Progress | PAI8000E | User manual | Progress PAI8000E Handleiding

benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass induction hob
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Keramische glazen inductiekookplaat
PAI8000E
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Bedienung des Gerätes
Tipps zum Kochen und Braten
2
3
5
9
Reinigung und Pflege
Was tun, wenn …
Entsorgung
Montageanweisung
11
12
13
13
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese
Hinweise, da sonst bei auftretenden
Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät
sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und
Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung
zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an
der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw.
Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik
entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an
die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch
ausschalten.
• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des
Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus
Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen,
da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den
Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der
Arbeitsplatte und der darunterliegenden
Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne
Kochgeschirr benutzen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1 Induktions-Kochzone 1850 W
2 Induktions-Kochzone 1400 W
3 Induktions-Kochzone 1850 W mit Powerfunktion 2500 W
4 Bedienfeld
5 Induktions-Kochzone 2300 W mit Powerfunktion 3700 W
2
1
m
0m
m
18
5m
14
m
0m
21
18
5
4
0m
m
3
Ausstattung Bedienfeld
1
2
3
4
8
1
2
3
4
Kochstufenwahl
Anzeige
Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
Timer-Anzeige
7
5
6
7
8
6
Power-Funktion
Verriegelung
Timer
Ein/Aus mit Kontrolllampe
5
4 progress
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch
Berühren der Sensorfelder gesteuert und von
Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von
oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld
Funktion
Ein / Aus
Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen
Kochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern
Kochstufe/Zeit verringern
Timer
Timer Auswahl
Verriegelung
Bedienfeld ver-/entriegeln
Power
Power-Funktion ein-/ausschalten
Warnung! Verbrennungsgefahr durch abstrahlende Wärme. Längeres Kochen auf
höheren Leistungsstufen mit größerem Kochgeschirr auf den vorderen Kochzonen kann
die Sensorfelder erwärmen. Sensorfelder vorsichtig berühren.
Anzeigen
Anzeige
Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
-
Warmhaltestufe
Warmhaltestufe ist eingestellt
Kochstufen
Kochstufe ist eingestellt
Ankoch-Automatik
Ankoch-Automatik ist aktiv
Fehler
Fehlfunktion ist aufgetreten
Topferkennung
Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist
kein Kochgeschirr aufgesetzt
Restwärme
Kochzone ist noch warm
Kindersicherung
Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
Power
Power-Funktion ist eingeschaltet
automatische Abschaltung
Abschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
Warnung! Warnung!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Nach dem Ausschalten brauchen die
Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige
beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und
Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen
die zum Kochen erforderliche Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird lediglich durch die
Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt. Das Kühlgebläse schaltet sich
abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
progress 5
Bedienung des Gerätes
Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld
Einschalten
Anzeige
Kontrolllampe
2 Sekunden berüh-
/
leuchtet
1 Sekunde berüh-
/ keine
erlischt
ren
Ausschalten
ren
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine
Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld
Anzeige
Einschalten
berühren
bis
Verringern
berühren
bis
Ausschalten
und
Die Warmhaltestufe
gleichzeitig berühren
liegt zwischen
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die Ankoch- Automatik
stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit
Schritt
und
. Sie dient zum Warmhalten von Speisen.
auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Bedienfeld
Anzeige
1.
maximale Stufe einstellen
/
2.
Kurz absetzen
/
3.
4.
/
berühren
berühren um die gewünschte Kochstufe einzustellen
bis
nach 3 Sekunden
Wird während des Ankochstoßes
eine höhere Kochstufe gewählt, z.B. von
nach
, wird die Ankochzeit angepasst. Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.
Kochstufe
Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
0:10
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
6 progress
Kochstufe
Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
2:30
2:50
---
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des
Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt
werden, um ein Verstellen der Einstellungen,
z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld
Einschalten
berühren
Ausschalten
berühren
Anzeige
(für 3 Sekunden)
vorher eingestellte Kochstufe
Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt
Bedienfeld
Anzeige/Signal
1.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2.
berühren bis Signal ertönt
3.
berühren
Akustisches Signal
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt
Bedienfeld
1.
Gerät einschalten
2.
berühren bis Signal ertönt
3.
berühren
Anzeige/Signal
Akustisches Signal
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen
einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt
Bedienfeld
1.
Gerät einschalten
2.
und
gleichzeitig berühren
Anzeige/Signal
/ Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden.
Power-Funktion ein- und ausschalten
stellt den vorderen
Die Power-Funktion
Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung
zur Verfügung, z.B. um eine große Menge
Wasser schnell zum Kochen zu bringen.
Die Power-Funktion wird bei der Kochzone
vorne links 8 und bei der Kochzone rechts
vorne 5 Minuten aktiviert. Danach schaltet
die Induktions-Kochzone automatisch auf
die Kochstufe
zurück.
progress 7
Bedienfeld
Einschalten
berühren
Ausschalten
berühren
Anzeige
berühren
Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch zur vorher
eingestellten Kochstufe zurück.
(Ob die Anzeige zwischen 9 und 7 oder 9 und
Power-Management
6 oder anderen Werten wechselt, hängt von
Die Kochzonen des Kochfeldes verfügen
über eine maximale Leistung. Zwei Kochzo- dem Gerätetyp und der Kochzonengröße
ab.)
nen bilden ein Paar (siehe Abbildung).
Um die Powerfunktion immer ausführen zu
können, reduziert das Powermanagement
unter Umständen die Leistung der anderen
Kochzone des Paares. Beispiel: an einer
Kochzone ist die Kochstufe 9 gewählt.
Für die dazugehörige Kochzone wird die
Powerfunktion eingeschaltet.
Die Powerfunktion wird ausgeführt, aber
Kochstufe 9 bei einer Kochzone und gleichzeitig Powerfunktion bei der anderen Kochzone eines Paares überschreitet die Maximalleistung für beide.
Daher reduziert das Powermanagement die
Leistung der zuerst eingeschalteten Kochzone von 9 auf zum Beispiel 7 und die Anzeige
dieser Kochzone wechselt zwischen 9 und 7
und bleibt dann auf der zur Zeit maximal
möglichen 7 stehen.
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine
der beiden Timer-Funktionen nutzen.
Funktion
Voraussetzung
Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik
bei einer eingestellten Kochstufe
akustisches Signal 00 blinkt Kochzone schaltet aus
Kurzzeitmesser
bei nicht verwendeten Kochzonen
akustisches Signal 00 blinkt
Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird
die eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
ne Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit
ausgeschaltet.
Wird zusätzlich zu einem eingestellten
Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eiKochzone auswählen
Schritt
1.
Bedienfeld
1 x berühren
Anzeige
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
8 progress
Schritt
Bedienfeld
Anzeige
2.
1 x berühren
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
3.
1 x berühren
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4.
1 x berühren
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Timer- Zeit eingestellt werden kann.
Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wieder
und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
Zeit einstellen
Schritt
1.
2.
Bedienfeld
Kochzone auswählen
oder
berühren
der ausgewählten Kochzone
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller TimerFunktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt
00 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Timer-Funktion ausschalten
Schritt
Bedienfeld
Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2.
der ausgewählten Kochzone berühren
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
oder
der ausgewählten Kochzone
gleichzeitig berühren
00
00 wird angezeigt.
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Zeit verändern
Schritt
1.
2.
Bedienfeld
Kochzone auswählen
oder
berühren
der ausgewählten Kochzone
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird
angezeigt
01 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
progress 9
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt
1.
Bedienfeld
Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird
angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt
1.
Bedienfeld
Anzeige
Akustische Quittierung.
berühren
Akustisches Signal verstummt.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden
bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch
ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet,
schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
• Werden bei ausgeschaltetem Gerät ein
oder mehrere Sensorfelder des Bedienfeldes länger als 10 Sekunden verdeckt, ertönt ein Signalton. Der Signalton schaltet
sich automatisch ab, wenn die Sensorfelder nicht mehr verdeckt sind.
Induktions-Kochzonen
• Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone
Kochstufe
,
-
automatisch aus.
wird angezeigt. Vor
der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden und abgekühlt
sein.
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet,
leuchtet
in der Anzeige und nach 2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich
die entsprechende Kochzone automatisch
aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf
gestellt werden.
Abschaltung nach
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
-
1,5 Stunden
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen.
Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen
nicht zu stark zu bräunen.
10 progress
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial
Geschirrmaterial
geeignet
Stahl, Stahlemail
ja
Gusseisen
ja
Edelstahl
wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet
Aluminium, Kupfer, Messing
---
Glas, Keramik, Porzellan
---
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet,
wenn ...
• ... etwas Wasser auf einer InduktionsKochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und plan wie möglich sein.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer be-
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften
bleibt.
Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-Kochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts
und die Funktion wird in keiner Weise
beeinträchtigt.
stimmten Grenze automatisch an. Jedoch
muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-Durchmesser haben.
Kochzonendurchmesser [mm]
Mindestdurchmesser des Geschirrbodens [mm]
210
180
180
145
145
120
Das Kochgeschirr muss zentriert auf den
Kochzonen stehen.
Tipps zum Energiesparen
Kochgeschirr vor dem Einschalten der
Kochzone aufsetzen.
Kochstufe
Garvorgang
0
Geeignet für
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel verschließen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Dauer
Hinweise/Tipps
Aus-Stellung
1
Warmhalten
Warmhalten von gegarten Speisen
nach Bedarf
Abdecken
1-2
Schmelzen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
5-25 Min.
Zwischendurch umrühren
1-2
Stocken
Schaumomelett, Eierstich
10-40 Min.
Mit Deckel garen
progress 11
Kochstufe
Garvorgang
Geeignet für
Dauer
Hinweise/Tipps
2-3
Quellen
Quellen von Reis und
Milchgerichten Erhitzen
von Fertiggerichten
25-50 Min.
Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch
umrühren
3-4
Dämpfen
Dünsten
Dünsten von Gemüse,
Fisch Schmoren von
Fleisch
20-45 Min.
Bei Gemüse wenig Flüssigkeit
zugeben (einige Esslöffel)
4-5
Kochen
Dämpfen von Kartoffeln
20-60 Min.
Wenig Flüssigkeit verwenden, z.
B.: Max. ¼ l Wasser auf 750 g
Kartoffeln
4-5
Kochen
Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen
60-150 Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
6-7
Mildes Braten
Schnitzel, Cordon bleu, fortlaufend
Kotelett, Frikadellen,
backen
Bratwürste, Leber,
Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren
Zwischendurch wenden
7-8
Starkes Braten
Kartoffelpuffer, Lendenstücke, Steaks,
Flädle
Zwischendurch wenden
9
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
5-15 Min. pro
Pfanne
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.
Reinigung und Pflege
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge
entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
Warnung! Rückstände von
Reinigungsmitteln beschädigen das
Gerät. Rückstände mit Wasser und
Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
entfernen
Art der Verschmutzung
Zucker, zuckerhaltige
Speisen
sofort
bei abgekühltem Gerät
ja
---
mit
Reinigungsschaber*
12 progress
entfernen
Art der Verschmutzung
sofort
bei abgekühltem Gerät
Kunststoffe, Aluminiumfolien
ja
---
Reinigungsschaber*
Kalk- und Wasserränder
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
Fettspritzer
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
metallisch schimmernde Verfärbungen
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
mit
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Gerätes nicht.
Was tun, wenn …
Problem
Die Kochzonen lassen sich nicht
einschalten oder funktionieren
nicht
Mögliche Ursache
Abhilfe
Seit dem Einschalten des Geräts Gerät wieder einschalten.
sind mehr als 10 Sekunden vergangen
Die Verriegelung ist eingeschaltet
Verriegelung ausschalten (siehe
Kapitel „Bedienfeld verriegeln/
entriegeln“)
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
Kindersicherung deaktivieren
(siehe Kapitel „Kindersicherung“)
Mehrere Sensorfelder wurden
gleichzeitig berührt
Nur ein Sensorfeld berühren
Automatische Abschaltung hat
ausgelöst
Eventuell auf dem Bedienfeld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
Die Restwärme-Anzeige zeigt
nichts an
Die Kochzone ist nur kurz in Be- Sollte die Kochzone heiß sein,
trieb gewesen und daher noch
den Kundendienst rufen.
nicht heiß
Die Ankoch-Automatik schaltet
sich nicht ein
Die Kochzone hat noch Restwärme
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe ist einge- Die höchste Kochstufe hat die
gleiche Leistung wie die Anstellt
koch-Automatik
Wiederholter Signalton (6x), Ge- Ein oder mehrere Sensorfeld( er) Sensorfelder freigeben
rät schaltet ab
sind länger als 10 Sekunden verdeckt
Signalton ertönt bei ausgeschaltetem Gerät
Das Bedienfeld ist durch Gegen- Gegenstände entfernen
stände ganz oder teilweise bedeckt
progress 13
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Signalton ertönt und Gerät
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde
schaltet sich ein und nach 5 Sek. verdeckt, z.B. durch einen Lapwieder aus; nach 5 Sek. ertönt pen
ein weiterer Signalton
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
Anzeige wechselt zwischen zwei
Kochstufen
Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone
Siehe Abschnitt „Power- Funktion ein-/ausschalten“
Ungeeignetes Kochgeschirr
Geeignetes Geschirr verwenden
blinkt
Kein Kochgeschirr auf der Koch- Kochgeschirr aufsetzen
zone
Geschirrboden-Durchmesser ist
für die Kochzone zu klein
Auf kleinere Kochzone wechseln / Geeignetes Geschirr verwenden
Überhitzungschutz der Kochzone ist ausgelöst
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Automatische Abschaltung hat
ausgelöst
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
und Zahl wird angezeigt
Fehler in der Elektronik
Gerät einige Minuten vom Netz
trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen) Wird
nach dem Einschalten wieder
angezeigt, den Kundendienst rufen
und Minus wird angezeigt
zu starke Lichteinstrahlung auf
dem Bedienfeld, zum Beispiel
helles Sonnenlicht
Bedienfeld kurz abschatten,
zum Beispiel mit der Hand. Signalton ertönt, Gerät schaltet sich
aus. Gerät (wieder) einschalten
leuchtet
Wenn Sie das Problem mit der oben anWarnung! Reparaturen am Gerät
gegebenen Abhilfemaßnahme nicht bedürfen nur von Fachkräften durchgeführt
heben können, wenden Sie sich bitte an
werden. Durch unsachgemäße
Ihren Fachhändler oder den KundenReparaturen können erhebliche
dienst.
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Montageanweisung
Warnung! Sicherheitshinweise
Unbedingt lesen. Die im Einsatzland
geltenden Gesetze, Verordnungen,
Richtlinien und Normen sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die
14 progress
Montage darf nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert
sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu
schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen. Die
Unterseite des Geräts einbauseitig vor
Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B.
von einem Geschirrspüler oder Backofen. Vermeiden Sie die Montage des
Gerätes direkt neben Türen und unter
Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig)
ersetzt werden.
Diese ist beim Kundendienst erhältlich. In
der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht,
das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite
von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten
z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Montage
Warnung! Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten
Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
min.
50 mm
min. 5 mm
60
0
Warnung! Schäden durch
elektrischen Strom.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss
jeweils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder
höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ
1
49
0+
75
0+
1
R5
progress 15
PAI 8000 E
55GBD80AG
230 V
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte
zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das
Problem selbst beheben können. Wenn Sie
das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder
einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
• Modellbezeichnung
• Produkt-Nummer (PNC)
• Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe
Typschild)
• Art der Störung – eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt
• dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik
50 Hz
949 593 003
Induction 7,1 kW
7,1 kW
16 progress
Contents
Safety Information
Description of the Appliance
Operating the appliance
Tips on Cooking and Frying
Cleaning and Care
16
17
18
23
25
What to do if ...
Disposal
Installation Instructions
Service
26
27
27
29
Subject to change without notice
Safety Information
Warning! Please comply with these
instructions. If you do not, any damage
resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• This appliance should be used only for
normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the
appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service
engineers.
• Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass
ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning! Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each
use.
• Users with implanted pacemakers should
keep their upper body at least 30 cm from
induction cooking zones that are switched
on.
• Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking surface,
as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be
switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be
damaged by being knocked by the cookware.
progress 17
• To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the
worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across
the surface.
• Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
2
1
18
0m
m
1. Induction cooking zone 1850 W
2. Induction cooking zone 1400 W
3. Induction cooking zone 1850 W with
power function 2500 W
4. Control panel
5. Induction cooking zone 2300 W with
power function 3700 W
m
5m
14
m
0m
m
21
0m
18
5
4
3
Control panel layout
1
2
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Heat setting selection
Display
Cooking zone indicators Timer function
Timer display
Power function
Lock
Timer
On/Off with power indicator
3
4
7
6
5
18 progress
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without
covering other sensor fields.
Sensor field
Function
On / Off
To switch the appliance on and off
Increase settings
Increasing heat setting/time
Decrease settings
Decreasing heat setting/time
Timer
Timer selection
Lock
Locking/unlocking the control panel
Power
Switching the power function on and off
Warning! Risk of burns from heat
emitted. Lengthy cooking on higher
settings with larger cookware on the
front cooking zones can heat the sensor
fields. Take care when touching sensor
fields.
Displays
Display
Description
Cooking zone is switched off
Keep warm setting
Keep warm setting is set
Heat settings
Heat setting is set
Fault
Malfunction has occurred
Pan detection
Cookware is unsuitable or too small or no cookware has
been placed on the cooking zone
Residual heat
Cooking zone is still hot
Child safety device
Lock/child safety device is engaged
Power
Power function is switched on
Automatic switch off
Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool
down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting
and keeping food warm.
Operating the appliance
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
The induction cooking zones create the
heat required for cooking directly in the base
of the cookware. The glass ceramic is merely
heated by the residual heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off
depending upon the temperature of the electronics.
progress 19
Switching the appliance on and off
Control panel
Display
Pilot light
Switch on
Touch
for 2 seconds
/
lights up
Switch off
Touch
for 1 second
/ none
goes out
After switching on, within approx. 10
seconds a heat setting or a function
Setting the heat setting
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Control panel
Display
Increase
Touch
to
Decrease
Touch
to
Switch off
Touch
and
at the same time
The keep warm setting lies between
and . It is used to keep food warm.
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. The automatic
Step
/
warm-up function sets the cooking zone to
the highest setting for a certain period of time
and then automatically switches back to the
cooking setting that was originally set.
Control panel
Display
1.
Setting the maximum setting
/
2.
Place to one side for a moment
/
3.
Touch
4.
Touch in order to set the desired cooking setting
If during the automatic warm up
a
higher heat setting is selected, e.g. from
to , the automatic warm up is adjusted.
Heat setting
Until
seconds
/
after 3
The length of time that the automatic warm
up function operates depends on the heat
setting selected.
Length of the automatic warm up [min:sec]
0:10
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
20 progress
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the
“On/Off” sensor field, can be locked at any
time in order to prevent the settings being
changed e.g. by wiping over the panel with a
cloth.
Control panel
Switch on
Touch
Switch off
Touch
Display
(for 5 seconds)
previously set heat setting
When you switch the appliance off, the
locking function is automatically switched off.
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Step
1.
Control panel
Display/Signal
Switch on the appliance (Do not set a heat setting)
2.
Touch
3.
Touch
Acoustic signal
until the signal sounds
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this
way for a single cooking session; it remains
activated afterwards.
Step
1.
Control panel
Display/Signal
Switch on the appliance
2.
Touch
and
at the same time
/ acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
Releasing the child safety device
Step
1.
Control panel
Display/Signal
Switch on the appliance
2.
Touch
3.
Touch
Acoustic signal
until the signal sounds
Appliance switches off. The child safety device is released.
Switching the power function on and off
makes additional
The power function
power available to the front induction cooking zones, e.g. to bring a large volume of water to the boil. The power function is activated
Control panel
Switch on
Touch
Switch off
Touch
Touch
If the power function has ended, the
cooking zones automatically switch
back to the heat setting set previously.
for 8 minutes for the front left cooking zone
and for 5 minutes for the front right cooking
zone. After these times, the induction cooking zones automatically return to cooking level .
Display
progress 21
Power Management
The cooking zones of the cooking surface
have a maximum power available to them.
Two cooking zones make up a pair (see figure).
So that the Power function can always be
carried out, Power Management may reduce
the power of the other cooking zone in the
pair
Example: heat setting 9 is selected on a
cooking zone. The Power function is switched on for the cooking zone paired up with it.
The Power function is performed, but heat
setting 9 on one cooking zone and Power
function on the other cooking zone of a pair
exceeds the maximum output for both.
Therefore Power Management reduces the
first cooking zone that was switched on from
9 to 7, for example, and the display for this
cooking zone alternates between 9 and 7
and then remains on the current maximum of
7. (Whether the display alternates between 9
and 7 or 9 and 6 or other values, depends on
the appliance type and the size of the cooking zone.)
Using the timer
All cooking zones can use each use one of
the two timer functions at the same time.
Function
Condition
Outcome after the time has
elapsed
Automatic cut-out
a heat setting is set
acoustic signal 00 flashes Cooking
zone switches off
Countdown timer
cooking zones not in use
acoustic signal 00 flashes
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
the cooking zone is switched off after the
time set has elapsed.
If a heat setting is set on this cooking
zone in addition to a countdown timer,
Selecting a cooking zone
Ste
p
Control panel
Display
1.
Touch once
Pilot light of the first cooking zone flashes
2.
Touch once
Pilot light of the second cooking zone flashes
3.
Touch once
Pilot light of the third cooking zone flashes
4.
Touch once
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
22 progress
The heat setting indicator of the selected
cooking zone goes out, as long as the
timer time can be set.
If other timer functions are set, after a
few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and
the corresponding pilot light flashes.
If the pilot light is flashing more slowly,
the heat setting indicator appears again
and the heat setting can be re-set or
modified.
Setting time
Step
1.
Control panel
Grill seting
Telltale of cooking zone selected flashes
Selecting cooking zone
2.
Touch
zone
or
from the selected cooking
01 to 99 minutes
After a few seconds the power indicator flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Switching off the Timer function
Step
1.
Control panel
Display
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly. Remaining time is displayed
Select a cooking zone
2.
Touch
The remaining time counts down to 00.
for the cooking zone selected
Simultaneously Touch
selected cooking zone
or
00 is displayed.
from the
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Changing the time
Step
1.
Control panel field
Select cooking zone
2.
Touch
or
selected
for the cooking zone
Display
Pilot light of the cooking zone selected flashes
faster The time remaining is displayed
01 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step
1.
Control panel field
Select cooking zone
Display
Pilot light of the cooking zone selected flashes
faster The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step
1.
Control panel field
Touch
Acoustic signal stops.
Acoustic signal
Acoustic signal to acknowledge.
progress 23
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking
surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by
objects (a pan, cloths, etc.) for longer than
approx. 10 seconds, a signal sounds and
the cooking surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the
cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
When the appliance is switched off, if one or
more of the sensor fields on the control panel
are covered for more that 10 seconds, an
acoustic signal sounds. The acoustic signal
Heat setting
,
-
switches itself off automatically when the
sensor fields are no longer covered.
Induction cooking zones
• In the event of overheating (e.g. when a
pan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off. is displayed. Before being used again, the cooking zone
must be set to 0 and allowed to cool down.
• If cookware that is not suitable is used,
lights up in the display and after 2 minutes the indicator for the cooking zone
switches itself off.
• If one of the cooking zones is not switched
off after a certain time, or if the heat setting
is not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically. is displayed.
Before being used again, the cooking zone
must be set to 0.
Switches off after
6 hours
5 hours
4 hours
-
1.5 hours
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
Cookware material
Steel, enamelled steel
Cast iron
Stainless steel
Suitable
yes
yes
if appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, copper, brass
---
Glass, ceramic, porcelain
---
Cookware for induction cooking zones
is labelled as suitable by the manufacturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if
…
• ... a little water on an induction cooking
zone set to heat setting 9 is heated within
a short time.
• ... a magnet sticks to the bottom of the
cookware.
24 progress
Certain cookware can make noises
when being used on induction cooking
zones. These noises are not a fault in the
appliance and do not affect operation in
any way.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically
to the size of the bottom of the cookware up
to a certain limit. However the magnetic part
of the bottom of the cookware must have a
minimum diameter depending upon the size
of the cooking zone.
Diameter of cooking zone [mm]
Minimum diameter of dish base [mm]
210
180
180
145
145
120
The cookware must be placed centrally
on the cooking zone.
Tips on energy saving
Place cookware on the cooking zone
before it is switched on.
Heat setting
Cooking process
0
If possible, always place a lid on the
cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is
for guidance only.
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
Off position
1
Keeping food
warm
Keeping cooked
foods warm
as required
Cover
1-2
Melting
Hollandaise sauce,
melting butter,
chocolate, gelatine
5-25 mins.
Stir occasionally
Solidifying
Fluffy omelettes,
baked eggs
10-40 mins.
Cook with lid on
2-3
Simmering on low
heat
Simmering rice and
milkbased dishes
Heating up readycooked meals
25-50 mins.
Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dishes
part way through
cooking
3-4
Steaming Braising
Steaming vegetables, fish braising
meat
20-45 mins.
With vegetables
add only a little liquid (a few tablespoons)
4-5
Boiling
Steaming potatoes
20-60 mins.
Use only a little liquid, e. g.: max. ¼ l
water for 750 g potatoes
Cooking larger
quantities of food,
stews and soups
60-150 mins.
Up to 3 l liquid plus
ingredients
progress 25
Heat setting
Cooking process
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
6-7
Gentle Frying
Frying escalopes,
veal cordon bleu,
cutlets, rissoles,
sausages, liver,
roux, eggs, pancakes, doughnuts
Steady frying
Turn halfway
through cooking
7-8
Heavy Frying
Hash browns, loin
steaks, steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
5-15 mins. per pan
Turn halfway
through cooking
9
Boiling Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
The power function is suitable for heating
large quantities of liquid.
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual
heat.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and
washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance.
Remove residues with water and
washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade
over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirt
immediately
when the appliance
has cooled down
using
sugar, food containing
sugar
yes
---
a scraper *
plastics, tin foil
yes
---
a scraper *
limescale and water
rings
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
fat splashes
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
shiny metallic discoloration
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
* Scrapers and cleaners for glass ceramic
and stainless steel can be purchased in specialist shops
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
26 progress
What to do if ...
Problem
Possible cause
Remedy
The appliance cannot be switch- More than 10 seconds have
Switch the appliance on again.
ed on or is not operating
passed since the appliance was
switched on
The lock is switched on
Switch off the lock (See the section “Locking/unlocking the control panel”)
The child safety device is switched on
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Several sensor fields were
touched at the same time
Only touch one sensor field
Automatic switch off has been
triggered
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appliance on again
The residual heat indicator is not
displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
If the cooking zone is supposed
to be hot, call the Customer
Service Department.
The automatic warm up function
is not switching itself on
There is still residual heat on the Let the cooking zone cool down
cooking zone
The highest heat setting is set
The highest heat setting has the
same power as the automatic
warm up function
Repeated acoustic signal (6x),
appliance switches off
One or more sensor fields have
been covered for longer than 10
seconds
Uncover sensor field
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
Remove objects.
Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and
then off again; after 5 seconds
another acoustic signal sounds
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a cloth
Do not place any objects on the
control panel
Display is switching between
two heat settings
Power management is reducing See the section “Switching the
the power of this cooking zone power function on and off”
lights up
Unsuitable cookware
Use suitable cookware
No cookware on the cooking
zone
Place cookware on the cooking
zone
The diameter of the bottom of
the cookware is too small for the
cooking zone
Move onto a smaller cooking
zone
Use suitable cookware
is lit
Overheating protection for the
cooking zone has been triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Automatic switch off has been
triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
progress 27
Problem
Possible cause
Remedy
and number are displayed
Electronics fault
Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the
house’s wiring system) If after
switching on again,
is displayed again, call the customer
service department
and minus are displayed
Light rays that are too strong on
the control panel, for example
bright sunlight
Briefly shade the control panel,
for example with the hand
Acoustic signal sounds, appliance switches itself off Switch
appliance on (again)
If you are unable to remedy the problem
by following the above suggestions,
please contact your dealer or the Customer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty
period.
Disposal
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling
in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor
directly underneath the appliance. The cut
surfaces of the worktop are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work
top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when
doors and windows are opened.
28 progress
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to
the electrical supply by a qualified
electrician.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or twophase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special
cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or
higher). The latter is available from the
Customer Care Department
A device must be provided in the electrical
installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with
a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
to be removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
min.
50 mm
min. 5 mm
60
0
1
49
0+
75
0+
1
R5
progress 29
PAI 8000 E
55GBD80AG
230 V
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number
(S No. - see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination
for glass ceramic
50 Hz
949 593 003
Induction 7,1 kW
7,1 kW
30 progress
Sommaire
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Conseils de cuisson et de rôtissage
Nettoyage et entretien
30
31
33
38
40
En cas d'anomalie de fonctionnement
Mise au rebut
Instructions d'installation
Service Après-vente
40
42
42
44
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez vous
conformer aux avertissements figurant
dans cette notice d'utilisation. Dans le
cas contraire, tout dommage dû au nonrespect de ces avertissements ne sera
pas pris en compte par la garantie.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à
l'usage domestique habituel, à savoir la
cuisson et le rôtissage des aliments.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Toute transformation ou modification de
l'appareil est proscrite.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou matériaux inflammables ou des objets susceptibles de fondre (par ex. film
plastique, plastique, aluminium) sur ou à
proximité de l'appareil.
Sécurité enfants
• Evitez systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants ou animaux
mettent en fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été montés dans des armoires et des plans
de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table
de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez
à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez
immédiatement votre service après vente.
• Les réparations doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirez les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de
l'utilisation de l'appareil.
• Assurez-vous que les câbles d'appareils
électriques n'entrent pas en contact avec
les surfaces chaudes de l'appareil ou les
récipients brûlants.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Attention : Risque d'incendie !
• Mettez les zones de cuisson hors service
après chaque utilisation.
• Les porteurs de pacemakers doivent se
tenir à une distance d'au moins 30 cm des
zones de cuisson à induction en fonctionnement.
• Danger de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent
devenir très chauds.
progress 31
• Les objets susceptibles de fondre ou les
produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par
conséquent être immédiatement enlevés.
• N'utilisez pas les plaques de cuisson à vide
(sans y déposer un ustensile de cuisson)
ou avec des récipients vides.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégâts permanents des récipients et de la table de
cuisson.
• Évitez de couvrir l'ouverture de ventilation
de 5 mm située entre le plan de travail et
la partie avant de l'appareil installé au-dessus.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettez l'appareil hors service et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de nettoyer l'appareil avec un jet à vapeur
ou un appareil à haute pression.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
Description de l'appareil
Agencement du plan de cuisson
2
1
m
0m
1. Zone de cuisson à induction 1850 W
2. Foyer à induction 1400 W
3. Foyer à induction 1850 W avec fonction
puissance 2500 W
4. Bandeau de commandes
5. Foyer à induction 2300 W avec fonction
puissance 3700 W
m
18
5m
14
m
0m
m
21
0m
18
5
4
3
Présentation du bandeau de commandes
1
8
2
3
4
7
6
5
32 progress
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sélection du niveau de puissance
Affichage
Voyants des foyers / Minuteur
Affichage du minuteur
Fonction Puissance
Verrouillage
Minuteur
Marche/Arrêt avec indicateur d'alimentation
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives.
Les fonctions sont contrôlées en effleurant
ces touches et confirmées par des affichages et des signaux sonores.
Effleurez les touches depuis le dessus, sans
couvrir les autres touches.
Touche sensitive
Fonction
Marche / Arrêt
Mettre l'appareil en marche et l'arrêter
Augmenter les réglages
Augmenter le niveau/temps de cuisson
Réduire les réglages
Réduire le niveau/temps de cuisson
Minuteur
Sélection Minuteur
Verrouillage
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commandes
Puissance
Activer et désactiver la fonction Puissance
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures. Une
cuisson lente à un niveau de cuisson
élevé, à l'aide d'un ustensile de cuisson
plus grand que le diamètre des zones de
cuisson avant, peut faire chauffer les
touches du bandeau de commande.
Soyez prudent en appuyant sur les
touches !
Affichages
Affichage
Description
La zone de cuisson est éteinte.
Position de maintien au chaud
La position de maintien au chaud est sélectionnée.
Niveaux de puissance
Le niveau de puissance est réglé.
Erreur
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Détection casserole
L'ustensile de cuisson n'est pas approprié ou est trop petit, ou le foyer est utilisé à vide.
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est encore chaude.
Sécurité enfants
Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est enclenché.
Puissance
La fonction Puissance est activée.
Coupure automatique
La coupure est active.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures. Les zones
de cuisson mettent un certain temps à
refroidir après avoir été désactivées.
Observez l'indicateur de chaleur
résiduelle .
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour faire fondre des ingrédients ou pour
conserver les aliments au chaud.
progress 33
Les foyers à induction créent la chaleur de
cuisson requise directement dans le fond de
l'ustensile de cuisson. La vitrocéramique est
simplement chauffée par la chaleur résiduelle
de l'ustensile de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement se met
en marche et s'arrête en fonction de la température des composants électroniques.
Utilisation de l'appareil
Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés aux foyers à induction.
Allumer et éteindre l'appareil
Bandeau de commandes
Affichage
Voyant de contrôle
Mise en service
Appuyez sur la touche
secondes.
pendant 2
/
s'allume.
Mise hors service
Appuyez sur la touche
seconde.
pendant 1
/ aucun
disparaît
Après la mise en service, il est nécessaire de sélectionner un niveau de cuisson
ou une fonction dans les 10 secondes
Réglage du niveau de puissance
environ qui suivent, sinon l'appareil
s'éteint.
Bandeau de commandes
Affichage
Augmenter
Effleurez
à
Réduire
Effleurez
à
Mise hors service
Effleurez simultanément la touche
la touche
.
Le réglage du maintien au chaud
se
situe entre et . Cette fonction est utile
pour maintenir des aliments à température.
Utilisation de la fonction de chauffage
automatique
Tous les foyers sont équipés du démarrage
automatique de la cuisson. La cuisson autoÉtape
/
et
matique se fait en deux temps : le démarrage
de la cuisson automatique se fait à pleine
puissance. Sa durée varie en fonction du niveau de cuisson sélectionné pour la suite de
la cuisson. A la fin de cette durée, la puissance maximum permute automatiquement
sur le niveau de cuisson sélectionné précédemment.
Bandeau de commandes
Affichage
1.
Réglage du niveau de puissance maximum
/
2.
Placez d'un côté pendant quelques instants.
/
3.
4.
Effleurez
Appuyez sur la touche pour régler le niveau de
cuisson souhaité.
Si, au cours de la cuisson automatique
, un niveau de puissance supérieur
est sélectionné pour la suite de la cuisson, par exemple de
à , la durée
de la cuisson automatique est adaptée.
Jusque
3 secondes
/
après
La durée de la saisie automatique dépend du
niveau de puissance sélectionné.
34 progress
Niveau de puissance
Durée du démarrage automatique [min:sec]
0:10
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
verrouillée pour empêcher une modification
des réglages, par exemple lors du nettoyage
de la table.
Verrouillage/déverrouillage du bandeau
de commandes
A tout moment de la cuisson, la zone tactile,
à l'exception de la zone Marche/Arrêt, est
Bandeau de commandes
Mise en service
Mise hors service
Affichage
Effleurez
(pendant 5 secondes)
niveau de puissance précédemment
choisi
Effleurez
Le verrouillage se désactive automatiquement à l'extinction de l'appareil.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil.
Réglage du dispositif Sécurité enfants
Étape
Bandeau de commandes
Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en service (sans régler un niveau de
puissance).
2.
Effleurez la touche
3.
Effleurez
jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
Signal sonore
L'appareil se met à l'arrêt. La sécurité enfants est activée.
Annuler la sécurité enfants
Il est possible d'annuler la protection enfants
pendant une session de cuisson et de la réactiver par la suite.
Étape
1.
2.
Bandeau de commandes
Affichage/signal
Mettez l'appareil en fonctionnement.
Effleurez simultanément la touche
et la touche
.
/ Signal sonore
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement.
Annuler la sécurité enfants
Étape
1.
Bandeau de commandes
Mettez l'appareil en service.
Affichage/signal
progress 35
Étape
Bandeau de commandes
2.
Appuyez sur la touche
retentisse.
3.
Effleurez
Affichage/signal
jusqu'à ce que le signal sonore
Signal sonore
L'appareil se met à l'arrêt. Le dispositif Sécurité enfants est désactivé.
Activer et désactiver la fonction
Puissance
La fonction puissance
augmente la puissance disponible au niveau des plaques à induction avant, et permet d'amener, par
exemple, un grand volume d'eau à ébullition
en peu de temps. Cette fonction est activée
pendant 8 minutes au niveau du foyer avant
gauche et pendant 5 minutes au niveau du
foyer avant droit. Une fois ce temps écoulé,
les plaques à induction retournent automatiquement au niveau de puissance .
Bandeau de commandes
Mise en service
Effleurez
Mise hors service
Effleurez
Affichage
Effleurez
Dès que la fonction puissance est désactivée, les foyers retournent automatiGestion de la puissance
quement au niveau de puissance réglé
précédemment.
Une puissance maximum est attribuée à
chacune des zones de cuisson du plan de
cuisson. Deux foyers forment une paire (voir
la figure).
Afin de permettre l'activation de la fonction
Power à tout moment, le dispositif de gestion de la puissance est en mesure de réduire la puissance des autres foyers formant la
paire.
Exemple : Le niveau de puissance 9 est sélectionné sur un foyer. La fonction Power est
activée pour le foyer associé à ce même
foyer. La fonction Power est exécutée ; toutefois le niveau de puissance 9 du premier
foyer associé à la fonction Puissance de l'autre foyer dépasse la puissance maximale admise pour les deux foyers.
Ainsi, le dispositif de gestion de la puissance
réduit le niveau de puissance du premier
foyer de 9 à 7, par exemple, et l'affichage relatif à ce foyer oscille entre 9 et 7, puis visuaUtilisation du minuteur
Tous les foyers peuvent utiliser conjointement l'un des deux minuteurs disponibles.
lise 7 en tant que niveau de puissance maximum actuel.(Le passage de 9 à 7 ou de 9 à
6 ou aux autres valeurs est fonction du type
de l'appareil et de la dimension des foyers.)
36 progress
Fonction
Condition
Résultat au terme de la durée sélectionnée
Arrêt automatique
Le niveau de cuisson est réglé.
Le signal sonore 00clignote, le foyer
est désactivé.
Minuteur
zones de cuisson non utilisées
Le signal sonore 00 clignote.
la zone de cuisson est éteinte après
écoulement de la durée définie.
Si une zone de cuisson est éteinte, la
fonction de minuterie est aussi éteinte.
Si un réglage de cuisson est sélectionné
pour cette zone en plus d'un minuteur,
Sélection d'un foyer
Étape
Bandeau de
commandes
Affichage
1.
Effleurez une
fois
Le voyant de contrôle du premier foyer clignote.
2.
Effleurez une
fois
Le voyant de contrôle du deuxième foyer clignote.
3.
Effleurez une
fois
Le voyant de contrôle du troisième foyer clignote.
4.
Effleurez une
fois
Le voyant de contrôle du quatrième foyer clignote.
L'indicateur du niveau de puissance du
foyer sélectionné s'éteint tant que la durée de programmation peut être réglée.
Si d'autres fonctions Minuteur sont réglées, au bout de quelques secondes, le
temps résiduel le plus court de toutes les
fonctions minuteur s'affiche et le voyant
correspondant clignote.
Dès que le voyant clignote plus lentement, l'indicateur du niveau de puissance s'affiche à nouveau et il est possible
de régler à nouveau ou de modifier le niveau de puissance.
Réglage de la durée
Étape
1.
2.
Bandeau de commandes
Réglage du gril
Le voyant du foyer sélectionné clignote.
Sélection d'un foyer
Effleurez la touche
ou la touche
partir du foyer sélectionné.
à
01 pour visualiser 99minutes.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Désactiver le minuteur
Étape
1.
2.
Bandeau de commandes
Sélectionnez un foyer.
Effleurez la touche
tionné.
pour le foyer sélec-
Affichage
Le voyant de contrôle du foyer sélectionné
clignote plus rapidement. Le temps résiduel
s'affiche.
Le décompte du temps résiduel s'effectue
jusqu'à 00.
progress 37
Étape
Bandeau de commandes
Affichage
Appuyez sur la touche
ou la touche
à partir de la zone de cuisson sélectionnée.
00 s'affiche.
Le voyant de contrôle s'éteint.
La fonction Minuterie du foyer sélectionné est désactivée.
Modifier la durée
Étape
1.
2.
Bandeau de commandes
Sélectionnez un foyer.
Effleurez la touche
ou la touche
pour le foyer sélectionné.
Affichage
Le voyant du foyer sélectionné clignote plus rapidement. Le temps résiduel s'affiche.
01 pour visualiser 99minutes.
Au bout de quelques secondes, le voyant clignote plus lentement.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Afficher le temps résiduel d'un foyer
Étape
1.
Bandeau de commandes
Sélectionnez un foyer.
Affichage
Le voyant du foyer sélectionné clignote plus rapidement. Le temps résiduels'affiche.
Au bout de quelques secondes, le voyant clignote plus lentement.
Désactiver le signal sonore
Étape
1.
Bandeau de commandes
Signal sonore
Signal sonore à acquitter.
Effleurez
Le signal sonore s'interrompt.
Coupure automatique
Plan de cuisson
• Si, après avoir mis un foyer sous tension,
le niveau de puissance n'est pas réglé
dans les 10 secondes qui suivent, le plan
de cuisson s'éteint automatiquement.
• Si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes (par un torchon, etc.) pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et le plan de cuisson s'éteint
automatiquement.
• Si tous les foyers sont éteints, le plan de
cuisson s'éteint automatiquement au bout
d'environ 10 secondes.
Bandeau de commandes
Lorsque l'appareil est mis à l'arrêt et qu'une
ou plusieurs touches sont recouvertes pendant plus de 10 secondes, un signal sonore
retentit. Le signal sonore se désactive automatiquement dès que les touches ne sont
plus recouvertes.
Niveau de puissance
,
-
Foyers à induction
• En cas de surchauffe, la zone de cuisson
se désactive. Malgré cela, vous ne devez
pas placer un récipient vide sur une zone
de cuisson (risque de détérioration de la
table). s'affiche. Avant de réutiliser cette
zone de cuisson, il est nécessaire de la remettre sur 0 et de la laisser refroidir.
• Si l'ustensile de cuisson n'est pas adapté
au foyer,
s'allume à l'affichage et, au
bout de 2 minutes, le voyant de contrôle
du foyer s'éteint.
• Si l'une des zones n'est pas éteinte après
un certain laps de temps ou si le niveau de
cuisson n'est pas modifié, la zone correspondante s'éteint automatiquement.
s'affiche. Avant de pouvoir réutiliser ce
foyer, il est nécessaire de le régler sur 0.
Se désactive au bout de
6 heures
38 progress
Niveau de puissance
Se désactive au bout de
-
5 heures
-
1,5 heures
4 heures
Conseils de cuisson et de rôtissage
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques
les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon,
peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments
à basse température et de ne pas trop
les faire brunir.
Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés aux foyers à induction.
Matériau de l'ustensile
Matériau de l'ustensile
Convient
Acier, acier émaillé
oui
fonte
oui
Acier inoxydable
si indiqué par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton
---
Verre, céramique, porcelaine
---
Les ustensiles de cuisine pour foyers à
induction portent un marquage spécial
apposé par leur fabricant.
Test d'aptitude
L'ustensile de cuisson est adapté à la cuisson par induction si …
• ... une petite quantité d'eau chauffée au
niveau de puissance 9 est portée à ébullition en peu de temps.
Fond de l'ustensile de cuisson
Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
Dimension de la casserole
Les foyers à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond de l'ustensile
• ... un aimant adhère au fond du récipient.
Certains ustensiles de cuisson peuvent
émettre des bruits pendant la cuisson
lorsqu'ils sont posés sur des foyers à induction. Ces bruits ne signalent pas un
mauvais fonctionnement de l'appareil et
ne nuisent aucunement à son bon fonctionnement.
de cuisson dans une certaine limite. Quoiqu'il
en soit, la partie magnétique du fond du récipient doit présenter un diamètre minimum
qui sera fonction de la taille du foyer.
Diamètre du foyer (mm)
Diamètre minimum de la base du récipient (mm)
210
180
180
145
145
L'ustensile de cuisson doit être placé au
centre du foyer.
Conseils pour économiser l'énergie
Placez le récipient sur le foyer avant
d'activer celui-ci.
120
Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Exemples d'applications de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau ci-après
sont fournies à titre purement indicatif.
progress 39
Niveau de
puissance
Processus de
cuisson
0
Convient pour
Temps de cuisson
Conseils et astuces
Position Off (arrêt)
1
Maintien des aliments à température
Maintenir des plats
cuisinés au chaud.
selon les besoins
Recouvrir
1-2
Faire fondre
Sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du chocolat, de
la gélatine
5-25 min.
Remuer de temps
en temps
Solidification
Omelettes légères,
œufs cocotte
10-40 min.
Cuire avec le couvercle
2-3
Faire mijoter à feu
doux
Faire gonfler du riz
et des plats à base
de lait Réchauffer
des plats cuisinés
25-50 min.
Verser une quantité
de liquide double
par rapport à la
quantité de riz, mélanger le plat à base
de lait à mi-cuisson
3-4
Faire cuire à la vapeur Braiser
Faire cuire des légumes et du poisson à
la vapeur, braiser de
la viande
20-45 min.
Pour les légumes,
ajouter une faible
quantité de liquide
(quelques cuillères
à soupe)
4-5
Bouillir
Faire cuire des pommes de terre à la vapeur
20-60 min.
Utiliser une petite
quantité de liquide,
par ex. max. ¼ l
d'eau pour 750 g
de pommes de terre
Quantités plus importantes d'aliments, ragoûts et
soupes
60-150 min.
Jusqu'à 3 l de liquide plus ingrédients
6-7
Faire revenir
Faire cuire des escalopes, des cordons bleus de veau,
des côtelettes, des
rissolés, des saucisses, du foie, un
roux, des oeufs, des
crêpes, des beignets
Frire en douceur
Tourner les aliments durant la
cuisson
7-8
Cuisson forte
Pommes de terre
rissolées, côtelettes
de filet, steaks,
Flädle (crêpes pour
garnir la soupe)
5-15 min. par poêle
Tourner à mi-cuisson
9
Bouillir Saisir Frire
Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la
viande (goulash, rôti en cocotte), cuire des frites
La fonction Power est utile pour faire bouillir
de grandes quantités d'eau.
40 progress
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et
les produits de nettoyage abrasifs
risquent d'endommager l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent
liquide.
Avertissement Les résidus de produits
de nettoyage sont susceptibles
d'endommager l'appareil. Éliminez-les
avec de l'eau additionnée d'un peu de
détergent liquide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la
lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent liquide.
Éliminez
Type de salissure
immédiatement
lorsque l'appareil a refroidi
avec
sucre, mets contenant
du sucre
oui
---
un grattoir *
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
oui
---
un grattoir *
traces de calcaire et
d'eau
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
éclaboussures de
graisse
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
légère décoloration du
métal
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
* Les grattoirs et les produits de nettoyage
spécial vitrocéramique et acier inoxydable
sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire
disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela ne nuit aucunement au bon fonctionnement de l'appareil.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème
L'appareil ne peut être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
Cause possible
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise sous
tension de l'appareil.
Solution
Remettre l'appareil en marche.
progress 41
Problème
Cause possible
Solution
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
(Voir le chapitre " Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandes ").
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
(voir le chapitre "Sécurité enfants").
Plusieurs touches sensitives ont
été effleurées simultanément.
N'effleurer qu'une seule touche
sensitive à la fois.
Le dispositif d'arrêt automatique
s'est déclenché.
Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commandes (casserole, chiffon, etc.). Remettre l'appareil en
marche.
L'indicateur de chaleur résiduel- Le foyer a été mis en service de- Si le foyer est censée être chaule ne visualise aucune valeur.
puis peu et n'est donc pas suf- de, faites appel à votre Service
fisamment chaud.
Après-vente.
La fonction de chauffage automatique ne se met pas en marche.
Le signal sonore retentit à plusieurs reprises (6 fois), l'appareil
se met à l'arrêt.
De la chaleur résiduelle est encore présente sur le foyer.
Laisser refroidir le foyer.
Le niveau de puissance maximum est réglé.
Le niveau de puissance maximum offre la même puissance
que la fonction de démarrage
automatique.
Une ou plusieurs touches sensi- Retirer l'objet recouvrant les toutives ont été couvertes pendant ches sensitives.
plus de 10 secondes.
Un signal sonore retentit lorsque Le bandeau de commandes est
l'appareil est coupé.
entièrement ou en partie recouvert d'objets.
Retirer les objets.
Un signal sonore retentit et l'ap- La touche sensitive Marche/Arpareil se met sous tension puis rêt a été couverte, par exemple
s'éteint ; au bout de 5 secondes, par un torchon.
un autre signal sonore retentit.
Ne poser aucun objet sur le bandeau de commandes.
L'affichage oscille entre deux ni- La fonction Gestion de la puisVoir le chapitre " Activer/désacveaux de puissance.
sance est en train de réduire la tiver la fonction Puissance ".
puissance du foyer en question.
s'allume.
Ustensiles de cuisson inadéquats
Utiliser des ustensiles de cuisson adéquats
Aucun ustensile de cuisson
n'est posé sur le foyer.
Poser un ustensile de cuisson
sur le foyer.
Le diamètre du fond de l'ustensile de cuisson est trop petit
pour le foyer.
Déplacer le récipient sur un foyer
de dimension adéquate.
Utiliser des récipients adéquats
s'allume
La protection contre la surchauf- Éteindre le foyer. Rallumer le
fe du foyer s'est enclenchée.
foyer.
Le dispositif d'arrêt automatique
s'est enclenché.
Éteindre la zone de cuisson. Rallumer le foyer.
42 progress
Problème
Cause possible
Solution
et le nombre sont affichés
Défaut dans l'électronique
Débranchez l'appareil pendant
quelques minutes (retirez le fusible de l'installation domestique). Si, après avoir remis l'appareil en marche, s'affiche à
nouveau, faites appel au Service
Après-vente.
et moins s'affichent.
Des rayons lumineux éclairent
fortement le bandeau de commandes (rayons du soleil, par
exemple).
Faites un peu d'ombre à l'aide
de votre main, par exemple. Un
signal sonore retentit, l'appareil
se met à l'arrêt. Mettez l'appareil
à nouveau en fonctionnement.
Si, après avoir vérifié ces différents
points, l'anomalie persiste, contactez
votre Service Après-vente.
Avertissement Les réparations ne
doivent être effectuées que par un
professionnel qualifié. Toute réparation
non réalisée dans les règles de l'art peut
s'avérer très dangereuse pour
l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la
part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du Service Après-vente ou du
concessionnaire peut être facturé même
en cours de garantie.
Mise au rebut
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez les lire
attentivement !
L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les
normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.) L'installation doit être effectuée uniquement par
un électricien qualifié. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres
appareils. Il convient de prévoir une protection antichoc au moment de l'installation. Par
exemple, l'installation des tiroirs doit inclure
obligatoirement la pose d'un revêtement de
protection directement sous l'appareil. Protégez l'appareil de l'humidité en placant un
joint d'étanchéité dans les rainures du plan
de travail. Le joint comble les fentes entre le
plan de travail et l'appareil. Au moment d'encastrer l'appareil, veillez à le protéger contre
la vapeur et l'humidité susceptibles de se dégager, par exemple, d'un lave-vaisselle ou
d'un four. Evitez d'installer l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les
récipients chauds pourraient être renversés
par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
progress 43
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
• Conformez-vous au schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité
électro-techniques.
• Garantissez une protection antichocs grâce à une installation correcte.
• Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit
être effectué que par un électricien
qualifié.
• Utilisez un collier de câble.
• En cas de raccordement monophasé
ou biphasé, utilisez un câble approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou
plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C
( ou plus). Ce dernier est disponible
auprès du Service Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs
de mise à la terre et des contacteurs.
min.
50 mm
min. 5 mm
60
0
1
49
0+
75
0+
1
R5
44 progress
PAI 8000 E
55GBD80AG
230 V
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au
préalable si vous pouvez y remédier personnellement en consultant le chapitre " Que faire si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service après-vente de votre
magasin vendeur.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez
nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Référence produit (PNC)
– Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique)
– Type d'anomalie de fonctionnement
– Tout message d'erreur affiché à
l'écran
– combinaison de trois chiffres lettre-numéro
pour table de cuisson vitrocéramique
50 Hz
949 593 003
Induction 7,1 kW
7,1 kW
progress 45
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
Beschrijving van het apparaat
Bediening van het apparaat
Kook- en braadtips
Reiniging en onderhoud
45
46
48
52
54
Wat te doen als...
Afvalverwerking
Installatie-instructies
Service
55
57
57
58
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies
op. Als u deze instructies niet opvolgt,
wordt de eventuele schade die hieruit
voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is (barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekoppeld worden van het
lichtnet om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder de stickers en de folie van de
glazen keramische plaat.
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat
bestaat de kans op brandwonden.
• Kabels van elektrische apparaten mogen
niet het hete oppervlak van het apparaat of
het kookgerei raken.
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel
ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gebruikers met een pacemaker moeten
minstens 30 cm met hun bovenlichaam
verwijderd zijn van ingeschakelde inductiekookzones.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen
voorwerpen die gemaakt zijn van metaal,
zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen
worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het
apparaat worden uitgeschakeld en zijn afgekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van
het apparaat met stoom of hogedruk reinigingsapparatuur niet toegestaan.
46 progress
keramische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
• Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen
keramische platen kunnen beschadigen,
dient u ervoor te zorgen dat steelpannen
of braadpannen niet droog kunnen koken.
• De ventilatieopening van 5mm tussen het
werkblad en de onderkant van de voorkant
van het apparaat mag niet worden afgedekt.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat
kan worden beschadigd als het kookgerei
hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen
krassen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden
geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die
over kunnen koken, kunnen in de glazen
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
2
1
m
0m
1. Inductiekookzone 1850 W
2. Inductiekookzone 1400 W
3. Inductiekookzone 1850 W met powerfunctie 2500 W
4. Bedieningspaneel
5. Inductiekookzone 2300 W met powerfunctie 3700 W
m
18
5m
14
m
0m
m
21
0m
18
5
4
3
Uitrusting bedieningsveld
1
8
2
3
4
7
6
5
progress 47
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Kookstand kiezen
Indicatie
Indicatielampjes kookzone/timerfunctie
Timerdisplay
Powerfunctie
Vergrendeling
Timer
Aan/Uit met stroomindicatie
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door
druksensorvelden en bevestigd door indicaties en geluidssignalen.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Sensorveld
Functie
Aan/Uit
Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen
Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen
Kookstand/-tijd verlagen
Timer
Keuze timer
Vergrendeling
Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Vermogen
De powerfunctie in- of uitschakelen
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door afgegeven warmte. Langere tijd
koken op hogere kookstanden met
groter kookgerei op de voorste
kookzones kan tot gevolg hebben dat
de sensorvelden warm worden.
Sensorvelden voorzichtig aanraken.
Display
Indicatie
Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Warmhoudstand
Warmhoudstand is ingesteld
Kookstanden
Kookstand is ingesteld
Fout
Er is een storing opgetreden
Pandetectie
Kookgerei is niet geschikt of te klein of er is geen kookgerei
op de kookzone geplaatst
Restwarmte
Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging
Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Vermogen
Powerfunctie is ingeschakeld
Automatische uitschakeling
Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat
de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar
de restwarmte-indicatie .
Restwarmte kan worden gebruikt voor
het smelten en warmhouden van gerechten.
De inductiekookzones produceren de
warmte die vereist is voor het rechtstreeks
koken op de bodem van het kookgerei. De
glazen keramische plaat wordt alleen ver-
48 progress
warmd door de restwarmte van het kookgerei.
De koelventilator schakelt, afhankelijk van
de temperatuur van de elektronica, automatisch aan of uit.
Bediening van het apparaat
Gebruik de inductiekookzones met geschikt kookgerei.
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel
Indicatie
Controlelampje
Inschakelen
2 seconden aanraken
/
gaat branden
Uitschakelen
1 seconde aanraken
/ geen
gaat uit
Na het inschakelen van apparaat, moet
ongeveer binnen 10 seconden een
kookstand of functie zijn ingesteld, anKookstand instellen
ders schakelt het apparaat automatisch
uit.
Bedieningspaneel
Verhogen
aanraken
Verlagen
aanraken
Uitschakelen
en
tot
/
tot
tegelijk aanraken
De warmhoudstand
bevindt zich tussen en . De warmhoudzone is bedoeld
om gerechten warm te houden.
De automatische opwarmfunctie
gebruiken
Alle kookzones zijn uitgerust met een automatische opwarmfunctie. De automatische
Stap
Indicatie
opwarmfunctie stelt de kookzone tijdelijk op
de hoogste instelling in en schakelt daarna
automatisch weer terug naar de vooraf ingestelde kookstand.
Bedieningspaneel
Indicatie
1.
Maximale stand instellen
/
2.
Kort uitschakelen
/
3.
aanraken
4.
aanraken om de gewenste kookstand in te stellen
Als tijdens de automatische opwarmfunctie
een hogere kookstand wordt
tot , wordt
geselecteerd, bijv. van
de automatische opwarmfunctie aangepast.
Kookstand
tot
conden
/
na 3 se-
De duur van de automatische opwarmfunctie
is afhankelijk van de gekozen kookstand.
Duur van de automatische opwarmfunctie
(min:sec)
0:10
0:10
0:10
progress 49
Duur van de automatische opwarmfunctie
(min:sec)
Kookstand
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
Bedieningspaneel vergrendelen/
ontgrendelen
Het bedieningspaneel, kan met uitzondering
van het sensorveld "Aan/Uit", op ieder ge-
wenst moment worden vergrendeld om te
voorkomen dat de instellingen worden gewijzigd, bijv. door met een doek over het paneel te vegen.
Bedieningspaneel
Inschakelen
Indicatie
aanraken
Uitschakelen
(circa 5 seconden)
vooraf ingestelde kookstand
aanraken
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de
vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap
Bedieningspaneel
1.
Apparaat inschakelen (geen kookstand instellen)
2.
aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt
3.
Indicatie/signaal
Geluidssignaal
aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier
worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap
Bedieningspaneel
1.
Apparaat inschakelen
2.
en
tegelijk aanraken
Indicatie/signaal
/ geluidssignaal
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap
Bedieningspaneel
1.
Apparaat inschakelen
2.
aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt
3.
aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Indicatie/signaal
Geluidssignaal
50 progress
De powerfunctie in- of uitschakelen
geeft extra vermogen
De powerfunctie
aan de voorste inductiekookzones, bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water aan
de kook te brengen. De powerfunctie wordt
8 minuten geactiveerd voor de kookzone
linksvoor en 5 minuten voor kookzone
rechtsvoor. Na het verstrijken van deze tijden, schakelt de inductiekookzone automatisch terug naar kookstand .
Bedieningspaneel
Inschakelen
aanraken
Uitschakelen
aanraken
Indicatie
aanraken
Als de powerfunctie wordt uitgeschakeld, schakelen de kookzones automaPowermanagement
tisch terug naar de vooraf ingestelde
kookstand.
De kookzones van de kookplaat hebben een
maximaal vermogen. Twee kookzones vormen een paar (zie afbeelding).
Om de powerfunctie altijd te kunnen uitvoeren, vermindert het powermanagement het
vermogen van de andere kookzone van het
paar.
Voorbeeld: kookstand 9 is geselecteerd voor
een kookzone. Voor de bijbehorende kookzone wordt de powerfunctie ingeschakeld.
De powerfunctie wordt uitgevoerd, maar
kookstand 9 van een kookzone en de powerfunctie van de andere kookzone overschrijden het maximumvermogen voor beide.
Daarom vermindert het powermanagement
bijvoorbeeld het vermogen van de eerste ingeschakelde kookzone van 9 naar 7 en de
weergave voor deze kookzone wisselt tussen 9 en 7 en blijft dan op de huidige maxi-
male 7 staan. (of de weergave wisselt tussen
9 en 7 of 9 en 6 of andere waarden, is afhankelijk van het type apparaat en de grootte
van de kookzone.)
De timer gebruiken
Alle kookzones kunnen tegelijkertijd een van
de beide timerfuncties gebruiken.
Functie
Voorwaarde
Resultaat na het verstrijken van
de tijd
Automatische uitschakeling
een kookstand is ingesteld
geluidssignaal 00 knippert Kookzone schakelt uit
Kookwekker
kookzones niet in gebruik
geluidssignaal 00 knippert
Als een kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld.
Als naast het instellen van de kookstand
voor deze kookzone een kookwekker
wordt ingesteld, zal de kookzone na het
verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld.
progress 51
Kookzone selecteren
Sta
p
Bedieningspaneel
Indicatie
1.
één keer aanraken
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
2.
één keer aanraken
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
3.
één keer aanraken
Controlelampje van de derde kookzone knippert
4.
één keer aanraken
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
De kookstandindicatie van de geselecteerde kookzone dooft, zolang de timertijd kan worden ingesteld.
Als andere timerfuncties zijn ingesteld,
zal na een paar seconden de kortste
resterende tijd van alle timerfuncties
worden weergegeven en het overeenkomstige controlelampje beginnen te
knipperen.
Als het controlelampje langzamer gaat
knipperen, verschijnt de kookstandindicatie weer en kan de kookstand opnieuw ingesteld of gewijzigd worden.
Tijd instellen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Grill instellen
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert
Kookzone selecteren
2.
01 tot 99 minuten
of
van de geselecteerde kookzone
aanraken
Na een paar seconden begint de powerindicatie langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De timerfunctie uitschakelen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Indicatie
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt
weergegeven
Kookzone selecteren
2.
van de geselecteerde kookzone aanraken
tegelijk
of
van de geselecteerde
kookzone aanraken
De resterende tijd telt af tot 00 .
00 verschijnt.
Het controlelampje gaat uit.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Dagtijd veranderen
Stap
1.
2.
Bedieningspaneel
Selecteer kookzone
of
van de geselecteerde kookzone aanraken
Indicatie
Het controlelampje voor de geselecteerde
kookzone knippert sneller De resterende tijd
wordt weergegeven
01 tot 99 minuten
52 progress
Stap
Bedieningspaneel
Indicatie
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
Stap
1.
Bedieningspaneel
Selecteer kookzone
Indicatie
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone knippert sneller De resterende tijd wordt
weergegeven
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Het geluidssignaal uitschakelen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Geluidssignaal
Geluidssignaal om te bevestigen.
aanraken
Geluidssignaal stopt.
Automatische uitschakeling
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er
voor een kookzone binnen 10 seconden
geen kookstand is ingesteld, wordt de
kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als een of meer sensorvelden langer dan
10 seconden door voorwerpen worden
bedekt (een pan, doeken, enz.), klinkt er
een geluidssignaal en schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld,
schakelt de kookplaat na ongeveer 10 seconden automatisch uit 10 seconden.
Bedieningspaneel
Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wanneer een of meerdere sensorvelden op het
bedieningspaneel langer dan 10 seconden
zijn afgedekt, klinkt een geluidssignaal. Het
geluidssignaal schakelt automatisch uit als
de sensorvelden niet meer bedekt zijn.
Kookstand
,
-
Inductiekookzones
• In het geval van oververhitting (bijv. als een
pan droog kookt) schakelt de kookzone
automatisch uit.
verschijnt. Voordat u
deze kookzone opnieuw gebruikt, moet de
kookzone worden ingesteld op 0 en de
gelegenheid krijgen om af te koelen.
• Als niet geschikt kookgerei wordt gebruikt,
licht
in het display op en schakelt de
indicatie voor de kookzone automatisch
na 2 minuten uit.
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de
kookstand niet wordt gewijzigd, schakelt
de desbetreffende kookzone automatisch
uit. verschijnt. Voordat u deze kookzone
opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden ingesteld op 0.
Uitschakeling na
6 uur
5 uur
4 uur
-
1,5 uur
Kook- en braadtips
Aanwijzing met betrekking tot
acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van le-
vensmiddelen, met name in producten
die zetmeel bevatten, een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levens-
progress 53
middelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei voor inductiekookzones
Materiaal kookgerei
Materiaal kookgerei
Geschikt
Staal, geëmailleerd staal
ja
Gietijzer
ja
Roestvrijstaal
indien door de fabrikant als zodanig gekenmerkt
Aluminium, koper, messing
---
Glas, keramiek, porselein
---
Kookgerei voor inductiekookzones
wordt door de fabrikant als zodanig gekenmerkt.
• ... een magneet op de bodem van het
kookgerei blijft hechten.
Bepaald kookgerei kan tijdens het gebruik op inductiekookzones geluid produceren. Deze geluiden zijn geen storing
van het apparaat en hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Geschikheidsproef
Kookgerei is geschikt voor inductie als...
• ... een beetje water op een inductiekookzone, ingesteld op kookstand 9, binnen
korte tijd wordt verwarmd.
Bodem van kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Grootte van de pan
Inductiekookzones passen zich tot op zekere
hoogte automatisch aan grootte van de bo-
dem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei
moet echter afhankelijk van de grootte van
de kookzone een minimale diameter hebben.
Diameter kookzone (mm)
Minimale diameter bodem bord (mm)
210
180
180
145
145
120
Het kookgerei moet in het midden van
de kookzone worden geplaatst.
Tips om energie te sparen
Plaats het kookgerei op de kookzone
voordat u deze inschakelt.
Kookstand
Kookproces
0
Plaats, indien mogelijk, altijd een deksel
op het kookgerei.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
Geschikt voor
Bereidingsduur
Aanwijzingen/
tips
uit-stand
1
Warmhouden
Bereide gerechten
warmhouden
Naar behoefte
Afdekken
1-2
Smelten
Hollandaise saus,
boter smelten, chocolade, gelatine
5-25 min.
Tussendoor omroeren
Stollen
Luchtige omeletten,
gebakken eieren
10-40 min.
Met deksel bereiden
54 progress
Kookstand
Kookproces
Geschikt voor
Bereidingsduur
Aanwijzingen/
tips
2-3
Zachtjes aan de
kook brengen op
lage temperatuur
Zachtjes aan de
kook brengen van
rijst en gerechten op
melkbasis Reeds
bereide gerechten
opwarmen
25-50 min.
Voeg minstens
tweemaal zoveel
vloeistof toe als bij
rijst, melkgerechten
tijdens het bereiden
tussendoor roeren
3-4
Stomen Smoren
Groenten stomen,
vis smoren vlees
20-45 min.
Bij groente weinig
vocht toevoegen
(een paar eetlepels)
4-5
Koken
Aardappelen stomen
20-60 min.
Gebruik weinig
vloeistof, bijv.: max.
¼ l water voor 750
g aardappelen
Bereiden van grotere hoeveelheden levensmiddelen,
stoofschotels en
soepen
60-150 min.
Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
6-7
Licht gebraden
Gebraden kalfslappen, kalfsvlees cordon bleu, rissoles,
sauzen, roux, eieren, pannenkoeken,
donuts
Gelijkmatig gebraden
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
7-8
Door-en-door gebraden
Opgebakken aardappelen, lendebiefstukken, flädle (pannenkoeken voor het
garneren van soep)
5-15 min. per pan
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
9
Koken Schoeien
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
De powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistoffen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met
water en afwasmiddel.
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Verwijder de resten met water
en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de
glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de
schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
progress 55
Verwijder
Soort vuil
onmiddellijk
als het apparaat is afgekoeld
gebruik
suiker, levensmiddelen
waarin suiker zit
ja
---
een schraper *
plastic, dunne folie
ja
---
een schraper *
kalkaanslag en waterringen
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
vetspatten
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
verkleuring glanzende
metalen
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrijstaal kunnen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken op de glazen keramische plaat die niet verwijderd
kunnen worden, hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat.
Wat te doen als...
Probleem
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
Schakel het apparaat opnieuw
in.
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Vergrendeling uitschakelen (zie
het hoofdstuk "Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen")
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Schakel de kinderbeveiliging uit
(zie hoofdstuk "Kinderbeveiliging")
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Raak slechts één sensorveld tegelijk aan
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet
Als de kookzone heet moet zijn,
neem dan contact op met de
klantenservice.
De automatische opwarmfunctie schakelt niet automatisch in
De kookzone geeft nog steeds
restwarmte af
Laat de kookzone afkoelen
De hoogste kookstand is ingesteld
De hoogste kookstand heeft
hetzelfde vermogen als de automatische opwarmfunctie
56 progress
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Herhaald geluidssignaal (6x),
apparaat schakelt uit
Een of meerdere sensorvelden
zijn langer dan 10 seconden afgedekt
Sensorveld vrij maken
Een geluidssignaal klinkt als het
apparaat wordt uitgeschakeld
Het bedieningspaneel is geheel
of deels bedekt met voorwerpen.
Verwijder voorwerpen.
Een geluidssignaal klinkt en het
apparaat schakelt automatisch
in en vervolgens weer uit; na 5
seconden klinkt een ander geluidssignaal
Het aan/uit-sensorveld is bedekt, bijv. door een doek
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
Indicatie wisselt tussen twee
kookstanden
Het powermanagement vermin- Zie het hoofdstuk "Powerfunctie
dert het vermogen voor deze
in- en uitschakelen"
kookzone
gaat branden
Niet geschikt kookgerei
Gebruik geschikt kookgerei
Geen kookgerei op de kookzone Plaats kookgerei op de kookzone
De diameter van de bodem van
het kookgerei is te klein voor de
kookzone
Op een kleinere kookzone plaatsen
Gebruik geschikt kookgerei
Oververhittingsbeveiliging voor
de kookzone is ingeschakeld
Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in
en het nummer wordt weergegeven
Elektronische fout
Koppel het apparaat een paar
minuten van het lichtnet los (haal
bij uw huis de zekering uit de zekeringkast) Als u het apparaat
weer
weer inschakelt en
wordt weergegeven, dient u
contact op te nemen met de
klantenservice.
en een minteken wordt weergegeven
Te sterke lichtinval op het bedie- Verduister kort het bedieningsningspaneel, bijvoorbeeld fel
paneel, bijvoorbeeld met de
zonlicht
hand. Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Schakel het apparaat weer in
brandt
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet
kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door gekwalificeerde
servicemonteurs. Door onvakkundig
uitgevoerde reparaties kunnen grote
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het bezoek van de monteur van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs binnen de garantieperiode.
progress 57
Afvalverwerking
Het symbool
op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.). De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen
in acht genomen te worden. Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat
een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht
de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd,
dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder
ramen. Anders kan het hete kookgerei van
de ringen worden gestoten , als de deuren of
ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerd elektricien.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde
elektricien.
• Gebruik de trekontlastingsklem van
de kabel.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte
netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type
H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het
laatstgenoemde is verkrijgbaar via de
klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm. Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
58 progress
min.
50 mm
min. 5 mm
60
0
1
49
0+
75
0+
1
R5
PAI 8000 E
55GBD80AG
230 V
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met
behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf
op te lossen.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met de klantenservice of een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig:
50 Hz
949 593 003
Induction 7,1 kW
7,1 kW
progress 59
– Modelbeschrijving
– Productnummer (PNC)
– Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje)
– Aard van de storing
– Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
– letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
www.progress-hausgeraete.de
867201576-B-052008
Download PDF

advertising