advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
ÖKO-LAVAMAT 88840 update Der umweltschonende Waschautomat Benutzerinformation Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. 1 Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. 0 1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes. 2. ... 3 Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes. 2 Mit dem Kleeblatt sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet. Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Benutzerinformation Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“. Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, steht Ihnen unser After-SalesService jederzeit zur Verfügung: ELGROEP & AEG SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Tel.: 02/3630444 Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern. Bei technischen Problemen steht Ihnen unser Werkskundendienst in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“). Beachten Sie dazu auch den Abschnitt „Service“. Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier. Wer ökologisch denkt, handelt auch so ... 2 Inhalt Gebrauchsanweisung ...................................... 6 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Umwelttipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorderansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schublade für Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmzusatz-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmierbare Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 10 10 12 13 Verbrauchswerte und Zeitbedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Laufzeit-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Was bedeutet „UPDATE“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wasserschutz Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Waschgang vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wäsche sortieren und vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wäschearten und Pflegekennzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Welches Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wieviel Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wasserenthärter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 18 18 18 18 Waschgang durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waschprogramm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schleuderdrehzahl ändern/Spülstop wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zeitvorwahl/Einweichdauer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einfülltür öffnen und schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wasch-/Pflegemittel zugeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waschprogramm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 21 22 23 23 24 25 3 Ablauf des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Waschgang beendet/Wäsche entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separates Spülen/Weichspülen/Stärken/Imprägnieren . . . . . . . . . . . . . . . Separates Schleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 29 Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waschmittelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waschtrommel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einfülltür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 31 31 Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notentleerung durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laugenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notentriegelung der Einfülltür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zusätzlicher Spülgang: SPÜLEN+ (RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laugenabkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zusätzlicher Spülgang und Laugenabkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variomatic-Lockerschleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 37 38 39 40 41 42 43 43 Programmsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aufstell- und Anschlußanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sicherheitshinweise für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Aufstellung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transportsicherung entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufstellort vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufstellung auf einem Betonsockel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufstellung auf schwingenden Böden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unebenheiten des Bodens ausgleichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 47 47 47 49 49 49 50 Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Wasseranschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zulässiger Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Förderhöhen über 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 52 53 54 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung 1 Sicherheit Die Sicherheit von AEG-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlaßt, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Vor der ersten Inbetriebnahme • Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlußanweisung“ weiter hinten in dieser Benutzerinformation. • Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen: Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur lagern. Bestimmungsgemäße Verwendung • Der Waschautomat ist nur zum Waschen haushaltsüblicher Wäsche im Haushalt bestimmt. Wird das Gerät zweckentfremdet eingesetzt oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. • Umbauten oder Veränderungen am Waschautomaten sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. • Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschautomaten geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise der Waschmittelhersteller. • Die Wäsche darf keine entflammbaren Lösungsmittel enthalten. Beachten Sie dies auch beim Waschen vorgereinigter Wäsche. • Benutzen Sie den Waschautomaten nicht zur chemischen Reinigung. • Färbe-/Entfärbemittel dürfen nur dann im Waschautomaten benutzt werden, wenn der Hersteller dieser Produkte dies ausdrücklich erlaubt. Für eventuelle Schäden können wir nicht haften. • Verwenden Sie nur Wasser aus der Wasserleitung. Verwenden Sie Regen- oder Brauchwasser nur dann, wenn es die Anforderungen nach DIN1986 und DIN1988 erfüllt. • Frostschäden fallen nicht unter Garantie! Wenn der Waschautomat in einem frostgefährdeten Raum steht, muß bei Frostgefahr eine Notentleerung durchgeführt werden (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“). 6 Gebrauchsanweisung Sicherheit von Kindern • Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht während des Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem Waschautomaten spielen – es besteht die Gefahr, daß Kinder sich einschließen. • Stellen Sie sicher, daß Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern. • Bei der Entsorgung des Waschautomaten: Ziehen Sie den Netzstecker, zerstören Sie das Türschloß, schneiden Sie die elektrische Zuleitung ab und beseitigen Sie Stecker und Restleitung. Spielende Kinder können sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten. Allgemeine Sicherheit • Reparaturen am Waschautomaten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. • Nehmen Sie den Waschautomaten niemals in Betrieb, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder Sockelbereich so beschädigt sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist. • Schalten Sie vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten den Waschautomaten aus. Zusätzlich Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder – bei Festanschluss – LS-Schalter im Sicherungskasten ausschalten oder Schraubsicherung ganz herausdrehen. • Bei Betriebspausen das Gerät vom Stromnetz trennen und Wasserhahn schließen. • Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker. • Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Brandgefahr durch Überhitzung! • Spritzen Sie den Waschautomaten nicht mit einem Wasserstrahl ab. Stromschlaggefahr! • Bei Waschprogrammen mit hohen Temperaturen wird das Glas in der Einfülltür heiß. Nicht berühren! • Lassen Sie die Waschlauge vor Notentleerung des Gerätes, vor Reinigung der Laugenpumpe oder vor Notöffnung der Einfülltür abkühlen. 7 Gebrauchsanweisung • Kleintiere können Stromleitungen und Wasserschläuche anfressen. Stromschlaggefahr und Gefahr von Wasserschäden! Kleintiere vom Waschautomaten fernhalten. 2 Entsorgung Verpackungsmaterial entsorgen! Entsorgen Sie die Verpackung Ihres Waschautomaten sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. • Kunststoffteile sind mit international genormten Abkürzungen gekennzeichnet: >PE< für Polyethylen, z. B. Verpackungsfolien >PS< für Polystyrol, z. B. Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei) >POM< für Polyoxymethylen, z. B. Kunststoffklammern • Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt und sollten der Altpapiersammlung mitgegeben werden. Altgerät entsorgen! Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler. 2 Umwelttipps • Bei durchschnittlich verschmutzter Wäsche kommen Sie ohne Vorwaschgang oder Einweichen aus. So sparen Sie Waschmittel, Wasser und Zeit (und schonen die Umwelt!). • Besonders sparsam arbeitet der Waschautomat dann, wenn Sie die angegebenen Füllmengen ausnutzen. • Dosieren Sie bei kleinen Mengen nur die Hälfte bis zwei Drittel der empfohlenen Waschmittelmenge. • Durch gezielte Vorbehandlung von Flecken und Anschmutzungen können Sie bei niedrigerer Temperatur waschen. • Oft kann auf Weichspüler verzichtet werden. Versuchen Sie es einmal! Wenn Sie einen Trockner benutzen, wird Ihre Wäsche auch ohne Weichspüler weich und flauschig. • Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II, siehe „Waschund Pflegemittel“) sollten Sie Wasserenthärter einsetzen. Das Waschmittel kann dann immer für den Härtebereich I (= weich) dosiert werden. 8 Gebrauchsanweisung Gerätebeschreibung Vorderansicht Schublade für Wasch- und Pflegemittel Bedienblende Typschild (hinter Einfülltür) Einfülltür Schraubfüße (höhenverstellbar); hinten links: automatischer Verstellfuß Klappe vor Laugenpumpe Schublade für Wasch- und Pflegemittel Fleckensalz Hauptwaschmittel (pulverförmig) und eventuell Enthärter Vorwaschmittel/ Einweichmittel oder Enthärter Flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke) 9 Gebrauchsanweisung Bedienblende Taste SCHLEUDERDREHZAHL mit Display Programmzusatz-Tasten Taste ZEITVORWAHL Multidisplay ProgrammablaufAnzeige Taste TÜR/LICHT Programmwähler Taste START/PAUSE Display RESTFEUCHTE/BELADUNG Anzeige ÜBERDOSIERT Programmwähler Der Programmwähler bestimmt die Art des Waschganges (z. B. Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahl der Spülgänge, Schleuderdrehzahl) entsprechend der zu behandelnden Wäscheart, sowie die Laugentemperatur. AUS (ARRET) Schaltet den Waschautomaten aus, auf allen anderen Positionen ist eingeschaltet. Zum Korrigieren von versehentlich gewählten Programmeinstellungen den Programmwähler in die Stellung AUS (ARRET) drehen. Der Ausgangszustand ist wieder hergestellt. 10 Gebrauchsanweisung KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) Waschprogramm von 20 °C bis 95 °C universell für Koch-/Buntwäsche (Baumwolle/Leinen), Pflegeleicht (Mischgewebe, z.B. Baumwolle/Polyester) und Synthetics einsetzbar. Das Waschprogramm paßt sich an die unterschiedlichen Gewebearten und Füllmengen an. Bei überwiegend Baumwolle/Leinen wird ein Programm für Koch-/Buntwäsche durchgeführt, bei überwiegend Synthetics ein Programm für pflegeleichte Wäsche. Bei reiner Pflegeleichtbeladung sollte die Füllmenge 2,5 kg nicht überschreiten, um einer erhöhten Knitterbildung vorzubeugen. SPÜLEN (RINCAGE) Separates Spülen, separates Weichspülen, separates Imprägnieren von feuchter Wäsche (1 Spülgang, flüssiges Pflegemittel aus Einspülfach æ wird eingespült, Schleudern). Wenn ein separater Spülgang durchgeführt wird, kein Pflegemittel in das Einspülfach geben. PUMPEN (VIDANGE) Abpumpen des Wassers nach einem Spülstop (ohne Schleudern). 3 Spülstop bedeutet: Die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser liegen, sie wird nicht geschleudert. SCHLEUDERN (ESSORAGE) Abpumpen des Wassers nach einem Spülstop und Schleudern, bzw. separates Schleudern von handgewaschener Koch-/Buntwäsche und pflegeleichter Wäsche. SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT) Abpumpen des Wassers nach einem Spülstop und schonendes Schleudern, bzw. separates schonendes Schleudern von empfindlichen Textilien (Feinwäsche, Wolle) bei niedrigerer Drehzahl. FEINWÄSCHE (DELICAT) Waschprogramm für Feinwäsche bei 30 °C oder 40 °C. WOLLE / P Handwäsche (LAINE / P lavage à la main) Waschprogramm (kalt bis 40 °C) für maschinenwaschbare Wolle sowie für handwaschbare Wolltextilien mit dem Pflegekennzeichen ï (Handwäsche). 11 Gebrauchsanweisung SEIDE / P Handwäsche (SOIE / P lavage à la main) Waschprogramm bei 30 °C für hand- und maschinenwaschbare Seide. 3 Da es sich bei Seide um eine sehr empfindliche Textilie handelt, empfehlen wir, nach Möglichkeit nur ein Kleidungsstück zu waschen und keinesfalls mit anderen, rauhen Textilien zusammen zu waschen. Für extrem empfindliche Seidentextilien kann über die Taste ZEIT SPAREN (COURT) eine noch sanftere Behandlung erreicht werden. FASHION (LINGE) Besonders schonendes Spezialprogramm bei 40 °C für moderne Textilien, wie z.B. Viskose, Modal, Cupro, Lyocell, mit sanfterer Behandlung als im Programm FEINWÄSCHE (DELICAT) und intensiverer Reinigungswirkung als in den Handwaschprogrammen. AUFFRISCHEN (RAFRAICHIR) Ca. 20-minütiges Spezialprogramm bei 30 °C zum kurzen Durchwaschen von Textilien, wie z.B. einmal getragene, gering verschmutzte Sportbekleidung. LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER) Waschprogramm bei 40 °C für pflegeleichte Textilien, die im Anschluß an dieses Programm nur noch leicht oder gar nicht gebügelt werden müssen. 2 ENERGIE SPAREN (ECONOMIQUE) Besonders energie- und wassersparendes Waschprogramm bei ca. 60 °C für leicht bis normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche (Baumwolle/ Leinen) mit verlängerter Waschzeit. Programmzusatz-Tasten Die Programmzusatz-Tasten dienen dazu, das Waschprogramm dem Verschmutzungsgrad der Wäsche anzupassen. Für normal verschmutzte Wäsche sind Programmzusätze wie VORWÄSCHE (PRELAVAGE) und FLECKEN (TACHES) nicht nötig. Je nach Programm sind verschiedene Funktionen miteinander kombinierbar. VORWÄSCHE (PRELAVAGE) (Vorwäsche/Einweichen) Kaltes Vorwaschen vor dem automatisch folgenden Hauptwaschgang. Mit Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) wird die Vorwäsche zum warmen Einweichen. 12 Gebrauchsanweisung SENSITIV (SENSITIVE) Spezieller Programmzusatz mit deutlich erhöhter Spülwirkung (zusätzlicher Spülgang) bei gleichzeitig verbesserter Gewebeschonung (verringerte Trommelbewegung). Ideal, wenn häufig gewaschen werden muß, z.B. bei Übersensibilität der Haut. SPÜLEN+ (RINCAGE+) ist zusätzlich noch anwählbar. FLECKEN (TACHES) Zum Behandeln stark verschmutzter oder verfleckter Wäsche. (Fleckensalz oder -tabs werden zeitoptimiert während des Programmablaufs eingespült.) 3 Bei Einstellung WOLLE/P Handwäsche (LAINE/P lavage à la main) sind die Programmzusätze über die Tasten nicht anwählbar. ZEIT SPAREN (COURT) Verkürztes Waschprogramm für leichter verschmutzte Wäsche, beim Programm KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) in drei Stufen, bei anderen Programmen zweistufig wählbar. Programmdauer Programm Ohne ZEITSPAREN(COURT) Mit ZEITSPAREN(COURT) Taste 1x drücken Taste 2x drücken KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) bei 60 °C 119 Min 91 Min 63 Min Andere Programme, z.B. FEINWÄSCHE (DELICAT) bei 30 °C 68 Min 52 Min - Programmierbare Funktionen Die programmierbaren Funktionen Zusätzlicher Spülgang SPÜLEN+ (RINCAGE+), Laugenabkühlung und Variomatik-Lockerschleudern sind im Kapitel „Was tun, wenn...“ beschrieben. 13 Gebrauchsanweisung Verbrauchswerte und Zeitbedarf Die Werte für ausgewählte Programme in der folgenden Tabelle wurden unter Normbedingungen ermittelt. Die Verbrauchswerte hängen außer von den gewählten Einstellungen (Zusatzfunktionen) auch von äußeren Bedingungen, wie z.B. Wassertemperatur oder verwendetes Waschmittel, ab. Für den Betrieb im Haushalt geben sie dennoch eine hilfreiche Orientierung Textilart Füllmenge in kg Wasser in Liter Energie in kWh Zeit in Minuten ENERGIE SPAREN 1) (ECONOMIQUE) Baumwolle 5 39 0,89 120 KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT 95 (BLANC/COULEURS, MIXTES) Baumwolle 5 42 1,80 148 KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT 60 (BLANC/COULEURS, MIXTES) Baumwolle 5 42 0,95 119 KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT 40 (BLANC/COULEURS, MIXTES) Baumwolle 5 49 0,55 116 KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT 60 (BLANC/COULEURS, MIXTES) ZEIT SPAREN (COURT) 1x drücken 1) Synthetics 2,5 48 0,70 91 KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT 40 (BLANC/COULEURS, MIXTES) ZEIT SPAREN (COURT) 1x drücken 1) Synthetics 2,5 48 0,50 88 KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT 40 (BLANC/COULEURS, MIXTES) ZEIT SPAREN (COURT) 2x drücken Synthetics 2,5 42 0,50 59 FEINWÄSCHE (DELICAT) 30 Synthetics 2,5 54 0,35 68 2 42 0,16 35 Programmwähler (Temperatur) WOLLE / P (Handwäsche) 30 (LAINE / P lavage à la main) 1) Hinweis: Programmeinstellung für Prüfungen nach bzw. in Anlehnung an EN 60 456 und IEC 60 456. 14 Gebrauchsanweisung Laufzeit-Anzeige 3 Die Laufzeiten der Waschprogramme sind abhängig von den Waschgewohnheiten und Umgebungsbedingungen am Aufstellort. So können z. B. Wäscheart und -menge, Art des Waschmittels, Wasser- und Raumtemperatur etc. die Dauer des Waschprogramms beeinflussen. Was bedeutet „UPDATE“? Die Waschprogramme Ihres Waschautomaten werden von einer Software gesteuert. Neuartige Textilien oder neue Waschmittel könnten zukünftig neue Waschprogramme erfordern. Die Software kann meist daraufhin angepaßt werden. Für weitere Informationen zum „update“ wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Wasserschutz Aqua Control + Aqua Alarm Bei Schäden am Zulaufschlauch blockiert das System direkt am Wasserhahn den weiteren Wasserzulauf zum Gerät. Sollte einmal an anderer Stelle Wasser auslaufen, pumpt die Entleerungspumpe automatisch ab – auch bei abgeschaltetem Gerät. Der Waschautomat muß lediglich ans Stromnetz angeschlossen sein. Wenn das Wasserschutzsystem anspricht, ertönt gleichzeitig ein Warnsignal. 15 Gebrauchsanweisung Vor dem ersten Waschen 0 Führen Sie einen Waschgang ohne Wäsche durch; Programm KOCH/ BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) 95, mit halber Waschmittelmenge. Dadurch werden fertigungsbedingte Rückstände an Trommel und Laugenbehälter entfernt. Waschgang vorbereiten Wäsche sortieren und vorbereiten • Wäsche gemäß Pflegekennzeichen sortieren (siehe „Wäschearten und Pflegekennzeichen“). • Taschen leeren. • Metallteile (Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen. • Zur Verhinderung von Wäschebeschädigungen und Wäscheknäueln: Reißverschlüsse schließen, Bett- und Kissenbezüge zuknöpfen, lose Bänder, etwa von Schürzen, zusammenbinden. • Kleidung aus doppelschichtigem Gewebe wenden (Schlafsack, Anorak usw.). • Bei gewirkten farbigen Textilien sowie Wolle und Textilien mit aufgesetztem Schmuck: Innenseite nach außen wenden. • Kleine und empfindliche Stücke (Babysöckchen, Strumpfhosen, Büstenhalter usw.) in einem Wäschenetz, einem Kissen mit Reißverschluß oder in größeren Socken waschen. • Gardinen besonders vorsichtig behandeln. Metallröllchen oder gratige Kunststoffröllchen entfernen oder diese in ein Netz oder einen Beutel einbinden. Für Schäden können wir keine Haftung übernehmen. • Farbige und weiße Wäsche gehören nicht gemeinsam in einen Waschgang. Weiße Wäsche verfärbt bzw. vergraut sonst. • Neue farbige Wäsche hat oft einen Farbüberschuß. Waschen Sie solche Stücke das erste Mal besser separat. • Kleine und große Wäschestücke mischen! Damit verbessert sich die Waschwirkung und die Wäsche wird beim Schleudern günstiger verteilt. • Wäsche vor dem Einfüllen in den Waschautomaten auflockern. • Wäsche auseinandergefaltet in die Trommel einfüllen. • Pflegehinweise „separat waschen“ und „mehrmals separat waschen“ beachten! 16 Gebrauchsanweisung Wäschearten und Pflegekennzeichen Die Pflegekennzeichen helfen bei der Wahl des richtigen Waschprogramms. Die Wäsche sollte nach Art und Pflegekennzeichen sortiert werden. Die Temperaturangaben in den Pflegekennzeichen sind jeweils Maximalangaben. Kochwäsche ç Textilien aus Baumwolle (Cotton) und Leinen mit diesem Pflegekennzeichen sind unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung und hohen Temperaturen. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES). Buntwäsche è ë Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesen Pflegekennzeichen sind unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/ COULEURS, MIXTES). Pflegeleichte Wäsche ê í Textilien wie ausgerüstete Baumwolle, Baumwollmischgewebe und Synthetics mit diesen Pflegekennzeichen verlangen nach einer mechanisch milderen Behandlung. Für diese Wäscheart stehen die Programme KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) und LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER) zur Verfügung. Feinwäsche ì Textilien wie Schichtfasern, Mikrofasern, Synthetics und Gardinen mit diesem Pflegekennzeichen brauchen eine schonende Behandlung. Für diese Wäschearten eignet sich das Programm FEINWÄSCHE (DELICAT). Viskose í ì Moderne Textilien wie Viskose, Cupro, Lyocell, Modal u.ä. benötigen eine besonders schonende Behandlung. Für diese Wäschearten eignet sich das Programm FASHION (LINGE). Wolle, Seide und besonders empfindliche Wäsche 9 ì ï Textilien wie Wolle, Wollgemische und Seide mit diesen Pflegekennzeichen sind besonders empfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung. Für Textilien dieser Art eignen sich die Programme WOLLE/P Handwäsche (LAINE/P lavage à la main) und SEIDE/P Handwäsche (SOIE/P lavage à la main). Achtung! Textilien mit Pflegekennzeichen ñ (Nicht waschen!) dürfen nicht im Waschautomaten gewaschen werden! 17 Gebrauchsanweisung Wasch- und Pflegemittel Welches Wasch- und Pflegemittel? Nur Wasch- und Pflegemittel verwenden, die für den Einsatz in Waschautomaten geeignet sind. Grundsätzlich die Angaben der Hersteller beachten. Wieviel Wasch- und Pflegemittel? Die Menge der einzusetzenden Mittel ist abhängig: • vom Verschmutzungsgrad der Wäsche • vom Härtebereich des Leitungswassers • von der Füllmenge 2 Wenn der Waschmittelhersteller keine Dosierangabe für Minderbeladungen macht, bei halber Beladung ein Drittel weniger, bei Kleinstbeladungen sowie bei LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER) nur die Hälfte der Waschmittelmenge zugeben, die für eine volle Beladung empfohlen wird. Bitte die Anwendungs- und Dosierangaben der Wasch- und Pflegemittelhersteller beachten. Wasserenthärter Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II) sollte Enthärter eingesetzt werden. Herstellerangaben beachten! Waschmittel dann immer für den Härtebereich I (= weich) dosieren. Auskunft über die örtliche Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk. 2 Da der Wasserenthärter vor dem Hauptwaschmittel eingespült wird (Wasservorenthärtung), genügen achtzig Prozent der auf der Verpakkung angegebenen Menge an Enthärter. Angaben der Wasserhärte Wasserhärte in °dH (Grad deutscher Härte) Wasserhärte in mmol/l (Millimol pro Liter) I – weich 0-7 bis 1,3 II – mittelhart 7 - 14 1,3 - 2,5 III – hart 14 - 21 2,5 - 3,8 IV – sehr hart über 21 über 3,8 Härtebereich 18 Gebrauchsanweisung Waschgang durchführen Kurzanleitung Ein Waschgang verläuft in folgenden Schritten: 0 1. Das richtige Waschprogramm einstellen: – Programm und Temperatur mit dem Programmwähler einstellen – eventuell Programmzusatz wählen 2. Eventuell Schleuderdrehzahl ändern/Spülstop wählen. 3. Eventuell ZEITVORWAHL (TEMPS RESTANT) einstellen. 4. Einfülltür öffnen, Wäsche einfüllen. 5. Einfülltür schließen. 6. Wasch-/Pflegemittel zugeben. 7. Waschprogramm mit Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) starten. Nach Ablauf des Waschprogramms: Achtung! Endete der Waschgang mit Spülstop, vor dem Öffnen der Einfülltür PUMPEN (VIDANGE), SCHLEUDERN (ESSORAGE) oder SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT) durchführen. 8. Einfülltür öffnen, Wäsche entnehmen. 9. Waschautomat ausschalten: Programmwähler auf AUS (ARRET) stellen. 19 Gebrauchsanweisung Waschprogramm einstellen 3 Geeignetes Programm, richtige Temperatur und mögliche Zusatzprogramme für die jeweilige Wäscheart siehe „Programmtabellen“. 0 1. Mit dem Programmwähler ge- wünschtes Waschprogramm und Temperatur einstellen. Das gewählte Programm ist hinterleuchtet. Im Multidisplay wird die voraussichtliche Dauer des eingestellten Programms in Minuten angezeigt. 2. Eventuell Programmzusatz-Taste(n) betätigen: Der gewählte Programmzusatz ist hinterleuchtet. – Zum Umwählen eine andere Taste drücken. – Zum Abwählen Taste noch einmal drücken. 20 Gebrauchsanweisung Schleuderdrehzahl ändern/Spülstop wählen 0 Eventuell Schleuderdrehzahl für das Endschleudern wählen: Taste SCHLEUDERDREHZAHL (VITESSE D´ESSORAGE) so oft drücken, bis die gewünschte Schleuderdrehzahl im Display erscheint. • Möglich sind 1800, 1400, 1200, 1000, 800, 600 oder 400 Umdrehungen pro Minute. • Bei der Anzeige „0“ bleibt die Wäsche im letzten Spülwasser liegen, sie wird nicht geschleudert (Spülstop). 3 Wenn Sie die Schleuderdrehzahl nicht ändern, wird das Endschleudern je nach Waschprogramm automatisch angepaßt: – KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT 1800 Umdrehungen pro Minute (BLANC/COULEURS, MIXTES) – ENERGIE SPAREN (ECONOMIQUE) 1800 Umdrehungen pro Minute – FEINWÄSCHE (DELICAT) 1200 Umdrehungen pro Minute – WOLLE/P (Handwäsche) 1200 Umdrehungen pro Minute (LAINE/P lavage à la main) – SEIDE/P (Handwäsche) 1200 Umdrehungen pro Minute (SOIE/P lavage à la main) – FASHION (LINGE) 1200 Umdrehungen pro Minute – LEICHTBÜGELN (FACILEAREPASSER) 1200 Umdrehungen pro Minute Die Drehzahl für das Zwischenschleudern ist vom gewählten Programm abhängig und kann nicht verändert werden. 21 Gebrauchsanweisung Zeitvorwahl/Einweichdauer einstellen Zeitvorwahl Die Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) ermöglicht es, den Start eines Waschprogramms um 1 bis maximal 19 Stunden aufzuschieben. 0 1. Waschprogramm wählen. 2. Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) drücken. 3. Taste START/PAUSE (MARCHE /PAUSE) drücken. Bei gewähltem Startaufschub ist ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) hinterleuchtet. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) so oft, bis im Multidisplay der gewünschte Startaufschub erscheint, z. B. in der Form 12h für einen Aufschub des Programmstarts von 12 Stunden. Wird 19h angezeigt und Sie drücken ein weiteres Mal, ist die Zeitvorwahl wieder aufgehoben. Es erscheint die Laufzeit des eingestellten Waschprogramms (Anzeige in Minuten, z. B.120). Die eingestellte Zeitvorwahl kann auch aufgehoben werden, indem der Programmwähler auf die Position AUS (ARRET) gestellt wird. Einweichdauer Bei gedrückter Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) können Sie mit der Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) die Einweichdauer um 1 bis maximal 19 Stunden verlängern. 0 1. Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) drücken. 2. Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) drücken. Einweichen ist eingestellt, LAUFZEIT (TEMPS RESTANT) ist hinterleuchtet. Die Einweichdauer beträgt jetzt ca. 1 Stunde. 3. Durch erneutes Drücken der Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) läßt sich die Einweichdauer stundenweise verlängern. LAUFZEIT (TEMPS RESTANT) und ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) sind hinterleuchtet. 22 Gebrauchsanweisung Einfülltür öffnen und schließen 0 0 3 Öffnen: Taste TÜR/LICHT (PORTE/LUMIERE) drücken. Einfülltür springt auf. Schließen: Einfülltür fest zudrücken Die Hinterleuchtung TÜR/LICHT (PORTE/LUMIERE) zeigt bei eingeschaltetem Gerät an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann: – grün: Tür kann geöffnet werden (nicht wenn Programmsicherung aktiviert ist, siehe dazu Abschnitt „Programmsicherung“) – aus: Tür kann momentan nicht geöffnet werden – rot: Tür ist offen Bei geöffneter Einfülltür ist die Waschtrommel beleuchtet. Die Beleuchtung erlischt automatisch nach ca. 3 Minuten. Wäsche einfüllen Maximale Füllmengen siehe „Programmtabellen“. Hinweise zur richtigen Vorbereitung der Wäsche siehe „Wäsche sortieren und vorbereiten“. 0 1. Wäsche nach Art und Farbe sortieren und vorbereiten. 2. Einfülltür öffnen: Taste TÜR/LICHT (PORTE/LUMIERE) drücken. Tür springt auf. 3. Wäsche einfüllen. Achtung! Beim Schließen der Tür keine Wäschestücke einklemmen! Textilien und Gerät könnten Schaden nehmen! 4. Einfülltür fest schließen. 3 23 Gebrauchsanweisung Wasch-/Pflegemittel zugeben Hinweise zu Wasch- und Pflegemitteln siehe Abschnitt „Wasch- und Pflegemittel“. 0 1. Waschmittelschublade öffnen: in die Klappe unten an der Schublade hineingreifen (1), Schublade bis zum Anschlag herausziehen (2). 3 2. Wasch-/Pflegemittel einfüllen. Fach für Fleckensalz/-tabs Nur für Programmzusatz FLECKEN (TACHES). Fach für pulverförmiges Hauptwaschmittel/Tabs (Wenn Sie Wasserenthärter benutzen und das rechte Fach für das Vorwasch-/ Einweichmittel benötigen, den Wasserenthärter auf das Hauptwaschmittel in dieses Fach geben.) Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke) Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen. Dickflüssige Mittel eventuell bis zur Marke MAX verdünnen, pulverförmige Stärke auflösen. Hinweis: Eine geringe Menge Restwasser im Fach für flüssige Pflegemittel ist normal und beeinträchtigt nicht das Spülergebnis. Fach für Vorwaschmittel/Einweichmittel Nur für Programmzusatz VORWÄSCHE (PRELAVAGE). oder für Wasserenthärter 3. Schublade ganz hineinschieben. 3 24 Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln/Tabs: Flüssigwaschmittel bzw. Tabs mit von der Waschmittelindustrie angebotenen Dosierbehältern zugeben. Hinweise auf Waschmittelpackung beachten. Gebrauchsanweisung Waschprogramm starten 0 1. Kontrollieren, ob der Wasserhahn geöffnet ist. 2. Waschprogramm starten: Taste START/PAUSE (MARCHE/ PAUSE) drücken. Das Waschprogramm wird gestartet, bzw. startet nach Ablauf der eingestellten Zeitvorwahl. 3 Blinkt TÜR/LICHT (PORTE/LUMIERE) beim Drücken der Taste START/ PAUSE (MARCHE/PAUSE) rot, so ist die Einfülltür nicht richtig geschlossen. Einfülltür fest zudrücken und Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) nochmals drücken. bei eingestellter Zeitvorwahl: Die eingestellte Zeitvorwahl läuft ab, im Multidisplay wird die verbleibende Zeit bis zum Programmstart (jeweils in vollen Stunden) angezeigt. Während dieser Zeit können Sie Wäsche nachlegen oder die Zeitvorwahl ändern bzw. abbrechen. • Wäsche nachlegen: Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) drücken, die Einfülltür läßt sich öffnen. Danach Tür schließen und wieder Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) drücken. • Zeitvorwahl ändern bzw. abbrechen: Taste ZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE) so oft drücken, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird; bei Anzeige der Programmlaufzeit (Anzeige in Minuten, z. B. 120) startet das Waschprogramm ohne Aufschub. 3 Während die Zeitvorwahl abläuft, schaltet der Waschautomat in den Stand-by-Modus. Nur LAUFZEIT (TEMPS RESTANT) ist hinterleuchtet, das Multidisplay zeigt die verbleibende Zeit bis zum Programmstart. Alle anderen Anzeigen auf der Bedienblende sind abgeschaltet, um Energie zu sparen. Drücken einer beliebigen Taste hebt den Stand-by-Modus wieder auf. Ablauf des Waschprogramms Programmablauf-Anzeige Vor dem Start werden die auszuführenden Programmschritte durch die Programmablauf-Anzeige angezeigt. Während des Waschprogramms wird der aktuelle Programmschritt angezeigt. Multidisplay Die zu erwartende Restlaufzeit (in Minuten) wird bis zum Programmende im Multidisplay angezeigt. 25 Gebrauchsanweisung 3 Die Restlaufzeit kann sich während des Waschvorgangs verlängern oder kurz stehen bleiben, da sich das Waschprogramm an unterschiedliche Bedingungen beim Waschen anpaßt (z.B. Wäscheart und -menge, Unwuchterkennung beim Schleudern, Sonderspülgang etc.). Display RESTFEUCHTE%/BELADUNG% (HUMIDITE%/CHARGE%) Das Display wechselt zwischen folgenden Anzeigen: • Zu erwartende Restfeuchte der Wäsche bei Programmende. Dieser Wert hängt von der eingestellten Schleuderdrehzahl ab. • Beladung der Waschtrommel (in 10 Prozent-Schritten). Dieser Wert wird nur beim Programm KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) angezeigt. Die Beladung kann erst etwa zehn Minuten nach Programmstart vom Waschautomaten erkannt werden. Sobald ein Wert für die Beladung vorliegt, wechselt die Anzeige zwischen Restfeuchte und Beladung. Überladung der Trommel wird mit dem Wert 120 (Prozent) angezeigt. 3 Bedingt durch Unterschiede in der Gewebeart und in der Füllmenge erreicht die Wäsche bei LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER) und FEINWÄSCHE (DELICAT) einen niedrigeren Wert für Restfeuchte als bei KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) (Baumwolle). Schleuderdrehzahl ändern Während des Waschprogramms kann die Schleuderdrehzahl noch geändert oder Spülstop (Anzeige 0) eingestellt werden. Andere Einstellungen können nicht geändert werden. 0 3 Programm abbrechen Zum vorzeitigen Abbruch des Waschprogramms den Programmwähler auf AUS (ARRET) drehen. Mit der Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) kann das Waschprogramm jederzeit unterbrochen und durch einen erneuten Tastendruck wieder fortgesetzt werden. Waschgang beendet/Wäsche entnehmen Nachdem ein Waschprogramm beendet ist, leuchtet ENDE (FIN) auf der Programmablauf-Anzeige. 3 26 Wenn innerhalb von ca. 3 Minuten nach Programmende keine Taste gedrückt bzw. der Programmwähler nicht betätigt wird, schaltet der Waschautomat in den Stand-by-Modus. Nur ENDE (FIN) ist hinterleuchtet. Alle anderen Anzeigen auf der Bedienblende sind abgeschal- Gebrauchsanweisung tet, um Energie zu sparen. Drücken einer beliebigen Taste hebt den Stand-by-Modus wieder auf. • Wenn Programm LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER) gewählt war, erfolgt nach Programmende eine Knitterschutzphase von ca. 30 Minuten. Das Multidisplay zeigt dabei noch eine Restzeit von 1 Minute an und die Anzeige ENDE (FIN) leuchtet. Während der Knitterschutzphase können Sie jederzeit die Einfülltür öffnen und die Wäsche herausnehmen. • Wenn Schleuderdrehzahl 0 (Spülstop) gewählt war, blinkt START/ PAUSE (MARCHE/PAUSE). 0 1. Nach einem Spülstop muss zuerst das Wasser abgepumpt werden: – Entweder Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) drücken (Wasser wird abgepumpt und die Wäsche entsprechend dem abgelaufenen Programm geschleudert; mit Taste SCHLEUDERDREHZAHL (VITESSE D’ESSORAGE) kann die Schleuderdrehzahl auch während des Schleuderns noch geändert werden), oder – Programmwähler auf PUMPEN (VIDANGE) drehen und Taste START/ PAUSE (MARCHE/PAUSE) drücken (das Wasser wird ohne Schleudern abgepumpt), oder – Programmwähler auf SCHLEUDERN (ESSORAGE) oder SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT) drehen und Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) drücken (Wasser wird abgepumpt und die Wäsche geschleudert oder schonend geschleudert). Nach Ende dieses Programmschritts ist ENDE (FIN) hinterleuchtet. 2. Einfülltür öffnen. Sobald TÜR/LICHT (PORTE/LUMIERE) grün hinterleuchtet ist, kann die Tür geöffnet werden (nicht wenn Programmsicherung aktiviert ist, siehe dazu „Programmsicherung“). 3. Wäsche entnehmen. 4. Programmwähler auf AUS (ARRET) drehen. 5. Nach dem Waschen die Waschmittelschublade etwas herausziehen, damit sie austrocknen kann. Einfülltür nur anlehnen, damit der Waschautomat auslüften kann. 3 Ist ÜBERDOSIERT (SURDOSAGE) hinterleuchtet, so wurde im abgelaufenen Waschprogramm zuviel Waschmittel verwendet. Beim nächsten Waschen Dosierungsangaben des Waschmittel-Herstellers sowie Füllmenge beachten! Achtung! Wird der Waschautomat längere Zeit nicht benutzt: Wasserhahn schließen und Waschautomaten vom Stromnetz trennen. (Wasserschutz Aqua Control mit Aqua Alarm arbeitet nicht bei unterbrochener Stromzufuhr.) 27 Gebrauchsanweisung Programmtabellen Waschen Im folgenden werden nicht alle möglichen, sondern nur die im Alltagsbetrieb gebräuchlichen und sinnvollen Einstellungen aufgeführt. Wäscheart, Pflegekennzeichen Koch-/Buntwäsche3) èç Koch-/Buntwäsche ëèç Pflegeleicht3) î íê max. Füllmenge1) (Trockengewicht)2) VORWÄSCHE (PRELAV.) SENSITIV (SENSITIVE) FLECKEN (TACHES) ZEIT SPAREN (COURT) 5kg 5kg VORWÄSCHE (PRELAV.) KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) SENSITIV (SENSITIVE) FLECKEN (TACHES) 20 bis 95 ZEIT SPAREN (COURT) 2,5kg AUFFRISCHEN 30 (RAFRAICHIR) 2,5kg VORWÄSCHE (PRELAV.) KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) SENSITIV (SENSITIVE) FLECKEN (TACHES) 20 bis 60 ZEIT SPAREN (COURT) 1kg 2,5kg (bzw. 15-20m2 Gardinen) 2,5kg 28 mögliche Programmzusätze ENERGIE SPAREN 60 (ECONOMIQUE) 2,5kg Feinwäsche ì Programmwähler Temperatur [in °C] LEICHTBÜGELN4) 40 (FACILE A REPASSER) VORWÄSCHE (PRELAV.) FLECKEN (TACHES) ZEIT SPAREN (COURT) AUFFRISCHEN 30 (RAFRAICHIR) FEINWÄSCHE 30, 40 (DELICAT) FASHION 40 (LINGE) VORWÄSCHE (PRELAV.) FLECKEN (TACHES) ZEIT SPAREN (COURT) Gebrauchsanweisung Wäscheart, Pflegekennzeichen max. Füllmenge1) (Trockengewicht)2) Programmwähler Temperatur [in °C] Wolle/Handwäsche 9 ì ï 2kg P/WOLLE (LAINE) KALT (FROID) bis 40 Seide/Handwäsche ï 1kg P/SEIDE (SOIE) 30 mögliche Programmzusätze ZEIT SPAREN (COURT) 1) Füllmengenermittlung erfolgt nach EN 60456 Standardload. 2) Ein 10-Liter-Eimer faßt etwa 2,5kg Trockenwäsche (Baumwolle). 3) Programmeinstellungen für Prüfungen nach bzw. in Anlehnung an EN 60 456 und IEC 60 456 sind im Kapitel „Verbrauchswerte und Zeitbedarf“ beschrieben. 4) Nur bei Einhaltung der Füllmenge von 1kg (etwa 5 bis 7 pflegeleichte Herrenoberhemden) werden Knitterfalten in der Wäsche weitgehend vermieden. Separates Spülen/Weichspülen/Stärken/Imprägnieren Max. Füllmenge (Trockengewicht) Programmwähler Koch-/Buntwäsche 5kg SPÜLEN (RINCAGE) Wolle/Handwäsche 2kg SPÜLEN (RINCAGE) + Taste ZEIT SPAREN (COURT) Max. Füllmenge (Trockengewicht) Programmwähler Wäscheart Separates Schleudern Wäscheart Koch-/Buntwäsche 5kg SCHLEUDERN (ESSORAGE) Pflegeleicht 2,5kg Feinwäsche 2,5kg Wolle/Handwäsche 2kg Seide 1kg SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT) 29 Gebrauchsanweisung Reinigen und Pflegen Bedienblende 0 Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder aggressive Reinigungsmittel zur Reinigung von Blenden- und Bedienteilen benutzen. Bedienblenden mit einem feuchten Tuch abwischen. Dazu warmes Wasser verwenden. Waschmittelschublade Von Zeit zu Zeit sollte die Waschmittelschublade gereinigt werden. 0 1. Waschmittelschublade bis zum Anschlag herausziehen. 2. Waschmittelschublade mit kräftigen Ruck entnehmen. 3. Weichspülereinsatz aus dem mittleren Fach herausnehmen. 4. Weichspülereinsatz unter fließendem Wasser reinigen. 5. Weichspülereinsatz mit warmem Wasser von der Rückseite her reinigen. Am besten eine Flaschenbürste benutzen. 6. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag aufstecken, so daß er fest sitzt. 30 Gebrauchsanweisung 7. Gesamten Einspülbereich des Waschautomaten, insbesondere auch die Düsen an der Oberseite der Einspülkammer, mit einer Bürste reinigen. 8. Waschmittelschublade in Führungsschienen einsetzen und einschieben. Waschtrommel 0 Die Waschtrommel besteht aus Edelstahl Rostfrei. Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche kann es zu Rostablagerungen an der Trommel kommen. Achtung! Edelstahltrommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmitteln, chlor- oder eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen. Unser Kundendienst hält geeignete Mittel bereit. Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem EdelstahlPutzmittel entfernen. Einfülltür 0 Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in der Gummimanschette hinter der Einfülltür vorhanden sind und gegebenenfalls entfernen. 31 Gebrauchsanweisung Was tun, wenn... Störungsbehebung Versuchen Sie im Störungsfall mit Hilfe der hier aufgeführten Hinweise das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie bei einer der hier aufgeführten Störungen oder zur Behebung eines Bedienfehlers den Kundendienst in Anspruch nehmen, erfolgt der Besuch des KundendienstTechnikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos. • Wird im Multidisplay der Fehlercode C1 oder C2 angezeigt, können Sie den Fehler eventuell selbst beheben (siehe nachstehende Störungstabelle). Nach Behebung des Fehlers Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) drücken. Wird der Fehlercode erneut angezeigt, verständigen Sie bitte den Kundendienst. • Bei allen anderen angezeigten Fehlern (C und Zahl oder Buchstabe) bitte den Kundendienst verständigen und den Fehlercode nennen. Problem Mögliche Ursache Netzstecker ist nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken. Sicherung der Hausinstallation ist nicht in Ordnung. Sicherung ersetzen. Waschautomat arbeitet Einfülltür ist nicht richtig nicht. geschlossen. Einfülltür läßt sich nicht schließen. 32 Abhilfe Einfülltür schließen; Verschluss muß hörbar einrasten. Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) nicht lange genug gedrückt. Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) so lange drücken, bis das Programm beginnt. Kindersicherung ist eingestellt. Kindersicherung aufheben (siehe Abschnitt „Kindersicherung“). Gebrauchsanweisung Problem Es läuft kein Wasser ein. Fehlercode (1 erscheint. Mögliche Ursache Abhilfe Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen. Sieb in der Verschraubung des Zulaufschlauchs ist verstopft. Wasserhahn schließen. Schlauch vom Wasserhahn abschrauben, Sieb herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen Wasserhahn ist verkalkt oder Wasserhahn prüfen, gegebedefekt. nenfalls reparieren lassen. Transportsicherung ist nicht entfernt. Transportsicherung laut Aufstell- und Anschlußanweisung entfernen. Die höhenverstellbaren Schraubfüße sind nicht korrekt eingestellt. Füße laut Aufstell- und Anschlußanweisung justieren. Waschautomat vibriert Es ist nur sehr wenig Wäsche Funktion ist dadurch nicht in der Trommel (z.B. nur ein während des Betriebs beeinträchtigt. Bademantel). oder steht unruhig. Wasser konnte vor dem Schleudern nicht vollständig abgepumpt werden, weil Ablaufschlauch geknickt ist oder Laugenpumpe verstopft ist. Waschlauge der Haupt- Es wurde wahrscheinlich zu wäsche schäumt stark. viel Waschmittel eingefüllt. Verlegung des Ablaufschlauches überprüfen und gegebenenfalls Knickstelle beseitigen oder Laugenpumpe reinigen und gegebenenfalls Fremdkörper aus Pumpengehäuse entfernen. Waschmittel genau nach Herstellerangaben dosieren. 33 Gebrauchsanweisung Problem Mögliche Ursache Verschraubung am Zulaufschlauch ist undicht. Zulaufschlauch festschrauben. Ablaufschlauch ist undicht. Ablaufschlauch überprüfen und gegebenenfalls erneuern. Deckel der Laugenpumpe ist nicht richtig verschlossen. Deckel richtig schließen. Wasser läuft unter dem Waschautomaten Wäsche ist in Einfülltür hervor. eingeklemmt. Programm abbrechen, Wäsche aus Einfülltür entfernen. Programm neu starten. Notentleerungsschlauch ist nicht richtig verschlossen bzw. ist undicht. Notentleerungsschlauch richtig verschließen (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“). Bei undichtem Notentleerungsschlauch den Kundendienst anrufen. Die Entleerungspumpe des Waschautomaten Wasserschutzsystem Aqua läuft ständig - auch bei Control hat angesprochen. ausgeschaltetem Gerät. Wasserhahn schließen, dann Netzstecker ziehen und Kundendienst verständigen. Weichspüler wurde nicht eingespült, Fach æ für Pflegemittel ist mit Wasser gefüllt. 34 Abhilfe Weichspülereinsatz im Fach Waschmittelschublade für Pflegemittel ist nicht reinigen, Weichspülereinsatz richtig aufgesteckt oder verfest aufsetzen. stopft. Wäsche ist stark verknittert. Es wurde wahrscheinlich zuviel Wäsche eingefüllt. Maximale Füllmenge beachten (siehe Programmtabellen). Bei pflegeleichten Textilien das Programm LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER) wählen. Wäsche ist nicht so trocken geschleudert wie gewohnt. Die Wäsche konnte vor dem Schleudern nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt werden. Trommel immer mit kleinen und großen Wäschestücken möglichst voll beladen. Gebrauchsanweisung Problem Mögliche Ursache Im Ablaufschlauch ist ein Knick. Wäsche ist nicht gut geschleudert, in der Trommel ist noch Restwasser sichtbar. Fehlercode (2 erscheint. Einfülltür läßt sich bei eingeschaltetem Gerät nicht öffnen. In der Waschmittelschublade bilden sich Waschmittelrückstände. Spülwasser ist trüb. Abhilfe Knick entfernen. Wenden Sie sich an den Maximale Pumphöhe (AusKundendienst, er hält für laufhöhe 1m ab Standfläche Förderhöhen über 1m einen des Gerätes) wird überNachrüstsatz als Sonderzuschritten. behör bereit. Laugenpumpe ist verstopft. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, Laugenpumpe reinigen. Bei Siphonanschluß: Siphon ist verstopft. Siphon reinigen. Tür ist aus Sicherheitsgründen verriegelt. Anzeige TÜR (PORTE) ist nicht hinterleuchtet. Warten, bis TÜR (PORTE) grün hinterleuchtet ist. Programmsicherung ist eingestellt. Programmsicherung aufheben (siehe „Programmsicherung“). Der Waschautomat befindet sich im Stand-by-Modus. Taste TÜR (PORTE) nochmal drücken. Wasserhahn ist nicht vollständig aufgedreht. Wasserhahn vollständig aufdrehen. Sieb in der Verschraubung des Zulaufschlauches am Wasserhahn oder am Gerät ist verstopft. Wasserhahn schließen. Zulaufschlauch vom Wasserhahn und vom Gerät abschrauben. Siebe reinigen. Ursache ist vermutlich ein Kein negativer Einfluß auf Waschmittel mit hohem Sili- das Spülergebnis, evtl. Flüskatgehalt. sigwaschmittel verwenden. Der gewählte ProgrammzuBeim Drücken einer satz ist mit dem eingestellten Programmzusatz-Taste Treffen Sie eine andere Wahl. Programm nicht kombinierkeine Hinterleuchtung. bar. Nur die Blendenbeschriftung ENDE (FIN) ist hinterleuchtet. Der Waschautomat befindet sich im Stand-by-Modus. Drücken Sie eine beliebige Taste. 35 Gebrauchsanweisung Problem 36 Mögliche Ursache Abhilfe Nur die Blendenbeschriftung LAUFZEIT (TEMPS RESTANT) ist hinterleuchtet, in der Anzeige LAUFZEIT (TEMPS RESTANT) wird eine Zahl zwischen 1 und 19 angezeigt. Startzeitvorwahl läuft, der Wenn Sie eine beliebige Taste Waschautomat befindet sich drücken, wird der Stand-byim Stand-by-Modus. Modus aufgehoben. Programmablaufanzeige blinkt konstant. Programmsicherung ist eingeschaltet; während des Waschgangs wurde der Programmwähler verstellt. Programmwähler auf ursprüngliche Position zurückdrehen (siehe „Programmsicherung“). Gebrauchsanweisung Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist Wenn die Wäsche vergraut ist und sich in der Trommel Kalk ablagert • Das Waschmittel wurde zu gering dosiert. • Es wurde nicht das richtige Waschmittel eingesetzt. • Spezielle Verschmutzungen wurden nicht vorbehandelt. • Programm oder Temperatur wurden nicht richtig eingestellt. • Beim Einsatz von Baukasten-Waschmitteln wurden die einzelnen Komponenten nicht im richtigen Verhältnis eingesetzt. Wenn sich auf der Wäsche noch graue Flecken finden • Mit Salben, Fetten oder Ölen verschmutzte Wäsche wurde mit zu wenig Waschmittel gewaschen. • Es wurde mit zu niedriger Temperatur gewaschen. • Häufige Ursache ist, daß Weichspüler – besonders solcher in Konzentratform – auf die Wäsche gelangt ist. Solche Flecken möglichst rasch auswaschen und den betreffenden Weichspüler vorsichtig einsetzen. Wenn nach dem letzten Spülen noch Schaum sichtbar ist • Moderne Waschmittel können auch im letzten Spülgang noch Schaum verursachen. Die Wäsche ist dennoch ausreichend gespült. Wenn sich weiße Rückstände auf der Wäsche finden • Es handelt sich um unlösliche Inhaltsstoffe moderner Waschmittel. Sie sind nicht Folge einer unzureichenden Spülwirkung. Wäsche schütteln oder ausbürsten. Vielleicht sollten Sie die Wäsche in Zukunft vor dem Waschen wenden. Waschmittelauswahl überprüfen, eventuell Flüssigwaschmittel einsetzen. 37 Gebrauchsanweisung Notentleerung durchführen • Wenn der Waschautomat die Waschlauge nicht mehr abpumpt, muß eine Notentleerung durchgeführt werden. • Wenn der Waschautomat in einem frostgefährdeten Raum steht, muß bei Frostgefahr eine Notentleerung durchgeführt werden. Darüber hinaus: Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben und auf den Boden legen, Ablaufschlauch entleeren. Warnung! Waschautomat vor Notentleerung ausschalten und den Netzstecker ziehen! Vorsicht! Die Waschlauge, die aus dem Notentleerungsschlauch ausläuft, kann heiß sein. Verbrühungsgefahr! Vor einer Notentleerung erst Waschlauge abkühlen lassen! 0 1. Ein flaches Auffanggefäß bereitstellen, um die ablaufende Waschlauge aufzufangen. 2. Klappe im rechten Bereich der Sockelblende nach unten aufklappen und abziehen. 1 3. Notentleerungsschlauch aus Halterung herausnehmen. 4. Auffanggefäß unterstellen. 5. Verschlußstopfen des Notentleerungsschlauchs durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und herausziehen. Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlußstopfen verschließen. 38 Gebrauchsanweisung Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist: 6. Verschlußstopfen fest in Notentleerungsschlauch einschieben und im Uhrzeigersinn festdrehen. 7. Notentleerungsschlauch wieder in Halterung einlegen. 8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen. Laugenpumpe Die Laugenpumpe ist wartungsfrei. Das Öffnen des Pumpendeckels ist nur im Störungsfall erforderlich, wenn kein Wasser mehr abgepumpt wird, z. B. bei blockiertem Pumpenrad. Bitte vor dem Einfüllen der Wäsche immer sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper in den Taschen oder zwischen der Wäsche befinden. Büroklammern, Nägel etc., die eventuell mit der Wäsche in den Waschautomaten gelangt sind, bleiben im Pumpengehäuse (Fremdkörperfalle, die das Pumpenrad schützt) liegen. Um eine blockierte Laugenpumpe wieder in Gang zu setzen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Warnung! Vor Öffnen des Pumpendeckels Waschautomat ausschalten und Netzstecker ziehen! 0 1. Zunächst eine Notentleerung durchführen (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“). 2. Wischtuch auf den Boden vor dem Deckel der Laugenpumpe legen. Es kann Restwasser auslaufen. 3. Den Pumpendeckel entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben und herausziehen. 1 4. Eventuelle Fremdkörper sowie Textilflusen aus Pumpengehäuse entfernen. 39 Gebrauchsanweisung 5. Pumpendeckel wieder einsetzen. Stege am Deckel seitlich in die Führungsschlitze einführen und Deckel im Uhrzeigersinn festschrauben. 6. Notentleerungsschlauch verschließen und in Halterung einlegen. 7. Klappe schließen. Notentriegelung der Einfülltür Wenn sich die Einfülltür nicht mehr öffnen läßt, kann sie mit Hilfe der Notentriegelung geöffnet werden. Warnung! Waschautomat vor Notentriegelung ausschalten und den Netzstecker ziehen! 0 1. Ist Wasser im Sichtfenster der Einfülltür zu sehen, zunächst eine Notentleerung durchführen (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“). 2. Klappe im rechten Bereich der Sockelblende nach unten aufklappen. 3. Drehknopf mit Hilfe einer Münze im Uhrzeigersinn drehen. Einfülltür springt auf. 1 40 Gebrauchsanweisung Zusätzlicher Spülgang: SPÜLEN+ (RINCAGE+) Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch eingestellt. Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilfreich sein, mit mehr Wasser zu spülen. 3 Wenn diese Funktion eingestellt ist, erfolgt ein zusätzlicher Spülgang bei den Programmen KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) sowie bei LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER) und FEINWÄSCHE (DELICAT). Bei Auslieferung des Gerätes ist kein zusätzlicher Spülgang eingestellt. Zusätzlichen Spülgang einstellen: 0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT)drehen. 2. Taste SENSITIV (SENSITIVE) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Nachdem die Taste 5 Sekunden gedrückt wurde, blinkt SPÜLEN+ (RINCAGE+) auf der Programmablaufanzeige 5 Sekunden lang. 3. Während SPÜLEN+ (RINCAGE+) blinkt, Taste SENSITIV (SENSITIVE) loslassen. Nachdem das Blinken aufgehört hat, ist der zusätzliche Spülgang eingestellt. Er ist solange vorhanden, bis er wieder aufgehoben wird. Wenn der zusätzliche Spülgang eingestellt ist, leuchtet vor Programmstart und während des zusätzlichen Spülganges auf der Programmablaufanzeige die Anzeige SPÜLEN+ (RINCAGE+). 4. Falls Sie kontrollieren wollen, ob der zusätzliche Spülgang eingestellt ist: – Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT) drehen. – Taste SENSITIV (SENSITIVE) kurz drücken. Blinkt SPÜLEN+ (RINCAGE+) auf der Programmablaufanzeige, ist der zusätzliche Spülgang eingestellt. Zusätzlichen Spülgang aufheben: 0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT)drehen. 2. Taste SENSITIV (SENSITIVE) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Sofort beim Drücken der Taste blinkt SPÜLEN+ (RINCAGE+) auf der Programmablaufanzeige. Nach 5 Sekunden hört SPÜLEN+ (RINCAGE+) auf zu blinken und leuchtet konstant für weitere 5 Sekunden. 3. Während SPÜLEN+ (RINCAGE+) konstant leuchtet, Taste SENSITIV (SENSITIVE) loslassen. Nachdem SPÜLEN+ (RINCAGE+) aufgehört hat zu leuchten, ist der zusätzliche Spülgang aufgehoben. 3 Durch einen zusätzlichen Spülgang erhöhen sich Wasserverbrauch und Programmlaufzeit. 41 Gebrauchsanweisung Laugenabkühlung Es kann notwendig sein, die Waschlauge vor dem Abpumpen abzukühlen, um thermische Beschädigungen von Kunststoffabflußrohren zu vermeiden. 3 Die Waschlauge wird vor dem Abpumpen am Ende des Hauptwaschgangs (durch Zulauf von kaltem Wasser) abgekühlt. Diese Einstellung ist nur wirksam beim Programm KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) mit einer Temperatur über 40 °C. Bei Auslieferung des Gerätes ist außer für den Programmzusatz SENSITIV (SENSITIVE) keine Laugenabkühlung eingestellt. Laugenabkühlung einstellen: 0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT)drehen. 2. Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Nachdem die Taste 5 Sekunden gedrückt wurde, blinkt HAUPTWÄSCHE (LAVAGE) auf der Programmablaufanzeige 5 Sekunden lang. 3. Während HAUPTWÄSCHE (LAVAGE) blinkt, Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) loslassen. Nachdem das Blinken aufgehört hat, ist die Laugenabkühlung eingestellt. Sie ist solange vorhanden, bis sie wieder aufgehoben wird. 4. Falls Sie kontrollieren wollen, ob die Laugenabkühlung eingestellt ist: – Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT) drehen. – Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) kurz drücken. Blinkt HAUPTWÄSCHE (LAVAGE) auf der Programmablaufanzeige, ist die Laugenabkühlung eingestellt. Laugenabkühlung aufheben: 0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT)drehen. 2. Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Sofort beim Drücken der Taste blinkt HAUPTWÄSCHE (LAVAGE) auf der Programmablaufanzeige. Nach 5 Sekunden hört HAUPTWÄSCHE (LAVAGE) auf zu blinken und leuchtet konstant 5 Sekunden lang. 3. Während HAUPTWÄSCHE (LAVAGE) konstant leuchtet, Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) loslassen. Nachdem HAUPTWÄSCHE (LAVAGE) aufgehört hat zu leuchten, ist die Laugenabkühlung aufgehoben. 3 42 Durch eine Laugenabkühlung erhöhen sich Wasserverbrauch und Programmlaufzeit. Gebrauchsanweisung Zusätzlicher Spülgang und Laugenabkühlung Zusätzlichen Spülgang und Laugenabkühlung können Sie kombinieren. Einstellung wie unter „Zusätzlicher Spülgang“ und „Laugenabkühlung“. Variomatic-Lockerschleudern Im Endschleudern integriertes, einstellbares Schleudern. Die Wäsche haftet weniger an der Trommelwand und läßt sich leichter entnehmen. Kann zu KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT (BLANC/COULEURS, MIXTES) gewählt werden. Lockerschleudern einstellen: 0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT)drehen. 2. Taste FLECKEN (TACHES) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Nachdem die Taste 5 Sekunden gedrückt wurde, blinkt ENDE (FIN) auf der Programmablaufanzeige 5 Sekunden lang. 3. Während ENDE (FIN) blinkt, Taste FLECKEN (TACHES) loslassen. Nachdem das Blinken aufgehört hat, ist das Lockerschleudern eingestellt. Es ist solange vorhanden, bis es wieder aufgehoben wird. 4. Falls Sie kontrollieren möchten, ob das Lockerschleudern eingestellt ist: – Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT) drehen. – Taste FLECKEN (TACHES) kurz drücken. Blinkt ENDE (FIN) auf der Programmablaufanzeige, ist das Lockerschleudern eingestellt. Lockerschleudern aufheben: 0 1. Programmwähler auf SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE DELICAT)drehen. 2. Taste FLECKEN (TACHES) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Sofort beim Drücken der Taste blinkt ENDE (FIN) auf der Programmablaufanzeige. Nach 5 Sekunden hört ENDE (FIN) auf zu blinken und leuchtet konstant 5 Sekunden lang. 3. Während ENDE (FIN) konstant leuchtet, Taste FLECKEN (TACHES) loslassen. Nachdem ENDE (FIN) aufgehört hat zu leuchten, ist das Lockerschleudern aufgehoben. 43 Gebrauchsanweisung Programmsicherung Um eine Programmeinstellung vor unerwünschter Änderung (z. B. Programmwähler verdrehen, Zusatztasten drücken, etc.) abzusichern, können Sie die Programmsicherung einstellen. Dadurch verhindern Sie, daß Ihre Wäsche Schaden nimmt. 3 Einstellen und Aufheben der Programmsicherung ist jederzeit während eines Programms möglich. Programmsicherung einstellen: 0 1. Gewünschtes Waschprogramm einstellen. 2. Zum Programmstart Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) drücken. 3. Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) und Taste SENSITIV (SENSITIVE) gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt halten. Programmablaufanzeige blinkt für 5 Sekunden; Programmsicherung ist eingestellt. 3 Solange die Programmsicherung eingestellt ist, können Sie keine anderen Einstellungen vornehmen. Die Tür läßt sich nicht mit der Taste TÜR/LICHT (PORTE/LUMIERE) öffnen. Auch nachdem der Waschgang beendet ist, müssen Sie zuerst die Programmsicherung aufheben, bevor Sie die Tür öffnen können. Wenn während des Waschgangs versucht wird, durch Betätigen einer Taste die gewählte Einstellung zu verändern, blinkt die Programmablaufanzeige für 5 Sekunden. Wenn versucht wird, durch Drehen am Programmwähler die gewählte Einstellung zu verändern, blinkt die Programmablaufanzeige so lange, bis die ursprüngliche Stellung des Programmwählers wiederhergestellt ist. Der Waschgang wird jeweils nicht beeinflußt. 3 Der Programmwähler muß sich in der ursprünglichen Stellung befinden, bevor Sie die Programmsicherung aufheben können. 0 44 Programmsicherung aufheben: Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE) und Taste SENSITIV (SENSITIVE) gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt halten. Programmablaufanzeige blinkt 5 Sekunden, danach leuchtet sie konstant 5 Sekunden. Programmsicherung ist aufgehoben. Gebrauchsanweisung Kindersicherung Bei eingestellter Kindersicherung kann die Einfülltür nicht mehr geschlossen und kein Waschprogramm mehr gestartet werden. 0 1 0 Kindersicherung einstellen: Drehknopf (an der Innenseite der Einfülltür) mit einer Münze im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Warnung! Der Drehknopf darf sich nach dem Einstellen nicht in versenkter Position befinden, sonst ist die Kindersicherung nicht aktiv! Der Drehknopf muß gemäß Abbildung herausstehen. Kindersicherung aufheben: Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 45 Aufstell- und Anschlußanweisung Aufstell- und Anschlußanweisung Sicherheitshinweise für die Installation • Kippen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Elektrische Bauteile könnten naß werden! • Überprüfen Sie den Waschautomaten auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren Lieferanten. • Stellen Sie sicher, daß alle Teile der Transportsicherung entfernt sind und der Spritzwasserschutz am Gerät hergestellt ist, siehe „Transportsicherung entfernen“. Andernfalls kann es beim Schleudern zu Schäden am Gerät oder an benachbarten Möbeln kommen. • Stecker immer in vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose stecken. • Bei Festanschluß: Ein Festanschluß darf nur durch einen autorisierten Fachmann erfolgen. • Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, daß die auf dem Typschild des Geräts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspannung und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche elektrische Absicherung ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen. • Sind für den ordnungsgemäßen Wasseranschluss des Waschautomaten Arbeiten an der Wasserinstallation erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Installations-Fachmann ausgeführt werden. • Sind für den ordnungsgemäßen Elektroanschluss des Waschautomaten Arbeiten am Stromnetz erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausgeführt werden. • Die Netzzuleitung darf nur vom Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden. 46 Aufstell- und Anschlußanweisung Aufstellung des Gerätes 3 Waschautomaten mit gewölbter Blende sind nicht unterbaufähig. Gerät transportieren • Legen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Andernfalls können elektrische Bauteile naß werden. • Gerät niemals ohne Transportsicherung transportieren. Transportsicherung erst am Aufstellort entfernen! Transport ohne Transportsicherung kann zu Schäden am Gerät führen. • Das Gerät niemals an der geöffneten Einfülltür und auch nicht am Sockel anheben. Bei Transport mit der Sackkarre: • Sackkarre nur seitlich ansetzen. Die Schaufel der Sackkarre darf nicht länger als 24 cm sein, sonst kann der Schwimmerschalter zerstört werden. Transportsicherung entfernen Achtung! Vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Transportsicherung entfernen! Alle Teile der Transportsicherung für einen möglichen späteren Transport (Umzug) sorgfältig aufbewahren. 0 1. An der Geräterückseite beide Schlauchhalter öffnen und Schläuche sowie Netzkabel herausnehmen. 47 Aufstell- und Anschlußanweisung 2. Beide Schlauchhalter mit kräftigem Ruck vom Gerät abziehen. 3 48 Spezialschlüssel A und Verschlusskappen B (2 Stück) und C (1 Stück) liegen dem Gerät bei. 3. Schraube D inkl. Druckfeder mit Spezialschlüssel A entfernen. 4. Loch mit Verschlusskappe C verschließen. Achtung! Verschlusskappe so kräftig eindrücken, dass sie in die Rückwand einrastet (Schutz des Geräteinneren gegen Spritzwasser). 5. Zwei Schrauben E mit Spezialschlüssel A herausschrauben. 6. Vier Schrauben F mit Spezialschlüssel A herausschrauben. 7. Transportschiene G abnehmen. 8. Die vier Schrauben F wieder einschrauben. 9. Die zwei großen Löcher mit Verschlusskappen B verschließen. Achtung! Verschlusskappen so kräftig eindrücken, dass sie in die Rückwand einrasten (Schutz des Geräteinneren gegen Spritzwasser). Aufstell- und Anschlußanweisung Aufstellort vorbereiten • Die Aufstellfläche muß sauber und trocken sein, frei von Bohnerwachsresten und anderen schmierenden Belägen, damit das Gerät nicht wegrutscht. Keine Schmierstoffe als Gleithilfe verwenden. • Die Aufstellung auf hochflorigen Teppichböden oder Bodenbelägen mit Weichschaumrücken ist nicht zu empfehlen, da dadurch die Standsicherheit des Gerätes nicht gewährleistet ist. • Bei Standplätzen mit kleinformatigen Fliesen handelsübliche Gummimatte unterlegen. • Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Unterlegen von Holz, Pappe oder ähnlichem ausgleichen, sondern grundsätzlich durch Einstellen der Schraubfüße. • Wenn aus Platzgründen die Aufstellung des Gerätes direkt neben einem Gas- oder Kohleherd nicht vermeidbar ist: Zwischen Herd und Waschautomat eine wärmeisolierende Platte (85 x 57 cm) einfügen, die auf der Seite gegen den Herd mit einer Aluminiumfolie versehen sein muß. • Der Waschautomat darf nicht in einem frostgefährdeten Raum aufgestellt werden. Frostschäden! • Zulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder gequetscht werden. Aufstellung auf einem Betonsockel Bei Aufstellung auf einem Betonsockel müssen aus Sicherheitsgründen unbedingt Standbleche montiert werden, in welche der Waschautomat eingestellt wird. Die Standbleche sind beim Kundendienst unter der ET-Nr. 645 425 058 verfügbar. Aufstellung auf schwingenden Böden Bei schwingenden Böden, insbesondere Holzbalkenböden mit nachgiebigen Dielenbrettern, eine mindestens 15 mm starke, wasserbeständige Holzplatte auf mindestens 2 Fußbodenbalken festschrauben. Gerät nach Möglichkeit in einer Ecke des Raumes aufstellen, da dort der Holzboden am besten eingespannt ist und dadurch am wenigsten zu Resonanzschwingungen neigt. 49 Aufstell- und Anschlußanweisung Unebenheiten des Bodens ausgleichen Automatischer Verstellfuß: Der hintere linke Fuß Ihres Waschautomaten ist nach Art eines Federbeines konstruiert. Dadurch gewährleistet er ein gutes Standverhalten des Gerätes auch bei hohen Schleuderdrehzahlen. Sollte der Waschautomat beim Schleudern dennoch nicht ruhig stehen, so gehen Sie bitte wie folgt vor: 0 1. Die drei Verstellfüße auf das Sollmaß von 10 mm einstellen. Dazu den beiliegenden Spezialschlüssel zum Entfernen der Transportsicherung verwenden. Wenn der automatische Verstellfuß dann nicht bis zum Boden reicht: 2. Automatischen Verstellfuß (hinten links) manuell um das notwendige Maß verlängern. 3. Aufstellung gegebenenfalls mit einer Wasserwaage überprüfen. Achtung! Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Unterlegen von Holz, Pappe oder ähnlichem ausgleichen, sondern grundsätzlich durch Einstellen der Verstellfüße. 3 50 Aufstell- und Anschlußanweisung Elektrischer Anschluß Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typschild zu entnehmen. Das Typschild befindet sich oben hinter der Einfülltür. ; Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – der „Niederspannungsrichtlinie" 73/23/EWG mit Änderungen – der „EMV-Richtlinie" 89/336/EWG mit Änderungen Wasseranschluß 3 Der Waschautomat besitzt Sicherheitseinrichtungen, die eine Rückverschmutzung des Trinkwassers verhindern und den landesrechtlichen Vorschriften der Wasserbehörden entsprechen (z.B. für Deutschland: DVGW-Richtlinien). Weitere Schutzmaßnahmen in der Installation sind daher nicht erforderlich. Achtung! – Geräte für Anschluß an Kaltwasser dürfen nicht an Warmwasser angeschlossen werden! – Beim Anschluß nur neue Schlauchsätze verwenden! Zulässiger Wasserdruck Der Wasserdruck muß mindestens 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), höchstens 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa) betragen. • Bei mehr als 10 bar: Druckminderventil vorschalten. • Bei weniger als 1 bar: Zulaufschlauch geräteseitig am Magneteinlaßventil abschrauben und Durchlaufmengenregler herausnehmen (dazu Sieb mit Spitzzange entfernen und dahinterliegende Gummischeibe herausnehmen). Sieb wieder einsetzen. 51 Aufstell- und Anschlußanweisung Wasserzulauf Mitgeliefert wird ein Druckschlauch von 1,5m Länge. Wird ein längerer Zulaufschlauch benötigt, ist ausschließlich ein von unserem Kundendienst angebotener, VDE-zugelassener kompletter Schlauchsatz mit montierten Schlauchverschraubungen zu verwenden. – Für Waschautomaten ohne Aqua-Control sind Schlauchsätze in Längen von 2,2m, 3,5m und 5m erhältlich. – Für Waschautomaten mit Aqua-Control sind Schlauchsätze in Längen von 2,0m, 2,9m und 3,9m erhältlich. Achtung! Auf keinen Fall zum Verlängern der Schläuche stückeln! Dichtringe sind entweder in den Kunststoffmuttern der Schlauchverschraubung eingelegt oder im Beipack enthalten. Keine anderen Dichtungen verwenden! 0 1. Schlauch mit dem abgewinkelten Anschluß an der Maschine anschließen. 3 Achtung! – Den Zulaufschlauch nicht senkrecht nach unten verlegen, sondern gemäß Abbildung nach rechts oder links drehen. – Schlauchverschraubung nur von Hand anziehen. 2. Schlauch mit dem geraden Anschluß an einen Wasserhahn mit Schraubgewinde R 3/4 (Zoll) anschließen. Achtung! Schlauchverschraubung nur von Hand anziehen. 3. Durch langsames Öffnen des Wasserhahns vor Inbetriebnahme des Waschautomaten prüfen, ob der Anschluß dicht ist. 52 Aufstell- und Anschlußanweisung Wasserablauf Der Ablaufschlauch kann entweder an einen Siphon angeschlossen oder in ein Wasch- oder Ausgußbecken bzw. eine Badewanne eingehängt werden. Zur Verlängerung (max. 3 m auf Fußboden verlegt und dann bis 80 cm hoch) dürfen nur Originalschläuche verwendet werden. Der Kundendienst führt Ablaufschläuche in Längen von 2,7 und 4m. Achtung! Den Ablaufschlauch unbedingt knickfrei verlegen. 0 Wasserablauf in einen Siphon Die Tülle am Schlauchende paßt für alle gängigen Siphon-Typen. Die Verbindungsstelle Tülle/Siphon mit einer Schlauchschelle sichern. Wasserablauf in ein Becken Achtung! – Kleine Becken sind für den Wasserablauf nicht geeignet. Wasser könnte sonst überlaufen! – Das Ende des Ablaufschlauches darf nicht ins abgepumpte Wasser eintauchen. Wasser könnte sonst ins Gerät zurückgesaugt werden! 0 – Zum Einhängen in ein Waschbecken bzw. eine Badewanne muß der Ablaufschlauch mit dem mitgelieferten, aufsteckbaren Krümmer gegen Abrutschen gesichert werden. Die Rückstoßkraft des auslaufenden Wassers kann sonst den Schlauch aus dem Becken drücken. Den Krümmer mit einer Schnur am Wasserhahn oder an der Wand befestigen. 53 Aufstell- und Anschlußanweisung Förderhöhen über 1m Zum Abpumpen der Wasch-/Spüllauge besitzt jeder Waschautomat eine Laugenpumpe, die über den Ablaufschlauch Flüssigkeiten bis zu einer Höhe von 1m fördert, gerechnet ab Standfläche der Maschine. Für Förderhöhen über 1m setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Technische Daten Höhenverstellbarkeit Füllmenge (programmabhängig) Einsatzbereich Trommeldrehzahl Schleudern Wasserdruck Abmessungen (Maße in mm) 54 ca. +10/-5mm max. 5kg Haushalt siehe Typschild 1-10bar (=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa) Garantiebedingungen Garantiebedingungen Belgien Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen: 1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken. 2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über. 3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden. 4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt. 5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind. 6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts. 7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist: • eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung, • allgemein anomale Umweltbedingungen, • unsachgemäße Betriebsbedingungen, • Kontakt mit aggressiven Substanzen. 8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt. 9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage. 55 Garantiebedingungen 11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden. 12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird. 13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich. 14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts. 15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung. Adresse unseres Kundendiensts: ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - B-1502 LEMBEEK Tel.: 02.363.04.44 56 Kundendienststellen Kundendienststellen Belgien Adresse Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Province de Liège: S.D.E. Rue Gaucet 26 4020 Liege Telefon Telefax Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 02/363.04.60 04/343.11.60 04/343.47.68 57 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis A Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 27, 34 Auffrischen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28 Automatischer Verstellfuß . . . . . . . . . . . 9, 50 B Baumwolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Buntwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 28, 29 Einweichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 22 Einweichmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Energiesparprogramm . . . . . . . . . . . . .12, 28 F 28 28 37 24 38 28 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 32, 55 Gardinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 H Handwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 29 K Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, Koch/Bunt, Pflegeleicht . . . . . . . . . . . .11, Kochwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 28, Kundendienst . . . . . . . . . 15, 31, 32, 57, 45 28 29 59 L Laufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laugenabkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laugenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, Leichtbügeln . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 28, Leinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 42 39 34 17 S Schleudern . . . . . . . . 11, 19, 21, 23, 26, 29 Schonschleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Seide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 29 handwaschbare . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 29 Sensitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20 Spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29 Spülen + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Spülstop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 21, 27 Stand-by-Modus . . . . . . . . . . . . . .25, 35, 36 Stärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 T Tür öffnen . . . . . . . . . . . . .23, 27, 35, 40, 44 Typschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 51, 59 U update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ü Überdosiert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 V Vorwaschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Vorwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 20, 24, 28 W Notentleerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Waschmittel . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18, 19, Waschmittelschublade . . . . . . . . . . . . . . 9, Wasser abpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, -enthärter . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 18, -härte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, Weichspülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, Weichspüler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, Wolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17, handwaschbare . . . . . . . . . . . . . . . . 11, P Z M Multidisplay . . . . . . . . . . . . . . .10, 25, 32, 59 N Pflegeleicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 28 Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18, 19, 24 58 R Restfeuchte% / Beladung% . . . . . . . . . . . .26 E Fashion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Feinwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17, Flecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 28, Fleckensalz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, Frostgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, Füllmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, Programm abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Programm korrigieren . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Programmablauf-Anzeige . . . . . . . . . . . . . .25 Programmsicherung . . . . . . . . . . .23, 27, 44 Programmzusatz-Tasten . . . . . . . .12, 20, 28 Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 24 24 27 24 18 29 24 29 29 Zeit sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 28 Zeitvorwahl . . . . . . . . . . . .10, 12, 22, 25, 36 Service Service Im Kapitel „Was tun, wenn …“ sind einige Störungen zusammengestellt, die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort nach. Wenn Sie dort keine Hinweise finden, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist. Notieren Sie die PNC-Nummer und die S-Nummer. Beide finden Sie auf dem Typschild an der Tür-Innenseite Ihres Waschautomaten. PNC ..................................................... S-No ..................................................... Halten Sie weiterhin möglichst genau fest: • Wie äußert sich die Störung? • Unter welchen Umständen tritt die Störung auf? • Zeigt das Multidisplay eine Fehlermeldung? Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten? – wenn Sie die Störung mit Hilfe der Störungstabelle (siehe Abschnitt „Was tun, wenn ...“) selbst hätten beseitigen können, – wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und jetzt z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten. 59 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 942 971-01-190303-03 Änderungen vorbehalten
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project