cal. nx11, nx14 montre quartz à double affichage

cal. nx11, nx14 montre quartz à double affichage
CAL. NX11, NX14
MONTRE QUARTZ À DOUBLE AFFICHAGE
Affichage de l’heure analogique
Affichage de l’heure numérique et calendrier
Fonction heure mondiale
Chronographe 24 heures
Minuterie à compte à rebours
Sonnerie ordinaire
Sonnerie unique
Lampe d’éclairage
(panneau électroluminescent)
FRANÇAISE
●
●
●
●
●
●
●
●
Jour
COURONNE/BOUTTONS ET AFFICHAGES
Aiguille des minutes
Lampe d'éclairage
Jour
B
C
B
Aiguille des minutes
Lampe d'éclairage
C
Aiguille des
heures
a
b
COURONNE
Français
b
Trotteuse
COURONNE
Trotteuse
A
D
Changement du mode
Secondes
Heures
Minutes
[Calibre NX11]
110
a : position normale
b : position retirée
(réglage de l'heure
analogique)
A
D
Changement du mode
Heures
a : position normale
b : position retirée
(réglage de l'heure
analogique)
Français
a
Aiguille des
heures
Secondes
Minutes
[Calibre NX14]
Le design de l'affichage numérique des calibres NX11 et NX14 est différent,
mais l'utilisation de ces deux montres est la même. A titre d'exemple, les
explications contenues dans ce mode d'emploi utilisent les illustrations du
calibre NX11.
111
A
À chaque pression, le mode de l'affichage numérique change dans l'ordre
suivant :
➡
HEURE/
CALENDRIER
SONNERIE
➡ CHRONOGRAPHE ➡ MINUTERIE ➡ ORDINAIRE
➡ SONNERIE
UNIQUE
112
B
Quel que soit le mode, une pression sur ce bouton allume la lampe
d'éclairage.
Le rétroéclairage électroluminescent
incorporé éclaire le cadran pendant 3
secondes environ pour en faciliter la lecture
dans l'obscurité.
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
Vissage de la couronne
1 Repoussez la couronne à sa position normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle
soit vissée.
Français
Français
Lorsque l'affichage repasse à celui de l'HEURE/CALENDRIER, un son de confirmation
est audible.
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
113
RÉGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER NUMÉRIQUE
Code de ville
B
A
C
Maintenez enfoncé pendant 2 à 3
secondes pour obtenir l'affichage
RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER.
Le code de ville actuellement sélectionné
clignote dans la moitié supérieure.
RÉGLAGE DE L'HEURE ANALOGIQUE
Trotteuse
COURONNE
3
Tournez-la pour ajuster les aiguilles
des heures et des minutes à l'heure
exacte.
Repoussez-la en accord avec un
top horaire officiel.
3
114
Pour ajuster les aiguilles avec plus de précision, avancez-les de 4 à 5 minutes au-delà
de l'heure exacte, puis ramenez-les lentement à la minute précise.
A
Ville * ➾ Secondes ➾
D
Secondes
Minutes
* Sélectionnez le code de ville
correspondant à celle du fuseau
horaire où vous êtes quand vous
portez la montre. Pour des
renseignements sur les codes
de ville et leur fuseau horaire,
reportez-vous à "VILLES ET
DÉCALAGES HORAIRES" à
partir de la page 122.
Heures
Cycle 12/24 heures
Heures
Date
Mois
Minutes
➾
2
2
Appuyez pour sélectionner le paramètre
à ajuster (clignotant).
➾
La trotteuse s'arrête sur le champ.
1
B
Retirez-la quand la trotteuse arrive à
la position 12 heures.
➾
1
Français
Aiguille des
minutes
➾
Français
Aiguille des
heures
➾
• Pour faciliter les explications, les affichages analogique et numérique sont illustrés de
façon séparée dans les sections suivantes de ce mode d'emploi.
➾
MODE HEURE/CALENDRIER
Année
À ce stade, vous pouvez régler votre
"PROPRE VILLE". Reportez-vous à "RETOUR
A L'AFFICHAGE DE SA PROPRE VILLE".
C
Appuyez pour régler le paramètre
clignotant.
ou
D
A
Appuyez pour valider les réglages et
repasser au mode HEURE / CALENDRIER. 115
CHOIX DE L'AFFICHAGE EN MODE HEURE / CALENDRIER
RÉGLAGE DE SA "PROPRE VILLE"
● Une pression sur le bouton D en mode HEURE / CALENDRIER fait changer
le paramètre du calendrier, affiché dans la moitié supérieure de l'affichage.
● Une pression maintenue pendant 2 à 3 secondes sur le bouton D en mode
HEURE / CALENDRIER sélectionne le paramètre indiqué dans la moitié
supérieure et inférieure de l'affichage.
Date
Mois
En programmant l'heure de votre "propre ville", vous pourrez facilement l'afficher à
nouveau sur votre montre une fois revenu chez vous, après l'avoir réglée à un autre
fuseau horaire pendant un voyage à l'étranger.
Pour les détails, reportez-vous à "RETOUR À L'AFFICHAGE DE SA PROPRE
VILLE" à la page 121.
Moitié inférieure
(affichée)
A
Le code de la ville actuellement
sélectionnée clignote dans la moitié
supérieure.
Moitié supérieure
(affichée)
Moitié inférieure
(non affichée)
Moitié supérieure
(non affichée)
Moitié inférieure
(non affichée)
Appuyez et maintenez pendant 2 à 3
secondes.
Français
Français
Jour
Moitié supérieure
(affichée)
Cette montre est dotée d'une fonction Heure mondiale. Elle vous permet d'afficher
l'heure de 77 villes et régions du monde.
A
Pression sur le bouton D.
Pression maintenue 2 à 3 secondes sur le bouton D.
116 • Le choix de l'affichage est disponible seulement en mode HEURE / CALENDRIER.
117
C
Voyant "PROPRE VILLE"
ou
D
C
A
D
et
D
Appuyez simultanément sur les deux
boutons.
Sous le code de ville sélectionné,
le voyant "PROPRE VILLE"
apparaît.
A
Appuyez pour valider le régler et revenir
au mode HEURE / CALENDRIER.
FONCTION HEURE MONDIALE
● Vous pouvez afficher l'heure de 77 villes et régions du monde. Parmi celles-ci,
certaines ont adopté une heure décalée de 30 minutes par rapport à UTC
(Temps universel).
● Il est possible de régler la montre à l'heure d'été.
● Après avoir programmé l'heure de votre "Propre ville", vous pouvez facilement
y revenir après un voyage à l'étranger.
● Les abréviations des fuseaux horaires aux États-Unis sont affichées également
pour les villes concernées.
Appuyez et maintenez pendant 2 à 3
C secondes.
C
Si vous devez ajuster l'heure, suivez les démarches à partir de l'Étape 2 sous
"RÉGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER NUMÉRIQUE". à la page 115.
Le code de la ville dont l'heure est
actuellement affichée sur la montre
clignote.
C
118
Remarque en cas d'affichage inhabituel :
Si tous les segments de l'affichage s'allument en mode HEURE /CALENDRIER et que
les chiffres clignotent, il ne s'agit pas d'une défaillance. Ce phénomène se produit si
vous appuyez simultanément sur les boutons C et D. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton A, C ou D pour revenir au mode HEURE / CALENDRIER, puis réglez à
nouveau l'heure et le calendrier.
A
Appuyez pour sélectionner le code
de la ville dont vous souhaitez
afficher l'heure sur la montre.
ou
D
A
Appuyez pour valider le réglage et revenir
au mode HEURE / CALENDRIER.
D
Français
Français
C
Appuyez pour sélectionner le code
de ville, correspondant à la ville que
vous souhaitez régler comme votre
"Propre ville".
• Si la sonnerie est activée, elle retentira au moment programmé pour la ville actuellement
sélectionnée.
119
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ÉTÉ
B
C
RETOUR À L'AFFICHAGE DE SA "PROPRE VILLE"
C
Appuyez et maintenez pendant 2 à 3
secondes.
C
C
Le code de la ville dont l'heure est
actuellement affichée sur la montre
clignote.
120
Voyant Heure d'été
• Pendant que le voyant Heure d'été
est affiché, l'heure de toutes les
villes est avancée d'une heure.
• L'heure d'été ne peut pas être
ajustée uniquement pour les villes
et régions où cette mesure n'a
pas été adoptée.
B
Appuyez pour ajuster l'heure d'été.
À chaque pression sur le bouton B,
l'heure d'été est alternativement
activée et désactivée.
Pour des renseignements sur les codes
de ville et leurs fuseaux horaires,
reportez-vous à "VILLES ET
DÉCALAGES HORAIRES".
A
Le code de la ville dont l'heure est
actuellement affichée sur la montre
clignote.
Appuyez pour valider le réglage et revenir
au mode HEURE / CALENDRIER.
• Si la sonnerie est activée, elle retentira au moment programmé du réglage horaire
actuel.
C
et
D
A
Appuyez pour revenir au mode HEURE
/ CALENDRIER.
Voyant "PROPRE VILLE"
Appuyez simultanément sur les
deux boutons.
C
A
D
Français
Français
A
Appuyez et maintenez pendant 2 à 3
secondes.
L'affichage indique l'heure de votre
"Propre ville".
• Si la sonnerie est activée, elle retentira au moment programmé de l'heure de votre
"Propre ville".
121
VILLES ET DÉCALAGES HORAIRES
UTC = Temps Universel Coordonné
Code de ville Nom de ville
122
UTC
LON
CAS
BCN
MAD
PAR
AMS
FRA
MUC
BER
ZRH
MIL
ROM
CPH
STO
UTC
Londres
Casablanca
Barcelone
Madrid
Paris
Amsterdam
Francfort
Munich
Berlin
Zürich
Milan
Rome
Copenhague
Stockholm
Pays ou région
Temps Universel Coordonné
Royaume-Uni
Maroc
Espagne
Espagne
France
Pays-Bas
Allemagne
Allemagne
Allemagne
Suisse
Italie
Italie
Danemark
Suède
Décalage horaire Heure d'été /
par rapport
Abrév. fuseau
à UTC (heures) horaire USA
0
0
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
VIE
PRG
ATH
IST
CAI
TLV
MOW
RUH
BGW
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
Vienne
Prague
Athènes
Istanbul
Le Caire
Tel Aviv
Moscou
Riyadh
Bagdad
Téhéran
Dubaï
Kaboul
Karachi
Delhi
Dacca
Yangon
Bangkok
Autriche
Tchéquie
Grèce
Turquie
Égypte
Israël
Russie
Arabie Saoudite
Irak
Iran
Émirats Arabes Unis (EAU)
Afghanistan
Pakistan
Inde
Bangladesh
Myanmar
Thaïlande
Décalage horaire Heure d'été /
par rapport
Abrév. fuseau
à UTC (heures) horaire USA
+1
+1
+2
+2
+2
+2
+3
+3
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
+6
+6.5
+7
Français
Français
Code de ville Nom de ville
Pays ou région
123
124
SGN
JKT
KUL
SIN
HKG
PEK
SHA
TPE
MNL
PER
FNJ
SEL
SPK
SDJ
KIJ
TYO
NGO
OSA
Ho Chi Minh-ville
Djakarta
Kuala Lumpur
Singapour
Hong Kong
Pékin
Shanghaï
Taïpei
Manille
Perth
Pyongyang
Séoul
Sapporo
Sendai
Niigata
Tokyo
Nagoya
Osaka
Pays ou région
Vietnam
Indonésie
Malaisie
Singapour
Chine
Chine
Chine
Taïwan
Philippines
Australie
Corée du Nord
Corée du Sud
Japon
Japon
Japon
Japon
Japon
Japon
Décalage horaire Heure d'été /
par rapport
Abrév. fuseau
à UTC (heures) horaire USA
+7
+7
+8
+8
+8
+8
+8
+8
+8
+8
+9
+9
+9
+9
+9
+9
+9
+9
Code de ville Nom de ville
FUK
OKA
ADL
SYD
NOU
WLG
HNL
ANC
YVR
SEA
SFO
LAX
LAS
DEN
DFW
CHI
YMQ
DTT
Fukuoka
Okinawa
Adelaïde
Sydney
Nouméa
Wellington
Honolulu
Ancorage
Vancouver
Seattle
San Francisco
Los Angeles
Las Vegas
Denver
Dallas
Chicago
Montréal
Detroit
Pays ou région
Japon
Japon
Australie
Australie
Nouvelle Calédonie
Nouvelle Zélande
États-Unis
États-Unis
Canada
États-Unis
États-Unis
États-Unis
États-Unis
États-Unis
États-Unis
États-Unis
Canada
États-Unis
Décalage horaire Heure d'été /
par rapport
Abrév. fuseau
à UTC (heures) horaire USA
+9
+9
+9.5
+10
+11
+12
–10
–9
–8
–8
–8
–8
–8
–7
–6
–6
–5
–5
PST
PST
PST
PST
PST
MST
CST
CST
EST
EST
Français
Français
Code de ville Nom de ville
125
ATL
MIA
NYC
YTO
SCL
BUE
SAO
RIO
PDL
Atlanta
Miami
New York
Toronto
Santiago
Buenos Aires
Sao Paulo
Rio de Janeiro
Açores
Pays ou région
États-Unis
États-Unis
États-Unis
Canada
Chile
Argentine
Brésil
Brésil
Açores
Décalage horaire Heure d'été /
par rapport
Abrév. fuseau
à UTC (heures) horaire USA
–5
–5
–5
–5
–4.5
–3
–3
–3
–1
EST
EST
EST
EST
• L'utilisation de l'heure d'été et le décalage horaire par rapport a UTC peuvent
changer selon les pays et les régions si leurs autorités le décident.
• Les abréviations des fuseaux horaires aux États-Unis (PST, MST, CST et EST) sont
affichés pour les villes concernées.
MODE CHRONOGRAPHE
● Le chronographe peut mesurer jusqu'à 23 heures, 59 minutes et 59 secondes
en unités de 1/100e de seconde pendant les 60 premières minutes et en unité
d'une seconde par la suite.
Voyant de mode
CHRONOGRAPHE
Marche/Arrêt/
Remise en marche
Appuyez une fois pour obtenir le mode
CHRONOGRAPHE.
C
Appuyez pour lancer ou arrêter le
chronographe.
C
La pression sur le bouton C active et
désactive alternativement le
chronographe.
A
Minutes
126
A
Français
Français
Code de ville Nom de ville
D
RAZ
Secondes
1/100e seconde
D
Appuyez pour ramener l'affichage à
"00'00"oo."
127
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
MODE MINUTERIE
Marche/Arrêt/Remise en marche
● La minuterie peut être programmée jusqu'à 9 heures et 59 minutes en unités
d'une minute.
● Lorsque la durée programmée est décomptée, un bip est audible pendant 10
secondes.
deux fois pour obtenir le
A Appuyez
MODE MINUTERIE
mode MINUTERIE.
B
A
C
B
Appuyez et maintenez pendant 2 à
3 secondes pour obtenir l'affichage
RÉGLAGE DE MINUTERIE.
Appuyez pour sélectionner le
paramètre (clignotant) à ajuster.
Heures ➾
➾
D
A
Heures
Minutes
C
ou
A
D
C
Appuyez pour lancer ou arrêter la
minuterie.
Une pression sur le bouton C lance et
arrête alternativement la minuterie.
A
D
Remise à zéro
D
Appuyez pour ramener la minuterie à
zéro.
N'oubliez pas de ramener la minuterie
à zéro par une pression sur le bouton D
en vue de la prochaine utilisation.
Français
Français
Voyant du mode MINUTERIE
C
Minutes
Appuyez pour régler les chiffres
clignotants. *
Appuyez pour valider le réglage de
la minuterie.
* Si la durée du compte à rebours est programmée à "0:00,", la minuterie ne
fonctionnera pas.
128
À partir de 3 secondes avant la fin du compte à rebours, la minuterie fait entendre
un bip pendant 10 secondes. Pour arrêter manuellement ce bip, appuyez sur un des
boutons.
129
C
MODE SONNERIE ORDINAIRE
ou
D
A
Appuyez pour valider la programmation
de la sonnerie.
● La sonnerie ordinaire retentit une fois toutes les 24 heures.
● Vous pouvez vérifier le son de la sonnerie au moyen de la fonction de
démonstration sonore.
● Vous pouvez également programmer un top horaire.
A
C
B
A
Appuyez trois fois pour obtenir le mode
SONNERIE ORDINAIRE.
Appuyez et maintenez pendant 2 à 3
secondes pour obtenir l'affichage
RÉGLAGE DE SONNERIE
ORDINAIRE.
Les chiffres de l'heure commencent à
clignoter.
D
Heures
Minutes
130
B
Appuyez pour sélectionner le paramètre
(clignotant) à ajuster.
Heures ➾
➾
A
Minutes
A
Voyant de mode
SONNERIE ORDINAIRE
Le voyant de la sonnerie ordinaire sera
automatiquement affiché, signalant que
celle-ci est activée.
Activation / Désactivation de la sonnerie ordinaire
À chaque pression sur le bouton C en mode SONNERIE ORDINAIRE, la
sonnerie ordinaire est alternativement activée et désactivée. En conséquence,
le voyant du mode de sonnerie apparaît ou disparaît selon que la sonnerie est
activée (ON) ou désactivée (OFF).
Français
Français
Voyant de mode
SONNERIE ORDINAIRE
Appuyez pour ajuster les chiffres
clignotants.
Arrêt manuel de la sonnerie ordinaire pendant son retentissement
Au moment programmé, la sonnerie ordinaire retentit pendant 20 secondes,
puis elle s'arrête automatiquement. Pour l'arrêter manuellement pendant qu'elle
retentit, appuyez sur le bouton A, B, C ou D.
Une telle pression arrête la sonnerie, quel que soit l'affichage de la montre.
131
Fonction de démonstration sonore (Vérification de la sonnerie)
Pour vérifier le son de la sonnerie, appuyez sur le bouton C pendant 2 à 3 secondes
en mode SONNERIE ORDINAIRE. Le son de la sonnerie est audible tant que le
bouton est maintenu enfoncé.
MODE SONNERIE UNIQUE
● La Sonnerie unique retentit seulement une fois au moment programmé, puis
elle se désactive automatiquement.
Voyant de mode
SONNERIE UNIQUE
L'emploi de cette fonction inverse le réglage de la sonnerie ordinaire. Rétablissez-le
donc en appuyant sur le bouton C.
Français
A
D
Appuyez pour activer le top horaire.
Le voyant du top horaire apparaît,
signalant que le réglage du top horaire
est activé (ON).
D
A
Heures
Minutes
Voyant de sonnerie unique
Voyant du top horaire
132
C
Appuyez pour indiquer l'heure à une
minute avant que l'heure actuelle ne soit
affichée.
ou
D
A
Appuyez pour valider le réglage de la
sonnerie et revenir au mode HEURE /
CALENDRIER.
Appuyez pour programmer l'heure
de la sonnerie.
Quand l'heure de la sonnerie unique
est programmée, le voyant de sonnerie
unique "1-AL" apparaît pour signaler
que cette sonnerie est activée.
Français
Appuyez trois fois pour obtenir le mode
SONNERIE ORDINAIRE.
C
D
Appuyez 4 fois pour obtenir le mode
SONNERIE UNIQUE.
C
Activation / Désactivation du top horaire
A
A
133
Annulation de la sonnerie unique
C
A
A
D
et
D
Appuyez simultanément sur les
boutons C et D.
L'affichage indique "- : -", signalant
que la sonnerie unique a été
désactivée.
Arrêt manuel de la sonnerie unique pendant son retentissement
Au moment programmé, la sonnerie unique retentit pendant 20 secondes, puis
elle s'arrête automatiquement. Pour l'arrêter manuellement pendant qu'elle
retentit, appuyez sur le bouton A, B, C ou D.
Une telle pression arrête la sonnerie, quel que soit l'affichage de la montre.
La sonnerie unique sera automatiquement désactivée, une fois qu'elle a retenti au
moment programmé.
134
MODE HEURE / CALENDRIER
[ RÉGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER NUMÉRIQUE ]
● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris
février des années bissextiles jusqu'en 2050.
● Une fois que l'année, le mois et la date sont ajustés, le jour de la semaine l'est
également.
● Réglage des secondes
Pour ramener les chiffres des secondes à "00", appuyez sur le bouton C ou D en accord
avec un top horaire officiel pendant que les chiffres des secondes clignotent. Si vous
appuyez sur le bouton C alors que les secondes indiquent une valeur comprise entre "30"
et "59", une minute est ajoutée et les chiffres des secondes sont immédiatement
ramenés à "00".
● Réglage en cycle de 12/24 heures
• Lorsque le cycle 12 heures est sélectionné, le voyant "AM" (matin) apparaît pendant
la matinée et le voyant "PM" (soir) pendant l'après-midi.
• Lors du réglage des chiffres des heures en cycle 12 heures, assurez-vous que le
réglage AM/PM (matin/soir) est correct.
● A l'exception des secondes et de l'indication 12/24 heures, les chiffres clignotants
changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé.
● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE HEURE /
CALENDRIER alors que ses chiffres / paramètre clignotent, elle repassera
135
automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
Français
Français
C
REMARQUES SUR L'UTILISATION DE LA MONTRE
Appuyez 4 fois pour obtenir le mode
SONNERIE UNIQUE.
FONCTION HEURE MONDIALE
MODE SONNERIE ORDINAIRE
● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes alors que le code de ville clignote,
elle repassera automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
[ RÉGLAGE DE SONNERIE ORDINAIRE ]
● Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé.
● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE DE SONNERIE
ORDINAIRE alors que ses chiffres clignotent, elle repassera automatiquement au mode
SONNERIE ORDINAIRE.
● Si le cycle de 24 heures est choisi en mode HEURE / CALENDRIER, la sonnerie ordinaire
sera également affichée en cycle de 24 heures.
● Lors du réglage des chiffres de l'heure en cycle de 12 heures, assurez-vous que le
réglage AM/PM (matin/soir) est correct.
MODE CHRONOGRAPHE
● Si vous passez du mode CHRONOGRAPHE à un autre alors que la mesure est en cours,
le chronométrage se poursuivra normalement. Toutefois, après avoir utilisé le
chronographe, prenez soin de l'arrêter pour éviter une usure inutile de la pile et une
réduction de son autonomie.
136
[RÉGLAGE DE LA MINUTERIE]
● Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé.
● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE DE MINUTERIE
alors que ses chiffres clignotent, elle repassera automatiquement au mode MINUTERIE.
[UTILISATION DE LA MINUTERIE]
● Avant de programmer la minuterie, ramenez sa durée programmée à zéro en appuyant
sur le bouton D.
● La remise en marche et l'arrêt de la minuterie peuvent être répétés par poussée sur le
bouton C.
● Si vous passez du mode MINUTERIE à un autre alors que le compte à rebours est en
cours, celui-ci se poursuivra normalement. Toutefois, après avoir utilisé la minuterie,
prenez soin de l'arrêter pour éviter une usure inutile de la pile et une réduction de son
autonomie.
MODE SONNERIE UNIQUE
[ RÉGLAGE DE SONNERIE UNIQUE ]
● Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé.
LAMPE D’ÉCLAIRAGE (Panneau électroluminescent)
Français
Français
MODE MINUTERIE
● Si le bouton B est actionné pendant le calendrier ou l’affichage vierge du mode HEURE
/ CALENDRIER, l’affichage heure / calendrier apparaît pendant que l’écran est éclairé.
● Le panneau électroluminescent perd sa luminosité à mesure que baisse la tension de
la pile. De plus, le niveau de luminosité diminue progressivement avec le temps.
● Lorsque la lampe d’éclairage faiblit, remplacez la pile par une neuve. Si la lampe
d’éclairage reste terne même après remplacement de la pile, faites remplacer le
panneau électroluminescent par un neuf chez le détaillant qui a vendu la montre. Ce
remplacement vous sera facturé.
● Lorsque la lampe d’éclairage est utilisée, la montre émet un faible bruit, mais il ne s’agit
pas d’une défaillance.
137
REMPLACEMENT DE LA PILE
2
Pile:
SEIKO SR626SW, 1 pièce
(pour affichage analogique)
SEIKO SR41W, 1 pièce
(pour affichage numérique)
● L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si la sonnerie est utilisée pendant plus
de 10 secondes par jour et/ou la lampe d’éclairage plus d’une fois (pendant 3
secondes) par jour.
● Remplacez les deux piles par des neuves, même si seulement l’une d’elles est
épuisée.
● Comme les piles ont été installées en usine afin de vérifier le fonctionnement et
les performances de la montre, leur durée de vie, une fois la montre en votre
possession, peut être plus courte que la période spécifiée.
● Lorsque les piles sont épuisées, faites-les remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs.
● Nous conseillons de vous adresser à un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors
du remplacement des piles.
138
02_NX11_FRENCH_139-144
138-139
AVERTISSEMENT
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée
des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un
médecin.
● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer
ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou
exploser.
Français
Français
Ans
Autonomie de la pile: Environ 2 ans
● Démarches nécessaires après le remplacement de la pile
Après que la pile a été remplacée par une neuve ou si l'affichage est anormal
(chiffres brisés, etc.), effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit
intégré incorporé. Le fonctionnement normal de la montre sera ainsi rétabli.
Maintenez les boutons A, B, C et DÇì enfoncés simultanément pendant 2 à 3
secondes jusqu'à ce que l'affichage devienne vierge, puis relâchez tous les boutons.
La montre revient alors à ses paramètres initiaux par défaut, à savoir "12:00'00"
a.m., Jan. 1er, 2005, SAT", le temps UTC étant sélectionné comme "Propre Ville."
Avant de remettre la montre en service, ajustez l'heure, le calendrier, y compris
l'heure à votre "Propre Ville", ainsi que la sonnerie.
ATTENTION
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
08.5.1, 10:41 AM
139
*
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Français
02_NX11_FRENCH_139-144
● Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
5 bar WR
fabriquée pour résister jusqu’à 5
bars et elle convient pour la natation, le yachting
et pour prendre une douche.
● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
10/15/20
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre
un bain, pour la plongée en eau peu profonde,
mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba).
Pour ce genre de plongée, nous recommandons
l’emploi de la montre de plongée PULSAR.
140-141
*
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
Français
● Non étanche
Si la mention “WATER
RESISTANT” ne figure pas sur le
dos du boîtier, la montre n’est pas
étanche et l’on veillera à ne pas la
mouiller car l’eau endommagerait
son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est
conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE
PULSAR AUTORISE.
● Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre a
été conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts
accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni
140 pour la natation ni pour la plongée.
Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que
le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchezla convenablement.
Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau
savonneuse ou du shampoing.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température
normale.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
une plage de températures
allant de 5 à 35°C (41 à
08.5.1, 10:41 AM
à 95°F).Des températures
supérieures à 50°C(122°F) ou
inférieures à –5°C(+23°F) peuvent
provoquer une légère perte ou un
141
gain horaire, un suintement d’électrolyte ou
abréger la durée de vie de la pile.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
L’unité analogique de la
montre subit les effets
d’un
magnétisme
S
N
puissant, ce qui n’est pas
le cas pour l’unité
numérique. Par conséquent, ne
l’approchez
pas
d’objets
magnétiques.
CHOCS ET VIBRATION
142
De légères activités
sportives n’affecteront pas
la montre. Toutefois, on
veillera à ne pas la laisser
tomber et à ne pas la
cogner contre des objets
durs.
02_NX11_FRENCH_139-144
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de
la poussière, de l’humidité
et la transpiration, les
frotter régulièrement a l’aide d’un linge
doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire
vérifier la montre tous les
2-3
2 à 3 ans. Confiez ce
Ans
travail
à
un
CONCESSIONNAIRE ou
un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE pour être sûr que le
boîtier, la couronne, les boutons, le
joint et le verre soient en bon état.
142-143
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure,
produits cosmétiques en
atomiseur, détergents,
adhésifs ou peintures, car
le boîtier ou le bracelet pourraient
en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
ELECTRICITE STATIQUE
Le circuit intégré utilisé
dans cette montre peut
être affecté par de
l’électricité statique qui
perturberait son affichage.
Tenez la montre à l’écart d’objets,
tels que l’écran d’un téléviseur, qui
sont source d’une forte éléctricité
statique.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
la montre.
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le
dos de son boîtier, veiller
à l’enlever avant d’utiliser
Français
Français
MAGNETISME
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
143
08.5.1, 10:41 AM
02_NX11_FRENCH_139-144
144
08.5.1, 10:41 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement