Progress | PAS8060E | User manual | Progress PAS8060E Handleiding

benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic Glass Hob
Table à induction
Keramische glazen kookplaat
PAS8060E
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Bedienung des Geräts
Tipps zum Kochen und Braten
2
3
4
9
Reinigung und Pflege
Was tun, wenn …
Entsorgung
Montageanweisung
10
11
12
12
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese
Hinweise, da sonst bei auftretenden
Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät
sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und
Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung
zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an
der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw.
Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik
entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an
die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch
ausschalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus
Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen,
da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den
Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne
Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
2
1
m
5m
1.
2.
3.
4.
5.
265/170 mm
14
Einkreis-Kochzone 1200W
Bräterzone 1500/2400W
Einkreis-Kochzone 1200W
Bedienfeld
Zweikreis-Kochzone 750/2200W
m
m
5m
0m
14
2
0/1
21
5
4
3
Ausstattung Bedienfeld
1
9
8
2
3
4
7
5
6
1. Kochstufenwahl
2. Anzeige
3. Kochzonenanzeigen Timer-Funktion mit
Kontrolllampe
4. Timer-Anzeige mit Kontrolllampe
5.
6.
7.
8.
9.
Bräterzone mit Kontrolllampe
Timer
Äußerer Kreis Ein/Aus mit Kontrolllampe
Verriegelung mit Kontrolllampe
Ein/Aus mit Kontrolllampe
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch
Berühren der Sensorfelder gesteuert und von
Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von
4 progress
oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld
Funktion
Ein / Aus
Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen
Kochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern
Kochstufe/Zeit verringern
Timer
Timer Auswahl
Verriegelung
Bedienfeld ver-/entriegeln
Zweikreis Schaltung
Äußeren Heizkreis ein- und ausschalten
Bräterzone
Äußeren Heizkreis ein- und ausschalten
Anzeigen
Anzeige
Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
-
Warmhaltestufe
Warmhaltestufe ist eingestellt
Kochstufen
Kochstufe ist eingestellt
Ankoch-Automatik
Ankoch-Automatik ist aktiv
Fehler
Fehlfunktion ist aufgetreten
Restwärme
Kochzone ist noch warm
Kindersicherung
Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
automatische Abschaltung
Abschaltung ist aktiv
Restwärme kann zum Schmelzen und
Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Restwärmeanzeige
Warnung! Warnung!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Nach dem Ausschalten brauchen die
Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige
beachten.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld
Einschalten
Anzeige
Kontrolllampe
2 Sekunden berüh-
/
leuchtet
1 Sekunde berüh-
/ keine
erlischt
ren
Ausschalten
ren
Nach dem Einschalten muss innerhalb
von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
oder eine Funktion eingestellt werden,
Kochstufe einstellen
sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Bedienfeld
Einschalten
berühren
Anzeige
bis
progress 5
Bedienfeld
Verringern
berühren
Ausschalten
und
Anzeige
bis
gleichzeitig berühren
Die Warmhaltestufe
liegt zwischen
und . Sie dient zum Warmhalten
von Speisen.
Vor dem Einschalten eines äußeren
Heizkreises muss jeweils der innere
Heizkreis eingeschaltet sein.
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren
Heizkreise können die Heizflächen der Größe
des Kochgeschirrs angepasst werden.
Zweikreis-Kochzone
Sensorfeld
Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten
1-2 Sekunden berühren
leuchtet
Äußeren Heizkreis ausschalten
1-2 Sekunden berühren
erlischt
Bräterzone
Sensorfeld
Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten
1-2 Sekunden berühren
leuchtet
Äußeren Heizkreis ausschalten
1-2 Sekunden berühren
erlischt
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des
Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt
werden, um ein Verstellen der Einstellungen,
z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld
Einschalten
berühren
Ausschalten
berühren
Anzeige
(für 5 Sekunden)
vorher eingestellte Kochstufe
Beim Ausschalten des Geräts wird die
Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt
1.
2.
Bedienfeld
Anzeige/Signal
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
4 Sekunden
berühren
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt
1.
2.
Bedienfeld
Gerät einschalten
4 Sekunden
berühren
Anzeige/Signal
6 progress
Schritt
Bedienfeld
3.
Anzeige/Signal
Gerät aushalten
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Die Kindersicherung kann nur ein- und
ausgeschaltet werden, wenn keine
Kochstufe eingestellt ist.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen
einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt
Bedienfeld
1.
2.
Anzeige/Signal
Gerät einschalten
4 Sekunden
berühren
leuchtet
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten
ist die Kindersicherung weiterhin aktiv.
Nach dem Überwinden der Kindersicherung muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion
eingestellt werden, sonst schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
Kochstufe mit , von
ausgehend, schaltet die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf
die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Einstellen einer
Bedienfeld
mögliche Kochstufen
Einschalten (nur
von aus)
berühren
bis
Ausschalten
berühren
bis
nicht verwenden
berühren
bis
Wird während des Ankochstoßes
eine höhere Kochstufe gewählt, z.B. von
nach , wird die Ankochzeit angepasst.
Anzeige
(nach 5 Sekunden)
/
bis
bis
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes
ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.
Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige ), wird der Ankochstoß nicht
ausgeführt.
Kochstufe
Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
0:30
1:00
1:40
4:50
progress 7
Kochstufe
Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Timer verwenden
Funktion
Voraussetzung
Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik
bei einer eingestellten Kochstufe
akustisches Signal 00 blinkt Kochzone
schaltet aus
Kurzzeitmesser
bei nicht verwendeten Kochzonen
akustisches Signal 00 blinkt
Wird zusätzlich zu einem eingestellten
Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit
ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt
Bedienfeld
Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird
die eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
Anzeige
1.
1 x berühren
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
2.
1 x berühren
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
3.
1 x berühren
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4.
1 x berühren
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wieder
und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
kürzeste verbleibende Zeit aller TimerFunktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
Zeit einstellen
Schritt
1.
2.
Bedienfeld
Kochzone auswählen
oder
berühren
der ausgewählten Kochzone
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt
00 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
8 progress
Timer-Funktion ausschalten
Schritt
Bedienfeld
Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2.
der ausgewählten Kochzone berühren
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Zeit verändern
Schritt
1.
2.
Bedienfeld
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Kochzone auswählen
oder
rühren
der ausgewählten Kochzone be-
01 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt
1.
Bedienfeld
Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt
1.
Bedienfeld
Anzeige
Akustische Quittierung.
berühren
Akustisches Signal verstummt.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden
bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch
ab.
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder
länger als ca. 10 Sekunden durch Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet
automatisch ab.
Kochstufe
,
-
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet,
schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Kochzonen
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich
die entsprechende Kochzone automatisch
aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf
gestellt werden.
Abschaltung nach
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
-
1,5 Stunden
progress 9
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel,
speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht
zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am
Topfboden. Der Boden sollte so dick und
plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu
entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem
Einschalten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe, wenn möglich, immer mit dem
Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich
groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Kochstufe
Garvorgang
0
Geeignet für
Dauer
Hinweise/Tipps
Nachwärme, Aus-Stellung
Warmhalten
Warmhalten von gegarten
Speisen
nach Bedarf
Abdecken
1-2
Schmelzen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
5-25 Min.
Zwischendurch umrühren
1-2
Stocken
Schaumomelett, Eierstich
10-40 Min.
Mit Deckel garen
2-3
Quellen
Quellen von Reis und
Milchgerichten Erhitzen
von Fertiggerichten
25-50 Min.
Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch
umrühren
3-4
Dämpfen
Dünsten
Dünsten von Gemüse,
Fisch Schmoren von
Fleisch
20-45 Min.
Bei Gemüse wenig Flüssigkeit
zugeben (einige Esslöffel)
10 progress
Kochstufe
Garvorgang
Geeignet für
Dauer
Hinweise/Tipps
4-5
Kochen
Dämpfen von Kartoffeln
20-60 Min.
Wenig Flüssigkeit verwenden,
z. B.: Max. ¼ l Wasser auf 750
g Kartoffeln
4-5
Kochen
Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte
und Suppen
60-150 Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
6-7
Mildes Braten
Schnitzel, Cordon bleu,
Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren
fortlaufend
backen
Zwischendurch wenden
7-8
Starkes Braten
Kartoffelpuffer, Lendenstücke, Steaks, Flädle
5-15 Min. pro Zwischendurch wenden
Pfanne
9
Ankochen
Anbraten Frittieren
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Reinigung und Pflege
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge
entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
Warnung! Rückstände von
Reinigungsmitteln beschädigen das
Gerät. Rückstände mit Wasser und
Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
entfernen
Art der Verschmutzung
sofort
bei abgekühltem Gerät
Zucker, zuckerhaltige
Speisen
ja
---
Reinigungsschaber*
Kunststoffe, Aluminiumfolien
ja
---
Reinigungsschaber*
Kalk- und Wasserränder
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
Fettspritzer
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
metallisch schimmernde Verfärbungen
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
mit
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
progress 11
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfer-
nen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Gerätes nicht.
Was tun, wenn …
Problem
Die Kochzonen lassen sich nicht
einschalten oder funktionieren
nicht
Mögliche Ursache
Abhilfe
Seit dem Einschalten des Geräts Gerät wieder einschalten.
sind mehr als 10 Sekunden vergangen
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
Kindersicherung deaktivieren
(siehe Kapitel „Kindersicherung“)
Die Verriegelung ist eingeschaltet
Verriegelung ausschalten (siehe
Kapitel „Bedienfeld verriegeln/
entriegeln“)
Mehrere Sensorfelder wurden
gleichzeitig berührt
Nur ein Sensorfeld berühren
Automatische Abschaltung hat
ausgelöst
Eventuell auf dem Bedienfeld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
Signalton ertönt bei ausgeschaltetem Gerät
Das Bedienfeld ist durch Gegen- Gegenstände entfernen
stände ganz oder teilweise bedeckt
Die Restwärme-Anzeige zeigt
nichts an
Die Kochzone ist nur kurz in Be- Sollte die Kochzone heiß sein,
trieb gewesen und daher noch
den Kundendienst rufen.
nicht heiß
Die Ankoch-Automatik schaltet
sich nicht ein
Die Kochzone hat noch Restwärme
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe ist einge- Die höchste Kochstufe hat die
gleiche Leistung wie die Anstellt
koch-Automatik
Die Kochstufe wurde mit dem
Sensorfeld
eingestellt
Signalton ertönt und Gerät
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde
schaltet sich ein und nach 5 Sek. verdeckt, z.B. durch einen Lapwieder aus; nach 5 Sek. ertönt pen
ein weiterer Signalton
1. Kochzone ausschalten
2. .Kochzone über das Sensorfeld
einstellen
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
leuchtet
Überhitzungschutz der Kochzone ist ausgelöst
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
und Zahl wird angezeigt
Fehler in der Elektronik
Gerät einige Minuten vom Netz
trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen) Wird
nach dem Einschalten wieder
angezeigt, den Kundendienst
rufen
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
12 progress
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch
des Kundendienst-Technikers bzw. des
Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Montageanweisung
Warnung! Sicherheitshinweise
Unbedingt lesen. Die im Einsatzland
geltenden Gesetze, Verordnungen,
Richtlinien und Normen sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die
Montage darf nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Unter dem Gerät muss ein Schutzboden montiert werden.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte
sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei
mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine
Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes
direkt neben Türen und unter Fenstern.
Aufklappende Türen und aufspringende
Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an
Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei
machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik
beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine
Elektrofachkraft ausführen lassen.
Warnung! Schäden durch
elektrischen Strom.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme
überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht
ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss
muss jeweils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F
Tmax 90°C (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder
höherwertig) ersetzt werden. Diese ist
beim Kundendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine
Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der
Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
progress 13
Montage
min. 500mm
min.
50mm
2
1
60
0
1
49
0+
75
0+
1
R5
14 progress
PAS 8060 E
55HBD47AO
949 593 001
230 V
50 Hz
7,0 kW
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte
zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das
Problem selbst beheben können. Wenn Sie
das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder
einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
• Modellbezeichnung
• Produkt-Nummer (PNC)
• Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe
Typschild)
• Art der Störung – eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt
• dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik
progress 15
Contents
Safety instructions
Description of the Appliance
Operating the appliance
Tips on Cooking and Frying
Cleaning and Care
15
16
17
21
23
What to do if ...
Disposal
Installation Instructions
Service
24
25
25
26
Subject to change without notice
Safety instructions
Warning! Please comply with these
instructions. If you do not, any damage
resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• This appliance should be used only for
normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface
• Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the
appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service
engineers.
• Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass
ceramic.
• Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each
use.
• Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking surface,
as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be
switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or highpressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be
damaged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across
the surface.
16 progress
• Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
• To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
• Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
2
1
m
5m
1.
2.
3.
4.
5.
265/170 mm
14
Single cooking zone 1200 W
Multi-purpose zone 1500/2400 W
Single cooking zone 1200 W
Control panel
Double ring cooking zone 750/2200 W
m
m
5m
0m
14
2
0/1
21
5
4
3
Control panel layout
1
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
8
7
2
3
4
6
Heat setting selection
Heat setting indicator
Cooking zone indicators Timer function
Timer display
Multi-purpose zone switch with pilot ligh
Timer
Double ring cooking zone switch with pilot light
Lock with pilot light
On/Off with power indicator
5
progress 17
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without
covering other sensor fields.
Sensor field
Function
On / Off
To switch the appliance on and off
Increase settings
Increasing heat setting/time
Decrease settings
Decreasing heat setting/time
Timer
Timer selection
Lock
Locking/unlocking the control panel
Double ring switch
Switches outside ring on and off
Multi-purpose zone switch
To switch the outside ring on and off
Displays
Display
Description
Cooking zone is switched off
Keep warm setting
Keep warm setting is set
Heat settings
Heat setting is set
Automatic warm up function
Automatic warm-up function is activated
Fault
Malfunction has occurred
Residual heat
Cooking zone is still hot
Child safety device
Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off
Switch off is active.
down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool
Residual heat can be used for melting
and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel
Display
Pilot light
Switch on
Touch
for 2 seconds
/
lights up
Switch off
Touch
for 1 second
/ none
goes out
After switching on, within approx. 10
seconds a heat setting or a function
Setting the heat setting
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Control panel
Indicator
To increase
Touch
to
To decrease
Touch
to
18 progress
Control panel
To switch off
Touch
and
Indicator
at the same time
The keep warm setting
lies between
and . It is used to keep food warm.
Before an outside ring can be switched
on, the inside ring must be switched on.
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the
effective heating surface can be matched to
the size of the cookware.
Double ring cooking zone
Sensor field
Pilot light
To switch on outside ring
Touch
for 1-2 seconds
is lit
To switch off outside ring
Touch
for 1-2 seconds
goes out
Roasting zone
Sensor panel
Power indicator
To switch on outside ring
Touch
for 1-2 seconds
is lit
To switch off outside ring
Touch
for 1-2 seconds
goes out
time in order to prevent the settings being
changed e.g. by wiping over the panel with a
cloth.
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the
“On/Off” sensor field, can be locked at any
Control panel
Switch on
Switch off
Display
Touch
(for 5 seconds)
previously set heat setting
Touch
When you switch the appliance off, the
locking function is automatically switched off.
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm up function When setting a
, when starting from
heat setting using
Control panel
, the cooking zone switches to full power
for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat setting
set.
Possible heat settings
Switch on (only when
starting at
)
Touch
to
Switch off
Touch
to
Not used
Touch
to
If during the automatic warm up
a
higher heat setting is selected, e.g. from
to , the automatic warm up is adjusted.
If there is still residual heat on the cooking zone (display
), the automatic
warm up is not performed.
Display
(after 5 seconds)
/
to
to
The length of time that the automatic warm
up function operates depends on the heat
setting selected.
progress 19
Heat setting
Length of the automatic warm up [min:sec]
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step
1.
Control panel
Display/Signal
Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
2.
Touch
for 4 seconds
The child safety device is switched on.
Switching off the child safety device
Step
1.
Control panel
Display/Signal
Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
2.
Touch
3.
for 4 seconds
lights up
Switch appliance off.
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be
switched on and off, if no heat setting is
set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off
in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step
1.
2.
Control panel
Display/Signal
Switch appliance on
Touch
for 4 seconds
lights up
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the
child safety device is active again.
20 progress
After overriding the child safety device, a
heat setting or a function must be set
within approx. 10 seconds, otherwise
Using the timer
Function
Condition
the appliance automatically switches itself off.
Outcome after the time has elapsed
Automatic cut-out
a heat setting is set
acoustic signal 00 flashes Cooking zone
switches off
Countdown timer
cooking zones not in use
acoustic signal 00 flashes
If a heat setting is set on this cooking
zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the
time set has elapsed.
Selecting a cooking zone
Step
Control panel
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Display
1.
Touch
once
Pilot light of the first cooking zone flashes
2.
Touch
once
Pilot light of the second cooking zone flashes
3.
Touch
once
Pilot light of the third cooking zone flashes
4.
Touch
once
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
If the pilot light is flashing more slowly,
the heat setting can be set or modified.
of all the timer functions is displayed and
the corresponding pilot light flashes.
If other timer functions are set, after a
few seconds the shortest remaining time
Setting the time
Step
Control panel
Indicator
1.
Select
cooking zone
Pilot light for the cooking zone selected flashes
2.
Touch
or
00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Switching off the timer function
Step
Control panel
1.
Select
2.
Touch
cooking zone
Indicator
Pilot light of cooking zone selected flashes faster.
Time remaining is displayed
The time remaining counts backwards to 00 .
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
progress 21
Changing the time
Control panel
Indicator
1.
Step
Select
cooking zone
Pilot light of the selected cooking zone flashes faster
Time remaining is displayed
2.
Touch
or
01 to 99 minutes
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step
1.
Select
Control panel field
Display
cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step
1.
Control panel field
Acoustic signal
Acoustic signal to acknowledge.
Touch
Acoustic signal stops.
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking
surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by
objects (a pan, cloths, etc.) for longer than
approx. 10 seconds, a signal sounds and
the cooking surface switches off automatically.
Heat setting
,
-
• If all cooking zones are switched off, the
cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched
off after a certain time, or if the heat setting is
not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically.
is displayed.
Before being used again, the cooking zone
.
must be set to
Switches off after
6 hours
5 hours
4 hours
-
1.5 hours
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from
the bottoms of the pans. The bottom
should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with
aluminium or copper bottoms can leave
discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impossible to remove.
22 progress
Always place cookware on the cooking
zone before it is switched on.
Energy saving
If possible, always place lids on the
pans.
Switch cooking zones off before the end
of the cooking time, to take advantage
of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones
should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is
for guidance only.
Heat setting
Cooking process
0
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
Off position
Keeping food
warm
Keeping cooked
foods warm
as required
Cover
Melting
Hollandaise sauce,
melting butter,
chocolate, gelatine
5-25 mins.
Stir occasionally
Solidifying
Fluffy omelettes,
baked eggs
10-40 mins.
Cook with lid on
2-3
Simmering on low
heat
Simmering rice and
milkbased dishes
Heating up readycooked meals
25-50 mins.
Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dishes
part way through
cooking
3-4
Steaming Braising
Steaming vegetables, fish braising
meat
20-45 mins.
With vegetables
add only a little liquid (a few tablespoons)
4-5
Boiling
Steaming potatoes
20-60 mins.
Use only a little liquid, e. g.: max. ¼ l
water for 750 g potatoes
Cooking larger
quantities of food,
stews and soups
60-150 mins.
Up to 3 l liquid plus
ingredients
1-2
progress 23
Heat setting
Cooking process
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
6-7
Gentle Frying
Frying escalopes,
veal cordon bleu,
cutlets, rissoles,
sausages, liver,
roux, eggs, pancakes, doughnuts
Steady frying
Turn halfway
through cooking
7-8
Heavy Frying
Hash browns, loin
steaks, steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
5-15 mins. per pan
Turn halfway
through cooking
9
Boiling Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual
heat.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and
washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance.
Remove residues with water and
washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade
over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirt
immediately
when the appliance
has cooled down
using
sugar, food containing
sugar
yes
---
a scraper *
plastics, tin foil
yes
---
a scraper *
limescale and water
rings
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
fat splashes
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
shiny metallic discoloration
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
* Scrapers and cleaners for glass ceramic
and stainless steel can be purchased in specialist shops
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
24 progress
What to do if ...
Problem
The cooking zones will not
switch on or are not functioning
Possible cause
Remedy
More than 10 seconds have
Switch the appliance on again.
passed since the appliance was
switched on
The child safety device is switched on
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Several sensor fields were
touched at the same time
Only touch one sensor field
Automatic switch off has been
triggered
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appliance on again
The lock is switched on
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appliance on again
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
Remove objects.
The residual heat indicator is not
displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
If the cooking zone is supposed
to be hot, call the Customer
Service Department.
The automatic warm up function
is not switching itself on
There is still residual heat on the Let the cooking zone cool down
cooking zone
The highest heat setting is set
The highest heat setting has the
same power as the automatic
warm up function
The heat setting was set using
the sensor field
1. Switching off the cooking
zone
2. Set the cooking zone using
the sensor field
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a cloth
Do not place any objects on the
control panel
is lit
Overheating protection for the
cooking zone has been triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
and number are displayed
Electronics fault
Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the
house’s wiring system) If after
is disswitching on again,
played again, call the customer
service department
Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and
then off again; after 5 seconds
another acoustic signal sounds
If you are unable to remedy the problem
by following the above suggestions,
please contact your dealer or the Customer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
progress 25
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty
period.
Disposal
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling
in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor
directly underneath the appliance. The cut
surfaces of the worktop are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work
top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when
doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to
the electrical supply by a qualified
electrician.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or twophase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special
cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or
higher). The latter is available from the
Customer Care Department
A device must be provided in the electrical
installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with
a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
to be removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
26 progress
Assembly
1
2
min. 500mm
min.
50mm
60
0
1
49
0+
75
0+
1
R5
PAS 8060 E
55HBD47AO
949 593 001
230 V
50 Hz
7,0 kW
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
progress 27
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number
(S No. - see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination
for glass ceramic
28 progress
Sommaire
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Conseils de cuisson et de rôtissage
Nettoyage et entretien
28
29
31
35
37
Que faire si ....
Mise au rebut
Instructions d'installation
Service Après-vente
38
39
39
41
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez respecter ces
consignes. Dans le cas contraire, tout
dommage dû au non-respect de ces
avertissements ne sera pas pris en
compte par la garantie.
Utilisation
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé
pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à
usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support
• Ne pas procéder à des transformations ou
à modifications de l'appareil.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
• Eviter systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants mettent en
fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants.
Sécurité générale
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été montés dans des armoires et des plans
de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table
de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez
à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez
immédiatement votre service après vente.
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Attention ! Risque d'incendie!
• Attention aux risques de brûlures lors de
l'utilisation de l'appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• S'assurer que les câbles d'appareils électriques n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants.
• Mettre les zones de cuisson hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas des objets métalliques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent
devenir très chauds.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil hors fonctionnement et le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
progress 29
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramique en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
• Les objets susceptibles de fondre ou les
produits ayant débordé peuvent se con-
sumer sur la vitrocéramique et doivent par
conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de
cuisson.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne pas mettre
ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
2
1
m
5m
265/170 mm
14
20
1.
2.
3.
4.
5.
Zone de cuisson 1200 W
Zone de rôtissage 1500/2400 W
Zone de cuisson 1200 W
Panneau de commandes
Zone de cuisson à double circuit
750/2200 W
m
mm
5m
14
/1
10
2
5
4
3
Bandeau de commande
1
9
8
7
2
3
4
6
5
30 progress
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sélection du niveau de cuisson
Indicateur du niveau de cuisson
Voyants de foyers / Minuteur
Affichage du minuteur
Mise en fonctionnement de la zone de rôtissage avec indicateur
Minuteur
Mise en fonctionnement de la zone de cuisson à double circuit avec indicateur
Verrouillage avec indicateur
Marche/Arrêt avec indicateur d'alimentation
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives.
Les fonctions sont activées en appuyant sur
ces touches et confirmées par des affichages et des signaux sonores.
Appuyez du bout des doigts sur la touche
désirée, sans activer les autres touches.
Touche sensitive
Fonction
Marche / Arrêt
Mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages
Augmenter le niveau/temps de cuisson
Réduire les réglages
Réduire le niveau/temps de cuisson
Minuteur
Sélection Minuteur
Verrou
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commandes
Commande de la zone de cuisson à
double circuit
Activation et désactivation du circuit extérieur
Commande de la zone de rôtissage
Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur
Affichages
Affichage
Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
Position de maintien au chaud
Position de maintien au chaud sélectionnée
Niveaux de cuisson
Le niveau de cuisson est réglé
Fonction de la cuisson automatique
La fonction de cuisson automatique est activée
Erreur
La fontion Erreur s'est enclenchée
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants
La sécurité enfants est activée
Coupure automatique
L'arrêt automatique est activé.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures. Une fois
l'appareil mis à l'arrêt, les zones de
cuisson nécessitent un certain temps
pour refroidir. Observez l'indicateur de
chaleur résiduelle .
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour faire fondre des ingrédients ou pour
conserver les aliments au chaud.
progress 31
Utilisation de l'appareil
Mettre en fonctionnement et à l'arrêt l'appareil
Panneau de commandes
Mettre en
fonctionnement
Effleurer
Mettre l'appareil hors tension
Appuyez légèrement sur
dant une seconde
Affichage
pendant 2 secondes
pen-
Voyant de contrôle
/
s'allume
/ aucun
disparaît
Après la mise en fonctionnement, il est
nécessaire de sélectionner un niveau de
cuisson ou une fonction dans les 10 seRéglage du niveau de cuisson
condes environ qui suivent, dans le cas
contraire, l'appareil se met à l'arrêt.
Panneau de commandes
Indicateur
Augmenter
Effleurer
à
Réduire
Effleurer
à
Mettre à l'arrêt
Effleurer simultanément
et
La position de maintien au chaud
se
situe entre et . Elle est utilisée pour
maintenir les aliments au chaud.
Avant d'activer un circuit de cuisson extérieur, activez d'abord le cuisson intérieur correspondant.
Activation et désactivation des circuits
de cuisson extérieurs
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les circuits de cuisson extérieurs permet
d'adapter la superficie de cuisson à la dimension du récipient de cuisson.
Zone de cuisson à double circuit
Touche sensitive
Voyant de contrôle
Activer le circuit de cuisson extérieur
Effleurer
pendant 1 à 2 secondes est allumé
Désactiver le circuit de cuisson extérieur
Effleurer
pendant 1 à 2 secondes disparaît
Activation de la zone de rôtissage
Touche sensitive
Voyant Marche
Activer le circuit de cuisson extérieur
Effleurer
des
pendant 1 à 2 secon-
est allumé
Désactiver le circuit de cuisson extérieur
Effleurer
des
pendant 1 à 2 secon-
disparaît
Verrouillage/déverrouillage du bandeau
de commandes
A tout moment de la cuisson, la zone tactile,
à l'exception de la zone Marche/Arrêt, est
verrouillée pour empêcher une modification
des réglages, par exemple lors du nettoyage
de la table.
Panneau de commandes
Mettre en fonctionnement
Effleurer
Affichage
(pendant 5 secondes)
32 progress
Panneau de commandes
Mettre l'appareil
hors tension
Affichage
réglage de niveau de cuisson précédemment sélectionné
Effleurer
Le verrouillage se désactive automatiquement à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Utilisation de la fonction de cuisson
automatique
Toutes les zones de cuisson sont équipées
d'une fonction de cuisson automatique. Lors
,à
du réglage du niveau de cuisson avec
Panneau de
commandes
partir de
, la zone de cuisson est activée
à la puissance maximum pendant un certain
temps puis permute automatiquement au niveau de cuisson sélectionné.
Niveaux de réglage possibles
Mise en fonctionnement (démarrage uniquement à partir de
)
Effleurer
à
Mettre l'appareil hors
tension
Effleurer
à
Inutilisé
Effleurer
à
Si un niveau de cuisson supérieur est
sélectionné
lors de la cuisson automatique, par ex. de à , la cuisson
automatique est ajustée.
Affichage
(au bout de 5 secondes)
/
à
à
Lorsque la cuisson automatique est sélectionnée, sa durée de fonctionnement dépend
du niveau cuisson sélectionné.
En présence de chaleur résiduelle sur la
), la cuiszone de cuisson (affichage
son automatoque n'est pas activée.
Niveau de cuisson
Durée de fonctionnement de la cuisson automatique [min:sec]
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Utilisation de la sécurité enfant
La sécurité enfant empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
progress 33
Activer la sécurité enfants
Étape
Panneau de commandes
Affichage/signal
1.
Mettre l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez aucun
niveau de cuisson)
2.
Effleurer
pendant 4 secondes
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Étape
Panneau de commandes
Affichage/signal
1.
Mettre l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson)
2.
Effleurer
3.
pendant 4 secondes
s'allume
Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants est désactivée.
La sécurité enfants peut être activée et
désactivée uniquement en l'absence de
tout réglage de niveau de cuisson.
Brider la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver temporairement la sécurité enfants le temps d'une
Étape
1.
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à
l'arrêt.
Panneau de commandes
Affichage/signal
Mettre l'appareil en marche
2.
Effleurer
pendant 4 secondes
s'allume
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt de
l'appareil, la sécurité enfants est de nouveau activée.
Après la désactivation de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction doit être sélectionné dans les 10 seUtilisation du minuteur
condes, dans le cas contraire, l'appareil
se met à l'arrêt automatiquement.
Condition requise
Résultat après écoulement de la durée
sélectionnée
Arrêt automatique
Un niveau de cuisson est réglé
signal sonore 00 clignote Zone de cuisson
se désactive
Minuteur
zones de cuisson non utilisées
signal sonore 00 clignote
Fonction
Si un niveau de cuisson et le minuteur
sont sélectionnés pour cette zone, la zone de cuisson est mise à l'arrêt après
écoulement de la durée définie.
Si une zone de cuisson est mise à l'arrêt,
le minuteur est également mis à l'arrêt.
34 progress
Sélection d'une zone de cuisson
Étape
Panneau de commandes
Affichage
1.
Appuyer
fois
une
L'indicateur de la première zone clignote
2.
Appuyer
fois
une
L'indicateur de la deuxième zone clignote
3.
Appuyer
fois
une
Le voyant de la troisième zone clignote
4.
Appuyer
fois
une
L'indicateur de la quatrième zone clignote
Lorsque l'indicateur clignote plus lentement, il est possible de régler ou de modifier le niveau de cuisson.
Lorsque la fonction minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson,
Régler l'heure du jour
Étape
le temps restant le plus court de l'ensemble de ces fonctions s'affiche au
bout de quelques secondes et l'indicateur correspondant clignote.
Panneau de commandes
1.
Sélectionner la
son
2.
Effleurer
zone de cuis-
Indicateur
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote
00 jusqu'à 99 minutes
ou
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Mettre à l'arrêt le minuteur
Étape
Panneau de commandes
1.
Sélectionner la
son
2.
Effleurer
zone de cuis-
Indicateur
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
Le temps restant est décompté jusqu'à 00 .
Le voyant de contrôle s'éteint.
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée est à l'arrêt.
Modifier l'heure courante
Étape
Panneau de commandes
1.
Sélectionner la
son
2.
Effleurer
ou
zone de cuis-
Indicateur
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
01 jusqu'à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
progress 35
Afficher le temps restant d'une zone de cuisson
Étape
1.
Bandeau de commande
Sélectionner la
son
zone de cuis-
Affichage
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
Désactiver le signal sonore
Étape
1.
Bandeau de commande
Signal sonore
Signal sonore reconnu.
Effleurer
Le signal sonore s'interrompt.
Coupure automatique
Plan de cuisson
• Si aucun niveau de cuisson n'est sélectionné dans les 10 secondes suivant la mise sous tension du plan de cuisson, ce
dernier s'éteint automatiquement.
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont
recouvertes (par un torchon etc) pendant
plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive
automatiquement.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt
automatiquement au bout d'environ 10
secondes.
Zones de cuisson
Si l'une des zones n'est pas mise à l'arrêt
après un certain temps ou si le niveau de
cuisson n'est pas modifié, la zone de cuisson
correspondante se met à l'arrêt automatiquement.
s'affiche. Avant de l'utiliser de
nouveau, il faut mettre la zone du cuisson sur
.
Niveau de cuisson
,
Désactivation après
6 heures
-
5 heures
-
4 heures
1,5 heures
-
Conseils de cuisson et de rôtissage
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques
les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon,
peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments
à basse température et de ne pas trop
les faire brunir.
Ustensiles de cuisine
• Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne qualité. Le fond
doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail,
en aluminium ou en cuivre peuvent laisser
des traces sur les plaques en vitrocérami-
que difficilement nettoyables ou même impossibles à enlever.
Economie d'énergie
36 progress
Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Eteignez le foyer de cuisson avant la fin
de la cuisson afin de bénéficier de la
chaleur résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer
de cuisson.
Il est impératif de placer les plats de
cuisson avant d'activer la zone de cuisson.
Exemples de cuisson
Les informations sont ici données à titre indicatif.
Niveau de
cuisson
Processus de
cuisson
0
Convient pour
Durée de cuisson
Conseils
Position Off (arrêt)
Garder au chaud
Conserver les aliments au chaud
selon les besoins
Recouvrir
Faire fondre
Sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du chocolat, de
la gélatine
5-25 min.
Remuer de temps
en temps
Solidifier
Omelettes, oeufs au
plat
10-40 min.
Couvrir pendant la
cuisson
2-3
Faire mijoter
Riz et plats à base
de riz. Cuisson de
petites quantités de
pomme de terre ou
de légumes à la vapeur. Réchauffage
des plats cuisinés.
25-50 min.
Ajouter au moins
deux fois plus de liquide que de riz,
mélanger le plat à
base de riz à micuisson
3-4
Cuire à la vapeur
Cuire des légumes
et du poisson à la
vapeur, braiser de la
viande
20-45 min.
Pour les légumes,
ajouter une faible
quantité de liquide
(quelques cuillères
à soupe)
4-5
Porter à ébullition
Cuire des pommes
de terre à la vapeur
20-60 min.
Utiliser une faible
quantité de liquide,
par ex. max. ¼ l
d'eau pour 750 g
de pomme de terre
Quantités plus importantes d'aliments, ragoûts et
soupes
60-150 min.
Jusqu'à 3 l de liquide plus ingrédients
1-2
progress 37
Niveau de
cuisson
Processus de
cuisson
Convient pour
Durée de cuisson
Conseils
6-7
Faire revenir
Cuire des escalopes, des cordons
bleus de veau, des
côtelettes, des rissolés, des saucisses, du foie, un
roux, des oeufs, des
crêpes, des beignets
Frire en douceur
Retourner à micuisson
7-8
Cuisson forte
Pommes de terre
rissolées, côtelettes
de filet, steaks,
Flädle (crêpes pour
garnir la soupe)
5-15 min. par poêle
Retourner à micuisson
9
Bouillir Saisir Frire
Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la
viande (goulash, boeuf en daube), cuire des frites
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et
les produits de nettoyage abrasifs
risquent d'endommager l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent
liquide.
Avertissement Les résidus de produits
de nettoyage sont susceptibles
d'endommager l'appareil. Éliminez-les
avec de l'eau additionnée d'un peu de
détergent liquide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la
lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent liquide.
Éliminez
Type de salissure
immédiatement
lorsque l'appareil a refroidi
avec
sucre, mets contenant
du sucre
oui
---
un grattoir *
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
oui
---
un grattoir *
traces de calcaire et
d'eau
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
38 progress
Éliminez
Type de salissure
immédiatement
lorsque l'appareil a refroidi
avec
éclaboussures de
graisse
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
légère décoloration du
métal
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
* Les grattoirs et les produits de nettoyage
spécial vitrocéramique et acier inoxydable
sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire
disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela ne nuit aucunement au bon fonctionnement de l'appareil.
Que faire si ....
Symptôme
Cause possible
Les zones de cuisson ne se met- Plus de 10 secondes se sont
tent pas en fonctionnement ou
écoulées depuis la mise sous
ne fonctionnent pas
tension de l'appareil
Solution
Remettre l'appareil en marche.
La sécurité enfants est activée
Désactiver la sécurité enfants
(voir le chapitre "Sécurité enfants")
Plusieurs touches sensitives ont
été effleurées simultanément
N'effleurer qu'une seule touche
sensitive à la fois
Le dispositif d'arrêt automatique Enlever les objets se trouvant
du four s'est déclenché
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chiffon, etc.). Remettre l'appareil en
marche
La sécurité enfants est activée
Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chiffon, etc.). Remettre l'appareil en
marche
Un signal sonore retentit lorsque
l'appareil est mis à l'arrêt
Le bandeau de commande est
entièrement ou en partie recouvert.
Retirer les objets.
L'indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n'est
pas, par conséquent, encore
chaude
Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre
service après vente.
La fonction de cuisson automatique ne se met pas en fonctionnement
La chaleur résiduelle est encore
active sur la zone de cuisson
Laissez refroidir la zone de cuisson.
Le niveau de cuisson maximum
est réglé
Le niveau de cuisson maximum
offre la même puissance que la
fonction de cuisson automatique
progress 39
Symptôme
Un signal sonore retentit et l'appareil se met sous tension puis
se met à l'arrêt ; au bout de 5
secondes, un autre signal sonore retentit
Cause possible
Solution
Le niveau de cuisson a été réglé
avec la touche sensitive
1. Mettez à l'arrêt la zone de
cuisson
2. Sélectionnez la zone de cuisson
La touche On/Off a été recouverte, par exemple par un torchon
Ne posez aucun objet sur le
bandeau de commande
est allumé
La protection contre la surchauf- Éteindre la zone de cuisson.
fe de la zone de cuisson a été
Mettez de nouveau la zone de
déclenchée
cuisson en fonctionnement
et le nombre sont affichés
Défaut dans l'électronique
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre magasin
vendeur ou à votre Service Après Vente.
Avertissement Les réparations doivent
être effectuées uniquement par des
professionnels qualifiés. Des réparations
n'étant pas effectuées dans les règles
Débranchez l'appareil du secteur pendant quelques minutes
(coupez le fusible de l'installation
électrique du domicile) Si après
une nouvelle mise sous tension,
s'affiche de nouveau, appelez le service après-vente
de l'art peuvent s'avérer très
dangereuses pour l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la
part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
concessionnaire peut être facturé même
en cours de garantie.
Mise au rebut
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez lire les
indications ci-dessous !
L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices
et les normes en vigueur dans son pays de
résidence (dispositions relatives à la sécurité,
recyclage conforme et réglementaire, etc.)
L'installation doit être effectuée uniquement
par un électricien qualifié. Respectez l'espa-
cement minimal requis par rapport aux autres appareils. La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le
montage, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher de
protection directement sous l'appareil. Protégez les surfaces découpées de l'humidité
avec un produit d'étanchéité. Le joint comble
les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Lors de la mise en place, protégez la partie
inférieure de l'appareil de la vapeur et de
40 progress
l'humidité, par exemple un lave-vaisselle ou
un four. Evitez d'installer l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds pourraient être renversés
par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité
électro-techniques.
• Garantissez une protection antichocs grâce à une installation correcte.
• Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit
être effectué que par un électricien
qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé
ou biphasé, utilisez un câble approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou
plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax
90°C; ou plus). Il peut être fourni par
le service après-vente
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (fusibles à visser doivent
être retirés du support), des disjoncteurs de
mise à la terre et des contacteurs.
Ensemble
1
min. 500mm
min.
50mm
60
0
1
49
0+
75
0+
1
R5
2
progress 41
PAS 8060 E
55HBD47AO
949 593 001
230 V
50 Hz
7,0 kW
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au
préalable si vous pouvez y remédier personnellement en consultant le chapitre " Que faire si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service après-vente de votre
magasin vendeur.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez
nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Référence produit (PNC)
– Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique)
– Type d'anomalie de fonctionnement
– Tout message d'erreur affiché à
l'écran
– combinaison de trois chiffres lettre-numéro
pour table de cuisson vitrocéramique
42 progress
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
Beschrijving van het apparaat
Bediening van het apparaat
Kook- en braadtips
Reiniging en onderhoud
42
43
45
49
50
Hulp bij storingen ...
Afvalverwerking
Installatie-instructies
Service
51
52
53
54
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies
op. Als u deze instructies niet opvolgt,
wordt de eventuele schade die hieruit
voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is (barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekoppeld worden van het
lichtnet om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel
ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat
bestaat de kans op brandwonden.
• Verwijder de stickers en de folie van de
glazen keramische plaat.
• Kabels van elektrische apparaten mogen
niet het hete oppervlak van het apparaat of
het kookgerei raken.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen
voorwerpen die gemaakt zijn van metaal,
zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen
worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het
apparaat worden uitgeschakeld en zijn afgekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van
het apparaat met stoom of hogedruk reinigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
progress 43
• De rand van de glazen keramische plaat
kan worden beschadigd als het kookgerei
hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen
krassen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden
geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die
over kunnen koken, kunnen in de glazen
keramische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen
keramische platen kunnen beschadigen,
dient u ervoor te zorgen dat steelpannen
of braadpannen niet droog kunnen koken.
• Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
2
1
m
5m
265/170 mm
14
20
1.
2.
3.
4.
5.
Enkele kookzone 1200 W
Braadzone 1500/2400 W
Enkele kookzone 1200 W
Bedieningspaneel
Tweekringskookzone 750/2200 W
m
mm
5m
14
/1
10
2
5
4
3
Uitrusting bedieningsveld
1
9
8
7
2
3
4
6
5
44 progress
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Kookstand kiezen
Indicator kookstand
Indicatielampjes kookzone/timerfunctie
Timerdisplay
Schakelaar braadzone met controlelampje
Timer
Schakelaar tweekringskookzone met controlelampje
Vergrendeling met controlelampje
Aan/Uit met stroomindicatie
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door
druksensorvelden en bevestigd door indicaties en geluidssignalen.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Sensorveld
Functie
Aan/Uit
Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen
Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen
Kookstand/-tijd verlagen
Timer
Keuze timer
Vergrendeling
Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Schakelaar tweekringskookzone
Schakelt buitenste ring in- of uit
Schakelaar braadzone
Om de buitenste ring in- of en uit te schakelen
Display
Indicatie
Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Warmhoudstand
Warmhoudstand is ingesteld
Kookstanden
Kookstand is ingesteld
Tijd die nodig is voor het aan de kook
brengen
Automatische opwarmfunctie ingeschakeld
Fout
Er is een storing opgetreden
Restwarmte
Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging
Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Automatische uitschakeling
Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat
de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar
de restwarmte-indicatie .
Restwarmte kan worden gebruikt voor
het smelten en warmhouden van gerechten.
progress 45
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel
Indicatie
Controlelampje
Inschakelen
2 seconden aanraken
/
gaat branden
Uitschakelen
1 seconde aanraken
/ geen
gaat uit
Na het inschakelen van apparaat, moet
ongeveer binnen 10 seconden een
kookstand of functie zijn ingesteld, anKookstand instellen
ders schakelt het apparaat automatisch
uit.
Bedieningspaneel
Indicatie
Om te verhogen
aanraken
tot
Om te verlagen
aanraken
tot
Uitschakelen
en
tegelijk aanraken
De warmhoudstand
bevindt zich tussen
en
. De warmhoudzone is bedoeld om gerechten warm te houden.
Voordat de buitenste ring ingeschakeld
kan worden, moet de binnenste ring
worden ingeschakeld.
De buitenste ring in- of uitschakelen
Door de buitenste ringen in of uit te schakelen kan het verwarmingsvlak worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.
Tweekringskookzone
Sensorveld
Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inschakelen
1-2 seconden aanraken
brandt
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanraken
gaat uit
Braadzone
Sensorveld
Stroomindicatie
Buitenste verwarmingskring inschakelen
1-2 seconden aanraken
brandt
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanraken
gaat uit
Bedieningspaneel vergrendelen/
ontgrendelen
Het bedieningspaneel, kan met uitzondering
van het sensorveld "Aan/Uit", op ieder geBedieningspaneel
Inschakelen
aanraken
Uitschakelen
aanraken
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de
vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
wenst moment worden vergrendeld om te
voorkomen dat de instellingen worden gewijzigd, bijv. door met een doek over het paneel te vegen.
Indicatie
(circa 5 seconden)
vooraf ingestelde kookstand
46 progress
De automatische opwarmfunctie
gebruiken
Alle kookzones zijn uitgerust met een automatische opwarmfunctie. Tijdens het instellen van een kookstand met
, tijdens het
Bedieningspaneel
starten van , schakelt de kookzone gedurende een bepaalde periode over naar volledig vermogen en vervolgens automatisch
weer terug naar de ingestelde kookstand.
Mogelijke kookstanden
Inschakelen (alleen bij
het starten op
)
aanraken
tot
Uitschakelen
aanraken
tot
Niet gebruikt
aanraken
tot
Als tijdens de automatische opwarmfunctie
een hogere kookstand wordt
tot , wordt
geselecteerd, bijv. van
de automatische opwarmfunctie aangepast.
Indicatie
(na 5 seconden)
/
tot
tot
matische opwarmfunctie niet uitgevoerd.
De duur van de automatische opwarmfunctie
is afhankelijk van de gekozen kookstand.
Als de kookzone nog steeds restwarmte
(display
) produceert, wordt de autoKookstand
Duur van de automatische opwarmfunctie (min:sec)
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap
Bedieningspaneel
1.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
2.
4 seconden aanraken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Indicatie/signaal
progress 47
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap
Bedieningspaneel
Indicatie/signaal
1.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
2.
4 seconden aanraken
3.
Apparaat uitschakelen.
gaat branden
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging kan alleen worden
in- of uitgeschakeld als er geen kookstand is ingesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier
worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap
Bedieningspaneel
1.
Apparaat inschakelen
2.
4 seconden aanraken
Indicatie/signaal
gaat branden
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Na het
uitschakelen van het apparaat, wordt de kinderbeveiliging weer geactiveerd.
Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging, moet een kookstand of functie
binnen 10 seconden worden ingesteld,
De timer gebruiken
Functie
Voorwaarde
anders wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
Resultaat na het verstrijken van de tijd
Automatische uitschakeling
een kookstand is ingesteld
geluidssignaal 00 knippert Kookzone schakelt uit
Kookwekker
kookzones niet in gebruik
geluidssignaal 00 knippert
Als naast het instellen van de kookstand
voor deze kookzone een kookwekker
wordt ingesteld, zal de kookzone na het
verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld.
Een kookzone selecteren
Stap
Bedieningspaneel
Als een kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld.
Indicatie
1.
één keer aanraken
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
2.
één keer aanraken
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
3.
één keer aanraken
Controlelampje van de derde kookzone knippert
4.
één keer aanraken
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
48 progress
Als het controlelampje langzamer begint
te knipperen, kan de kookstand ingesteld of gewijzigd worden.
Als andere timerfuncties zijn ingesteld,
zal na een paar seconden de kortste
Tijd instellen
Stap
resterende tijd van alle timerfuncties
worden weergegeven en het overeenkomstige controlelampje beginnen te
knipperen.
Bedieningspaneel
1.
Selecteer kookzone
2.
of aanraken
Indicatie
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert
00 tot 99 minuten
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De timerfunctie uitschakelen
Stap
Bedieningspaneel
Indicatie
1.
Selecteer kookzone
Het controlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert sneller. Resterende tijd wordt weergegeven
2.
aanraken
De resterende tijd telt af tot 00 .
Het controlelampje gaat uit.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Dagtijd veranderen
Stap
Bedieningspaneel
1.
Selecteer kookzone
2.
of aanraken
Indicatie
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone
knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
01 tot 99 minuten
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
Stap
1.
Bedieningspaneel
Selecteer kookzone
Indicatie
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone
knippert sneller De resterende tijd wordt weergegeven
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Het geluidssignaal uitschakelen
Stap
1.
Bedieningspaneel
aanraken
Geluidssignaal
Geluidssignaal om te bevestigen.
Geluidssignaal stopt.
Automatische uitschakeling
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er
voor een kookzone binnen 10 seconden
geen kookstand is ingesteld, wordt de
kookplaat automatisch uitgeschakeld.
progress 49
• Als een of meer sensorvelden langer dan
10 seconden door voorwerpen worden
bedekt (een pan, doeken, enz.), klinkt er
een geluidssignaal en schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld,
schakelt de kookplaat na ongeveer 10 seconden automatisch uit 10 seconden.
Kookzones
Als een van de kookzones na een bepaalde
tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kookKookstand
,
-
stand niet wordt gewijzigd, schakelt de desbetreffende kookzone automatisch uit.
verschijnt. Voordat u deze kookzone opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden
ingesteld op .
Uitschakeling na
6 uur
5 uur
4 uur
-
1,5 uur
Kook- en braadtips
Aanwijzing met betrekking tot
acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen, met name in producten
die zetmeel bevatten, een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de
bodem van de pannen. De bodem dient zo
dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal
of met aluminium of kopperen bodems,
kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat die moeilijk of
niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels
op de pannen.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik
te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
50 progress
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
Kookstand
Kookproces
0
Geschikt voor
Bereidingsduur
Aanwijzingen/
tips
uit-stand
Warm houden
Bereide gerechten
warmhouden
Naar behoefte
Afdekken
Smelten
Hollandaise saus,
boter smelten, chocolade, gelatine
5-25 min.
Tussendoor omroeren
Stollen
Luchtige omeletten,
gebakken eieren
10-40 min.
Met deksel bereiden
2-3
Zachtjes aan de
kook brengen op
lage temperatuur
Zachtjes aan de
kook brengen van
rijst en gerechten op
melkbasis Reeds
bereide gerechten
opwarmen
25-50 min.
Voeg minstens
tweemaal zoveel
vloeistof toe als bij
rijst, melkgerechten
tijdens het bereiden
tussendoor roeren
3-4
Stomen Smoren
Groenten stomen,
vis smoren vlees
20-45 min.
Bij groente weinig
vocht toevoegen
(een paar eetlepels)
4-5
Koken
Aardappelen stomen
20-60 min.
Gebruik weinig
vloeistof, bijv.: max.
¼ l water voor 750
g aardappelen
Bereiden van grotere hoeveelheden levensmiddelen,
stoofschotels en
soepen
60-150 min.
Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
1-2
6-7
Licht gebraden
Gebraden kalfslappen, kalfsvlees cordon bleu, rissoles,
sauzen, roux, eieren, pannenkoeken,
donuts
Gelijkmatig gebraden
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
7-8
Door-en-door gebraden
Opgebakken aardappelen, lendebiefstukken, flädle (pannenkoeken voor het
garneren van soep)
5-15 min. per pan
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
9
Koken Schoeien
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met
water en afwasmiddel.
progress 51
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Verwijder de resten met water
en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de
glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de
schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Verwijder
Soort vuil
onmiddellijk
als het apparaat is afgekoeld
gebruik
suiker, levensmiddelen
waarin suiker zit
ja
---
een schraper *
plastic, dunne folie
ja
---
een schraper *
kalkaanslag en waterringen
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
vetspatten
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
verkleuring glanzende
metalen
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrijstaal kunnen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken op de glazen keramische plaat die niet verwijderd
kunnen worden, hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat.
Hulp bij storingen ...
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De kookzones kunnen niet worden ingeschakeld of werken niet
Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
Schakel het apparaat opnieuw
in.
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Schakel de kinderbeveiliging uit
(zie hoofdstuk "Kinderbeveiliging")
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Raak slechts één sensorveld tegelijk aan
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
52 progress
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
Een geluidssignaal klinkt als het
apparaat wordt uitgeschakeld
Het bedieningspaneel is geheel
of deels bedekt met voorwerpen.
Verwijder voorwerpen.
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
De kookzone is slechts kort ge- Als de kookzone heet moet zijn,
bruikt en is daarom nog niet heet neem dan contact op met de
klantenservice.
De automatische opwarmfunctie schakelt niet automatisch in
De kookzone geeft nog steeds
restwarmte af
Laat de kookzone afkoelen
De hoogste kookstand is ingesteld
De hoogste kookstand heeft
hetzelfde vermogen als de automatische opwarmfunctie
De kookstand is ingesteld met
behulp van het sensorveld
1. De kookzone uitschakelen
2. Stel de kookzone in met het
sensorveld
Het aan/uit-sensorveld is bedekt, bijv. door een doek
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
Oververhittingsbeveiliging voor
de kookzone is ingeschakeld
Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in
Elektronische fout
Koppel het apparaat een paar
minuten van het lichtnet los (haal
bij uw huis de zekering uit de zekeringkast) Als u het apparaat
weer
weer inschakelt en
wordt weergegeven, dient u
contact op te nemen met de
klantenservice.
Een geluidssignaal klinkt en het
apparaat schakelt automatisch
in en vervolgens weer uit; na 5
seconden klinkt een ander geluidssignaal
brandt
en het nummer wordt weergegeven
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet
kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door gekwalificeerde
servicemonteurs. Door onvakkundig
uitgevoerde reparaties kunnen grote
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het bezoek van de monteur van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs binnen de garantieperiode.
Afvalverwerking
Het symbool
op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
progress 53
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.). De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen
in acht genomen te worden. Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat
een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht
de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd,
dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder
ramen. Anders kan het hete kookgerei van
de ringen worden gestoten , als de deuren of
ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde
elektricien.
• Gebruik de trekontlastingsklem van
de kabel.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte
netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type
H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het
laatstgenoemde is verkrijgbaar via de
klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm. Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
54 progress
Montage
1
2
min. 500mm
min.
50mm
60
0
1
49
0+
75
0+
1
R5
PAS 8060 E
55HBD47AO
949 593 001
230 V
50 Hz
7,0 kW
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met
behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf
op te lossen.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met de klantenservice of een van onze servicepartners.
progress 55
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig:
– Modelbeschrijving
– Productnummer (PNC)
– Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje)
– Aard van de storing
– Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
– letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
www.progress-hausgeraete.de
867201572-B-062008
Download PDF

advertising