte, desenrosque el
filtro de escaldado con la ayuda de una
moneda, retírelo del cabezal escaldador
y límpielo bajo el grifo.
0
0
0
0
0
0
La vida útil de su máquina de espresso
aumenta si se descalcifica
regularmente. Para descalcificar se
debería utilizar un desincrustante
ecológico. Para su aplicación, observe
estrictamente las indicaciones del
fabricante.
Antes de descalcificar es
absolutamente necesario
desenroscar el filtro de escaldado en
el cabezal escaldador con la ayuda
de una moneda (Fig. 19).
Introduzca primero aprox. 0,5 l de
agua en el depósito de agua fresca y
añada después el desincrustante.
¡Nunca al revés!
Coloque un recipiente recogedor
suficientemente grande en el centro de
la rejilla antigoteo.
Haga pasar aprox. 1/3 del agua
mezclada con desincrustante por el
sistema, poniendo el aparato en
servicio como para la preparación de
espresso (ver apartado “Preparación de
espresso”). Vuelva a desconectar el
aparato y deje actuar la solución
desincrustante durante aprox. 10-15
minutos.
A continuación, deje pasar el resto de
la solución por el sistema.
Según el grado de incrustaciones
puede ser necesario realizar otros
procesos de descalcificación.
Después del proceso de
descalcificación, deje pasar una o dos
cargas del recipiente de agua fresca
con agua limpia por el sistema para
evitar que se produzcan alteraciones
del sabor por la solución
desincrustante.
Vuelva a insertar el filtro de escaldado
en el cabezal escaldador.
Nota: ¡No utilice desincrustante en
polvo!
9
e
Qué hacer cuando ...
• la temperatura del espresso es
demasiado baja:
– Antes de la preparación propiamente
dicha del espresso, realice un
escaldado sin café molido, pero con
el filtro y portafiltros insertados para
precalentarlos.
– Presione un poco más el café molido.
– Precaliente las tazas.
– Descalcifique el aparato.
• la velocidad de paso se va reduciendo
notablemente:
– No comprima excesivamente el café
molido en el filtro.
– Descalcifique el aparato.
– Si el grado de molienda del café es
demasiado fino, el filtro Crema-Plus
se puede atascar. En este caso
recomendamos el uso del filtro de
emergencia (Fig. 1/O).
• el espresso sale lateralmente del
portafiltros:
– Cerciórese de que el portafiltros está
insertado correctamente en el anillo
de soporte.
– Apriete el portafiltros un poco más
en el anillo de soporte.
– Elimine el café molido en el borde
del portafiltros.
– Limpie la junta.
• no sale espresso:
– Cerciórese de que el depósito de
agua fresca está llena.
– Cerciórese de que el depósito de
agua fresca está insertado
correctamente.
– Cerciórese de que el portafiltros está
insertado correctamente en el anillo
de soporte.
– No comprima excesivamente el café
molido en el filtro.
– Coloque la muletilla de vapor en la
posición DES.
– Limpie el filtro de escaldado.
– Descalcifique el aparato.
10
• el aparato hace ruido al funcionar:
– Cerciórese de que el depósito de
agua fresca está llena.
– Cerciórese de que el depósito de
agua fresca está insertado
correctamente.
– Utilice siempre café molido fresco.
• la formación de crema se ve mermada:
– Utilice siempre café molido fresco.
– Cerciórese de que se encuentra
suficiente cantidad de café molido
en el filtro.
– Apriete ligeramente el café molido.
• al espumar la leche, se produce
demasiado poca espuma:
– Utilice siempre leche fría y fresca
(con poco contenido de grasa).
– Utilice un recipiente adecuado
(p.ej. jarrita).
– Limpie la boquilla de espuma.
• no sale vapor:
– Llene el sistema (ver último apartado
del punto “Preparación de vapor con
la boquilla de espumado”).
2 Por el bien del medio
ambiente
No tire simplemente el material de
embalaje.
• El cartón de embalaje se puede
destinar a la recogida de papel o a
los correspondientes sistemas de
eliminación.
Si existen:
• Entregue la bolsa de polietileno (PE)
para el reciclaje a un punto de
recogida.
• Los elementos de acolchado de
poliestireno espumado (PS) son libres
de CFC.
Consulte a su administración municipal
acerca del organismo de reciclaje
competente. El café molido usado es
excelente para la preparación de
compost.
r
ðåëÜôéóóá,
r ÁãáðçôÞ
áãáðçôÝ ðåëÜôç,
ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ
áõôÝò ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò. Äþóôå
éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò
áóöáëåßáò óôéò ðñþôåò óåëßäåò
áõôþí ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò! ÖõëÜîôå
áõôÝò ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò ãéá íá
áíáôñÝîåôå óå áõôÝò åÜí ÷ñåéáóôåß
áñãüôåñá. Ðáñáäþóôå ôéò Ïäçãßåò
×ñÞóçò óôïí åðüìåíï êÜôï÷ï ôçò
óõóêåõÞò.
Åîïðëéóìüò (åéêüíá 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Ê
L
M
Í
O
P
×åéñéóôÞñéá
Ìï÷ëüò áôìïý
ÂÜóç öëéôæáíéþí (áöáéñïýìåíç)
Äï÷åßï öñÝóêïõ íåñïý
(áöáéñïýìåíï)
¸íäåéîç óôÜèìçò ðëÞñùóçò
ÅêôïîåõôÞñáò áôìïý
(ðåñéóôñåöüìåíïò)
ÈÞêç êáëùäßïõ (êÜôù ðëåõñÜ
óõóêåõÞò)
Ó÷Üñá áðïóôñÜããéóçò
(áöáéñïýìåíç)
Äï÷åßï áðïóôñÜããéóçò
(áöáéñïýìåíï)
Ðéíáêßäá ôýðïõ (êÜôù ðëåõñÜ ôçò
óõóêåõÞò)
ÂÜóç ößëôñïõ
Ößëôñï 1 öëéôæáíéïý Crema-Plus
Ößëôñï 2 öëéôæáíéþí Crema-Plus
Âïçèçôéêü ößëôñï
Ìåæïýñá
1 Õðïäåßîåéòáóöáëåßáò'
• Ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá óõíäåèåß
ìüíïí óå Ýíá çëåêôñéêü äßêôõï ìå
ôÜóç, ôýðï ñåýìáôïò êáé óõ÷íüôçôá
ðïõ óõìöùíåß ìå ôéò ôéìÝò ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ
ôçò óõóêåõÞò (âëÝðå êÜôù ðëåõñÜ
óõóêåõÞò)!
• Ìç öÝñíåôå óå åðáöÞ ôï çëåêôñéêü
êáëþäéï ìå èåñìÜ ôìÞìáôá ôçò
óõóêåõÞò!
• Ìçí áðïóõíäÝåôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá ôñáâþíôáò áðü ôï êáëþäéï
ñåýìáôïò!
• Ìç èÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá
åÜí:
– Ý÷åé öèáñåß ôï êáëþäéï Þ
– åÜí äéáðéóôþóåôå ïñáôÝò öèïñÝò
óôï ðåñßâëçìá.
• Ï åêôïîåõôÞñáò, ï óùëÞíáò áôìïý, ç
êåöáëÞ, ôï ößëôñï êáé ç âÜóç
ößëôñïõ èåñìáßíïíôáé êáôÜ ôç
ëåéôïõñãßá. ÊñáôÞóôå ìáêñéÜ áðü
ðáéäéÜ!
• Ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò êáèáñéóìïý
ôùí áëÜôùí!
• Ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóç Þ ôïí
êáèáñéóìü âåâáéùèåßôå üôé ç
óõóêåõÞ åßíáé åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé
üôé Ý÷åé áðïóõíäåèåß ôï çëåêôñéêü
êáëþäéï!
• Ìç âÜæåôå ôç óõóêåõÞ óôï íåñü!
• Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý ìüíï ìå
êñýï íåñü êáé ðïôÝ ìå ãÜëá Þ Üëëá
õãñÜ!
• Ìçí èÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá
åÜí ôï äï÷åßï íåñïý äåí åßíáé
ãåìÜôï!
• Ìçí áöáéñåßôå ôç âÜóç ôïõ ößëôñïõ
êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá âñáóìïý, ç
óõóêåõÞ âñßóêåôáé õðü ðßåóç!
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
• Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò
ôï äï÷åßï Þ ôç ó÷Üñá
áðïóôñÜããéóçò!
Óå ðåñßðôùóç åðéóêåõÞò ðïõ
åíäå÷ïìÝíùò ÷ñåéáóôåß,
óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò
áíôéêáôÜóôáóçò ôïõ çëåêôñéêïý
êáëùäßïõ, ç óõóêåõÞ èá ðñÝðåé íá
áðïóôáëåß óôïí åìðïñéêü
áíôéðñüóùðï (áöïý áðáéôåßôáé ç
÷ñÞóç åéäéêþí åñãáëåßùí) áðü ôïí
ïðïßï áãïñÜóáôå ôç ìç÷áíÞ ôïõ
åóðñÝóóï Þ óå Ýíá áðü ôá ôìÞìáôá
õðïóôÞñéîçò ðåëáôþí ôçò AEG.
Ïé åñãáóßåò åðéóêåõÞò óå çëåêôñéêÝò
óõóêåõÝò åðéôñÝðåôáé íá
11
r
ðñáãìáôïðïéçèïýí ìüíïí áðü
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. Áðü ôéò ìç
ðñïâëåðüìåíåò êáé åóöáëìÝíåò
åñãáóßåò åðéóêåõÞò ìðïñïýí íá
äçìéïõñãçèïýí óïâáñïß êßíäõíïé ãéá
ôï ÷ñÞóôç.
ÅÜí ç óõóêåõÞ ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
Üëëï óêïðü Þ ìå ëáíèáóìÝíï ôñüðï,
äåí öÝñïõìå êáìßá åõèýíç ãéá ôéò
åíäå÷üìåíåò æçìéÝò ðïõ èá
ðñïêýøïõí.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ áíôáðïêñßíåôáé
óôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò ôçò ÅÅ:
• 73/23/EÏÊ áðü 19.02.1973
"Êáíïíéóìüò ×áìçëÞò ÔÜóçò",
óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò
ôñïðïðïßçóçò 93/68/EÏÊ
• 89/336/EÏÊ áðü 03.05.1989
"Êáíïíéóìüò ÇëåêôñïìáãíçôéêÞò
Óõìâáôüôçôáò",
óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò
ôñïðïðïßçóçò 92/31/EÏÊ.
ößëôñï. ÔïðïèåôÞóôå Ýíá üóï ôï
äõíáôüí ìåãáëýôåñï äï÷åßï óôç
ìÝóç ôçò ó÷Üñáò áðïóôñÜããéóçò
(åéêüíá 1/H) êáé êÜôù áðü ôïí
áíáäéðëïýìåíï åêôïîåõôÞñá (åéêüíá
1/F).
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ åóðñÝóóï
Óáò ðñïôåßíïõìå, êáèçìåñéíÜ ðñéí
áðü ôïí ðñþôï åóðñÝóóï êáé ìåôÜ
áðü ôïí ôåëåõôáßï, íá îåðëÝíåôå ôï
óýóôçìá ãéá 10 äåõôåñüëåðôá ÷ùñßò
áëåóìÝíï êáöÝ ãéá íá áðïöýãåôå ôç
óõãêÝíôñùóç óùìáôéäßùí êáöÝ ó'
áõôü. ÁêïëïõèÞóôå ôç äéáäéêáóßá
ðïõ áíáöÝñåôáé óôá âÞìáôá 1-6,
÷ùñßò üìùò áëåóìÝíï êáöÝ.
;
ÈÞêç êáëùäßïõ (åéêüíá 2)
Ç ìç÷áíÞ ôïõ åóðñÝóóï äéáèÝôåé ìßá
èÞêç êáëùäßïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï
êáëþäéï ãéá ôç ðñßæá åßíáé ðïëý
ìåãÜëï, ìðïñåßôå íá áðïèçêåýóåôå
ôï ôìÞìá ôïõ êáëùäßïõ ðïõ äå
÷ñåéÜæåóôå óôï êÜôù ìÝñïò ôçò
óõóêåõÞò.
Ìðïñåßôå íá âãÜëåôå ôï êáëþäéï áðü
ôçí áñéóôåñÞ Þ ôç äåîéÜ ðëåõñÜ ôçò
óõóêåõÞò, áíÜëïãá ìå ôï óçìåßï ðïõ
âñßóêåôáé ç ðñßæá.
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç èÝóç óå
ëåéôïõñãßá
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ðñïåôïéìáóßá
ôïõ åóðñÝóóï, èá ðñÝðåé íá âñÜóåôå
Þ íá áôìïðïéÞóåôå ìßá ðëÞñç äüóç
ôïõ äï÷åßïõ íåñïý ÷ùñßò áëåóìÝíï
êáöÝ ãéá íá îåðëýíåôå ôï óýóôçìá
èÝñìáíóçò. ÅíåñãÞóôå ìå ôïí ôñüðï
ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôçí åíüôçôá
Ðñïåôïéìáóßá åóðñÝóóï Þ
Ðñïåôïéìáóßá áôìïý ÷ùñßò ùóôüóï
íá ðñïóèÝóåôå áëåóìÝíï êáöÝ óôï
12
1. Ãåìßóôå ìå íåñü (åéêüíá 3)
0 Áíáäéðëþóôå ðñïò ôá ðßóù ôï êáðÜêé
ôïõ äï÷åßïõ íåñïý êáé ôñáâÞîôå ôï
äï÷åßï áðü ôç ÷åéñïëáâÞ ðñïò ôá
ðÜíù ãéá íá ôï âãÜëåôå áðü ôç
óõóêåõÞ.
0 Ãåìßóôå ôï äï÷åßï öñÝóêïõ íåñïý
ìüíï ìå êñýï íåñü áðü ôç âñýóç.
0 Áöïý ãåìßóåôå ìå íåñü, ôïðïèåôÞóôå
ôï äï÷åßï íåñïý óôç óõóêåõÞ êáé
ðéÝóôå ôçí ðñïò ôá êÜôù ãéá íá
åöáñìüóåé êáëÜ ìÝóá óôç óõóêåõÞ.
0 Êëåßóôå ôþñá ôï êáðÜêé.
ÐñïóÝîôå, þóôå ç óôÜèìç ðëÞñùóçò
íá âñßóêåôáé ðÜíù áðü ôï óçìÜäé
MIN óôçí Ýíäåéîç ôçò óôÜèìçò
ðëÞñùóçò (åéêüíá 1/E).
3
Ãéá íá Ý÷åôå ðÜíôïôå Ýíáí
áñùìáôéêü åóðñÝóóï, èá ðñÝðåé íá
äþóåôå ðñïóï÷Þ óôá åîÞò óçìåßá:
• ÁëëÜæåôå ôï íåñü êáèçìåñéíÜ!
• Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áíèñáêïý÷ï Þ
áðéïíéóìÝíï íåñü!
• Êáèáñßæåôå ôï äï÷åßï íåñïý
ôïõëÜ÷éóôïí ìßá öïñÜ ôçí
åâäïìÜäá ìå êáíïíéêü äéÜëõìá
áðïññõðáíôéêïý êáé ü÷é óôï
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí!
r
2. Óõìðëçñþóôå ôïí áëåóìÝíï
êáöÝ åóðñÝóóï
(åéêüíåò 4 êáé 5)
ÔïðïèåôÞóôå ôï ößëôñï Crema-Plus
ãéá 1 öëéôæÜíé (åéêüíá 1/Ì) Þ ôï
ößëôñï Crema-Plus ãéá 2 öëéôæÜíéá
(åéêüíá 1/Í) óôç âÜóç ôïõ ößëôñïõ
(åéêüíá 1/L), áíÜëïãá ìå ôï åÜí
èÝëåôå íá öôéÜîåôå Ýíá Þ äýï
öëéôæÜíéá åóðñÝóóï.
Óõìðëçñþóôå ôïí áëåóìÝíï êáöÝ ìå
ôç âïÞèåéá ôçò ìåæïýñáò (åéêüíá
1/Ñ) óôï ößëôñï. Ãåìßóôå ôï ößëôñï
ìÝ÷ñé åðÜíù êáé "êüøôå" ôïí
áëåóìÝíï êáöÝ ìå ôçí ïõñÜ ôçò
ìåæïýñáò (åéêüíá 5). Êáèáñßóôå ôçí
Üêñç ôïõ ößëôñïõ áðü ôïí áëåóìÝíï
êáöÝ.
3
Ãéá íá Ý÷åôå ðÜíôïôå öñÝóêï
áëåóìÝíï êáöÝ ðñïôåßíïõìå ôïí
ìýëï ãéá êáöÝ ôçò AEG (âáèìüò
áëÝóìáôïò: ìÝôñéïò). ÑùôÞóôå ôïí
åìðïñéêü óáò áíôéðñüóùðï!
Ðñïóï÷Þ: ÏñéóìÝíá åßäç êáöÝ
åóðñÝóóï ðïõ äéáôßèåíôáé óôï
åìðüñéï ðáñïõóéÜæïõí õøçëÞ
ðåñéåêôéêüôçôá óå óêüíç êáöÝ. Ç
óêüíç ìðïñåß íá âïõëþóåé ôï ößëôñï,
Ýôóé þóôå ï åóðñÝóóï íá äéáññÝåé
áñãÜ Þ íá ìçí äéáññÝåé êáèüëïõ ôï
ößëôñï. Ãéá áõôÝò ôéò ðåñéðôþóåéò
ðñïôåßíïõìå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï
âïçèçôéêü ößëôñï ðïõ óõíïäåýåé ôç
óõóêåõÞ (èá ôï áíáãíùñßóåôå áðü
ôïí êáöÝ åóùôåñéêü äáêôýëéï êáèþò
êáé áðü ôéò ïâÜë ïðÝò (åéêüíá 1/O).
3. Âéäþóôå ôç âÜóç ößëôñïõ
(åéêüíá 6)
Âéäþóôå ôç âÜóç ößëôñïõ áðü
áñéóôåñÜ ðñïò ôá äåîéÜ óôï äáêôýëéï
óôÞñéîçò, ìÝ÷ñé ç ëáâÞ ôçò âÜóçò íá
ðåñÜóåé áðü ôç èÝóç min. (ç ëáâÞ íá
êïéôÜæåé ðñïò ôá åìðñüò, åéêüíá 6).
Ç âÜóç ôïõ ößëôñïõ äéáèÝôåé Ýíá
ðëáóôéêü Ýíèåìá, Ýôóé þóôå ç
áðþëåéá èåñìïêñáóßáò íá
ðåñéïñßæåôáé óôï åëÜ÷éóôï, üðùò
áðáéôåßôáé, áêüìç êáé üôáí öôéÜ÷íåôå
ðïëý ëßãï åóðñÝóóï.
4. ÔïðïèåôÞóôå ôá öëéôæÜíéá
(åéêüíá 7)
ÅÜí èÝëåôå íá öôéÜîåôå ìüíïí Ýíá
öëéôæÜíé ôïðïèåôÞóôå ôï óôç ìÝóç
ôçò ó÷Üñáò, Ýôóé þóôå ï åóðñÝóóï
íá ìðïñåß íá ñÝåé ðñïò ôï öëéôæÜíé
êáé áðü ôá äýï áíïßãìáôá ôçò âÜóçò
ôïõ ößëôñïõ. ÅÜí èÝëåôå üìùò íá
öôéÜîåôå äýï öëéôæÜíéá êáöÝ,
ôïðïèåôÞóôå áðü Ýíá öëéôæÜíé óå
êÜèå Üíïéãìá ôçò âÜóçò ôïõ
ößëôñïõ.
Ìðïñåßôå íá ôïðïèåôÞóåôå êáé Üëëá
öëéôæÜíéá óôç âÜóç (åéêüíá 8).
5. Áíïßîôå ôïí êåíôñéêü
äéáêüðôç
Ç ìç÷áíÞ åóðñÝóóï öôÜíåé óôç
èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò ôçò ìÝóá
óå óýíôïìï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá. Áõôü
åßíáé Ýíá óçìáíôéêü ðëåïíÝêôçìá
óõãêñéôéêÜ ìå ôéò óõíçèéóìÝíåò
ìç÷áíÝò åóðñÝóóï.
ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá
ãõñßæïíôáò ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç
(åéêüíá 9/1) ðñïò ôá åðÜíù. Ç
Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò (åéêüíá 9/2)
áíÜâåé. Ôáõôü÷ñïíá áíÜâåé ç Ýíäåéîç
èåñìïêñáóßáò (åéêüíá 9/4) ãéá íá
åðéóçìÜíåé üôé ôï óýóôçìá
èåñìáßíåôáé. ÓâÞíåé ìüëéò åðéôåõ÷èåß
ç èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò.
Ç Ýíäåéîç èåñìïêñáóßáò ìðïñåß íá
áíÜøåé êáôÜ ôç äéÜñêåéá
ëåéôïõñãßáò, ðñÜãìá ðïõ óçìáßíåé üôé
ç óõóêåõÞ åðáíáèåñìáßíåôáé.
6. ¸íáñîç äéáäéêáóßáò
ðáñáóêåõÞò ÅíåñãïðïéÞóôå
ôï äéáêüðôç áíôëßáò
¼ôáí îåêéíÜôå ôç äéáäéêáóßá
âñáóßìáôïò, ôï æåóôü íåñü õðüêåéôáé
óå ìåãÜëç ðßåóç ìÝóá áðü ôïí
áëåóìÝíï êáöÝ. ÁõôÞ ç ðßåóç, ìáæß
ìå ôïí åéäéêü ó÷åäéáóìü ôïõ ößëôñïõ
Crema-Plus êáé Ýíá öñÝóêï
áëåóìÝíï êáöÝ, åîáóöáëßæåé ìßá
õðÝñï÷ç Crema, ôï êáúìÜêé, ðïõ
êÜíåé áóõíáãþíéóôï ôïí åóðñÝóóï
áðü ôç ìç÷áíÞ ôçò AEG.
13
r
Ôï êáúìÜêé ôïõ åóðñÝóóï ôï
åðéôõã÷Üíåôå ùò åîÞò:
0 Áöïý óâÞóåé ç Ýíäåéîç
èåñìïêñáóßáò (åéêüíá 9/4), ìðïñåßôå
íá îåêéíÞóåôå ôç äéáäéêáóßá
ðáñáóêåõÞò, ãõñßæïíôáò ôï äéáêüðôç
ôçò áíôëßáò (åéêüíá 9/3) ðñïò ôá
ðÜíù.
0 ¼ôáí ðñïåôïéìáóôåß ç åðéèõìçôÞ
ðïóüôçôá åóðñÝóóï, ôüôå ãõñßæåôå ôï
äéáêüðôç áíôëßáò (åéêüíá 9/3) ðÜëé
ðñïò ôá êÜôù. Ç äéáäéêáóßá
ðáñáóêåõÞò óôáìáôÜ.
Ðñïåôïéìáóßá áôìïý ìå ôïí
åêôïîåõôÞñá áôìïý
(åéêüíá 9-13)
Ï êáõôüò áôìüò ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç äçìéïõñãßá
áöñüãáëïõ ãéá êáðïõôóßíï, ãéá ôï
æÝóôáìá ôùí öëéôæáíéþí êáèþò êáé
ãéá ôï æÝóôáìá Üëëùí õãñþí.
0 Ãéá ôçí ðáñáãùãÞ áôìïý èÝóôå
ðñþôá ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá áðü
ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç (åéêüíá 9/1)
êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé ôï óýóôçìá íá
öôÜóåé óôç èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò.
Ç Ýíäåéîç èåñìïêñáóßáò (åéêüíá 9/
4) èá ðñÝðåé íá Ý÷åé óâÞóåé.
0 Óôç óõíÝ÷åéá, âõèßóôå ôïí
åêôïîåõôÞñá óôï ãÜëá Þ ôï õãñü ðïõ
èÝëåôå íá æåóôÜíåôå, Þ áíôßóôïé÷á
óôï öëéôæÜíé åóðñÝóóï Þ êáðïõôóßíï
êáé îåêéíÞóôå ôçí ðáñáãùãÞ áôìïý
ðåñéóôñÝöïíôáò ôï ìï÷ëü áôìïý
(åéêüíá 1/B) áñéóôåñüóôñïöá
ìÝ÷ñé ôï óçìåßï ôåñìáôéóìïý (åéêüíá
10/A). Áðü ôïí åêôïîåõôÞñá åêñÝåé
óôçí áñ÷Þ ëßãï íåñü, ôï ïðïßï ìðïñåß
íá áðïìáêñõíèåß ðñéí áðü ôçí
ïõóéáóôéêÞ áôìïðïßçóç. Áõôü äåí
åðçñåÜæåé üìùò ôï êáëü áðïôÝëåóìá
ð.÷. ôç äçìéïõñãßá áöñüãáëïõ.
3
14
Óçìáíôéêü. Âõèßóôå ôïí
åêôïîåõôÞñá ìüíï ìÝ÷ñé ôç ìÝóç
ìÝóá óôï õãñü, Ýôóé þóôå íá ìçí
åìðïäßæåôáé ç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá.
Ï åêôïîåõôÞñáò áôìïý äåí ðñÝðåé íá
áêïõìðÜ óôïí ðõèìÝíá ôïõ äï÷åßïõ
ãéá íá ìçí åìðïäßæåôáé ç åîáãùãÞ
ôïõ áôìïý (åéêüíá 11).
1
Ðñïóï÷Þ:Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
Äçìéïõñãßá áöñïý óôï ãÜëá,
óýìâïëï
(åéêüíá 10/A):
Óðñþîôå ôï êéíçôü óùëçíÜêé ôïõ
åêôïîåõôÞñá (åéêüíá 12/A) ðñïò ôá
êÜôù ìÝ÷ñé ôï óçìåßï ôåñìáôéóìïý.
ÆÝóôáìá õãñþí (ð.÷. ãÜëá),
óýìâïëï
(åéêüíá 10/A):
Óðñþîôå ôï êéíçôü óùëçíÜêé ôïõ
åêôïîåõôÞñá ðñïò ôá ðÜíù (åéêüíá
12/B).
Ìðïñåßôå íá óôáìáôÞóåôå ôçí
ðáñï÷Þ áôìïý, ãõñßæïíôáò ôï ìï÷ëü
áôìïý äåîéüóôñïöá óôç èÝóç Åêôüò
(åéêüíá 10/B).
Ðñïôåßíåôáé, åéäéêüôåñá ìåôÜ ôçí
ðáñáóêåõÞ áöñüãáëïõ, íá
åíåñãïðïéÞóåôå óôéãìéáßá ôçí ðáñï÷Þ
áôìïý, ãéá íá "êáèáñßóåôå" ôïí
åêôïîåõôÞñá.
Ãõñßóôå óôï ôÝëïò ôïí åêôïîåõôÞñá
ðñïò ôá áñéóôåñÜ ìÝ÷ñé ôÝñìáôïò,
Ýôóé þóôå ç ôåëåõôáßá óôáãüíá íá
ðÝóåé óôï ðñïâëåðüìåíï Üíïéãìá ôçò
ó÷Üñáò (åéêüíá 13).
ÌåôÜ ôçí ðáñáóêåõÞ áôìïý èá
ðñÝðåé ôï óýóôçìá íá åßíáé
ðëçñùìÝíï. ÅíåñãïðïéÞóôå ôï
äéáêüðôç áíôëßáò (åéêüíá 9/3). Ìüëéò
åêñåýóåé íåñü áðü ôçí êåöáëÞ,
êëåßóôå ôï äéáêüðôç ôçò áíôëßáò.
Ðñïåôïéìáóßá êáðïõôóßíï
ÅíåñãÞóôå üðùò êáé ãéá ôçí
ðñïåôïéìáóßá ôïõ åóðñÝóóï.
Ùóôüóï, ãéá ìßá ìåñßäá êáðïõôóßíï
÷ñåéÜæåóôå Ýíá ìåãÜëï öëéôæÜíé
ãåìÜôï ½ ìÝ÷ñé ¾ ìå åóðñÝóóï. Óôç
óõíÝ÷åéá ãåìßóôå ôï öëéôæÜíé ìå
áöñüãáëá.
r
ÌåôÜ ôçí ðáñáóêåõÞ ôïõ
åóðñÝóóï/Êáèáñéóìüò
ÅÜí èÝëåôå íá åôïéìÜóåôå áêüìç
Ýíáí åóðñÝóóï, áöÞóôå áíïéêôÞ ôç
óõóêåõÞ, áöáéñÝóôå ôç âÜóç ôïõ
ößëôñïõ (âëÝðå óçìåßï 2), êáèáñßóôå
ôï ößëôñï êáé ôç âÜóç (âëÝðå óçìåßï
3) êáé åíåñãÞóôå üðùò ðåñéãñÜöåôáé
óôï óçìåßï Ðñïåôïéìáóßá åóðñÝóóï.
1. Áðåíåñãïðïßçóç óõóêåõÞò
ÅÜí ç óõóêåõÞ äåí ÷ñçóéìïðïéçèåß
ãéá ðåñéóóüôåñç þñá, èá ðñÝðåé íá
áöáéñåèåß ï áôìüò ðñïêåéìÝíïõ íá
ôç ãåìßóåôå ìå öñÝóêï íåñü ãéá ôç
íÝá ÷ñÞóç. ÔïðïèåôÞóôå Ýíá äï÷åßï
êÜôù áðü ôïí åêôïîåõôÞñá áôìïý
êáé åíåñãÞóôå ùò åîÞò:
0 Áíïßîôå ôï ìï÷ëü ôïõ áôìïý (åéêüíá
10/A) êáé áöÞóôå íá äéáöýãåé ï
áôìüò áðü ôï óýóôçìá. ÅÜí
óôáìáôÞóåé íá âãáßíåé áôìüò,
êëåßíåôå ðÜëé ôï ìï÷ëü ôïõ áôìïý
(åéêüíá 10/B).
0 Ãéá íá èÝóåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôç
óõóêåõÞ ãõñßæåôå ôïí êåíôñéêü
äéáêüðôç (åéêüíá 9/1) ðñïò ôá êÜôù.
Ç Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò óâÞíåé (åéêüíá
9/2).
2. Áöáßñåóç ôçò âÜóçò
ößëôñïõ (åéêüíá 14)
ÁöáéñÝóôå ôç âÜóç ôïõ ößëôñïõ,
ãõñßæïíôáò ôçí áñéóôåñÜ áðü ôï
äáêôýëéï óôåñÝùóçò. ÅÜí äåí
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá
ðåñéóóüôåñç þñá, ìçí ôïðïèåôåßôå
ðÜëé ôç âÜóç ôïõ ößëôñïõ ãéá íá
áõîÞóåôå ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò
ôóéìïý÷áò óôï ößëôñï.
3. Êáèáñéóìüò ößëôñïõ êáé
âÜóçò ößëôñïõ (åéêüíá 15)
×ôõðÞóôå ôï ößëôñï ãéá íá
áöáéñÝóåôå ôïí áëåóìÝíï êáöÝ ðïõ
Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß. ÊñáôÞóôå ôï
ößëôñï áðü ôï ðñïóôáôåõôéêü ôùí
äáêôýëùí óôç âÜóç ôïõ ößëôñïõ. Óôç
óõíÝ÷åéá êáèáñßóôå ôï ößëôñï êáé ôç
âÜóç êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü Þ
ìå óõìâáôéêü áðïññõðáíôéêü.
Ìçí ðëÝíåôå ôç âÜóç ôïõ ößëôñïõ
óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí!
4. ÁöáéñÝóôå ôï õðüëïéðï
íåñü áðü ôï äï÷åßï öñÝóêïõ
íåñïý
5. Êáèáñéóìüò ôïõ
åêôïîåõôÞñá áôìïý (åéêüíá 16)
Êáèáñßóôå ôïí åêôïîåõôÞñá áôìïý éäéáßôåñá ìåôÜ ôçí ðáñáóêåõÞ
áöñüãáëïõ ìå Ýíá õãñü ðáíß. ÅÜí ï
åêôïîåõôÞñáò áôìïý âïõëþóåé,
ìðïñåßôå íá ôïí îåâéäþóåôå ìå Ýíá
êÝñìá. ÔñáâÞîôå ôï êÜôù ìÝñïò ôïõ
åêôïîåõôÞñá ðñïò ôá êÜôù êáé
êáèáñßóôå ôç äßïäï áôìïý ìå ìßá
êáñößôóá. Åîáóöáëßóôå ôç óùóôÞ
èÝóç üôáí åðáíáôïðïèåôåßôå ôïí
åêôïîåõôÞñá íåñïý.
6. Êáèáñéóìüò ó÷Üñáò êáé
äï÷åßïõ áðïóôñÜããéóçò
(åéêüíá 17)
Ìðïñåßôå íá áöáéñÝóåôå åýêïëá ôç
ó÷Üñá ãéá íá ôçí êáèáñßóåôå,
ðéÜíïíôáò áðü ôçí åóï÷Þ óôï åìðñüò
äåîéü Üêñï ôïõ äï÷åßïõ
áðïóôñÜããéóçò. Áíáóçêþóôå ôï
äï÷åßï áðïóôñÜããéóçò ãéá íá ôï
êáèáñßóåôå êáé ôñáâÞîôå ôï áðëÜ
ðñïò ôá åìðñüò ãéá íá ôï
áöáéñÝóåôå áðü ôç âÜóç ôçò
óõóêåõÞò. Ç ó÷Üñá êáé ôï äï÷åßï
áðïóôñÜããéóçò ìðïñïýí íá ðëõèïýí
ìå êáíïíéêü áðïññõðáíôéêü ðéÜôùí.
7. Êáèáñéóìüò ôçò âÜóçò
öëéôæáíéþí (åéêüíá 18)
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò âÜóçò
öëéôæáíéþí óõíéóôÜôáé Ýíá õãñü ðáíß.
Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôç âÜóç
öëéôæáíéþí, ðéÝóôå óôï ðßóù ìÝñïò
ôçò êáé ôñáâÞîôå ôçí ðñïò ôá
ìðñïóôÜ ãéá íá ôç âãÜëåôå áðü ôï
ðëáßóéï.
8. Káèáñéóìüò ôçò êåöáëÞò
(åéêüíá 19)
Ç êåöáëÞ èá ðñÝðåé íá êáèáñßæåôáé
ìå Ýíá õãñü ðáíß ìåôÜ áðü
åêôåôáìÝíç ÷ñÞóç. ÅÜí ç êåöáëÞ
Ý÷åé ëåñùèåß ðïëý èá ðñÝðåé íá
15
r
îåâéäþóåôå ôï ößëôñï áðü ôçí êåöáëÞ
ìå Ýíá êÝñìá êáé íá ôï ðëýíåôå êÜôù
áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.
Áöáßñåóç áëÜôùí
0
0
0
0
0
16
Ç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò
åóðñÝóóï áõîÜíåôáé óçìáíôéêÜ ìå
ôïí ôáêôéêü êáèáñéóìü ôùí áëÜôùí.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôùí áëÜôùí èá
ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá
öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí
êáèáñéóôéêü áëÜôùí. Ðáñáêáëþ
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï ìüíï óýìöùíá ìå
ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.
Ðñéí áðü ôïí êáèáñéóìü ôùí
áëÜôùí èá ðñÝðåé ïðùóäÞðïôå íá
îåâéäþóåôå ìå Ýíá êÝñìá ôï
ößëôñï áðü ôçí êåöáëÞ (åéêüíá
19).
Ãåìßóôå ðñþôá ìå 0,5 l íåñü
ðåñßðïõ ôï äï÷åßï öñÝóêïõ íåñïý
êáé ðñïóèÝóôå ôï êáèáñéóôéêü
áëÜôùí. ÐïôÝ ôï áíôßèåôï!
ÔïðïèåôÞóôå Ýíá äï÷åßï óõëëïãÞò ìå
êáôÜëëçëç ÷ùñçôéêüôçôá óôç ìÝóç
ôçò ó÷Üñáò.
ÁöÞóôå ôï íåñü ìå ôï äéÜëõìá
êáèáñéóìïý ôùí áëÜôùí íá ñåýóåé
êáôÜ ôï 1/3 ìÝóá áðü ôï óýóôçìá,
÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç óõóêåõÞ üðùò
êáé ãéá ôçí ðñïåôïéìáóßá åóðñÝóóï
(âëÝðå åíüôçôá Ðñïåôïéìáóßá
åóðñÝóóï). ÈÝóôå ðÜëé åêôüò
ëåéôïõñãßáò ôç óõóêåõÞ êáé áöÞóôå
ôï êáèáñéóôéêü áëÜôùí íá äñÜóåé ãéá
10-15 ëåðôÜ ðåñßðïõ.
Óôç óõíÝ÷åéá áöÞóôå ôï õðüëïéðï
äéÜëõìá íá äéáññåýóåé ìÝóá áðü ôï
óýóôçìá.
ÁíÜëïãá ìå ôï âáèìü óõãêÝíôñùóçò
ôùí áëÜôùí ìðïñåß íá áðáéôåßôáé
åðáíáëçðôéêüò êáèáñéóìüò ôùí
áëÜôùí.
ÌåôÜ ôç äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý ôùí
áëÜôùí áöÞóôå íá ðåñÜóïõí ìßá ìå
äýï äüóåéò êáèáñïý íåñïý áðü ôï
äï÷åßï íåñïý ãéá íá áðïöýãåôå ôéò
áëëïéþóåéò ôçò ãåýóçò åîáéôßáò ôïõ
êáèáñéóôéêïý áëÜôùí.
0 ÔïðïèåôÞóôå ðÜëé ôï ößëôñï óôçí
êåöáëÞ.
Õðüäåéîç: Ðáñáêáëþ ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå êÜðïéï êáèáñéóôéêü
áëÜôùí óå ìïñöÞ óêüíçò!
Ôé èá êÜíù åÜíÉ
• ç èåñìïêñáóßá ôïõ åóðñÝóóï åßíáé
ðïëý ÷áìçëÞ.
– Ðñéí áðü ôçí ðñïåôïéìáóßá ôïõ
åóðñÝóóï, ðñáãìáôïðïéÞóôå Ýíá
âñáóìü ÷ùñßò áëåóìÝíï êáöÝ,
ùóôüóï üìùò ìå ôïðïèåôçìÝíï ôï
ößëôñï êáé ôç âÜóç ößëôñïõ ãéá íá
ôá ðñïèåñìÜíåôå.
– ÐéÝóôå ëßãï ðåñéóóüôåñï ôïí
áëåóìÝíï êáöÝ ìÝóá óôï ößëôñï.
– ÐñïèåñìÜíåôå ôá öëéôæÜíéá.
– Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôá
Üëáôá.
• ç ôá÷ýôçôá ñïÞò ìåéþíåôáé áéóèçôÜ:
– ìçí ðéÝæåôå ðïëý ôïí áëåóìÝíï
êáöÝ åóðñÝóóï ìÝóá óôï ößëôñï.
– Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôá
Üëáôá.
– ÅÜí ï êáöÝò åóðñÝóóï åßíáé
éäéáßôåñá áëåóìÝíïò, ìðïñåß íá
âïõëþóåé ôï ößëôñï Crema-Plus. Óå
áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç ðñïôåßíïõìå
íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï âïçèçôéêü
ößëôñï (åéêüíá 1/O).
• ï åóðñÝóóï âãáßíåé áðü ôï ðëÜé ôçò
âÜóçò ôïõ ößëôñïõ:
– Âåâáéùèåßôå üôé ç âÜóç ôïõ
ößëôñïõ åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíç
óôï äáêôýëéï óôåñÝùóçò.
– Óößîôå ëßãï ðåñéóóüôåñï ôç âÜóç
ôïõ ößëôñïõ óôï äáêôýëéï
óôåñÝùóçò.
– Êáèáñßóôå ôçí Üêñç ôçò âÜóçò
ôïõ ößëôñïõ áðü ôïí áëåóìÝíï
êáöÝ.
– Êáèáñßóôå ôçí ôóéìïý÷á.
• äåí åêñÝåé êáèüëïõ åóðñÝóóï:
– Âåâáéùèåßôå üôé ôï äï÷åßï íåñïý
åßíáé ãåìÜôï.
– Âåâáéùèåßôå üôé ôï äï÷åßï íåñïý
Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ.
r
•
•
•
•
– Âåâáéùèåßôå üôé ç âÜóç ôïõ
ößëôñïõ åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíç
óôï äáêôýëéï óôåñÝùóçò.
– Ìçí ðéÝæåôå ðïëý óöéêôÜ ôïí
áëåóìÝíï êáöÝ åóðñÝóóï ìÝóá
óôï ößëôñï.
– ÖÝñôå ôï ìï÷ëü áôìïý óôç èÝóç
Åêôüò.
– Êáèáñßóôå ôï ößëôñï âñáóìïý.
– Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôá
Üëáôá.
ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ìå ó÷åôéêü
èüñõâï:
– Âåâáéùèåßôå üôé ôï äï÷åßï íåñïý
åßíáé ãåìÜôï.
– Âåâáéùèåßôå üôé ôï äï÷åßï íåñïý
Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ.
– ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå
öñåóêïáëåóìÝíï åóðñÝóóï.
åÜí ç äçìéïõñãßá êñÝìáò åßíáé
ðåñéïñéóìÝíç:
– ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå
öñåóêïáëåóìÝíï åóðñÝóóï.
– Âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå âÜëåé áñêåôü
êáöÝ åóðñÝóóï óôï ößëôñï.
– ÐéÝóôå åëáöñÜ ôïí áëåóìÝíï êáöÝ
åóðñÝóóï.
äçìéïõñãåßôáé ðïëý ëßãïò áöñüò
êáôÜ ôçí ðáñáóêåõÞ áöñüãáëïõ:
– ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå êñýï êáé
öñÝóêï (Üðá÷ï) ãÜëá.
– ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï êáôÜëëçëï
äï÷åßï (ð.÷. ìéêñÞ êáíÜôá).
– Êáèáñßóôå ôïí åêôïîåõôÞñá
íåñïý.
äåí âãáßíåé êáèüëïõ áôìüò:
– Ãåìßóôå ôï óýóôçìá (âëÝðå
ôåëåõôáßá ðáñÜãñáöï ôçò
åíüôçôáò "Ðñïåôïéìáóßá áôìïý ìå
ôïí åêôïîåõôÞñá")!
2 Ãéá ôï ðåñéâÜëëïí
Ìçí ðåôÜôå ôï õëéêü óõóêåõáóßáò
óôá óêïõðßäéá.
• Ôï ÷áñôüíé ôçò óõóêåõáóßáò
ìðïñåß íá äïèåß óôá óçìåßá
óõëëïãÞò ÷Üñôéíùí áðïññéììÜôùí
Þ ôùí õðåýèõíùí óõóôçìÜôùí
áðïêïìéäÞò.
ÅÜí õðÜñ÷ïõí:
• Ôçí ðëáóôéêÞ óáêïýëá áðü
ðïëõáéèõëÝíéï (PE) ìðïñåßôå íá ôç
äþóåôå ãéá åðáíá÷ñçóéìïðïßçóç
óôá óçìåßá óõëëïãÞò PE.
• Ôá áöñþäç õëéêÜ áðü
ðïëõóôõñüëéï (PS) äåí ðåñéÝ÷ïõí
÷ëùñïöèïñÜíèñáêåò.
Ðáñáêáëïýìå áðåõèõíèåßôå óôï
äÞìï ãéá ôá êáôÜ ôüðïõò êÝíôñá
áíáêýêëùóçò. Ï ÷ñçóéìïðïéçìÝíïò
áëåóìÝíïò êáöÝò åóðñÝóóï åßíáé
éäáíéêüò ãéá ôçí ðáñáãùãÞ
ëéðÜóìáôïò ìå ÷þíåõóç.
ÔìÞìá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí
Ãéá ôá ðñïúüíôá ìáò éó÷ýïõí ïé
áõóôçñüôåñåò ðñïäéáãñáöÝò
ðïéüôçôáò.
ÅÜí ùóôüóï Ý÷åôå áêüìç áðïñßåò ãéá
ôç ÷ñÞóç áõôÞò ôçò óõóêåõÞò
ìðïñåßôå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìáæß ìáò
ãñáðôþò.
Ìüíïí ìå ôç äéêÞ óáò õðïóôÞñéîç èá
ìðïñÝóïõìå íá ó÷åäéÜóïõìå
óõóêåõÝò ðïõ èá êáëýðôïõí ôéò
áíÜãêåò óáò.
17
18
CONDICIONES DE GARANTÍA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos
datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2)
años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que
experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de
recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la
obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el
aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico
de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el
albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como
consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del
aparato).
– Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial
de la marca.
– Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de
entrega del aparato o en este documento.
– Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto
(limpieza de filtros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene
la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea
conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del
bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro,
20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 270 - 0803
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising