Aeg ACCURETTE SPRAYCLEAN Uživatelský manuál

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Aeg ACCURETTE SPRAYCLEAN Uživatelský manuál | Manualzz
Accuretteâ Spray + Clean
Akkusauger
Battery-Operated Vacuum Cleaner
Mini-aspirateur à accus
Accustofzuiger
Aspirapolvere ad accumulatore
Aspiradora a acumulador
Aspirador de acumuladores
Batteridriven damm-/våtsugare
Akku-støvsuger
Batteridrevet støvsuger
Rikkaimuri
Akumulátorový vysavaè
Akkuporszívó
HëåêôñéêÞ óêïýðá ìðáôáñßáò
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
1
A
K
B
L
C
D
E
M
N
F
G
O
H
J
P
K
Gerätebeschreibung
A
B
C
D
E
F
G
H
2
Einfüllöffnung mit Verschlußkappe
Füllstandskontrollfenster
Ladeanzeige
Ein- und Ausschalter
Pumpenbetätigung
Öffnungstaste(n)
Saugbehälter
Kanalabdeckung
J
K
L
M
N
O
P
Sprühdüse
Multifunktionsdüse
Ladegerät
Reinigungskonzentrat
Wandhalterung (Ladestation)
Filterelement mit Dichtung
Wasserabscheider
Befestigungszubehör (Bild 13)
3
4
6a
6b
7
9a
9b
2
5
8
113
3
4
12
10
5
13
c
zákaznice,
c Vážená
vážený zákazníku,
pøeètìtì si laskavì peèlivì tento
návod k použití.
Dbejte pøedevším bezpeènostních
pokynù na prvních stránkách tohoto
návodu k použití! Návod k použití
laskavì uschovejte pro pozdìjší
vyhledání. Pøedejte jej dále
pøípadným novým vlastníkùm
pøístroje.
Pøi technických problémech je Vám
naše servisní služba ve Vašem
bydlišti kdykoli k dispozici.
1
Prostøednictvím výstražného
trojúhelníku a/nebo návìstí
(Výstraha!, Opatrnì!, Pozor!) jsou
zdùraznìny pokyny, které jsou
dùležité pro Vaši bezpeènost èi pro
funkènost pøístroje. Bezpodmíneènì
si jich laskavì povšimnìte.
0 Tato znaèka Vás povede krok za
krokem pøi obsluze tohoto pøístroje.
3
Po této znaèce obdržíte doplòující
informace k obsluze a praktickému
použití pøístroje.
2
Trojlístek oznaèuje tipy a upozornìní
pro hospodárné a ekologicky vhodné
použití pøístroje.
Popis pøístroje (obr. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
48
Plnicí otvor s uzávìrem
Okénko ke kontrole stavu plnìní
Ukazatel nabíjení
Zapínací/vypínací spínaè
Ovládání èerpadla
Tlaèítko/tlaèítka k otevøení
Sací nádoba
Kryt kanálu
Rozprašovací tryska
Víceúèelová tryska
Nabíjeèka
Èisticí koncentrát
Nástìnný držák (nabíjeèka)
O Filtr s tìsnìním
P Odluèovaè vody
Upevòovací pøíslušenství (obr. 13)
1 Bezpeènostní pokyny
• Provozní napìtí a sít’ové napìtí musí
souhlasit! (Viz typový štítek na spodní
stranì akumulátorového vysavaèe.)
• Nabíjeèku pøipojte jen k zásuvce
o 230 V a nevytahujte ji za kabel ze
zásuvky.
• Proudový obvod pro použitou
zástrèku se musí zajistit aspoò
pojistkou o 10 A.
• Nikdy neuvádìjte nabíjeèku do
provozu, vykazuje-li patrná
poškození.
• Nikdy nepoužívejte nabíjeèky venku.
• Pøed každým èistìním, ošetøováním,
naplnìním a vyprázdnìním
akumulátorový vysavaè vypnìte
a odpojte jej od nabíjeèky.
• Pøístroj neuvádìjte do provozu bez
jednotky filtru.
• Pøístrojem nevysávejte
– kapaliny obsahující øedidla èi
žíraviny
– horké, žhavé, tvrdé nebo špièaté
pøedmìty, nebot’ by mohly pøístroj
nebo filtr poškodit.
1
•
•
•
•
•
•
Rozprašovací paprsek nesmìrujte na
zásuvku nebo elektrické pøístroje.
Nikdy nepoužívejte pøístroj v
místnostech, v nichž se skladují
nebezpeèné látky nebo se tvoøí
plyny.
Pøístroj nenechte stát venku,
nevystavujte jej pøímé vlhkosti.
Tìleso motoru èistìte pouze suchým
nebo navlhèeným hadøíkem.
Tímto pøístrojem nesmí být vysávány
osoby èi zvíøata.
Pøístroj a èisticí prostøedky chraòte
pøed dìtmi.
Pøi dotyku s èisticími prostøedky
sliznice okamžitì vypláchnìte velkým
množstvím vody.
c
• Opravy akumulátorového
vysavaèe nebo nabíjeèky smí
provádìt pouze odborní
pracovníci. Neodbornými
opravami mohou vzniknout
znaèná nebezpeèí pro uživatele.
• V pøípadì opravy se obrat’te na
svého odborného prodejce nebo
pøímo na servisní službu AEG.
• Výrobce neruèí za pøípadné škody,
které byly zpùsobeny nevhodným
použitím pøístroje nebo jeho chybnou
obsluhou.
;
Tento pøístroj odpovídá následujícím
smìrnicím ES:
• 73/23/EHS ze dne 19.02.1973 nízkonapìt’ové smìrnice
• 89/336/EHS ze dne 03.05.1989
(vèetnì modifikaèní smìrnice
92/31/EHS) – smìrnice EMV
Uvedení do provozu
Nabíjení
Pøed uvedením do provozu je
zapotøebí nabíjecí doby 24 hodin.
Zasuòte akumulátorový vysavaè do
nástìnného držáku tak, až zøetelnì
zapadne (obr. 4).
Dbejte na to, aby pøi nabíjecím
postupu byl zapínací/vypínací spínaè
(obr. 1/D) v poloze "0". Ukazatel
nabíjení (obr. 1/C) svítí èervenì tak
dlouho, pokud se akumulátorový
vysavaè nachází v nástìnném
držáku.
Používejte vždy originální nabíjeèky,
a nepøipojujte k ní jiné pøístroje.
3
Montáž nástìnného držáku
0
0
0
0
Pøístroj se hodí k montáži na stìnu.
Namontujte jej pomocí dodaného
upevòovacího pøíslušenství (obr. 13)
v blízkosti zásuvky tak, aby byl
pøipraven po ruce.
Vsuòte zdíøkovou zástrèku nabíjeèky
do nástìnného držáku.
Pevnì zašroubujte k tomu plánované
upevòovací zaøízení (obr. 2), a veïte
kabel pøíslušným výstupním otvorem.
Pøebyteèný kabel vložte pøed
pøipevnìním do zadní strany
nástìnného držáku.
Upevnìte nástìnný držák pomocí
dodaného pøíslušenství (obr. 3).
Zástrèku nabíjeèky pøipojte k
zásuvce.
Víceúèelovovou trysku lze v
nástìnném držáku kompaktnì
uchovávat tak, aby byla vždy po ruce.
Nabíjeèka mùže vždy zùstat v
zásuvce, nebot’ èlánky akumulátoru
jsou chránìny proti pøetížení. Tím se
zvýší životnost èlánkù akumulátoru,
pøièemž Váš pøístroj bude vždy
pøipraven k nasazení.
Nasazení a výmìna
mokrého a suchého filtru
Pøístroj uveïte do provozu vždy
s filtrem (obr. 1/D). Filtr se hodí
stejnì dobøe k provozu jak zasucha,
tak i zamokra.
0 K vložení, popø. výmìnì filtru
(obr. 1/O) stisknìte obì tlaèítka k
otevøení (obr. 1/F) a odejmìte sací
nádobu (obr. 5).
0 Odstraòte naplnìný filtr (obr. 6a),
vyprázdnìte jej a pøípadnì jej
vyèistìte pod tekoucí vodou (obr. 7).
2
Normální domácí prach lze bez
problémù zlikvidovat s bìžným
domácím smetím.
Je-li nutné, odejmìte odluèovaè vody
(obr. 6b), vytøete jej vlhkým hadøíkem
nebo opláchnìte jej pod tekoucí
vodou (obr. 8).
0 Vyèistìný odluèovaè vody vložte
znovu do sací nádoby (obr. 9a), a
vložte do prostoru filtru nový, popø.
vyèistìný mokrý a suchý filtr
49
c
(obr. 9b). Dbejte pøitom na správnou
polohu pryžového tìsnìní.
0 Nasaïte sací nádobu znovu na
pøístroj (obr. 10). Akumulátorový
vysavaè je pøipraven k provozu.
Vysávání zamokra
Nasaïte víceúèelovou trysku
(obr. 1/K) na sací nádobu, a zapnìte
pøístroj zapínacím/vypínacím
spínaèem (obr. 1/D). Vysávejte
kapalinu, která se má odstranit.
Dosáhla-li nasátá kapalina oznaèení
(MAX), musí se sací nádoba
vyprázdnit.
Odluèovaè vody vyprázdnìte
a vyèistìte po každém provozu
zamokra. Vyprázdnìte i nepatrné
zbytky kapaliny v sací nádobì
(obr. 11), a vypláchnìte ji pod
tekoucí vodou (obr. 12).
Odstranìní skvrn
K rychlému odstranìní skvrn na
textilních podlahových krytinách
a èalounìní odolných vùèi vodì
použijte laskavì èisticí koncentrát
AEG.
0 Nasaïte víceúèelovou trysku.
0 Otevøete uzávìr plnicího otvoru
(obr. 1/A).
0 Pøíslušné množství (asi jeden dílek)
èisticího prostøedku dejte do
zásobníku, a naplòte zásobník
vodou.
3
Pøi znaèném zneèistìní lze mísící
pomìr vody a èisticího koncentrátu
zvýšit až na 1:1.
0 Èisticí roztok rozprašte na zneèistìné
místo uvedením èerpadla (obr. 1/H)
v èinnost.
0 Nechte èisticí roztok po nìjakou
dobu pùsobit, a pak èistìné místo
vysajte.
Nejpozdìji za 14 dní po odstranìní
skvrn se musí zásobník vyprázdnit.
Vypláchnìte zásobník èistou vodou.
50
Náhradní díly/pøíslušenství
Mokrý a suchý filtr
Používejte laskavì pouze mokrého
a suchého originálního filtru AEG.
Tyto filtry zaruèují vysoký sací výkon
a bezpeènost. Jsou k dostání u
servisní služby AEG pod è.
ET 668 900 002. Použijete-li jiných
papírových filtrù, propadne v pøípadì
škody záruka.
Èisticí koncentrát
Použití èisticího koncentrátu AEG
zaruèuje funkci pøístroje a vysokou
úèinnost èistìní. Je k dostání u
servisní služby AEG pod è.
ET 668 900 822/6.
Co dìlat, když ...
• kontrolní žárovka nabíjení nesvítí:
– Pøezkoušejte, je-li nabíjeèka ve
správné poloze.
– Ujistìte se, že akumulátorový
vysavaè je správnì umístìn
v nástìnném držáku.
– Pøezkoušejte, je-li v zásuvce napìtí.
• se po èastém použití zkrátí provozní
doby:
– Nechte pøístroj bìžet, pokud není
akumulátor zcela vybitý, a nabijte
jej pak po dobu 16 hodin.
• nevychází z rozprašovací trysky
èisticí prostøedek:
0 Vypláchnìte zásobník èistou vodou.
0 Odejmìte sací nádobu, a otevøete
kryt kanálu (obr. 1/H).
0 Stáhnìte hadici z držáku trysky.
0 Držák trysky s rozprašovací tryskou
vložte po nìjakou dobu do vlažné
vody a pak je poøádnì profouknìte.
c
Èistìní a údržba
Pøed každým èistìním pøístroj
vypnìte a odpojte jej od nabíjeèky.
Motorovou èást otøete zvenku pouze
vlhkým hadøíkem. Odluèovaè vody
a sací nádobu lze rovnìž vyèistit
vlhkým hadøíkem nebo vypláchnout
pod tekoucí vodou.
2 Z lásky k životnímu
Servis zákazníkùm
Pro naše výrobky platí nejvyšší
nároky na kvalitu.
V pøípadì, že pøesto vzniknou pøi
používání tohoto pøístroje dotazy, pak
nám napište. Pouze s Vaší podporou
jsme schopni vyvinout takové
pøístroje, které odpovídají Vaším
požadavkùm.
prostøedí
Zlikvidujte obalový materiál
Obalový materiál jednoduše
neodhoïte.
– Obal z kartonu lze odevzdat do
sbìren starého papíru, popø.
pøivést do pøíslušných
likvidovacích systémù.
– Fixaèní obalové èásti z lehèeného
polystyrenu (PS) neobsahují
ferony.
Informujte se laskavì u Vaší obecní
správy o recyklaèním støedisku, ke
kterému pøíslušíte.
Zlikvidování akumulátorových
èlánkù
Akumulátorový vysavaè obsahuje
akumulátorové èlánky NiCd, které lze
znovu nabít. Musí-li se po nìkolika
letech akumulátorové èlánky
zlikvidovat, mìjte laskavì na pamìti
ekologicky vhodné zlikvidování:
– Pøístroj zapnìte a provozujte tak
dlouho, pokud nejsou
aumumulátorové èlánky zcela
vybité.
– Pak otevøete pouzdro
akumulátorového vysavaèe
šroubovákem, stáhnìte, popø.
odpojte propojovací vedení
pøípojek alumulátoru a vyjmìte
blok akumulátoru.
– Blok akumulátoru nevyhoïte do
popelnice, nýbrž jej odevzdejte ve
veøejné sbìrnì baterií.
51
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland
Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: [email protected]
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement