advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
benutzerinformation user manual notice d'utilisation gebruiksaanwijzing Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Ceramic glass induction hob Table de cuisson à induction Keramische glazen inductiekookplaat PAI6000E 2 progress Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienung des Gerätes Tipps zum Kochen und Braten 2 3 4 9 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Entsorgung Montageanweisung 10 11 12 12 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Warnung! Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt. Bestimmungsgemäße Verwendung • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. • Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. • Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden. • Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden. • Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. • Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern. Sicherheit für Kinder • Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten. • Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen. • Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren. Allgemeine Sicherheit • Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden. • Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau- schränke und Arbeitsplatten betrieben werden. • Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. Sicherheit während der Benutzung • Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen. • Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr. • Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr! • Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten. • Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten. • Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können. Sicherheit beim Reinigen • Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein. • Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen. Vermeidung von Schäden am Gerät • Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden. • Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen. progress 3 • Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen. • Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden. • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen. • Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden. • Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen. Gerätebeschreibung Ausstattung Kochfeld 1 1. Induktions-Kochzone 1400 W 2. Induktions-Kochzone 1800 W 3. Induktions-Kochzone 1800 W mit Powerfunktion 2800 W 4. Bedienfeld 5. Induktions-Kochzone 2200 W mit Powerfunktion 3100 W 2 m m 0m 0m 14 18 m 0m m 0m 18 21 5 4 3 Ausstattung Bedienfeld 1 2 3 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Anzeige Kochstufenwahl Kochzonenanzeigen Timer-Funktion Timer-Anzeige Power-Funktion Verriegelung Timer Ein/Aus mit Kontrolllampe 4 7 6 5 4 progress Touch Control-Sensorfelder Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken. Sensorfeld Funktion Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern Timer Timer Auswahl Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln Power Power-Funktion ein-/ausschalten Warnung! Verbrennungsgefahr durch abstrahlende Wärme. Längeres Kochen auf höheren Leistungsstufen mit größerem Kochgeschirr auf den vorderen Kochzonen kann die Sensorfelder erwärmen. Sensorfelder vorsichtig berühren. Anzeigen Anzeige Beschreibung Kochzone ist ausgeschaltet - Kochstufen Kochstufe ist eingestellt Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten Topferkennung Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist kein Kochgeschirr aufgesetzt Restwärme Kochzone ist noch warm Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet Power Power-Funktion ist eingeschaltet automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv den. Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt. Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus. Restwärmeanzeige Warnung! Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten. Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt wer- Bedienung des Gerätes Gerät ein- und ausschalten Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden. Bedienfeld Einschalten 2 Sekunden berühren Anzeige / Kontrolllampe leuchtet progress 5 Bedienfeld Ausschalten Anzeige 1 Sekunde berüh- Kontrolllampe erlischt / keine ren Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, Kochstufe einstellen sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus. Bedienfeld Anzeige Einschalten berühren bis Verringern berühren bis Ausschalten und / gleichzeitig berühren Bedienfeld verriegeln/entriegeln Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern. Bedienfeld Einschalten berühren Ausschalten berühren Anzeige (für 5 Sekunden) vorher eingestellte Kochstufe Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet. Kindersicherung verwenden Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes. Kindersicherung einschalten Schritt Bedienfeld 1. Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen) 2. berühren bis Signal ertönt 3. berühren Anzeige/Signal Akustisches Signal Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Kindersicherung überwinden Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv. Schritt Bedienfeld 1. Gerät einschalten 2. und gleichzeitig berühren Anzeige/Signal / Akustisches Signal Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. 6 progress Kindersicherung ausschalten Schritt Bedienfeld 1. Gerät einschalten 2. berühren bis Signal ertönt 3. berühren Anzeige/Signal Akustisches Signal Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet. Power-Funktion ein- und ausschalten stellt den vorderen Die Power-Funktion Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum Kochen zu bringen. Die Power-Funktion wird bei der Kochzone vorne links 8 und bei der Kochzone rechts vorne 5 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe zurück. Bedienfeld Einschalten berühren Ausschalten berühren Anzeige berühren Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch Power-Management zur vorher eingestellten Kochstufe zurück. Die Kochzonen des Kochfeldes verfügen über eine maximale Leistung. Zwei Kochzonen bilden ein Paar (siehe Abbildung). Um die Powerfunktion immer ausführen zu können, reduziert das Powermanagement unter Umständen die Leistung der anderen Kochzone des Paares. Beispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 9 gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird die Powerfunktion eingeschaltet. Die Powerfunktion wird ausgeführt, aber Kochstufe 9 bei einer Kochzone und gleichzeitig Powerfunktion bei der anderen Kochzone eines Paares überschreitet die Maximalleistung für beide. Daher reduziert das Powermanagement die Leistung der zuerst eingeschalteten Kochzone von 9 auf zum Beispiel 7 und die Anzeige dieser Kochzone wechselt zwischen 9 und 7 und bleibt dann auf der zur Zeit maximal möglichen 7 stehen. (Ob die Anzeige zwischen 9 und 7 oder 9 und 6 oder anderen Werten wechselt, hängt von dem Gerätetyp und der Kochzonengröße ab.) Timer verwenden Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen. Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf der Zeit Abschaltautomatik bei einer eingestellten Kochstufe akustisches Signal 00 blinkt Kochzone schaltet aus progress 7 Funktion Kurzzeitmesser Voraussetzung bei nicht verwendeten Kochzonen Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet. Ergebnis nach Ablauf der Zeit akustisches Signal 00 blinkt ne Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet. Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eiKochzone auswählen Schri tt Bedienfeld Anzeige 1. 1 x berühren Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt 2. 1 x berühren Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt 3. 1 x berühren Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt 4. 1 x berühren Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Timer- Zeit eingestellt werden kann. Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wieder und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden. Zeit einstellen Schri tt 1. Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste verbleibende Zeit aller TimerFunktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt. Bedienfeld Kochzone auswählen Anzeige Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt 00 bis 99 Minuten 2. oder rühren 3. oder der ausgewählten Kochzone län- 5-Minuten-Schritte zum bequemeren Einstellen ger als 4 Sekunden berühren der ausgewählten Kochzone be- Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab. Timer-Funktion ausschalten Schri tt Bedienfeld Anzeige 1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt 2. der ausgewählten Kochzone berühren Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00 8 progress Schri tt Bedienfeld Anzeige Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet. Zeit verändern Schri tt 1. 2. Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt Kochzone auswählen oder rühren der ausgewählten Kochzone be- 01 bis 99 Minuten Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab. Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen Schri tt 1. Bedienfeld Kochzone auswählen Anzeige Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Schri tt 1. Bedienfeld Anzeige Akustische Quittierung. berühren Akustisches Signal verstummt. Automatische Abschaltung Kochfeld • Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab. • Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus. Induktions-Kochzonen • Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, leuchtet in der Anzeige und nach 2 Mi- nuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus. • Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden. Kochstufe Abschaltung nach - 6 Stunden - 5 Stunden 4 Stunden - 1,5 Stunden progress 9 Tipps zum Kochen und Braten Acrylamidhinweis Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen Geschirrmaterial Geschirrmaterial geeignet Stahl, Stahlemail ja Gusseisen ja Edelstahl wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet Aluminium, Kupfer, Messing --- Glas, Keramik, Porzellan --- Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet. Eignungsprüfung Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ... • ... etwas Wasser auf einer InduktionsKochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird. Geschirrboden Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein. Topfgröße Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer be- Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-Kochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt. stimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-Durchmesser haben. Kochzonendurchmesser [mm] Mindestdurchmesser des Geschirrbodens [mm] 210 180 180 145 145 120 Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen. Tipps zum Energiesparen Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen. Kochstufe 0 • ... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt. Garvorgang Geeignet für Aus-Stellung Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen. Dauer Hinweise/Tipps 10 progress Kochstufe Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps 1 Warmhalten Warmhalten von gegarten Speisen nach Bedarf Abdecken 1-2 Schmelzen Sauce hollandaise, Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine 5-25 Min. Zwischendurch umrühren 1-2 Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen 2-3 Quellen Quellen von Reis und Milchgerichten Erhitzen von Fertiggerichten 25-50 Min. Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren 3-4 Dämpfen Dünsten Dünsten von Gemüse, Fisch Schmoren von Fleisch 20-45 Min. Bei Gemüse wenig Flüssigkeit zugeben (einige Esslöffel) 4-5 Kochen Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min. Wenig Flüssigkeit verwenden, z. B.: Max. ¼ l Wasser auf 750 g Kartoffeln 4-5 Kochen Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen 60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten 6-7 Mildes Braten Schnitzel, Cordon bleu, fortlaufend Kotelett, Frikadellen, backen Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren Zwischendurch wenden 7-8 Starkes Braten Kartoffelpuffer, Lendenstücke, Steaks, Flädle Zwischendurch wenden 9 Ankochen Anbraten Frittieren Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites 5-15 Min. pro Pfanne Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit. Reinigung und Pflege Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Warnung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen. Warnung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen. Gerät nach jedem Gebrauch reinigen 1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen. 2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben. Verschmutzungen entfernen 1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen. 2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen. 3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen. 4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben. progress 11 entfernen Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät Zucker, zuckerhaltige Speisen ja --- Reinigungsschaber* Kunststoffe, Aluminiumfolien ja --- Reinigungsschaber* Kalk- und Wasserränder --- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger* Fettspritzer --- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger* metallisch schimmernde Verfärbungen --- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger* *Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen. mit Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Gerätes nicht. Was tun, wenn … Problem Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht Mögliche Ursache Abhilfe Seit dem Einschalten des Geräts Gerät wieder einschalten. sind mehr als 10 Sekunden vergangen Die Verriegelung ist eingeschaltet Verriegelung ausschalten (siehe Kapitel „Bedienfeld verriegeln/ entriegeln“) Die Kindersicherung ist eingeschaltet Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel „Kindersicherung“) Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt Nur ein Sensorfeld berühren Automatische Abschaltung hat ausgelöst Eventuell auf dem Bedienfeld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten Die Kochzonen reduzieren die Kochstufe selbsttätig auf Die Sensorfelder sind durch ein Tuch oder Flüssigkeit entfernen. nasses Tuch oder mit Flüssigkeit gewünschte Kochstufe wieder teilweise bedeckt einstellen. Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an Die Kochzone ist nur kurz in Be- Sollte die Kochzone heiß sein, trieb gewesen und daher noch den Kundendienst rufen. nicht heiß Signalton ertönt, Gerät schaltet ab Ein oder mehrere Sensorfeld( er) Sensorfelder freigeben sind länger als 10 Sekunden verdeckt Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 10 Sek. wieder aus Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lappen Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen 12 progress Problem Mögliche Ursache Abhilfe Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone Siehe Abschnitt „Power- Funktion ein-/ausschalten“ Ungeeignetes Kochgeschirr Geeignetes Geschirr verwenden leuchtet Kein Kochgeschirr auf der Koch- Kochgeschirr aufsetzen zone leuchtet und Zahl wird angezeigt Geschirrboden-Durchmesser ist für die Kochzone zu klein Auf kleinere Kochzone wechseln / Geeignetes Geschirr verwenden Überhitzungschutz der Kochzone ist ausgelöst Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten Automatische Abschaltung hat ausgelöst Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen) Wird nach dem Einschalten wieder angezeigt, den Kundendienst rufen Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen. Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Montageanweisung Warnung! Sicherheitshinweise Unbedingt lesen. Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät progress 13 und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen. Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen. Warnung! Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. • Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung. • Netzanschlussklemme spannungsfrei machen. • Anschlussschema beachten. • Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten. • Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen. • Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen. • Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen. • Klemmverbindungen fachgerecht ausführen. • Kabel zugentlasten. • Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) eingesetzt werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich. In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze. Warnung! Schäden durch elektrischen Strom. Montage min. 50 mm min. 5 mm 14 progress 2 1 60 0 1 49 0+ 56 0+ 1 R5 progress 15 PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V PROGRESS Service Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: • Modellbezeichnung • Produkt-Nummer (PNC) • Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe Typschild) • Art der Störung – eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt • dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik 50 Hz 949 593 002 Induction 7,2 kW 7,2 kW 16 progress Contents Safety Information Description of the Appliance Operating the appliance Tips on Cooking and Frying Cleaning and Care 16 17 18 22 24 What to do if ... Disposal Installation Instructions Service 25 26 26 28 Subject to change without notice Safety Information Warning! Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty. Correct use • This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. • Do not leave the appliance unattended during operation. • This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food. • The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface. • Additions or modifications to the appliance are not permitted. • Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance. Children’s safety • Small children must be kept away from the appliance. • Only let bigger children work on the appliance under supervision. • To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device. General safety • The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers. • Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards. • In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock. • Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers. Safety during use • Remove stickers and film from the glass ceramic. • There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. • Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware. • Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard! • Switch the cooking zones off after each use. • Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on. • Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot. Safety when cleaning • For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down. • For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure cleaning equipment is not permitted. How to avoid damage to the appliance • The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it. • The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware. progress 17 • To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry. • The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it must not be covered. • Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface. • Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway. • Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware. Description of the Appliance Cooking surface layout 1 2 m 1. Induction cooking zone 1400 W 2. Induction cooking zone 1800 W 3. Induction cooking zone 1800 W with power function 2800 W 4. Control panel 5. Induction cooking zone 2200 W with power function 3100 W m 0m 0m 14 18 m 0m m 18 m 10 2 5 4 3 Control panel layout 1 2 3 8 1. 2. 3. 4. Display Heat setting selection Cooking zone indicators Timer function Timer display Touch Control sensor fields The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by 4 7 6 5. 6. 7. 8. 5 Power indication Lock Timer On/Off with power indicator touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields. 18 progress Sensor field Function On / Off To switch the appliance on and off Increase settings Increasing heat setting/time Decrease settings Decreasing heat setting/time Timer Timer selection Lock Locking/unlocking the control panel Power Switching the power function on and off Displays Display Description Cooking zone is switched off Heat settings Heat setting is set Fault Malfunction has occurred Pan detection Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the cooking zone Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Lock/child safety device is engaged Power Power function is switched on Automatic switch off Switch off is active. Residual heat indicator Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator . The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cookware. The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics. Residual heat can be used for melting and keeping food warm. Operating the appliance Use the induction cooking zones with suitable cookware. Switching the appliance on and off Control panel Switch on Touch for 2 seconds Switch off Touch for 1 second After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function Display / / none must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off. progress 19 Setting the heat setting Control panel Increase Touch Decrease Touch Switch off Touch Display to / to and at the same time Locking/unlocking the control panel The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth. Control panel Switch on Touch Switch off Touch When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off. Display (for 5 seconds) previously set heat setting Using the child safety device The child safety device prevents unintentional use of the appliance. Setting the child safety device Step 1. Control panel Display/Signal Switch on the appliance (Do not set a heat setting) 2. Touch 3. Touch Acoustic signal until the signal sounds Appliance switches off. The child safety device is engaged. Overriding the child safety device The child safety device can be released in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards. Step 1. 2. Control panel Display/Signal Switch on the appliance Touch and at the same time / acoustic signal Until the appliance is next switched off, it can used as normal. Releasing the child safety device Step 1. Control panel Display/Signal Switch on the appliance 2. Touch 3. Touch Acoustic signal until the signal sounds Appliance switches off. The child safety device is released. Switching the power function on and off makes additional The power function power available to the front induction cooking zones, e.g. to bring a large volume of water to the boil. The power function is activated for 8 minutes for the front left cooking zone and for 5 minutes for the front right cooking zone. After these times, the induction cooking zones automatically return to cooking level . 20 progress Control panel Switch on Touch Switch off Touch Display Touch If the power function has ended, the cooking zones automatically switch back to the heat setting set previously. Power Management The cooking zones of the cooking surface have a maximum power available to them. Two cooking zones make up a pair (see figure). So that the Power function can always be carried out, Power Management may reduce the power of the other cooking zone in the pair Example: heat setting 9 is selected on a cooking zone. The Power function is switched on for the cooking zone paired up with it. The Power function is performed, but heat setting 9 on one cooking zone and Power function on the other cooking zone of a pair exceeds the maximum output for both. Therefore Power Management reduces the first cooking zone that was switched on from 9 to 7, for example, and the display for this cooking zone alternates between 9 and 7 and then remains on the current maximum of 7. (Whether the display alternates between 9 and 7 or 9 and 6 or other values, depends on the appliance type and the size of the cooking zone.) Using the timer All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same time. Function Condition Outcome after the time has elapsed Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal 00 flashes Cooking zone switches off Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal 00 flashes If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off. the cooking zone is switched off after the time set has elapsed. If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, Selecting a cooking zone Ste p Control panel 1. Touch once Display Pilot light of the first cooking zone flashes progress 21 Ste p Control panel Display 2. Touch once Pilot light of the second cooking zone flashes 3. Touch once Pilot light of the third cooking zone flashes 4. Touch once Pilot light of the fourth cooking zone flashes The heat setting indicator of the selected cooking zone goes out, as long as the timer time can be set. If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes. If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting indicator appears again and the heat setting can be re-set or modified. Setting time Step 1. Control panel Grill seting Telltale of cooking zone selected flashes Selecting cooking zone 2. Touch zone 3. Touch or from the selected cooking zone for more than 4 seconds or from the selected cooking 01 to 99 minutes 5-minute steps for easy setting After a few seconds the power indicator flashes more slowly. The time is set. The time counts down. Switching off the Timer function Step 1. Control panel Display Pilot light of the selected cooking zone flashes more quickly. Remaining time is displayed Select a cooking zone 2. Touch The remaining time counts down to 00. for the cooking zone selected The pilot light goes out. The Timer function for the selected cooking zone is switched off. Changing the time Step 1. 2. Control panel field Select cooking zone Touch or selected for the cooking zone Display Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed 01 to 99 minutes After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down. 22 progress Displaying the time remaining for a cooking zone Step Control panel field 1. Select cooking zone Display Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed After a few seconds the pilot light flashes more slowly. Switching off the acoustic signal Step 1. Control panel field Acoustic signal Acoustic signal to acknowledge. Touch Acoustic signal stops. Automatic switch off • If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off. • If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds. Induction cooking zones • If cookware that is not suitable is used, lights up in the display and after 2 mi- nutes the indicator for the cooking zone switches itself off. • If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to 0. Heat setting Switches off after - 6 hours - 5 hours - 1.5 hours 4 hours Tips on Cooking and Frying Information on acrylamides According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much. Cookware for induction cooking zones Cookware material Cookware material Steel, enamelled steel Cast iron Stainless steel Suitable yes yes if appropriately labelled by the manufacturer Aluminium, copper, brass --- Glass, ceramic, porcelain --- Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer. Suitability test Cookware is suitable for induction cooking, if … progress 23 • ... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 9 is heated within a short time. • ... a magnet sticks to the bottom of the cookware. Certain cookware can make noises when being used on induction cooking zones. These noises are not a fault in the appliance and do not affect operation in any way. Bottom of the cookware The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible. Pan size Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone. Diameter of cooking zone [mm] Minimum diameter of dish base [mm] 210 180 180 145 145 120 The cookware must be placed centrally on the cooking zone. Tips on energy saving Place cookware on the cooking zone before it is switched on. Heat setting Cooking process 0 If possible, always place a lid on the cookware. Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Suitable for Cooking time Tips/Hints Off position 1 Keeping food warm Keeping cooked foods warm as required Cover 1-2 Melting Hollandaise sauce, melting butter, chocolate, gelatine 5-25 mins. Stir occasionally Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on 2-3 Simmering on low heat Simmering rice and milkbased dishes Heating up readycooked meals 25-50 mins. Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking 3-4 Steaming Braising Steaming vegetables, fish braising meat 20-45 mins. With vegetables add only a little liquid (a few tablespoons) 4-5 Boiling Steaming potatoes 20-60 mins. Use only a little liquid, e. g.: max. ¼ l water for 750 g potatoes Cooking larger quantities of food, stews and soups 60-150 mins. Up to 3 l liquid plus ingredients 24 progress Heat setting Cooking process Suitable for Cooking time Tips/Hints 6-7 Gentle Frying Frying escalopes, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts Steady frying Turn halfway through cooking 7-8 Heavy Frying Hash browns, loin steaks, steaks, Flädle (pancakes for garnishing soup) 5-15 mins. per pan Turn halfway through cooking 9 Boiling Searing Deep frying Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips The power function is suitable for heating large quantities of liquid. Cleaning and Care Warning! Risk of burns from residual heat. Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid. Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid. 2. Rub the appliance dry using a clean cloth. Removing deposits 1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle. 2. Remove residues by sliding the blade over the surface. 3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid. 4. Rub the appliance dry using a clean cloth. Cleaning the appliance after each use 1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid. Remove Type of dirt immediately when the appliance has cooled down using sugar, food containing sugar yes --- a scraper * plastics, tin foil yes --- a scraper * limescale and water rings --- yes cleaner for glass ceramic or stainless steel * fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic or stainless steel * shiny metallic discoloration --- yes cleaner for glass ceramic or stainless steel * * Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel. Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the appliance. progress 25 What to do if ... Problem Possible cause Remedy The appliance cannot be switch- More than 10 seconds have Switch the appliance on again. ed on or is not operating passed since the appliance was switched on The lock is switched on Switch off the lock (See the section “Locking/unlocking the control panel”) The child safety device is switched on Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”) Several sensor fields were touched at the same time Only touch one sensor field Automatic switch off has been triggered Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appliance on again The cooking zones automatical- The sensor fields are partly cov- Remove the cloth or the liquid. ly reduce the cooking level to ered by a damp cloth or with liq- Reset the cooking level required. uid The residual heat indicator is not displaying anything The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department. acoustic signal sounds, appliance switches off One or more sensor fields have been covered for longer than 10 seconds Uncover sensor field Acoustic signal sounds and ap- The On/Off sensor field has pliance switches itself on and af- been covered up, e.g. by a cloth ter 10 seconds off again Display is switching between two heat settings lights up Do not place any objects on the control panel Power management is reducing See the section “Switching the the power of this cooking zone power function on and off” Unsuitable cookware Use suitable cookware No cookware on the cooking zone Place cookware on the cooking zone The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone Move onto a smaller cooking zone Use suitable cookware is lit Overheating protection for the cooking zone has been triggered Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again Automatic switch off has been triggered Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again 26 progress Problem and number are displayed Possible cause Electronics fault If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care Department. Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs. Remedy Disconnect the appliance from the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If after switching on again, is displayed again, call the customer service department If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period. Disposal The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Installation Instructions Safety instructions Warning! This must be read! The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cook- ware may be knocked off the rings when doors and windows are opened. Warning! Risk of injury from electrical current. • The electrical mains terminal is live. • Make electrical mains terminal free of voltage. • Follow connection schematic. • Observe electrical safety rules. • Ensure anti-shock protection by installing correctly. • The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician. progress 27 Warning! Risk of injury from electrical current. • Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat. • Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician. • Use strain relief clamp on cable. • In the event of single-phase or twophase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used. • If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Customer Care Department. A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contractors. min. 50 mm min. 5 mm 2 1 60 0 1 49 0+ 56 0+ 1 R5 28 progress PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V 50 Hz 949 593 002 Induction 7,2 kW 7,2 kW PROGRESS Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No. - see rating plate) – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance – three digit letter-number combination for glass ceramic progress 29 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Utilisation de l'appareil Conseils de cuisson et de rôtissage Nettoyage et entretien 29 30 32 36 38 En cas d'anomalie de fonctionnement Mise au rebut Instructions d'installation Service Après-vente 39 40 40 42 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Avertissement Veuillez vous conformer aux avertissements figurant dans cette notice d'utilisation. Dans le cas contraire, tout dommage dû au nonrespect de ces avertissements ne sera pas pris en compte par la garantie. Utilisation réglementaire • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement. • Cet appareil est uniquement destiné à l'usage domestique habituel, à savoir la cuisson et le rôtissage des aliments. • L'appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support. • Toute transformation ou modification de l'appareil est proscrite. • Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou matériaux inflammables ou des objets susceptibles de fondre (par ex. film plastique, plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil. Sécurité enfants • Evitez systématiquement que les enfants en bas âge s'approchent de l'appareil. • Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance. • Pour éviter que les enfants ou animaux mettent en fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants. Consignes générales de sécurité • Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés. • Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez immédiatement votre service après vente. • Les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Sécurité durant l'utilisation • Retirez les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique. • Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil. • Assurez-vous que les câbles d'appareils électriques n'entrent pas en contact avec les surfaces chaudes de l'appareil ou les récipients brûlants. • Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Attention : Risque d'incendie ! • Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation. • Les porteurs de pacemakers doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm des zones de cuisson à induction en fonctionnement. • Danger de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds. 30 progress • Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés. • N'utilisez pas les plaques de cuisson à vide (sans y déposer un ustensile de cuisson) ou avec des récipients vides. • Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégâts permanents des récipients et de la table de cuisson. • Évitez de couvrir l'ouverture de ventilation de 5 mm située entre le plan de travail et la partie avant de l'appareil installé au-dessus. Sécurité lors du nettoyage • Mettez l'appareil hors service et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression. Pour éviter d'endommager l'appareil • Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant. • Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord. • N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson. Description de l'appareil Description de la table de cuisson 1 2 m m 0m 0m 14 18 m 0m m 0m 18 21 5 1. Zone de cuisson à induction 1400 W 2. Foyer à induction 1800 W 3. Zone de cuisson à induction 1800 W avec fonction puissance 2800 W 4. Bandeau de commandes 5. Foyer à induction 2200 W avec fonction puissance 3100 W 4 3 Bandeau de commandes 1 2 3 8 1. Affichage 2. Sélection du niveau de puissance 4 7 6 5 3. Indicateur des zones de cuisson Fonction Minuteur progress 31 4. 5. 6. 7. 8. Affichage du minuteur Indicateur de puissance Verrouillage Minuteur Marche/Arrêt avec indicateur de puissance puyant sur ces touches et confirmées par des affichages et des signaux sonores. Effleurez les touches sensitives par le haut, sans recouvrir d'autres touches sensitives. Touches sensitives L'appareil est activé à partir des touches sensitives. Les fonctions sont activées en apTouche sensitive Fonction Marche / Arrêt Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt Augmenter les réglages Pour augmenter le niveau de puissance/la durée Augmenter les réglages Pour augmenter le niveau de puissance/la durée Minuteur Sélection du minuteur Verrouillage Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandes Puissance Activer et désactiver la fonction Puissance Affichages Affichage Description La zone de cuisson est à l'arrêt. Réglages du niveau de puissance Le niveau de puissance est réglé. Erreur Une anomalie s'est produite. Détection des récipients Le récipient de cuisson n'est pas approprié ou est trop petit, ou la zone de cuisson est utilisée à vide. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude. Sécurité enfants Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est enclenché. Puissance La fonction Puissance est activée. Arrêt automatique L'arrêt automatique est activé. Voyant de chaleur résiduelle Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Une fois l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuisson nécessitent un certain temps pour refroidir. Surveillez l'indicateur de chaleur résiduelle . Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver les aliments au chaud. Les zones de cuisson à induction créent la chaleur de cuisson requise directement dans le fond de le récipient de cuisson. La vitrocéramique est simplement chauffée par la chaleur résiduelle du récipient de cuisson. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et à l'arrêt en fonction de la température des composants électroniques. 32 progress Utilisation de l'appareil Utilisez des récipients de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt Bandeau de commandes Affichage Mise en fonctionnement Appuyez sur la touche pendant 2 secondes. Mise à l'arrêt Appuyez sur la touche pendant 1 seconde. Lorsque l'appareil a été mis en fonctionnement, vous devez sélectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans / / aucun les 10 secondes qui suivent, dans le cas contraire, la table de cuisson se met automatiquement à l'arrêt. Réglage du niveau de puissance Bandeau de commandes Affichage Augmenter Effleurez pour visualiser Réduire Effleurez pour visualiser Mise hors service Appuyez simultanément la touche la touche . Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commandes A tout moment, il est possible de verrouiller la zone tactile, à l'exception de la zone Mar- et che/Arrêt, pour empêcher toute modification des réglages, par exemple lors du nettoyage du bandeau à l'aide d'un chiffon. Bandeau de commandes Mise en service Mise hors service / Affichage Effleurez (pendant 5 secondes) le niveau de puissance préalablement réglé Effleurez Le verrouillage se désactive automatiquement à la mise à l'arrêt de l'appareil. Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil. Réglage de la Sécurité enfants Étape Bandeau de commandes Affichage/signal 1. Mettez l'appareil en fonctionnement (ne sélectionnez aucun niveau de puissance). 2. Appuyez sur la touche retentisse. 3. Effleurez jusqu'à ce qu'un signal sonore Signal sonore L'appareil se met à l'arrêt. La Sécurité enfants est activée. Annuler la sécurité enfants Cette fonction permet de désactiver temporairement la sécurité enfants le temps d'une Étape 1. 2. cuisson ; elle se réactive lors de la mise à l'arrêt. Bandeau de commandes Affichage/signal Mettez en fonctionnement l'appareil. Effleurez simultanément la touche et la touche . / Signal sonore progress 33 Étape Bandeau de commandes Affichage/signal Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Désactiver la sécurité enfants Étape 1. Bandeau de commandes Affichage/signal Mettez l'appareil en service. 2. Effleurez la touche 3. Effleurez la touche jusqu'à ce qu'un signal retentisse. Signal sonore L'appareil se met à l'arrêt. La Sécurité enfants est désactivée. Pour mettre sous tension et hors tension augmente la puisLa fonction puissance sance disponible des zones de cuisson à induction avant, et permet par exemple, de faire bouillir un grand volume rapidement. Cette fonction est activée pendant 8 minutes sur la zone de cuisson avant gauche et pendant 5 minutes sur la zone de cuisson avant droite. Une fois cette durée écoulée, les zones de cuisson à induction permutent automatiquement au niveau de puissance . Bandeau de commandes Mise en service Effleurez Mise hors service Effleurez Affichage Effleurez Dès que la fonction puissance est désactivée, les zones de cuisson permutent Gestion de la puissance automatiquement au niveau de puissance réglé précédemment. Une puissance maximum est attribuée à chacune des zones de cuisson de la table de cuisson. Deux zones de cuisson forment une paire (voir la figure). A l'aide de la fonction Power, il est possible d'augmenter momentanément une des deux zones de cuisson couplées en réduisant la seconde sans excéder la puissance maximale de la table. Exemple : Le niveau de cuisson 9 est sélectionné sur une zone de cuisson. La fonction Power est activée pour la zone de cuisson couplée à cette même zone de cuisson. Le niveau de cuisson 9 étant activé sur la première zone de cuisson et la fonction Power étant activée sur une zone de cuisson couplée, la puissance totale de ces deux zones dépasse la puissance maximale admise. Le dispositif de gestion de la puissance réduit alors le niveau de la première zone de cuisson de 9 à 7, par exemple. L'affichage correspondant à cette zone de cuisson oscille entre 9 et 7, puis affiche 7 en tant que niveau de cuisson maximum actuel. (Le passage d'un niveau de cuisson de 9 à 7 ou de 9 à 6 ou à d'autres valeurs est fonction du type de l'appareil et de la dimension des zones de cuisson.) 34 progress Utilisation du minuteur Toutes les zones de cuisson peuvent utiliser simultanément l'un des deux minuteurs disponibles. Fonction Condition Résultat au terme de la durée sélectionnée Arrêt automatique a Le niveau de puissance est réglé. Le signal sonore retentit00 clignote, la zone de cuisson est désactivée. Minuteur Les zones de cuisson ne sont pas activées. Le signal sonore retentit et 00 clignote. Si une zone de cuisson est désactivée, le minuteur également est désactivé. ne de cuisson est mise à l'arrêt après écoulement de la durée définie. Si un niveau de cuisson et le minuteur sont sélectionnés pour cette zone, la zoSélection d'une zone de cuisson Étape Bandeau de commandes Affichage 1. Appuyez une fois L'indicateur de la première zone de cuisson clignote. 2. Effleurez une fois L'indicateur de la deuxième zone de cuisson clignote. 3. Effleurez une fois L'indicateur de la troisième zone de cuisson clignote. 4. Effleurez une fois L'indicateur de la quatrième zone de cuisson clignote. L'indicateur du niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée n'apparaît pas aussi longtems qu'une durée de programmation peut être réglée. Lorsque l'indicateur clignote plus lentement, il est possible de régler ou de modifier le niveau de cuisson. Réglage de la durée Étape 1. Bandeau de commandes Sélection d'une zone de cuisson 2. Appuyez sur la touche ou la touche à partir de la zone de cuisson sélectionnée. 3. Appuyez sur la touche ou la touche à partir de la zone de cuisson sélectionnée pendant plus de 4 secondes. Lorsque la fonction minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l'ensemble des ces fonctions s'affiche au bout de quelques secondes et l'indicateur correspondant clignote. Réglage du gril L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote. 01 pour visualiser 99 les minutes. Chaque réglage s'effectue par palier de 5 minutes. Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit. La durée est réglée. Le décompte commence. progress 35 Désactiver la fonction Minuteur Étape 1. 2. Bandeau de commandes Affichage Sélectionnez une zone de cuisson. L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche. Appuyez sur la touche cuisson sélectionnée. de la zone de Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à 00. Le voyant de contrôle s'éteint. La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée est désactivée. Modifier la durée Étape 1. 2. Bandeau de commande Sélectionnez une zone de cuisson. Effleurez la touche du foyer sélectionné ou la touche Affichage L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche. 01 pour visualiser 99minutes. Après quelques secondes, le clignotement de l'indicateur ralentit. La durée est réglée. Le décompte commence. Affichage du temps restant d'une zone de cuisson Étape 1. Bandeau de commande Sélectionnez un foyer. Affichage Le voyant de contrôle du foyer sélectionné clignote plus rapidement. Le temps résiduel s'affiche. Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit. Désactiver le signal sonore Étape 1. Bandeau de commande Effleurez Signal sonore Signal sonore reconnu. Le signal sonore est désactivé. Extinction automatique • Si, après avoir mis une zone de cuisson en fonctionnement, un niveau de cuisson n'est pas réglé dans les 10 secondes qui suivent, le plan de cuisson s'éteint automatiquement. • Si toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt automatiquement au bout de 10 secondes environ. Zones de cuisson à induction • Si le récipient de cuisson n'est pas adapté à la zone de cuisson, apparaît et, au bout de 2 minutes, l'indicateur de la zone de cuisson disparaît. • Si l'une des zones de cuisson n'est pas mise à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau de cuisson n'est pas modifié, la zone de cuisson correspondante se met à l'arrêt automatiquement. s'affiche. Avant de pouvoir réutiliser cette zone de cuisson, celle-ci doit être mise sur "0". 36 progress Niveau de puissance Se désactive au bout de - 6 heures - 5 heures 4 heures 1,5 heures - Conseils de cuisson et de rôtissage Conseils relatifs à l'acrylamide Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir. Utilisez des récipients de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. Matériau de l'ustensile Matériau de l'ustensile Convient Acier, acier émaillé oui Fonte oui Acier inoxydable si indiqué par le fabricant Aluminium, cuivre, laiton --- Verre, céramique, porcelaine --- Les ustensiles de cuisine pour zones de cuisson à induction portent un marquage spécial apposé par leur fabricant. Test d'aptitude Le récipient de cuisson convient à la cuisson par induction si … • ... le récipient contenant une petite quantité d'eau placé sur la zone de cuisson à induction, réglé au niveau de cuisson 9, chauffe en peu de temps. Fond du récipient de cuisson Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre, sec et aussi plat et épais que possible avant utilisation. Dimension du récipient Les zones de induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient • ... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson. Certains ustensiles de cuisson peuvent émettre des bruits pendant la cuisson lorsqu'ils sont posés sur des foyers à induction. Ces bruits ne signalent pas un dysfonctionnement de l'appareil et n'influencent en aucun cas son bon fonctionnement. de cuisson utilisé, dans une certaine limite. Cependant la zone magnétique du fond du récipient doit présenter un diamètre minimum par rapport à la taille de la zone de cuisson. Diamètre de la zone de cuisson (mm) Diamètre minimum du fond du récipient (mm) 210 180 180 145 145 120 Le récipient de cuisson doit être posé au centre de la zone de cuisson. progress 37 Conseils pour économiser l'énergie Placez le récipient sur la zone de cuisson, avant d'activer celle-ci. Guide de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau ci-après sont fournies à titre purement indicatif. Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle. Niveau de puissance Processus de cuisson 0 Convient pour Temps de cuisson Conseils et astuces Position Off (arrêt) 1 Maintien des aliments à température Maintenir des plats cuisinés au chaud selon les besoins Recouvrir 1-2 Faire fondre Sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine 5-25 min. Remuer de temps à autre Solidifier Omelettes onctueuses, œufs cocotte 10-40 min. Cuire avec le couvercle 2-3 Faire mijoter à feu doux Faire gonfler du riz et des plats à base de lait Réchauffer des plats cuisinés. 25-50 min. Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuer à mi-cuisson 3-4 Cuisson à la vapeur Braiser Cuire des légumes, du poisson à la vapeur, braiser de la viande 20-45 min. Ajouter un peu d'eau aux légumes (quelques cuillères à soupe) 4-5 Bouillir Cuire des pommes de terre à la vapeur 20-60 min. Utiliser une petite quantité de liquide, par ex. max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre Cuire de grandes quantités d'aliments, des ragoûts et des potages 60-150 min. Jusqu'à 3 l de liquide plus les ingrédients 6-7 Faire revenir à feu doux Cuire des escalopes, des cordons bleus, des côtelettes, des rissoles, des saucisses, du foie, un roux, des œufs, des crêpes, des beignets. Frire en douceur Tourner les aliments de temps à autre 7-8 Cuisson forte Pommes de terre rissolées, côtelettes de filet, steaks, Flädle (crêpes pour garnir la soupe) 5-15 min. par récipient Tourner les aliments de temps à autre 9 Bouillir Cuire à feu intense Saisir Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulash, rôtis en cocotte), cuire des frites La fonction Power est utile pour faire bouillir de grandes quantités d'eau. 38 progress Nettoyage et entretien Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Avertissement Les objets pointus et les produits de nettoyage abrasifs risquent d'endommager l'appareil. Nettoyez l'appareil avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide. Avertissement Les résidus de produits de nettoyage sont susceptibles d'endommager l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide. 2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre. Eliminer les salissures 1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique. 2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame. 3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent. 4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. 1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent liquide. Éliminez Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a refroidi avec sucre, mets contenant du sucre oui --- un grattoir * matériaux en plastique, feuilles en aluminium oui --- un grattoir * traces de calcaire et d'eau --- oui produit de nettoyage spécial vitrocéramique ou acier inoxydable * éclaboussures de graisse --- oui produit de nettoyage spécial vitrocéramique ou acier inoxydable * légère décoloration du métal --- oui produit de nettoyage spécial vitrocéramique ou acier inoxydable * * Les grattoirs et les produits de nettoyage spécial vitrocéramique et acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés. Nettoyez les salissures tenaces à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable. Même s'il n'est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela ne nuit aucunement au bon fonctionnement de l'appareil. progress 39 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème L'appareil ne peut pas être mis en fonctionnement ou ne fonctionne pas. Cause possible Solution Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise sous tension de l'appareil. Remettre l'appareil en marche. La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants (Voir le chapitre " Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandes "). La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants (voir le chapitre "Sécurité enfants") Plusieurs touches sensitives ont été effleurées simultanément. N'effleurer qu'une seule touche sensitive à la fois. Le dispositif d'arrêt automatique a été enclenché. Enlever les objets se trouvant éventuellement sur le bandeau de commandes (casserole, chiffon, etc.). Remettre l'appareil en marche. Les touches sensitives ont été partiellement couvertes d'un torchon humide ou de liquide. Retirer le torchon ou essuyer le liquide. Régler le niveau de puissance souhaité. L'indicateur de chaleur résiduel- La zone de cuisson fonctionne le ne s'affiche pas. seulement depuis peu et n'est pas, par conséquent, encore chaude. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre service après vente. Le signal sonore retentit, l'appa- Une ou plusieurs touches ont reil est à l'arrêt. été recouvertes pendant plus de 10 secondes. Ne posez aucun objet sur les touches. Un signal sonore retentit, l'apLa touche Marche/Arrêt a été repareil se met en fonctionnement couverte par un torchon, par et à l'arrêt au bout de 10 secon- exemple. des. Ne posez aucun objet sur le bandeau de commandes. Les zones de cuisson réduisent automatiquement le niveau de cuisson à L'affichage oscille entre deux ni- La fonction Gestion de puissan- Voir le chapitre " Activer/désacveaux de puissance. ce est activée et la puissance de tiver la fonction Power ". la zone de cuisson concernée est réduite. s'allume. Ustensiles de cuisson inadéquats Utiliser des ustensiles de cuisson adéquats. Aucun ustensile de cuisine sur la zone de cuisson Poser un récipient de cuisson sur la zone de cuisson. Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit pour la zone de cuisson. Déplacer le récipient sur une zone de cuisson dimension adéquate. Utiliser des ustensiles de cuisson adéquats. est allumé. Le dispositif de protection contre les surchauffes s'est enclenché pour la zone de cuisson correspondante. Éteindre le foyer. Remettez en fonctionnement la zone de cuisson. 40 progress Problème et le numéro sont affichés. Cause possible Solution Le dispositif d'arrêt automatique a été enclenché. Éteindre le foyer. Rallumer le foyer. Défaut dans l'électronique Débranchez l'appareil pendant quelques minutes (retirez le fusible de l'installation domestique). Si, après avoir remis l'appareil en fonctionnement, s'affiche à nouveau, faites appel au Service Après-vente. Si après avoir vérifié ces différents points, l'anomalie persiste, contactez votre service après vente. Avertissement Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations n'étant pas effectuées dans les règles de l'art peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du concessionnaire peut être facturé même en cours de garantie. Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Instructions d'installation Consignes de sécurité Avertissement Veuillez les lire attentivement ! L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.) L'installation doit être confiée exclusivement à un électricien qualifié. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils. Lors de l'installation, tenez compte de la protection contre les contacts accidentels. Par exemple, pour les tiroirs installés juste au-dessous de la table de cuisson, prévoyez un revêtement de protection. Protégez l'appareil de l'humidité en posant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Pour l'encastrement de l'appareil, protégez le dessous de la table de cuis- son contre la vapeur et l'humidité provenant par exemple d'un four ou d'un lave vaisselle. Évitez d'installer l'appareil à proximité d'une porte et sous une fenêtre, les récipients chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la porte ou de la fenêtre. Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures. • La borne d'alimentation est sous tension. • Mettez la borne d'alimentation hors tension. • Suivez le schéma électrique. • Observez les consignes de sécurité électro-techniques. • Installez la table de cuisson correctement en respectant la protection contre les contacts. • Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé. progress 41 Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures. • Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Faites raccorder les bornes par un électricien qualifié. • Utilisez un collier de câble. • En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus). • Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial de type H05BBF Tmax 90°C (ou plus). Ce dernier est disponible auprès du Service Aprèsvente. Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs. min. 50 mm min. 5 mm 2 1 60 0 1 49 0+ 56 0+ 1 R5 42 progress PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V 50 Hz 949 593 002 Induction 7,2 kW 7,2 kW PROGRESS Service Après-vente En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier personnellement en consultant le chapitre " Que faire si ...". Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service après-vente de votre magasin vendeur. Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes : – Désignation du modèle – Référence produit (PNC) – Numéro de série (N° S (- voir plaque signalétique) – Type d'anomalie de fonctionnement – Tout message d'erreur affiché à l'écran – combinaison de trois chiffres lettre-numéro pour table de cuisson vitrocéramique progress 43 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Bediening van het apparaat Kook- en braadtips Reiniging en onderhoud 43 44 45 49 51 Wat te doen als... Afvalverwerking Installatie-instructies Service 52 53 53 56 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie. Correct gebruikt • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkoppervlak of een vlak om iets op te bergen. • Toevoegingen of aanpassingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. • Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat. Kinderbeveiliging • Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat. • Laat grote kinderen alleen onder toezicht met het apparaat werken. • Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren. Algemene veiligheid • Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs. • Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. • In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is (barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekoppeld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen. • Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs. Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat. • Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden. • Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het kookgerei raken. • Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar! • Schakel de kookzones na ieder gebruik uit. • Gebruikers met een pacemaker moeten minstens 30 cm met hun bovenlichaam verwijderd zijn van ingeschakelde inductiekookzones. • Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden. Veiligheid tijdens het reinigen • Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn afgekoeld. • Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk reinigingsapparatuur niet toegestaan. 44 progress keramische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd. • Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat. • Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken. • De ventilatieopening van 5mm tussen het werkblad en de onderkant van de voorkant van het apparaat mag niet worden afgedekt. Zo vermijdt u schade aan het apparaat • Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen. • De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier tegen wordt geslagen. • Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden geschoven. • Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen Beschrijving van het apparaat Indeling kookplaat 1 2 m m 0m 0m 14 18 m 0m m 0m 18 21 5 1. Inductiekookzone 1400 W 2. Inductiekookzone 1800 W 3. Inductiekookzone 1800 W met powerfunctie 2800 W 4. Bedieningspaneel 5. Inductiekookzone 2200 W met powerfunctie 3100 W 4 3 Uitrusting bedieningsveld 1 2 3 8 1. 2. 3. 4. 5. Indicatie Kookstand kiezen Indicatielampjes kookzone/timerfunctie Timerdisplay Stroomindicatie 4 7 6 5 6. Vergrendeling 7. Timer 8. Aan/Uit met stroomindicatie progress 45 Druksensorvelden Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door druksensorvelden en bevestigd door indicaties en geluidssignalen. De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken. Sensorveld Functie Aan/Uit Apparaat in- en uitschakelen Instellingen verhogen Kookstand/-tijd verhogen Instellingen verlagen Kookstand/-tijd verlagen Timer Keuze timer Vergrendeling Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen Power De powerfunctie in- of uitschakelen Display Indicatie Beschrijving Kookzone is uitgeschakeld Kookstanden Kookstand is ingesteld Fout Er is een storing opgetreden Pandetectie Kookgerei is niet geschikt of te klein of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst Restwarmte Kookzone is nog warm Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Power Powerfunctie is ingeschakeld Automatische uitschakeling Uitschakeling is actief. Restwarmte-indicatie Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Nadat het apparaat is uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de restwarmte-indicatie . Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten. De inductiekookzones produceren de warmte die vereist is voor het rechtstreeks koken op de bodem van het kookgerei. De glazen keramische plaat wordt alleen verwarmd door de restwarmte van het kookgerei. De koelventilator schakelt, afhankelijk van de temperatuur van de elektronica, automatisch aan of uit. Bediening van het apparaat Gebruik de inductiekookzones met geschikt kookgerei. Apparaat in- en uitschakelen Bedieningspaneel Indicatie Inschakelen 2 seconden aanraken / Uitschakelen 1 seconde aanraken / geen 46 progress Na het inschakelen van apparaat, moet ongeveer binnen 10 seconden een kookstand of functie zijn ingesteld, an- ders schakelt het apparaat automatisch uit. Kookstand instellen Bedieningspaneel Indicatie Verhogen aanraken tot Verlagen aanraken tot Uitschakelen en tegelijk aanraken Bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen Het bedieningspaneel, kan met uitzondering van het sensorveld "Aan/Uit", op ieder ge- wenst moment worden vergrendeld om te voorkomen dat de instellingen worden gewijzigd, bijv. door met een doek over het paneel te vegen. Bedieningspaneel Inschakelen Indicatie aanraken Uitschakelen / (circa 5 seconden) vooraf ingestelde kookstand aanraken Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgeschakeld. Kinderbeveiliging gebruiken De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat. Kinderbeveiliging inschakelen Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal 1. Apparaat inschakelen (geen kookstand instellen) 2. aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt 3. Geluidssignaal aanraken Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is ingeschakeld. Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen De kinderbeveiliging kan op deze manier worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd. Stap Bedieningspaneel 1. Apparaat inschakelen 2. en Indicatie/signaal tegelijk aanraken / geluidssignaal Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Kinderbeveiliging uitschakelen Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal 1. Apparaat inschakelen 2. aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt 3. Geluidssignaal aanraken Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld. De powerfunctie in- of uitschakelen geeft extra vermogen De powerfunctie aan de voorste inductiekookzones, bijvoor- beeld om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen. De powerfunctie wordt 8 minuten geactiveerd voor de kookzone progress 47 linksvoor en 5 minuten voor kookzone rechtsvoor. Na het verstrijken van deze tij- den, schakelt de inductiekookzone automatisch terug naar kookstand . Bedieningspaneel Inschakelen aanraken Uitschakelen aanraken Indicatie aanraken Als de powerfunctie wordt uitgeschakeld, schakelen de kookzones automaPowermanagement tisch terug naar de vooraf ingestelde kookstand. De kookzones van de kookplaat hebben een maximaal vermogen. Twee kookzones vormen een paar (zie afbeelding). Om de powerfunctie altijd te kunnen uitvoeren, vermindert het powermanagement het vermogen van de andere kookzone van het paar. Voorbeeld: kookstand 9 is geselecteerd voor een kookzone. Voor de bijbehorende kookzone wordt de powerfunctie ingeschakeld. De powerfunctie wordt uitgevoerd, maar kookstand 9 van een kookzone en de powerfunctie van de andere kookzone overschrijden het maximumvermogen voor beide. Daarom vermindert het powermanagement bijvoorbeeld het vermogen van de eerste ingeschakelde kookzone van 9 naar 7 en de weergave voor deze kookzone wisselt tussen 9 en 7 en blijft dan op de huidige maxi- male 7 staan. (of de weergave wisselt tussen 9 en 7 of 9 en 6 of andere waarden, is afhankelijk van het type apparaat en de grootte van de kookzone.) De timer gebruiken Alle kookzones kunnen tegelijkertijd een van de beide timerfuncties gebruiken. Functie Voorwaarde Resultaat na het verstrijken van de tijd Automatische uitschakeling een kookstand is ingesteld geluidssignaal 00 knippert Kookzone schakelt uit Kookwekker kookzones niet in gebruik geluidssignaal 00 knippert Als een kookzone wordt uitgeschakeld, wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld. Als naast het instellen van de kookstand voor deze kookzone een kookwekker wordt ingesteld, zal de kookzone na het verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld. 48 progress Kookzone selecteren Sta p Bedieningspaneel Indicatie 1. één keer aanraken Controlelampje van de eerste kookzone knippert 2. één keer aanraken Controlelampje van de tweede kookzone knippert 3. één keer aanraken Controlelampje van de derde kookzone knippert 4. één keer aanraken Controlelampje van de vierde kookzone knippert De kookstandindicatie van de geselecteerde kookzone dooft, zolang de timertijd kan worden ingesteld. Als andere timerfuncties zijn ingesteld, zal na een paar seconden de kortste resterende tijd van alle timerfuncties worden weergegeven en het overeenkomstige controlelampje beginnen te knipperen. Als het controlelampje langzamer gaat knipperen, verschijnt de kookstandindicatie weer en kan de kookstand opnieuw ingesteld of gewijzigd worden. Tijd instellen Stap 1. Bedieningspaneel Grill instellen Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert Kookzone selecteren 2. of van de geselecteerde kookzone aanraken 3. of van de geselecteerde kookzone langer dan 4 seconden aanraken 01 tot 99 minuten In stappen van 5-minuten voor een gemakkelijke instelling Na een paar seconden begint de powerindicatie langzamer te knipperen. De tijd is ingesteld. De tijd begint af te tellen. De timerfunctie uitschakelen Stap 1. Bedieningspaneel Indicatie Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt weergegeven Kookzone selecteren 2. van de geselecteerde kookzone aanraken De resterende tijd telt af tot 00 . Het controlelampje gaat uit. De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld. Dagtijd veranderen Stap 1. 2. Bedieningspaneel Selecteer kookzone of van de geselecteerde kookzone aanraken Indicatie Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone knippert sneller De resterende tijd wordt weergegeven 01 tot 99 minuten progress 49 Stap Bedieningspaneel Indicatie Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen. De tijd is ingesteld. De tijd begint af te tellen. De resterende tijd voor een kookzone weergeven Stap Bedieningspaneel 1. Selecteer kookzone Indicatie Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone knippert sneller De resterende tijd wordt weergegeven Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen. Het geluidssignaal uitschakelen Stap 1. Bedieningspaneel Geluidssignaal Geluidssignaal om te bevestigen. aanraken Geluidssignaal stopt. Automatische uitschakeling • Als na het inschakelen van de kookplaat er voor een kookzone binnen 10 seconden geen kookstand is ingesteld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. • Als alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ongeveer 10 seconden automatisch uit 10 seconden. Inductiekookzones • Als niet geschikt kookgerei wordt gebruikt, licht in het display op en schakelt de indicatie voor de kookzone automatisch na 2 minuten uit. • Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kookstand niet wordt gewijzigd, schakelt de desbetreffende kookzone automatisch uit. verschijnt. Voordat u deze kookzone opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden ingesteld op 0. Kookstand Uitschakeling na - 6 uur - 5 uur 4 uur - 1,5 uur Kook- en braadtips Aanwijzing met betrekking tot acrylamide Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen, met name in producten die zetmeel bevatten, een gezondheids- risico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen. Kookgerei voor inductiekookzones Materiaal kookgerei Materiaal kookgerei Geschikt Staal, geëmailleerd staal ja Gietijzer ja Roestvrijstaal indien door de fabrikant als zodanig gekenmerkt 50 progress Materiaal kookgerei Geschikt Aluminium, koper, messing --- Glas, keramiek, porselein --- Kookgerei voor inductiekookzones wordt door de fabrikant als zodanig gekenmerkt. • ... een magneet op de bodem van het kookgerei blijft hechten. Bepaald kookgerei kan tijdens het gebruik op inductiekookzones geluid produceren. Deze geluiden zijn geen storing van het apparaat en hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Geschikheidsproef Kookgerei is geschikt voor inductie als... • ... een beetje water op een inductiekookzone, ingesteld op kookstand 9, binnen korte tijd wordt verwarmd. Bodem van kookgerei De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Grootte van de pan Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan grootte van de bo- dem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei moet echter afhankelijk van de grootte van de kookzone een minimale diameter hebben. Diameter kookzone (mm) Minimale diameter bodem bord (mm) 210 180 180 145 145 120 Het kookgerei moet in het midden van de kookzone worden geplaatst. Tips om energie te sparen Plaats het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt. Kookstand Kookproces 0 Plaats, indien mogelijk, altijd een deksel op het kookgerei. Voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Geschikt voor Bereidingsduur Aanwijzingen/ tips uit-stand 1 Warmhouden Bereide gerechten warmhouden Naar behoefte Afdekken 1-2 Smelten Hollandaise saus, boter smelten, chocolade, gelatine 5-25 min. Tussendoor omroeren Stollen Luchtige omeletten, gebakken eieren 10-40 min. Met deksel bereiden 2-3 Zachtjes aan de kook brengen op lage temperatuur Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis Reeds bereide gerechten opwarmen 25-50 min. Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als bij rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren 3-4 Stomen Smoren Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45 min. Bij groente weinig vocht toevoegen (een paar eetlepels) progress 51 Kookstand 4-5 Kookproces Geschikt voor Koken Bereidingsduur Aanwijzingen/ tips Aardappelen stomen 20-60 min. Gebruik weinig vloeistof, bijv.: max. ¼ l water voor 750 g aardappelen Bereiden van grotere hoeveelheden levensmiddelen, stoofschotels en soepen 60-150 min. Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten 6-7 Licht gebraden Gebraden kalfslappen, kalfsvlees cordon bleu, rissoles, sauzen, roux, eieren, pannenkoeken, donuts Gelijkmatig gebraden Halverwege de bereidingstijd omdraaien 7-8 Door-en-door gebraden Opgebakken aardappelen, lendebiefstukken, flädle (pannenkoeken voor het garneren van soep) 5-15 min. per pan Halverwege de bereidingstijd omdraaien 9 Koken Schoeien Frituren Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites De powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistoffen. Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmaterialen beschadigen het apparaat. Reinig met water en afwasmiddel. Waarschuwing! Resten van reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder de resten met water en afwasmiddel. Het apparaat reinigen na gebruik. 1. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel. 2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek. Aanslag verwijderen 1. Plaats een schraper in een hoek op de glazen keramische plaat. 2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden. 3. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel. 4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek. Verwijder Soort vuil onmiddellijk als het apparaat is afgekoeld gebruik suiker, levensmiddelen waarin suiker zit ja --- een schraper * plastic, dunne folie ja --- een schraper * 52 progress Verwijder Soort vuil onmiddellijk als het apparaat is afgekoeld gebruik kalkaanslag en waterringen --- ja reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of roestvrijstaal * vetspatten --- ja reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of roestvrijstaal * verkleuring glanzende metalen --- ja reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of roestvrijstaal * * Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrijstaal kunnen worden gekocht in speciaalzaken Verwijder hardnekkige resten met een reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of roestvrijstaal. Krassen of donkere vlekken op de glazen keramische plaat die niet verwijderd kunnen worden, hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat. Wat te doen als... Probleem Het apparaat kan niet worden ingeschakeld of werkt niet Mogelijke oorzaak Oplossing Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken Schakel het apparaat opnieuw in. De kinderbeveiliging is ingeschakeld Vergrendeling uitschakelen (zie het hoofdstuk "Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen") De kinderbeveiliging is ingeschakeld Schakel de kinderbeveiliging uit (zie hoofdstuk "Kinderbeveiliging") Er zijn meerdere sensorvelden tegelijk aangeraakt Raak slechts één sensorveld tegelijk aan Automatische uitschakeling is geactiveerd Verwijder eventuele voorwerpen (pannen, doeken, enz.) die op het bedieningspaneel liggen. Schakel het apparaat opnieuw in De kookzones verminderen automatisch de kookstand tot De sensorvelden zijn gedeeltelijk bedekt door een vochtige doek of door vloeistof Doek of vloeistof verwijderen. Reset de vereiste kookstand. De restwarmte-indicator geeft niets aan De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice. geluidssignaal klinkt, apparaat schakelt uit Een of meerdere sensorvelden zijn langer dan 10 seconden afgedekt Sensorveld vrij maken Een geluidssignaal klinkt en het apparaat schakelt automatisch in en na 10 seconden weer uit Het aan/uit-sensorveld is bedekt, bijv. door een doek Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel progress 53 Probleem Indicatie wisselt tussen twee kookstanden gaat branden Mogelijke oorzaak Oplossing Het powermanagement vermin- Zie het hoofdstuk "Powerfunctie dert het vermogen voor deze in- en uitschakelen" kookzone Niet geschikt kookgerei Gebruik geschikt kookgerei Geen kookgerei op de kookzone Plaats kookgerei op de kookzone De diameter van de bodem van het kookgerei is te klein voor de kookzone Op een kleinere kookzone plaatsen Gebruik geschikt kookgerei brandt en het nummer wordt weergegeven Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is ingeschakeld Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in Automatische uitschakeling is geactiveerd Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in Elektronische fout Koppel het apparaat een paar minuten van het lichtnet los (haal bij uw huis de zekering uit de zekeringkast) Als u het apparaat weer weer inschakelt en wordt weergegeven, dient u contact op te nemen met de klantenservice. Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bij een foutieve bediening wordt het bezoek van de monteur van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs binnen de garantieperiode. Afvalverwerking Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Installatie-instructies Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Dit moet u lezen! De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge- nomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.). De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te worden. Tijdens de in- 54 progress stallatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend. Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom. • De netaansluiting staat onder stroom. • Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit. • Volg het aansluitschema. • Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties. • Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is. • Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien. • Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken. • Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien. • Gebruik de trekontlastingsklem van de kabel. • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het laatstgenoemde is verkrijgbaar via de klantenservice. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm. Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten. Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom. min. 50 mm min. 5 mm progress 55 2 1 60 0 1 49 0+ 56 0+ 1 R5 56 progress PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V PROGRESS Service Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klantenservice of een van onze servicepartners. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: – Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer (S-nr. zie typeplaatje) – Aard van de storing – Foutmeldingen die door het apparaat worden weergegeven – letter-cijfercombinatie van 3 tekens voor glazen keramische plaat 50 Hz 949 593 002 Induction 7,2 kW 7,2 kW progress 57 58 progress progress 59 www.progress-hausgeraete.de 867201574-B-052008
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project