Progress | PAS6000E | User manual | Progress PAS6000E Handleiding

benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramikkochfeld
Ceramic Glass Hob
Table de cuisson vitrocéramique
Keramische glazen kookplaat
PAS6000E
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Bedienung des Geräts
Tipps zum Kochen und Braten
Reinigung und Pflege
2
3
4
6
7
Was tun, wenn …
Entsorgung
Montageanweisung
Kundendienst
8
9
9
11
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Warnung! Bitte halten Sie sich an die
vorliegenden Anweisungen. Andernfalls
entfällt bei auftretenden Schäden der
Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät
sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und
Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung
zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
• Bei Störungen am Gerät oder bei Schäden
an der Glaskeramik (Sprünge, Brüche
bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet
und von der Netzversorgung getrennt werden, um einen möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Warnung! Brandgefahr!
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik
entfernen.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an
die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch die
Kochzonen aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den
Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne
Kochgeschirr benutzen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung des Kochfelds
2
1
m
m
5m
0m
14
0
18
18
Einkreis-Kochzone 1.200 W
Einkreis-Kochzone 1.800 W
Einkreis-Kochzone 1.200 W
Bedienfeld
Einkreis-Kochzone 1.800 W
m
5m
mm
5
1
2
3
4
5
14
4
3
Ausstattung des Bedienfelds
1
2
3
1 Kochstufenanzeige
2 Kochstufenauswahl
3 Ein-/Aus-Taste
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient.
Berühren Sie die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
4 progress
Sensorfeld
Funktion
Ein / Aus
Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen
Kochstufe/Timer-Zeit erhöhen
Einstellungen verringern
Kochstufe/Timer-Zeit verringern
Anzeigen
Anzeige
Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
Kochstufen
bei einer eingestellten Kochstufe
Fehler
Fehlfunktion ist aufgetreten
Restwärme
Kochzone ist noch warm
Kindersicherung
Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
Automatische Abschaltung
Abschaltung ist aktiv.
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten des Gerätes
benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige
beachten
.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld
Einschalten
2 Sekunden lang
Ausschalten
1 Sekunde lang
Anzeige
berühren
/
berühren
Nach dem Einschalten muss innerhalb
von ca. 10 Sekunden eine Funktion einEinstellen der Kochstufe
/ keine
gestellt werden, sonst schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Bedienfeld
Erhöhen
Berühren Sie
Verringern
Berühren Sie
Ausschalten
Berühren Sie die Symbole
tig
Anzeige
bis
bis
und
gleichzei-
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt
1.
Bedienfeld
Schalten Sie das Gerät ein. (Wählen Sie keine Kochstufe
aus.)
Anzeige/Signal
progress 5
Schritt
2.
Bedienfeld
Anzeige/Signal
Berühren Sie
der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig
4 Sekunden lang.
3.
Schalten Sie das Gerät ein.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Deaktivieren der Kindersicherung
Schritt
Bedienfeld
Anzeige/Signal
1.
Schalten Sie das Gerät ein. Keine Kochstufe einstellen
2.
Berühren Sie
der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig
4 Sekunden lang
3.
Schalten Sie das Gerät aus.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Die Kindersicherung kann nur ein- oder
ausgeschaltet werden, wenn keine
Kochstufe gewählt ist.
Schritt
1.
2.
Kindersicherung umgehen
Die Kindersicherung kann auf diese Weise für
einen einzelnen Kochvorgang ausgeschaltet
werden; sie bleibt danach weiter aktiviert.
Bedienfeld
Anzeige/Signal
Schalten Sie das Gerät ein
Berühren Sie
der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig
4 Sekunden lang
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten
des Gerätes ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
Nach dem Umgehen der Kindersicherung muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion
eingestellt werden, sonst schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfelds
nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden eine
Kochstufe eingestellt, schaltet sich das
Kochfeld automatisch ab.
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder
länger als ca. 10 Sekunden durch Gegen-
stände (Topf o.ä.) verdeckt, schaltet das
Kochfeld automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet,
schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Kochzonen
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die
entsprechende Kochzone automatisch aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden.
Kochstufe
Abschaltung nach
-
6 Stunden
-
5 Stunden
-
1,5 Stunden
4 Stunden
6 progress
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am
Topfboden. Der Boden des Kochgeschirrs
sollte so dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu
entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem
Einschalten der Kochplatte aufsetzen.
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich
groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle
sind Richtgrößen.
Kochstufe
Garvorgang
0
Geeignet zum
Gardauer
Hinweise/Tipps
Position Aus
1
Warmhalten von
Speisen
Warmhalten gegarter Speisen
nach Bedarf
Abdecken
1-2
Schmelzen
Sauce Hollandaise, Schmelzen
von Butter, Schokolade, Gelatine
5-25 Min.
Zwischendurch
umrühren
Stocken
Luftiges Omelett,
Rühreier
10-40 Min.
Mit Deckel garen
progress 7
Kochstufe
Garvorgang
Geeignet zum
Gardauer
Hinweise/Tipps
2-3
Köcheln bei geringer Wärme
Quellen von Reis
und Milchgerichten, Erhitzen von
Fertiggerichten
25-50 Min.
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis
geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
3-4
Dünsten, Schmoren
Dünsten von Gemüse und Fisch,
Fleisch
20-45 Min.
Bei Gemüse wenig Flüssigkeit zugeben (einige
Esslöffel)
4-5
Kochen
Dämpfen von Kar- 20-60 Min.
toffeln
Verwenden Sie
nur wenig Flüssigkeit, z.B. max.
¼ l Wasser für
750 g Kartoffeln
Kochen größerer
Speisemengen,
Eintopfgerichte
und Suppen
60-150 Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
6-7
Mildes Braten
Schnitzel, Cordon
bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber,
Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
Langsam und
gleichmäßig garen
Zwischendurch
wenden
7-8
Starkes Braten
Kartoffelpuffer,
Lendenstücke,
Steaks, Flädle (als
Suppeneinlage)
5-15 Min. pro
Pfanne
Zwischendurch
wenden
9
Ankochen Anbraten Frittieren
Ankochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von
Pommes frites
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
Warnung! Rückstände von
Reinigungsmitteln beschädigen das
Gerät. Rückstände mit Wasser und
Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Ablagerungen entfernen
1. Einen Reinigungsschaber schräg zur
Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge
entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
8 progress
Ablösen
Art der Verschmutzung
sofort
bei abgekühltem Gerät
mit
Ja
---
Reinigungsschaber *
Kunststoffe, Aluminiumfolien
Ja
---
Reinigungsschaber *
Kalk- und Wasserränder
---
Ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger *
Fettspritzer
---
Ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger *
metallisch schimmernde Verfärbungen
---
Ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger *
Zucker, zuckerhaltige
Speisen
* Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
Was tun, wenn …
Störung
Die Kochzonen lassen sich nicht
einschalten oder funktionieren
nicht
Mögliche Ursache
Abhilfe
Seit dem Einschalten des Geräts Schalten Sie das Gerät wieder
sind mehr als 10 Sekunden ver- ein.
gangen
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
Kindersicherung deaktivieren
(siehe Kapitel "Kindersicherung")
Mehrere Sensorfelder wurden
gleichzeitig berührt
Berühren Sie immer nur ein Sensorfeld
Automatische Abschaltung wur- Eventuell auf dem Bedienfeld liede ausgelöst
gende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Schalten Sie
das Gerät wieder ein
Die Restwärme-Anzeige zeigt
nichts an
Die Kochzone ist nur kurz in Be- Sollte die Kochzone heiß sein,
trieb gewesen und daher noch
den Kundendienst rufen.
nicht heiß
Das Gerät schaltet sich ein und
wieder aus.
Das Ein/Aus-Sensorfeld wurde
verdeckt, z.B. durch einen Lappen
leuchtet
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
Überhitzungschutz der Kochzo- Schalten Sie die Kochzone aus.
ne wurde ausgelöst
Schalten Sie die Kochzone wieder ein
Automatische Abschaltung wur- Schalten Sie die Kochzone aus.
de ausgelöst
Schalten Sie die Kochzone wieder ein
progress 9
Störung
und eine Zahl leuchten auf
Mögliche Ursache
Fehler in der Elektronik
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
Abhilfe
Trennen Sie das Gerät einige Minuten von der Netzversorgung
(Nehmen Sie dazu die Sicherung
aus dem Sicherungskasten des
Haushalts heraus). Wird
nach
dem Einschalten erneut angezeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren
Kundendienst.
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch
des Kundendienst-Technikers bzw. des
Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Warnung! Unbedingt lesen!
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sachund ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die
Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein; Schubladen müssen zum
Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter
dem Gerät installiert werden. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das
Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Beim
Einbau ist die Geräteunterseite vor Dampf
und Feuchtigkeit zu schützen, die z.B. durch
einen Geschirrspüler oder Backofen entste-
hen können. Vermeiden Sie die Montage des
Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Schäden durch elektrischen
Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an
Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei
machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik
beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine
Elektrofachkraft ausführen lassen.
10 progress
Warnung! Schäden durch elektrischen
Strom.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme
überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem Fachmann ausgeführt werden.
• Kabel zugentlasten.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende
Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax
90°C (oder höher) verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden (Typ H05BB-F
Tmax 90°C; oder höherwertig). Diese
ist beim Kundendienst erhältlich
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht das
Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von
mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als
geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B.
LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Montage
2
1
min. 500mm
min.
50mm
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
progress 11
min.
38 mm
PAS 6000 E
55HAD54AO
949 592 999
230 V
50 Hz
6,0 kW
PROGRESS
Kundendienst
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte
zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel "Was tun, wenn...") das
Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
12 progress
– Produkt-Nummer (PNC)
– Seriennummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
– Art der Störung
– eventuelle Fehlermeldungen, die das
Gerät anzeigt
– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination
der Glaskeramik
– Modellbezeichnung
progress 13
Contents
Safety instructions
Description of the Appliance
Operating the appliance
Tips on Cooking and Frying
Care and cleaning
13
14
15
17
18
What to do if …
Disposal
Installation Instructions
Service
19
20
20
22
Subject to change without notice
Safety instructions
Warning! Please comply with these
instructions. If you do not, any damage
resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• This appliance should be used only for
normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface
• Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the
appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service
engineers.
• Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass
ceramic.
• Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each
use.
• Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking surface,
as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be
switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or highpressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it.
14 progress
• The edge of the glass ceramic can be
damaged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across
the surface.
• Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
• To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
• Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
2
1
m
m
5m
0m
14
0
18
18
Single cooking zone 1200 W
Single cooking zone 1800 W
Single cooking zone 1200 W
Control panel
Single cooking zone 1800 W
m
5m
mm
5
1
2
3
4
5
14
4
3
Control panel layout
1
3
1 Heat setting indicator
2 Heat setting selection
3 On/Off button
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
2
progress 15
Sensor field
Function
On / Off
To switch the appliance on and off
Increase settings
Increasing heat setting/time
Decrease settings
Decreasing heat setting/time
Displays
Display
Description
Cooking zone is switched off
Heat settings
Heat setting is set
Fault
Malfunction has occurred
Residual heat
Cooking zone is still hot
Child safety device
Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off
Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones
need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel
Display
Switch on
Touch
for 2 seconds
/
Switch off
Touch
for 1 second
/ none
After switching on, within approx. 10
seconds a heat setting or a function
Setting the heat setting
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Control panel
Indicator
To increase
Touch
to
To decrease
Touch
to
To switch off
Touch
and
at the same time
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step
1.
Control panel
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
Display/Signal
16 progress
Step
2.
Control panel
Display/Signal
Touch
of both the cooking zones at the front simultaneously for 4 seconds.
3.
Switch the appliance on.
The child safety device is switched off.
Switching off the child safety device
Step
Control panel
Display/Signal
1.
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
2.
Touch
of both the cooking zones at the front simultaneously for 4 seconds.
3.
Switch the appliance off.
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be
switched on and off, if no heat setting is
set.
Step
1.
2.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off
in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Control panel
Display/Signal
Switch the appliance on
Touch
of both the cooking zones at the front simultaneously for 4 seconds.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the
child safety device is active again.
After overriding the child safety device, a
heat setting or a function must be set
within approx. 10 seconds, otherwise
the appliance automatically switches itself off.
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking
surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by
objects (a pan, cloths, etc.) for longer than
approx. 10 seconds, the cooking surface
switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the
cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched
off after a certain time, or if the heat setting is
not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically.
is displayed.
Before being used again, the cooking zone
must be set to
.
Heat setting
Switches off after
-
6 hours
-
5 hours
-
1.5 hours
4 hours
progress 17
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from
the bottoms of the pans. The bottom
should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with
aluminium or copper bottoms can leave
discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impossible to remove.
Energy saving
Always place cookware on the cooking
zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the
pans.
Switch cooking zones off before the end
of the cooking time, to take advantage
of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones
should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is
for guidance only.
Heat setting
Cooking process
0
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
Off position
1
Keeping food
warm
Keeping cooked
foods warm
as required
Cover
1-2
Melting
Hollandaise
sauce, melting
butter, chocolate,
gelatine
5-25 mins.
Stir occasionally
Solidifying
Fluffy omelettes,
baked eggs
10-40 mins.
Cook with lid on
Simmering on low
heat
Simmering rice
and milkbased
dishes Heating up
ready-cooked
meals
25-50 mins.
Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk
dishes part way
through cooking
2-3
18 progress
Heat setting
Cooking process
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
3-4
Steaming Braising
Steaming vegetables, fish braising
meat
20-45 mins.
With vegetables
add only a little
liquid (a few tablespoons)
4-5
Boiling
Steaming potatoes
20-60 mins.
Use only a little
liquid, e. g.: max.
¼ l water for 750
g potatoes
Cooking larger
quantities of food,
stews and soups
60-150 mins.
Up to 3 l liquid
plus ingredients
6-7
Gentle Frying
Frying escalopes,
veal cordon bleu,
cutlets, rissoles,
sausages, liver,
roux, eggs, pancakes, doughnuts
Steady frying
Turn halfway
through cooking
7-8
Heavy Frying
Hash browns, loin
steaks, steaks,
Flädle (pancakes
for garnishing
soup)
5-15 mins. per pan
Turn halfway
through cooking
9
Boiling Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
Care and cleaning
Warning! Risk of burns from residual
heat.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and
washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance.
Remove residues with water and
washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade
over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirt
immediately
when the appliance
has cooled down
using
sugar, food containing
sugar
yes
---
a scraper *
plastics, tin foil
yes
---
a scraper *
limescale and water
rings
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
progress 19
Remove
Type of dirt
immediately
when the appliance
has cooled down
using
fat splashes
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
shiny metallic discoloration
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
* Scrapers and cleaners for glass ceramic
and stainless steel can be purchased in specialist shops
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
What to do if …
Problem
The cooking zones will not
switch on or are not functioning
Possible cause
Remedy
More than 10 seconds have
Switch the appliance on again.
passed since the appliance was
switched on
The child safety device is switched on
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Several sensor fields were
touched at the same time
Only touch one sensor field
Automatic switch off has been
triggered
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appliance on again
The residual heat indicator is not
displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
If the cooking zone is supposed
to be hot, call the Customer
Service Department.
The appliance switches itself on
and then off again.
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a cloth
Do not place any objects on the
control panel
Overheating protection for the
cooking zone has been triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Automatic switch off has been
triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Electronics fault
Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the
house’s wiring system) If after
is disswitching on again,
played again, call the customer
service department
is lit
and number are displayed
If you are unable to remedy the problem
by following the above suggestions,
please contact your dealer or the Customer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
20 progress
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty
period.
Disposal
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling
in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor
directly underneath the appliance. The cut
surfaces of the worktop are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work
top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when
doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to
the electrical supply by a qualified
electrician.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or twophase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special
cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or
higher). The latter is available from the
Customer Care Department
A device must be provided in the electrical
installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with
a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
to be removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
progress 21
Assembly
2
1
min. 500mm
min.
50mm
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
22 progress
min.
38 mm
PAS 6000 E
55HAD54AO
949 592 999
230 V
50 Hz
6,0 kW
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number
(S No. - see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination
for glass ceramic
progress 23
Sommaire
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Utilisation de la table de cuisson
Conseils de cuisson
Entretien et nettoyage
23
24
25
27
29
Que faire si
Mise au rebut
Instructions d'installation
Service Après-vente
29
30
31
33
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Avertissement Respecter
impérativement ces consignes. pour
conserver le bénéfice de la garantie en
cas de panne.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé
pour la cuisson d'aliments à usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support
• Ne procéder à aucune transformation ou
modification de l'appareil.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou matériaux inflammables ou des objets susceptibles de fondre (par ex. film
plastique, plastique, aluminium) sur ou à
proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
• Eviter que les enfants en bas âge s'approchent de la table de cuisson.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants ou animaux
mettent en fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été montés dans des armoires et des plans
de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table
de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez
à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez
immédiatement votre service après vente.
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Avertissement Risque d'incendie
• Attention aux risques de brûlures pendant
l'utilisation de l'appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• S'assurer que les cordons d'alimentation
d'appareils électriques n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients chauds.
• Mettre les zones de cuisson à l'arrêt après
chaque utilisation.
• Risque de brûlures Ne posez pas des objets métalliques, comme des couteaux,
des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
24 progress
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil à l'arrêt et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pouir nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• La chute d'objets sur la surface vitrocéramique risque fortement de l'endommager.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique s'ils en heurtent le
bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
• Les objets susceptibles de fondre ou les
produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par
conséquent être immédiatement essuyés.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégâts permanents des récipients et de la table de
cuisson.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne pas mettre
ces dernières en fonctionnement sans récipient poser dessus.
Description de l'appareil
La table de cuisson
2
1
m
m
5m
0m
14
0
18
18
Zone de cuisson 1200 W
Zone de cuisson 1800 W
Zone de cuisson 1200 W
Bandeau de commande
Zone de cuisson 1800 W
m
5m
mm
5
1
2
3
4
5
14
4
3
Le bandeau de commande
1
3
2
progress 25
1 Indicateur du niveau de cuisson
2 Sélection du niveau de cuisson
3 Touche Marche/Arrêt
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives.
Appuyez du bout des doigts sur la touche désirée, sans activer les autres touches.
Touche sensitive
Fonction
Marche / Arrêt
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages
Pour augmenter le niveau/temps de cuisson
Réduire les réglages
Pour réduire le niveau/temps de cuisson
Affichages
Affichage
Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
Niveaux de cuisson
Le niveau de cuisson est réglé
Erreur
Détection d'une anomalie
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants
La sécurité enfants est activée
Dispositif d'arrêt de sécurité
L'arrêt de sécurité est activé.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Une fois l'appareil
mis à l'arrêt, les zones de cuisson nécessitent un certain temps pour refroidir. Surveillez
l'indicateur de chaleur résiduelle
.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver
les aliments au chaud.
Utilisation de la table de cuisson
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Bandeau de commande
Affichage
Mettre en fonctionnement
Appuyez sur
pendant 2 secondes
/
Mettre à l'arrêt
Appuyez sur
pendant 1 seconde
/ aucun
Après la mise en fonctionnement de la
table de cuisson, il est nécessaire de sélectionner un niveau de cuisson ou une
fonction dans les 10 secondes qui sui-
vent, dans le cas contraire, la table de
cuisson se met automatiquement à l'arrêt.
26 progress
Sélection du niveau de cuisson
Bandeau de commande
Indicateur
Pour l'augmenter
Appuyez sur
à
Pour le réduire
Appuyez sur
à
Pour la mise à l'arrêt
Appuyez sur
et
en même temps
Utilisation de la Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Étape
Bandeau de commande
Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson.)
2.
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur
zones de cuisson avant.
3.
des deux
Mettez l'appareil en fonctionnement.
La Sécurité enfants est désactivée.
Désactivation de la Sécurité enfants
Étape
Bandeau de commande
Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson.)
2.
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur
zones de cuisson avant.
3.
des deux
Mettez l'appareil à l'arrêt.
La Sécurité enfants est désactivée.
La Sécurité enfants ne peut être activée
et désactivée que si aucun niveau de
cuisson n'a été sélectionné.
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à
l'arrêt.
Désactivation temporaire de la Sécurité
enfants
Cette fonction permet de désactiver temporairement la sécurité enfants le temps d'une
Étape
1.
2.
Bandeau de commande
Affichage/signal
Mettez l'appareil en fonctionnement
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur
zones de cuisson avant.
des deux
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt de
la table de cuisson, la Sécurité enfants est de nouveau activée.
Après la désactivation de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction doit être sélectionné dans les 10 secondes qui suivent, dans le cas contraire, l'appareil se met à l'arrêt.
Mise à l'arrêt automatique
Table de cuisson
• Si après la mise en fonctionnement de la
table de cuisson, aucun niveau de cuisson
n'est sélectionné dans les 10 secondes
progress 27
qui suivent, la table de cuisson se met automatiquement à l'arrêt.
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont
recouvertes par des objets (un torchon,
etc.) pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et la table de cuisson
est automatiquement mise à l'arrêt.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt, la table de cuisson se met automatiquement à l'arrêt au bout de 10 secondes.
Zones de cuisson
Si l'une des zones de cuisson n'est pas mise
à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau
de cuisson n'est pas modifié, la zone de
cuisson correspondante se met automatiquement à l'arrêt. s'affiche. Avant de l'utiliser de nouveau, il faut mettre la zone de
cuisson sur
.
Niveau de cuisson
Désactivation après
-
6 heures
-
5 heures
-
1 heure et demie
4 heures
Conseils de cuisson
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les études scientifiques les plus
récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits
contenant de l'amidon, peut nuire à la
santé en raison de l'acrylamide. C'est
pourquoi nous recommandons de faire
cuire les aliments à basse température
et de ne pas trop les faire brunir.
Plats de cuisson
• On reconnaît un plat de cuisson de qualité
à son fond. Celui-ci doit être aussi plat et
épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail,
en aluminium ou en cuivre peuvent laisser
des traces sur les plaques en vitrocéramique difficiles voire impossibles à enlever.
Économie d'énergie
Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la fin
de la cuisson, afin de bénéficier de la
chaleur résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension de la
zone de cuisson.
28 progress
Exemples de cuisson
Ces informations sont fournies à titre indicatif
uniquement.
Niveau de cuisson
Mode de cuisson
0
indiqué pour
Temps de cuisson
Conseils/Astuces
Position Arrêt
1
Garder au chaud
Conserver les aliments au chaud
Selon besoin
Couvrir
1-2
Faire fondre
Sauce hollandaise, faire fondre du
beurre, du chocolat, de la gélatine
5 - 25 min
Remuer de
temps en temps
Solidifier
omelettes, œufs
au plat
10 - 40 min
Couvrir pendant
la cuisson
2-3
Faire mijoter à feu
doux
Cuire doucement
le riz et les plats à
base de riz. Réchauffer les plats
cuisinés
25 - 50 min
Ajouter au moins
deux fois plus de
liquide que de riz,
mélanger le plat à
base de riz à micuisson
3-4
Cuire à la vapeur/
Braiser
Cuire des légumes et du poisson
à la vapeur, braiser de la viande
20 - 45 min
Pour les légumes,
ajouter une petite
quantité de liquide (quelques cuillères à soupe)
4-5
Faire bouillir
Cuire des pommes de terre à la
vapeur
20 - 60 min
Utiliser une petite
quantité de liquide, par ex. : max.
¼ l d'eau pour
750 g de pommes de terre
Cuire de grandes
quantités d'aliments, des ragoûts et des soupes
60 - 150 min
Ajouter jusqu'à 3 l
de liquide, plus
les ingrédients
Frire en douceur
Retourner à micuisson
6-7
Faire revenir
Cuire des escalopes, des cordons
bleus de veau,
des côtelettes,
des rissoles, des
saucisses, du foie,
un roux, des
œufs, des crêpes,
des beignets
7-8
Saisir
Galettes de pom- 5 - 15 min par rémes de terre,
cipient
steaks, Flädle
(crêpes accompagnant les soupes)
9
Bouillir Saisir Frire
Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes,
griller de la viande (goulache, viande braisée), réaliser des
fritures
Retourner à micuisson
progress 29
Entretien et nettoyage
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures.
Avertissement Les produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs
endommagent l'appareil. Nettoyez
l'appareil avec de l'eau additionnée d'un
peu de détergent liquide.
Avertissement Les restes de produits
de nettoyage risquent d'endommager
l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent
liquide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la
lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent liquide.
Éliminer
Type de salissure
immédiatement
lorsque l'appareil a refroidi
avec
sucre, mets contenant
du sucre
oui
---
un racloir *
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
oui
---
un racloir *
cernes de calciare et
traces d'eau
---
oui
un produit de nettoyage
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
projections de graisse
---
oui
un produit de nettoyage
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
colorations métalliques
luisantes
---
oui
un produit de nettoyage
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
* Les grattoirs et les produits de nettoyage
spéciaux pour vitrocéramique et acier inoxydable sont disponibles dans les magasins
spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire
disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela ne nuit aucunement au bon fonctionnement de l'appareil.
Que faire si
Anomalie
Cause possible
Les zones de cuisson ne se met- Plus de 10 secondes se sont
tent pas en fonctionnement ou
écoulées depuis la mise sous
ne fonctionnent pas
tension de l'appareil
Solution
Remettez l'appareil en fonctionnement.
30 progress
Anomalie
Cause possible
Solution
La Sécurité enfants est activée
Désactivez la Sécurité enfants
(voir le chapitre "Sécurité enfants")
Plusieurs touches sensitives ont
été effleurées simultanément
N'appuyez que sur une seule
touche sensitive à la fois
L'arrêt de sécurité a été activé
Enlevez les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chiffon, etc.). Remettez l'appareil en
fonctionnement
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps
de temps et, par conséquent,
n'a pas eu le temps de chauffer
Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre
Service Après-vente.
L'appareil se met en fonctionne- La touche Marche/Arrêt a été rement puis à l'arrêt.
couverte, par exemple par un
torchon
Ne recouvrez pas le bandeau de
commande
L'indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
La protection anti-surchauffe de Mettez la zone de cuisson à l'arla zone de cuisson a été activée rêt. Remettez la zone de cuisson
en fonctionnement
est allumé
Affichage de
et d'un chiffre
L'arrêt de sécurité a été activé
Mettez la zone de cuisson à l'arrêt. Remettez la zone de cuisson
en fonctionnement
Défaut dans l'électronique
Débranchez l'appareil du secteur pendant quelques minutes
(coupez le fusible de l'installation
électrique du domicile). Si après
une nouvelle mise sous tension,
s'affiche de nouveau, appelez le Service Après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre magasin
vendeur ou au Service Après-vente.
Avertissement Les réparations ne
doivent être effectuées que par des
professionnels qualifiés Toute réparation
n'ayant pas été effectuée correctement
peut s'avérer très dangereuse pour
l'utilisateur.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou manipulation de la part de
l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé, même en cours
de garantie.
Mise au rebut
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
progress 31
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez lire les
indications ci-dessous !
L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices
et les normes en vigueur dans son pays de
résidence (dispositions relatives à la sécurité,
recyclage conforme et réglementaire, etc.)
L'installation doit être effectuée uniquement
par un électricien qualifié. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils. La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le
montage, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher de
protection directement sous l'appareil. Protégez les surfaces découpées de l'humidité
avec un produit d'étanchéité. Le joint comble
les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Lors de la mise en place, protégez la partie
inférieure de l'appareil de la vapeur et de
l'humidité, par exemple un lave-vaisselle ou
un four. Evitez d'installer l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds pourraient être renversés
par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité
électro-techniques.
• Garantissez une protection antichocs grâce à une installation correcte.
• Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit
être effectué que par un électricien
qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé
ou biphasé, utilisez un câbe approprié
de type H05BB-F Tmax 90°C (ou
plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax
90°C; ou plus). Il peut être fourni par
le service après-vente
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (fusibles à visser doivent
être retirés du support), des disjoncteurs de
mise à la terre et des contacteurs.
32 progress
Montage
2
1
min. 500mm
min.
50mm
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
progress 33
min.
38 mm
PAS 6000 E
55HAD54AO
949 592 999
230 V
50 Hz
6,0 kW
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au
préalable si vous pouvez y remédier personnellement en consultant le chapitre " Que faire si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service Après-vente ou à l'un de
nos partenaires.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez
nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Référence produit (PNC)
– Numéro de série
(N° S - voir plaque signalétique)
– Type d'anomalie de fonctionnement
– Tout message d'erreur affiché par
l'appareil
– Combinaison de 3 lettres et chiffres
pour plan de cuisson vitrocéramique
34 progress
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
Beschrijving van het apparaat
Bediening van het apparaat
Kook- en braadtips
Onderhoud en reiniging
34
35
36
38
39
Wat te doen als...
Afvalverwerking
Installatie-instructies
Service
40
41
41
44
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies
op. Als u deze instructies niet opvolgt,
wordt de eventuele schade die hieruit
voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is(barsten, krassen of scheuren),
moet het apparaat worden uitgeschakeld
en losgekoppeld worden van het lichtnet
om de kans op een elektrische schok te
voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel
ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat
bestaat de kans op brandwonden.
• Verwijder de stickers en de folie van de
glazen keramische plaat.
• Kabels van elektrische apparaten mogen
niet het hete oppervlak van het apparaat of
het kookgerei raken.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen
voorwerpen die gemaakt zijn van metaal,
zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen
worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het
apparaat worden uitgeschakeld en zijn afgekoeld.
progress 35
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van
het apparaat met stoom of hogedruk reinigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat
kan worden beschadigd als het kookgerei
hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen
krassen veroorzaken op het glazen opper-
vlak als deze over het oppervlak worden
geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die
over kunnen koken, kunnen in de glazen
keramische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen
keramische platen kunnen beschadigen,
dient u ervoor te zorgen dat steelpannen
of braadpannen niet droog kunnen koken.
• Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
2
1
m
m
5m
0m
14
0
18
18
Enkele kookzone 1200 W
Enkele kookzone 1800 W
Enkele kookzone 1200 W
Bedieningspaneel
Enkele kookzone 1800 W
m
5m
mm
5
1
2
3
4
5
14
4
3
Indeling bedieningsveld
1
3
1 Kookstanddisplay
2 Kookstand kiezen
3 Aan-/Uittoets
2
36 progress
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te
bedekken.
Sensorveld
Functie
Aan / Uit
Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen
Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen
Kookstand/-tijd verlagen
Indicaties
Display
Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Kookstanden
Kookstand is ingesteld
Fout
Er is een storing opgetreden
Restwarmte
Kookzone is nog warm
Kinderslot
Kinderslot is ingeschakeld
Automatische uitschakeling
Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de
restwarmte-indicatie
.
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel
Display
Inschakelen
Raak
2 seconden aan
/
Uitschakelen
Raak
1 seconde aan
/ geen
Na het inschakelen van apparaat, moet
ongeveer binnen 10 seconden een
kookstand of functie zijn ingesteld, anKookstand instellen
ders schakelt het apparaat automatisch
uit.
Bedieningspaneel
Om te verhogen
Raak
Om te verlagen
Raak
aan
Uitschakelen
Raak
en
aan
controlelampje
tot
tot
tegelijk aan
progress 37
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Display/signaal
Schakel het apparaat in. (Stel geen kookstand in).
2.
Raak gedurende 4 seconden
aan.
3.
de beide voorste kookzones
Schakel het apparaat in.
Het kinderslot is uitgeschakeld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Display/signaal
Schakel het apparaat in. (Stel geen kookstand in).
2.
Raak gedurende 4 seconden
aan.
3.
Schakel het apparaat uit.
de beide voorste kookzones
Het kinderslot is uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging kan alleen worden
in- of uitgeschakeld als er geen kookstand is ingesteld.
Stap
1.
2.
Kinderbeveiliging uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier
worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Bedieningspaneel
Display/signaal
Schakel het apparaat in
Raak gedurende 4 seconden
aan.
de beide voorste kookzones
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Na het
uitschakelen van het apparaat, wordt het kinderslot weer geactiveerd.
Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging, moet een kookstand of functie
binnen 10 seconden worden ingesteld,
anders wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
Automatische uitschakeling
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er
voor een kookzone binnen 10 seconden
geen kookstand is ingesteld, wordt de
kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als een of meer sensorvelden langer dan
10 seconden door voorwerpen worden
bedekt (een pan of kleding), schakelt de
kookplaat zichzelf automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld,
schakelt de kookplaat na ongeveer 10 seconden automatisch uit 10 seconden.
Kookzones
Als een van de kookzones na een bepaalde
tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kookstand niet wordt gewijzigd, schakelt de desbetreffende kookzone automatisch uit.
verschijnt. Voordat u deze kookzone opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden
ingesteld op
.
Temperatuurinstelling
Uitschakeling na
-
6 uur
38 progress
Temperatuurinstelling
Uitschakeling na
-
5 uur
-
1,5 uur
4 uur
Kook- en braadtips
Informatie over acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen, met name in producten
die zetmeel bevatten, een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de
bodem van de pannen. De bodem dient zo
dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal
of met aluminium of kopperen bodems,
kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat die moeilijk of
niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels
op de pannen.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik
te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
Temperatuurinstelling
Bereidingsproces
0
1
Geschikt voor
Bereidingstijd
Tips en adviezen
UIT-stand
Warmhouden van
voedsel
Bereide gerechten warmhouden
naar behoefte
Afdekken
progress 39
Temperatuurinstelling
1-2
Bereidingsproces
Geschikt voor
Bereidingstijd
Tips en adviezen
Smelten
Hollandaise saus,
boter smelten,
chocolade, gelatine
5-25 min.
Tussendoor omroeren
Stollen
Luchtige omeletten, gebakken eieren
10-40 min.
Met deksel bereiden
2-3
Zachtjes aan de
kook brengen op
lage temperatuur
Zachtjes aan de
25-50 min.
kook brengen van
rijst en gerechten
op melkbasis
Reeds bereide gerechten opwarmen
Voeg minstens
tweemaal zoveel
vloeistof toe als
rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren
3-4
Stomen Smoren
Groenten stomen, 20-45 min.
vis smoren vlees
Bij groente weinig
vocht toevoegen
(een paar eetlepels)
4-5
Wellen
Aardappelen stomen
20-60 min.
Gebruik slechts
weinig vocht, bijv:
max. ¼ l water
voor 750 g aardappelen
Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel,
stoofschotels en
soepen
60-150 min.
Tot 3 liter vloeistof
plus ingrediënten
6-7
Zachtjes braden
Gebraden kalfslappen, kalfsvlees
cordon bleu, rissoles, sauzen,
roux, eieren, pannenkoeken, donuts
Gelijkmatig braden
Halverwege de
bereidingstijd
omdraaien
7-8
Intensief braden
Opgebakken
aardappelen, lendebiefstukken,
biefstukken, flädle
(pannenkoeken
voor het garneren
van soep)
5-15 min. per pan
Halverwege de
bereidingstijd
omdraaien
9
Aan de kook brengen Aanbraden
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren
van patates frites
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met
water en afwasmiddel.
40 progress
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Verwijder de resten met water
en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de
glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de
schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Verwijderen
Soort vervuiling
bij afgekoeld apparaat
met
ja
---
schoonmaakschraapmes *
kunststoffen, aluminiumfolies
ja
---
schoonmaakschraapmes *
kalk- en watersporen
---
ja
speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
vetspatten
---
ja
speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
verkleuring glanzende
metalen
---
ja
speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
suiker, suikerhoudende
gerechten
direct
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrijstaal kunnen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken op de glazen keramische plaat die niet verwijderd
kunnen worden, hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat.
Wat te doen als...
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De kookzones kunnen niet worden ingeschakeld of werken niet
Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
Schakel het apparaat opnieuw
in.
Het kinderslot is ingeschakeld
Schakel het kinderslot uit (zie
hoofdstuk "Kinderslot")
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Raak slechts één sensorveld tegelijk aan
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
progress 41
Probleem
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
Mogelijke oorzaak
De kookzone is slechts kort ge- Als de kookzone heet moet zijn,
bruikt en is daarom nog niet heet neem dan contact op met de
klantenservice.
Het apparaat schakelt zichzelf in Het aan/uit-sensorveld is been daarna weer uit.
dekt, bijv. door een doek
brandt
en een getal gaat branden
Oplossing
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
Oververhittingsbeveiliging voor
de kookzone is ingeschakeld
Schakel de kookzone uit. Schakel de kookzone weer in
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Schakel de kookzone uit. Schakel de kookzone weer in
Fout in de elektronica
Koppel het apparaat een paar
minuten los van de stroomtoevoer (haal de stop uit de stoppenkast). Als na het opnieuw inverschijnt,
schakelen weer
bel dan de klantenservice
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet
kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door gekwalificeerde
servicemonteurs. Door onvakkundig
uitgevoerde reparaties kunnen grote
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het bezoek van de monteur van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs binnen de garantieperiode.
Afvalverwerking
Het symbool
op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.). De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen
in acht genomen te worden. Tijdens de in-
stallatie moet een antistootbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat
een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht
de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd,
dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder
42 progress
ramen. Anders kan het hete kookgerei van
de ringen worden gestoten , als de deuren of
ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde
elektricien.
• Gebruik de trekontlastingsklem van
de kabel.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte
netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type
H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het
laatstgenoemde is verkrijgbaar via de
klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm. Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Montage
1
min. 500mm
min.
50mm
2
progress 43
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
min.
38 mm
44 progress
PAS 6000 E
55HAD54AO
949 592 999
230 V
50 Hz
6,0 kW
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met
behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf
op te lossen.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met de klantenservice of een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig:
– Modelbeschrijving
– Productnummer (PNC)
– Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje)
– Aard van de storing
– Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
– letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
progress 45
46 progress
progress 47
www.progress-hausgeraete.de
867201568-C-102009
Download PDF

advertising