Progress PAI6000E Handleiding

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Progress PAI6000E Handleiding | Manualzz
benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass induction hob
Table de cuisson à induction
Keramische glazen inductiekookplaat
PAI6000E
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Bedienung des Gerätes
Tipps zum Kochen und Braten
2
3
4
9
Reinigung und Pflege
Was tun, wenn …
Entsorgung
Montageanweisung
10
11
12
12
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese
Hinweise, da sonst bei auftretenden
Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät
sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und
Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung
zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an
der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw.
Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik
entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an
die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch
ausschalten.
• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des
Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus
Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen,
da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den
Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der
Arbeitsplatte und der darunterliegenden
Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne
Kochgeschirr benutzen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1
1. Induktions-Kochzone 1400 W
2. Induktions-Kochzone 1800 W
3. Induktions-Kochzone 1800 W mit Powerfunktion 2800 W
4. Bedienfeld
5. Induktions-Kochzone 2200 W mit Powerfunktion 3100 W
2
m
m
0m
0m
14
18
m
0m
m
0m
18
21
5
4
3
Ausstattung Bedienfeld
1
2
3
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Anzeige
Kochstufenwahl
Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Power-Funktion
Verriegelung
Timer
Ein/Aus mit Kontrolllampe
4
7
6
5
4 progress
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch
Berühren der Sensorfelder gesteuert und von
Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von
oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld
Funktion
Ein / Aus
Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen
Kochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern
Kochstufe/Zeit verringern
Timer
Timer Auswahl
Verriegelung
Bedienfeld ver-/entriegeln
Power
Power-Funktion ein-/ausschalten
Warnung! Verbrennungsgefahr durch abstrahlende Wärme. Längeres Kochen auf
höheren Leistungsstufen mit größerem Kochgeschirr auf den vorderen Kochzonen kann
die Sensorfelder erwärmen. Sensorfelder vorsichtig berühren.
Anzeigen
Anzeige
Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
-
Kochstufen
Kochstufe ist eingestellt
Fehler
Fehlfunktion ist aufgetreten
Topferkennung
Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist
kein Kochgeschirr aufgesetzt
Restwärme
Kochzone ist noch warm
Kindersicherung
Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
Power
Power-Funktion ist eingeschaltet
automatische Abschaltung
Abschaltung ist aktiv
den. Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche
Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich
durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt. Das Kühlgebläse
schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und
aus.
Restwärmeanzeige
Warnung! Warnung!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Nach dem Ausschalten brauchen die
Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige
beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und
Warmhalten von Speisen genutzt wer-
Bedienung des Gerätes
Gerät ein- und ausschalten
Induktions-Kochzonen mit geeignetem
Geschirr verwenden.
Bedienfeld
Einschalten
2 Sekunden berühren
Anzeige
/
Kontrolllampe
leuchtet
progress 5
Bedienfeld
Ausschalten
Anzeige
1 Sekunde berüh-
Kontrolllampe
erlischt
/ keine
ren
Nach dem Einschalten muss innerhalb
von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
oder eine Funktion eingestellt werden,
Kochstufe einstellen
sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Bedienfeld
Anzeige
Einschalten
berühren
bis
Verringern
berühren
bis
Ausschalten
und
/
gleichzeitig berühren
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des
Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt
werden, um ein Verstellen der Einstellungen,
z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld
Einschalten
berühren
Ausschalten
berühren
Anzeige
(für 5 Sekunden)
vorher eingestellte Kochstufe
Beim Ausschalten des Geräts wird die
Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt
Bedienfeld
1.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2.
berühren bis Signal ertönt
3.
berühren
Anzeige/Signal
Akustisches Signal
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen
einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt
Bedienfeld
1.
Gerät einschalten
2.
und
gleichzeitig berühren
Anzeige/Signal
/ Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden.
6 progress
Kindersicherung ausschalten
Schritt
Bedienfeld
1.
Gerät einschalten
2.
berühren bis Signal ertönt
3.
berühren
Anzeige/Signal
Akustisches Signal
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Power-Funktion ein- und ausschalten
stellt den vorderen
Die Power-Funktion
Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung
zur Verfügung, z.B. um eine große Menge
Wasser schnell zum Kochen zu bringen. Die
Power-Funktion wird bei der Kochzone vorne links 8 und bei der Kochzone rechts vorne
5 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die
Kochstufe
zurück.
Bedienfeld
Einschalten
berühren
Ausschalten
berühren
Anzeige
berühren
Wird die Power-Funktion beendet,
wechseln die Kochzonen automatisch
Power-Management
zur vorher eingestellten Kochstufe zurück.
Die Kochzonen des Kochfeldes verfügen
über eine maximale Leistung. Zwei Kochzonen bilden ein Paar (siehe Abbildung). Um
die Powerfunktion immer ausführen zu können, reduziert das Powermanagement unter
Umständen die Leistung der anderen Kochzone des Paares. Beispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 9 gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird die Powerfunktion eingeschaltet. Die Powerfunktion wird
ausgeführt, aber Kochstufe 9 bei einer Kochzone und gleichzeitig Powerfunktion bei der
anderen Kochzone eines Paares überschreitet die
Maximalleistung für beide. Daher reduziert
das Powermanagement die Leistung der zuerst eingeschalteten Kochzone von 9 auf
zum Beispiel 7 und die Anzeige dieser Kochzone wechselt zwischen 9 und 7 und bleibt
dann auf der zur Zeit maximal möglichen 7
stehen. (Ob die Anzeige zwischen 9 und 7
oder 9 und 6 oder anderen Werten wechselt,
hängt von dem Gerätetyp und der Kochzonengröße ab.)
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine
der beiden Timer-Funktionen nutzen.
Funktion
Voraussetzung
Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik
bei einer eingestellten Kochstufe
akustisches Signal 00 blinkt Kochzone schaltet aus
progress 7
Funktion
Kurzzeitmesser
Voraussetzung
bei nicht verwendeten Kochzonen
Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird
die eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
Ergebnis nach Ablauf der Zeit
akustisches Signal 00 blinkt
ne Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit
ausgeschaltet.
Wird zusätzlich zu einem eingestellten
Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eiKochzone auswählen
Schri
tt
Bedienfeld
Anzeige
1.
1 x berühren
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
2.
1 x berühren
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
3.
1 x berühren
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4.
1 x berühren
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Timer- Zeit eingestellt werden kann.
Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wieder
und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
Zeit einstellen
Schri
tt
1.
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller TimerFunktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
Bedienfeld
Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt
00 bis 99 Minuten
2.
oder
rühren
3.
oder
der ausgewählten Kochzone län- 5-Minuten-Schritte zum bequemeren Einstellen
ger als 4 Sekunden berühren
der ausgewählten Kochzone be-
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Timer-Funktion ausschalten
Schri
tt
Bedienfeld
Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2.
der ausgewählten Kochzone berühren
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00
8 progress
Schri
tt
Bedienfeld
Anzeige
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Zeit verändern
Schri
tt
1.
2.
Bedienfeld
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Kochzone auswählen
oder
rühren
der ausgewählten Kochzone be-
01 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schri
tt
1.
Bedienfeld
Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Schri
tt
1.
Bedienfeld
Anzeige
Akustische Quittierung.
berühren
Akustisches Signal verstummt.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden
bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch
ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet,
schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Induktions-Kochzonen
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet,
leuchtet
in der Anzeige und nach 2 Mi-
nuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich
die entsprechende Kochzone automatisch
aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf
gestellt werden.
Kochstufe
Abschaltung nach
-
6 Stunden
-
5 Stunden
4 Stunden
-
1,5 Stunden
progress 9
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen.
Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen
nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial
Geschirrmaterial
geeignet
Stahl, Stahlemail
ja
Gusseisen
ja
Edelstahl
wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet
Aluminium, Kupfer, Messing
---
Glas, Keramik, Porzellan
---
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet,
wenn ...
• ... etwas Wasser auf einer InduktionsKochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und plan wie möglich sein.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer be-
Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-Kochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts
und die Funktion wird in keiner Weise
beeinträchtigt.
stimmten Grenze automatisch an. Jedoch
muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-Durchmesser haben.
Kochzonendurchmesser [mm]
Mindestdurchmesser des Geschirrbodens [mm]
210
180
180
145
145
120
Das Kochgeschirr muss zentriert auf den
Kochzonen stehen.
Tipps zum Energiesparen
Kochgeschirr vor dem Einschalten der
Kochzone aufsetzen.
Kochstufe
0
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften
bleibt.
Garvorgang
Geeignet für
Aus-Stellung
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel verschließen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Dauer
Hinweise/Tipps
10 progress
Kochstufe
Garvorgang
Geeignet für
Dauer
Hinweise/Tipps
1
Warmhalten
Warmhalten von gegarten Speisen
nach Bedarf
Abdecken
1-2
Schmelzen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
5-25 Min.
Zwischendurch umrühren
1-2
Stocken
Schaumomelett, Eierstich
10-40 Min.
Mit Deckel garen
2-3
Quellen
Quellen von Reis und
Milchgerichten Erhitzen
von Fertiggerichten
25-50 Min.
Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch
umrühren
3-4
Dämpfen
Dünsten
Dünsten von Gemüse,
Fisch Schmoren von
Fleisch
20-45 Min.
Bei Gemüse wenig Flüssigkeit
zugeben (einige Esslöffel)
4-5
Kochen
Dämpfen von Kartoffeln
20-60 Min.
Wenig Flüssigkeit verwenden, z.
B.: Max. ¼ l Wasser auf 750 g
Kartoffeln
4-5
Kochen
Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen
60-150 Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
6-7
Mildes Braten
Schnitzel, Cordon bleu, fortlaufend
Kotelett, Frikadellen,
backen
Bratwürste, Leber,
Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren
Zwischendurch wenden
7-8
Starkes Braten
Kartoffelpuffer, Lendenstücke, Steaks,
Flädle
Zwischendurch wenden
9
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
5-15 Min. pro
Pfanne
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
Warnung! Rückstände von
Reinigungsmitteln beschädigen das
Gerät. Rückstände mit Wasser und
Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge
entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
progress 11
entfernen
Art der Verschmutzung
sofort
bei abgekühltem Gerät
Zucker, zuckerhaltige
Speisen
ja
---
Reinigungsschaber*
Kunststoffe, Aluminiumfolien
ja
---
Reinigungsschaber*
Kalk- und Wasserränder
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
Fettspritzer
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
metallisch schimmernde Verfärbungen
---
ja
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
mit
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Gerätes nicht.
Was tun, wenn …
Problem
Die Kochzonen lassen sich nicht
einschalten oder funktionieren
nicht
Mögliche Ursache
Abhilfe
Seit dem Einschalten des Geräts Gerät wieder einschalten.
sind mehr als 10 Sekunden vergangen
Die Verriegelung ist eingeschaltet
Verriegelung ausschalten (siehe
Kapitel „Bedienfeld verriegeln/
entriegeln“)
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
Kindersicherung deaktivieren
(siehe Kapitel „Kindersicherung“)
Mehrere Sensorfelder wurden
gleichzeitig berührt
Nur ein Sensorfeld berühren
Automatische Abschaltung hat
ausgelöst
Eventuell auf dem Bedienfeld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
Die Kochzonen reduzieren die
Kochstufe selbsttätig auf
Die Sensorfelder sind durch ein Tuch oder Flüssigkeit entfernen.
nasses Tuch oder mit Flüssigkeit gewünschte Kochstufe wieder
teilweise bedeckt
einstellen.
Die Restwärme-Anzeige zeigt
nichts an
Die Kochzone ist nur kurz in Be- Sollte die Kochzone heiß sein,
trieb gewesen und daher noch
den Kundendienst rufen.
nicht heiß
Signalton ertönt, Gerät schaltet
ab
Ein oder mehrere Sensorfeld( er) Sensorfelder freigeben
sind länger als 10 Sekunden verdeckt
Signalton ertönt und Gerät
schaltet sich ein und nach 10
Sek. wieder aus
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde
verdeckt, z.B. durch einen Lappen
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
12 progress
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Anzeige wechselt zwischen zwei
Kochstufen
Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone
Siehe Abschnitt „Power- Funktion ein-/ausschalten“
Ungeeignetes Kochgeschirr
Geeignetes Geschirr verwenden
leuchtet
Kein Kochgeschirr auf der Koch- Kochgeschirr aufsetzen
zone
leuchtet
und Zahl wird angezeigt
Geschirrboden-Durchmesser ist
für die Kochzone zu klein
Auf kleinere Kochzone wechseln / Geeignetes Geschirr verwenden
Überhitzungschutz der Kochzone ist ausgelöst
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Automatische Abschaltung hat
ausgelöst
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Fehler in der Elektronik
Gerät einige Minuten vom Netz
trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen) Wird
nach dem Einschalten wieder
angezeigt, den Kundendienst
rufen
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch
des Kundendienst-Technikers bzw. des
Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Montageanweisung
Warnung! Sicherheitshinweise
Unbedingt lesen.
Die im Einsatzland geltenden Gesetze,
Verordnungen, Richtlinien und Normen
sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert
sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte
sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei
mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät
progress 13
und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen. Die Unterseite
des Geräts einbauseitig vor Dampf und
Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem
Geschirrspüler oder Backofen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes
direkt neben Türen und unter Fenstern.
Aufklappende Türen und aufspringende
Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten
Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss
jeweils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder
höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ
H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig)
ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich. In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die
es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus
der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Warnung! Schäden durch
elektrischen Strom.
Montage
min.
50 mm
min. 5 mm
14 progress
2
1
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
progress 15
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte
zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das
Problem selbst beheben können. Wenn Sie
das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder
einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
• Modellbezeichnung
• Produkt-Nummer (PNC)
• Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe
Typschild)
• Art der Störung – eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt
• dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik
50 Hz
949 593 002
Induction 7,2 kW
7,2 kW
16 progress
Contents
Safety Information
Description of the Appliance
Operating the appliance
Tips on Cooking and Frying
Cleaning and Care
16
17
18
22
24
What to do if ...
Disposal
Installation Instructions
Service
25
26
26
28
Subject to change without notice
Safety Information
Warning! Please comply with these
instructions. If you do not, any damage
resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• This appliance should be used only for
normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the
appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service
engineers.
• Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass
ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning! Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each
use.
• Users with implanted pacemakers should
keep their upper body at least 30 cm from
induction cooking zones that are switched
on.
• Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking surface,
as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be
switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be
damaged by being knocked by the cookware.
progress 17
• To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the
worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across
the surface.
• Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
1
2
m
1. Induction cooking zone 1400 W
2. Induction cooking zone 1800 W
3. Induction cooking zone 1800 W with
power function 2800 W
4. Control panel
5. Induction cooking zone 2200 W with
power function 3100 W
m
0m
0m
14
18
m
0m
m
18
m
10
2
5
4
3
Control panel layout
1
2
3
8
1.
2.
3.
4.
Display
Heat setting selection
Cooking zone indicators Timer function
Timer display
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by
4
7
6
5.
6.
7.
8.
5
Power indication
Lock
Timer
On/Off with power indicator
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without
covering other sensor fields.
18 progress
Sensor field
Function
On / Off
To switch the appliance on and off
Increase settings
Increasing heat setting/time
Decrease settings
Decreasing heat setting/time
Timer
Timer selection
Lock
Locking/unlocking the control panel
Power
Switching the power function on and off
Displays
Display
Description
Cooking zone is switched off
Heat settings
Heat setting is set
Fault
Malfunction has occurred
Pan detection
Cookware is unsuitable or too small or no cookware has
been placed on the cooking zone
Residual heat
Cooking zone is still hot
Child safety device
Lock/child safety device is engaged
Power
Power function is switched on
Automatic switch off
Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool
down. Look at the residual heat indicator
.
The induction cooking zones create the
heat required for cooking directly in the base
of the cookware. The glass ceramic is merely
heated by the residual heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off
depending upon the temperature of the electronics.
Residual heat can be used for melting
and keeping food warm.
Operating the appliance
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panel
Switch on
Touch
for 2 seconds
Switch off
Touch
for 1 second
After switching on, within approx. 10
seconds a heat setting or a function
Display
/
/ none
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
progress 19
Setting the heat setting
Control panel
Increase
Touch
Decrease
Touch
Switch off
Touch
Display
to
/
to
and
at the same time
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the
“On/Off” sensor field, can be locked at any
time in order to prevent the settings being
changed e.g. by wiping over the panel with a
cloth.
Control panel
Switch on
Touch
Switch off
Touch
When you switch the appliance off, the
locking function is automatically switched off.
Display
(for 5 seconds)
previously set heat setting
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Step
1.
Control panel
Display/Signal
Switch on the appliance (Do not set a heat setting)
2.
Touch
3.
Touch
Acoustic signal
until the signal sounds
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this
way for a single cooking session; it remains
activated afterwards.
Step
1.
2.
Control panel
Display/Signal
Switch on the appliance
Touch
and
at the same time
/ acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
Releasing the child safety device
Step
1.
Control panel
Display/Signal
Switch on the appliance
2.
Touch
3.
Touch
Acoustic signal
until the signal sounds
Appliance switches off. The child safety device is released.
Switching the power function on and off
makes additional
The power function
power available to the front induction cooking zones, e.g. to bring a large volume of water to the boil. The power function is activated
for 8 minutes for the front left cooking zone
and for 5 minutes for the front right cooking
zone. After these times, the induction cooking zones automatically return to cooking level .
20 progress
Control panel
Switch on
Touch
Switch off
Touch
Display
Touch
If the power function has ended, the
cooking zones automatically switch
back to the heat setting set previously.
Power Management
The cooking zones of the cooking surface
have a maximum power available to them.
Two cooking zones make up a pair (see figure).
So that the Power function can always be
carried out, Power Management may reduce
the power of the other cooking zone in the
pair
Example: heat setting 9 is selected on a
cooking zone. The Power function is switched on for the cooking zone paired up with it.
The Power function is performed, but heat
setting 9 on one cooking zone and Power
function on the other cooking zone of a pair
exceeds the maximum output for both.
Therefore Power Management reduces the
first cooking zone that was switched on from
9 to 7, for example, and the display for this
cooking zone alternates between 9 and 7
and then remains on the current maximum of
7. (Whether the display alternates between 9
and 7 or 9 and 6 or other values, depends on
the appliance type and the size of the cooking zone.)
Using the timer
All cooking zones can use each use one of
the two timer functions at the same time.
Function
Condition
Outcome after the time has
elapsed
Automatic cut-out
a heat setting is set
acoustic signal 00 flashes Cooking
zone switches off
Countdown timer
cooking zones not in use
acoustic signal 00 flashes
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
the cooking zone is switched off after the
time set has elapsed.
If a heat setting is set on this cooking
zone in addition to a countdown timer,
Selecting a cooking zone
Ste
p
Control panel
1.
Touch once
Display
Pilot light of the first cooking zone flashes
progress 21
Ste
p
Control panel
Display
2.
Touch once
Pilot light of the second cooking zone flashes
3.
Touch once
Pilot light of the third cooking zone flashes
4.
Touch once
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
The heat setting indicator of the selected
cooking zone goes out, as long as the
timer time can be set.
If other timer functions are set, after a
few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and
the corresponding pilot light flashes.
If the pilot light is flashing more slowly,
the heat setting indicator appears again
and the heat setting can be re-set or
modified.
Setting time
Step
1.
Control panel
Grill seting
Telltale of cooking zone selected flashes
Selecting cooking zone
2.
Touch
zone
3.
Touch
or
from the selected cooking
zone for more than 4 seconds
or
from the selected cooking
01 to 99 minutes
5-minute steps for easy setting
After a few seconds the power indicator flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Switching off the Timer function
Step
1.
Control panel
Display
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly. Remaining time is displayed
Select a cooking zone
2.
Touch
The remaining time counts down to 00.
for the cooking zone selected
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Changing the time
Step
1.
2.
Control panel field
Select cooking zone
Touch
or
selected
for the cooking zone
Display
Pilot light of the cooking zone selected flashes
faster The time remaining is displayed
01 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
22 progress
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step
Control panel field
1.
Select cooking zone
Display
Pilot light of the cooking zone selected flashes
faster The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step
1.
Control panel field
Acoustic signal
Acoustic signal to acknowledge.
Touch
Acoustic signal stops.
Automatic switch off
• If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking
surface automatically switches itself off.
• If all cooking zones are switched off, the
cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Induction cooking zones
• If cookware that is not suitable is used,
lights up in the display and after 2 mi-
nutes the indicator for the cooking zone
switches itself off.
• If one of the cooking zones is not switched
off after a certain time, or if the heat setting
is not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically. is displayed.
Before being used again, the cooking zone
must be set to 0.
Heat setting
Switches off after
-
6 hours
-
5 hours
-
1.5 hours
4 hours
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
Cookware material
Steel, enamelled steel
Cast iron
Stainless steel
Suitable
yes
yes
if appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, copper, brass
---
Glass, ceramic, porcelain
---
Cookware for induction cooking zones
is labelled as suitable by the manufacturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if
…
progress 23
• ... a little water on an induction cooking
zone set to heat setting 9 is heated within
a short time.
• ... a magnet sticks to the bottom of the
cookware.
Certain cookware can make noises
when being used on induction cooking
zones. These noises are not a fault in the
appliance and do not affect operation in
any way.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically
to the size of the bottom of the cookware up
to a certain limit. However the magnetic part
of the bottom of the cookware must have a
minimum diameter depending upon the size
of the cooking zone.
Diameter of cooking zone [mm]
Minimum diameter of dish base [mm]
210
180
180
145
145
120
The cookware must be placed centrally
on the cooking zone.
Tips on energy saving
Place cookware on the cooking zone
before it is switched on.
Heat setting
Cooking process
0
If possible, always place a lid on the
cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is
for guidance only.
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
Off position
1
Keeping food
warm
Keeping cooked
foods warm
as required
Cover
1-2
Melting
Hollandaise sauce,
melting butter,
chocolate, gelatine
5-25 mins.
Stir occasionally
Solidifying
Fluffy omelettes,
baked eggs
10-40 mins.
Cook with lid on
2-3
Simmering on low
heat
Simmering rice and
milkbased dishes
Heating up readycooked meals
25-50 mins.
Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dishes
part way through
cooking
3-4
Steaming Braising
Steaming vegetables, fish braising
meat
20-45 mins.
With vegetables
add only a little liquid (a few tablespoons)
4-5
Boiling
Steaming potatoes
20-60 mins.
Use only a little liquid, e. g.: max. ¼ l
water for 750 g potatoes
Cooking larger
quantities of food,
stews and soups
60-150 mins.
Up to 3 l liquid plus
ingredients
24 progress
Heat setting
Cooking process
Suitable for
Cooking time
Tips/Hints
6-7
Gentle Frying
Frying escalopes,
veal cordon bleu,
cutlets, rissoles,
sausages, liver,
roux, eggs, pancakes, doughnuts
Steady frying
Turn halfway
through cooking
7-8
Heavy Frying
Hash browns, loin
steaks, steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
5-15 mins. per pan
Turn halfway
through cooking
9
Boiling Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
The power function is suitable for heating
large quantities of liquid.
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual
heat.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and
washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance.
Remove residues with water and
washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade
over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirt
immediately
when the appliance
has cooled down
using
sugar, food containing
sugar
yes
---
a scraper *
plastics, tin foil
yes
---
a scraper *
limescale and water
rings
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
fat splashes
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
shiny metallic discoloration
---
yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
* Scrapers and cleaners for glass ceramic
and stainless steel can be purchased in specialist shops
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
progress 25
What to do if ...
Problem
Possible cause
Remedy
The appliance cannot be switch- More than 10 seconds have
Switch the appliance on again.
ed on or is not operating
passed since the appliance was
switched on
The lock is switched on
Switch off the lock (See the section “Locking/unlocking the control panel”)
The child safety device is switched on
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Several sensor fields were
touched at the same time
Only touch one sensor field
Automatic switch off has been
triggered
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appliance on again
The cooking zones automatical- The sensor fields are partly cov- Remove the cloth or the liquid.
ly reduce the cooking level to
ered by a damp cloth or with liq- Reset the cooking level required.
uid
The residual heat indicator is not
displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
If the cooking zone is supposed
to be hot, call the Customer
Service Department.
acoustic signal sounds, appliance switches off
One or more sensor fields have
been covered for longer than 10
seconds
Uncover sensor field
Acoustic signal sounds and ap- The On/Off sensor field has
pliance switches itself on and af- been covered up, e.g. by a cloth
ter 10 seconds off again
Display is switching between
two heat settings
lights up
Do not place any objects on the
control panel
Power management is reducing See the section “Switching the
the power of this cooking zone power function on and off”
Unsuitable cookware
Use suitable cookware
No cookware on the cooking
zone
Place cookware on the cooking
zone
The diameter of the bottom of
the cookware is too small for the
cooking zone
Move onto a smaller cooking
zone
Use suitable cookware
is lit
Overheating protection for the
cooking zone has been triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Automatic switch off has been
triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
26 progress
Problem
and number are displayed
Possible cause
Electronics fault
If you are unable to remedy the problem
by following the above suggestions,
please contact your dealer or the Customer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
Remedy
Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the
house’s wiring system) If after
switching on again,
is displayed again, call the customer
service department
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty
period.
Disposal
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling
in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor
directly underneath the appliance. The cut
surfaces of the worktop are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work
top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows. Otherwise hot cook-
ware may be knocked off the rings when
doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to
the electrical supply by a qualified
electrician.
progress 27
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or twophase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special
cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or
higher). The latter is available from the
Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical
installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with
a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
to be removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
min.
50 mm
min. 5 mm
2
1
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
28 progress
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V
50 Hz
949 593 002
Induction 7,2 kW
7,2 kW
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number
(S No. - see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination
for glass ceramic
progress 29
Sommaire
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Conseils de cuisson et de rôtissage
Nettoyage et entretien
29
30
32
36
38
En cas d'anomalie de fonctionnement
Mise au rebut
Instructions d'installation
Service Après-vente
39
40
40
42
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez vous
conformer aux avertissements figurant
dans cette notice d'utilisation. Dans le
cas contraire, tout dommage dû au nonrespect de ces avertissements ne sera
pas pris en compte par la garantie.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à
l'usage domestique habituel, à savoir la
cuisson et le rôtissage des aliments.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Toute transformation ou modification de
l'appareil est proscrite.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou matériaux inflammables ou des objets susceptibles de fondre (par ex. film
plastique, plastique, aluminium) sur ou à
proximité de l'appareil.
Sécurité enfants
• Evitez systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants ou animaux
mettent en fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été montés dans des armoires et des plans
de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table
de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez
à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez
immédiatement votre service après vente.
• Les réparations doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirez les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de
l'utilisation de l'appareil.
• Assurez-vous que les câbles d'appareils
électriques n'entrent pas en contact avec
les surfaces chaudes de l'appareil ou les
récipients brûlants.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Attention : Risque d'incendie !
• Mettez les zones de cuisson hors service
après chaque utilisation.
• Les porteurs de pacemakers doivent se
tenir à une distance d'au moins 30 cm des
zones de cuisson à induction en fonctionnement.
• Danger de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent
devenir très chauds.
30 progress
• Les objets susceptibles de fondre ou les
produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par
conséquent être immédiatement enlevés.
• N'utilisez pas les plaques de cuisson à vide
(sans y déposer un ustensile de cuisson)
ou avec des récipients vides.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégâts permanents des récipients et de la table de
cuisson.
• Évitez de couvrir l'ouverture de ventilation
de 5 mm située entre le plan de travail et
la partie avant de l'appareil installé au-dessus.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettez l'appareil hors service et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de nettoyer l'appareil avec un jet à vapeur
ou un appareil à haute pression.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
1
2
m
m
0m
0m
14
18
m
0m
m
0m
18
21
5
1. Zone de cuisson à induction 1400 W
2. Foyer à induction 1800 W
3. Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction puissance 2800 W
4. Bandeau de commandes
5. Foyer à induction 2200 W avec fonction
puissance 3100 W
4
3
Bandeau de commandes
1
2
3
8
1. Affichage
2. Sélection du niveau de puissance
4
7
6
5
3. Indicateur des zones de cuisson Fonction
Minuteur
progress 31
4.
5.
6.
7.
8.
Affichage du minuteur
Indicateur de puissance
Verrouillage
Minuteur
Marche/Arrêt avec indicateur de puissance
puyant sur ces touches et confirmées par
des affichages et des signaux sonores.
Effleurez les touches sensitives par le haut,
sans recouvrir d'autres touches sensitives.
Touches sensitives
L'appareil est activé à partir des touches
sensitives. Les fonctions sont activées en apTouche sensitive
Fonction
Marche / Arrêt
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages
Pour augmenter le niveau de puissance/la durée
Augmenter les réglages
Pour augmenter le niveau de puissance/la durée
Minuteur
Sélection du minuteur
Verrouillage
Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandes
Puissance
Activer et désactiver la fonction Puissance
Affichages
Affichage
Description
La zone de cuisson est à l'arrêt.
Réglages du niveau de puissance
Le niveau de puissance est réglé.
Erreur
Une anomalie s'est produite.
Détection des récipients
Le récipient de cuisson n'est pas approprié ou est trop
petit, ou la zone de cuisson est utilisée à vide.
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est encore chaude.
Sécurité enfants
Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est enclenché.
Puissance
La fonction Puissance est activée.
Arrêt automatique
L'arrêt automatique est activé.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures. Une fois
l'appareil mis à l'arrêt, les zones de
cuisson nécessitent un certain temps
pour refroidir. Surveillez l'indicateur de
chaleur résiduelle .
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour faire fondre des ingrédients ou pour
conserver les aliments au chaud.
Les zones de cuisson à induction créent
la chaleur de cuisson requise directement
dans le fond de le récipient de cuisson. La
vitrocéramique est simplement chauffée par
la chaleur résiduelle du récipient de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement se met
en fonctionnement et à l'arrêt en fonction de
la température des composants électroniques.
32 progress
Utilisation de l'appareil
Utilisez des récipients de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Bandeau de commandes
Affichage
Mise en fonctionnement
Appuyez sur la touche
pendant 2 secondes.
Mise à l'arrêt
Appuyez sur la touche
pendant 1 seconde.
Lorsque l'appareil a été mis en fonctionnement, vous devez sélectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans
/
/ aucun
les 10 secondes qui suivent, dans le cas
contraire, la table de cuisson se met automatiquement à l'arrêt.
Réglage du niveau de puissance
Bandeau de commandes
Affichage
Augmenter
Effleurez
pour visualiser
Réduire
Effleurez
pour visualiser
Mise hors service
Appuyez simultanément la touche
la touche
.
Verrouillage/déverrouillage du bandeau
de commandes
A tout moment, il est possible de verrouiller
la zone tactile, à l'exception de la zone Mar-
et
che/Arrêt, pour empêcher toute modification
des réglages, par exemple lors du nettoyage
du bandeau à l'aide d'un chiffon.
Bandeau de commandes
Mise en service
Mise hors service
/
Affichage
Effleurez
(pendant 5 secondes)
le niveau de puissance préalablement réglé
Effleurez
Le verrouillage se désactive automatiquement à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Réglage de la Sécurité enfants
Étape
Bandeau de commandes
Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en fonctionnement (ne sélectionnez
aucun niveau de puissance).
2.
Appuyez sur la touche
retentisse.
3.
Effleurez
jusqu'à ce qu'un signal sonore
Signal sonore
L'appareil se met à l'arrêt. La Sécurité enfants est activée.
Annuler la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver temporairement la sécurité enfants le temps d'une
Étape
1.
2.
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à
l'arrêt.
Bandeau de commandes
Affichage/signal
Mettez en fonctionnement l'appareil.
Effleurez simultanément la touche
et la touche
.
/ Signal sonore
progress 33
Étape
Bandeau de commandes
Affichage/signal
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement.
Désactiver la sécurité enfants
Étape
1.
Bandeau de commandes
Affichage/signal
Mettez l'appareil en service.
2.
Effleurez la touche
3.
Effleurez la touche
jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
Signal sonore
L'appareil se met à l'arrêt. La Sécurité enfants est désactivée.
Pour mettre sous tension et hors tension
augmente la puisLa fonction puissance
sance disponible des zones de cuisson à induction avant, et permet par exemple, de faire bouillir un grand volume rapidement. Cette
fonction est activée pendant 8 minutes sur la
zone de cuisson avant gauche et pendant 5
minutes sur la zone de cuisson avant droite.
Une fois cette durée écoulée, les zones de
cuisson à induction permutent automatiquement au niveau de puissance .
Bandeau de commandes
Mise en service
Effleurez
Mise hors service
Effleurez
Affichage
Effleurez
Dès que la fonction puissance est désactivée, les zones de cuisson permutent
Gestion de la puissance
automatiquement au niveau de puissance réglé précédemment.
Une puissance maximum est attribuée à
chacune des zones de cuisson de la table de
cuisson. Deux zones de cuisson forment une
paire (voir la figure).
A l'aide de la fonction Power, il est possible
d'augmenter momentanément une des
deux zones de cuisson couplées en réduisant la seconde sans excéder la puissance
maximale de la table.
Exemple : Le niveau de cuisson 9 est sélectionné sur une zone de cuisson. La fonction
Power est activée pour la zone de cuisson
couplée à cette même zone de cuisson. Le
niveau de cuisson 9 étant activé sur la première zone de cuisson et la fonction Power
étant activée sur une zone de cuisson couplée, la puissance totale de ces deux zones
dépasse la puissance maximale admise.
Le dispositif de gestion de la puissance réduit
alors le niveau de la première zone de cuisson de 9 à 7, par exemple. L'affichage correspondant à cette zone de cuisson oscille
entre 9 et 7, puis affiche 7 en tant que niveau
de cuisson maximum actuel. (Le passage
d'un niveau de cuisson de 9 à 7 ou de 9 à 6
ou à d'autres valeurs est fonction du type de
l'appareil et de la dimension des zones de
cuisson.)
34 progress
Utilisation du minuteur
Toutes les zones de cuisson peuvent utiliser
simultanément l'un des deux minuteurs disponibles.
Fonction
Condition
Résultat au terme de la durée sélectionnée
Arrêt automatique
a Le niveau de puissance est
réglé.
Le signal sonore retentit00 clignote,
la zone de cuisson est désactivée.
Minuteur
Les zones de cuisson ne sont
pas activées.
Le signal sonore retentit et 00 clignote.
Si une zone de cuisson est désactivée,
le minuteur également est désactivé.
ne de cuisson est mise à l'arrêt après
écoulement de la durée définie.
Si un niveau de cuisson et le minuteur
sont sélectionnés pour cette zone, la zoSélection d'une zone de cuisson
Étape
Bandeau de
commandes
Affichage
1.
Appuyez une
fois
L'indicateur de la première zone de cuisson clignote.
2.
Effleurez une
fois
L'indicateur de la deuxième zone de cuisson clignote.
3.
Effleurez une
fois
L'indicateur de la troisième zone de cuisson clignote.
4.
Effleurez une
fois
L'indicateur de la quatrième zone de cuisson clignote.
L'indicateur du niveau de cuisson de la
zone de cuisson sélectionnée n'apparaît
pas aussi longtems qu'une durée de
programmation peut être réglée.
Lorsque l'indicateur clignote plus lentement, il est possible de régler ou de modifier le niveau de cuisson.
Réglage de la durée
Étape
1.
Bandeau de commandes
Sélection d'une zone de cuisson
2.
Appuyez sur la touche
ou la touche
à partir de la zone de cuisson sélectionnée.
3.
Appuyez sur la touche
ou la touche
à partir de la zone de cuisson sélectionnée
pendant plus de 4 secondes.
Lorsque la fonction minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson,
le temps restant le plus court de l'ensemble des ces fonctions s'affiche au
bout de quelques secondes et l'indicateur correspondant clignote.
Réglage du gril
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote.
01 pour visualiser 99 les minutes.
Chaque réglage s'effectue par palier de 5
minutes.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
progress 35
Désactiver la fonction Minuteur
Étape
1.
2.
Bandeau de commandes
Affichage
Sélectionnez une zone de cuisson.
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps
restant s'affiche.
Appuyez sur la touche
cuisson sélectionnée.
de la zone de
Le décompte du temps restant s'effectue
jusqu'à 00.
Le voyant de contrôle s'éteint.
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée est désactivée.
Modifier la durée
Étape
1.
2.
Bandeau de commande
Sélectionnez une zone de cuisson.
Effleurez la touche
du foyer sélectionné
ou la touche
Affichage
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée
clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche.
01 pour visualiser 99minutes.
Après quelques secondes, le clignotement de l'indicateur ralentit.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Affichage du temps restant d'une zone de cuisson
Étape
1.
Bandeau de commande
Sélectionnez un foyer.
Affichage
Le voyant de contrôle du foyer sélectionné clignote plus rapidement. Le temps résiduel s'affiche.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
Désactiver le signal sonore
Étape
1.
Bandeau de commande
Effleurez
Signal sonore
Signal sonore reconnu.
Le signal sonore est désactivé.
Extinction automatique
• Si, après avoir mis une zone de cuisson en
fonctionnement, un niveau de cuisson
n'est pas réglé dans les 10 secondes qui
suivent, le plan de cuisson s'éteint automatiquement.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt
automatiquement au bout de 10 secondes
environ.
Zones de cuisson à induction
• Si le récipient de cuisson n'est pas adapté
à la zone de cuisson,
apparaît et, au
bout de 2 minutes, l'indicateur de la zone
de cuisson disparaît.
• Si l'une des zones de cuisson n'est pas
mise à l'arrêt après un certain temps ou si
le niveau de cuisson n'est pas modifié, la
zone de cuisson correspondante se met à
l'arrêt automatiquement.
s'affiche.
Avant de pouvoir réutiliser cette zone de
cuisson, celle-ci doit être mise sur "0".
36 progress
Niveau de puissance
Se désactive au bout de
-
6 heures
-
5 heures
4 heures
1,5 heures
-
Conseils de cuisson et de rôtissage
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques
les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon,
peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments
à basse température et de ne pas trop
les faire brunir.
Utilisez des récipients de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matériau de l'ustensile
Matériau de l'ustensile
Convient
Acier, acier émaillé
oui
Fonte
oui
Acier inoxydable
si indiqué par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton
---
Verre, céramique, porcelaine
---
Les ustensiles de cuisine pour zones de
cuisson à induction portent un marquage spécial apposé par leur fabricant.
Test d'aptitude
Le récipient de cuisson convient à la cuisson
par induction si …
• ... le récipient contenant une petite quantité d'eau placé sur la zone de cuisson à
induction, réglé au niveau de cuisson 9,
chauffe en peu de temps.
Fond du récipient de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre, sec et aussi plat et épais que
possible avant utilisation.
Dimension du récipient
Les zones de induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient
• ... un aimant adhère au fond du récipient
de cuisson.
Certains ustensiles de cuisson peuvent
émettre des bruits pendant la cuisson
lorsqu'ils sont posés sur des foyers à induction. Ces bruits ne signalent pas un
dysfonctionnement de l'appareil et n'influencent en aucun cas son bon fonctionnement.
de cuisson utilisé, dans une certaine limite.
Cependant la zone magnétique du fond du
récipient doit présenter un diamètre minimum par rapport à la taille de la zone de
cuisson.
Diamètre de la zone de cuisson (mm)
Diamètre minimum du fond du récipient (mm)
210
180
180
145
145
120
Le récipient de cuisson doit être posé au
centre de la zone de cuisson.
progress 37
Conseils pour économiser l'énergie
Placez le récipient sur la zone de cuisson, avant d'activer celle-ci.
Guide de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau ci-après
sont fournies à titre purement indicatif.
Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Niveau de
puissance
Processus de
cuisson
0
Convient pour
Temps de cuisson
Conseils et astuces
Position Off (arrêt)
1
Maintien des aliments à température
Maintenir des plats
cuisinés au chaud
selon les besoins
Recouvrir
1-2
Faire fondre
Sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du chocolat, de
la gélatine
5-25 min.
Remuer de temps à
autre
Solidifier
Omelettes onctueuses, œufs cocotte
10-40 min.
Cuire avec le couvercle
2-3
Faire mijoter à feu
doux
Faire gonfler du riz
et des plats à base
de lait Réchauffer
des plats cuisinés.
25-50 min.
Ajouter au moins
deux fois plus d'eau
que de riz. Remuer
à mi-cuisson
3-4
Cuisson à la vapeur Braiser
Cuire des légumes,
du poisson à la vapeur, braiser de la
viande
20-45 min.
Ajouter un peu
d'eau aux légumes
(quelques cuillères
à soupe)
4-5
Bouillir
Cuire des pommes
de terre à la vapeur
20-60 min.
Utiliser une petite
quantité de liquide,
par ex. max. ¼ l
d'eau pour 750 g
de pommes de terre
Cuire de grandes
quantités d'aliments, des ragoûts
et des potages
60-150 min.
Jusqu'à 3 l de liquide plus les ingrédients
6-7
Faire revenir à feu
doux
Cuire des escalopes, des cordons
bleus, des côtelettes, des rissoles,
des saucisses, du
foie, un roux, des
œufs, des crêpes,
des beignets.
Frire en douceur
Tourner les aliments de temps à
autre
7-8
Cuisson forte
Pommes de terre
rissolées, côtelettes
de filet, steaks,
Flädle (crêpes pour
garnir la soupe)
5-15 min. par récipient
Tourner les aliments de temps à
autre
9
Bouillir Cuire à feu
intense Saisir
Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, saisir de
la viande (goulash, rôtis en cocotte), cuire des frites
La fonction Power est utile pour faire bouillir
de grandes quantités d'eau.
38 progress
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et
les produits de nettoyage abrasifs
risquent d'endommager l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent
liquide.
Avertissement Les résidus de produits
de nettoyage sont susceptibles
d'endommager l'appareil. Éliminez-les
avec de l'eau additionnée d'un peu de
détergent liquide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la
lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent liquide.
Éliminez
Type de salissure
immédiatement
lorsque l'appareil a refroidi
avec
sucre, mets contenant
du sucre
oui
---
un grattoir *
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
oui
---
un grattoir *
traces de calcaire et
d'eau
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
éclaboussures de
graisse
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
légère décoloration du
métal
---
oui
produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
* Les grattoirs et les produits de nettoyage
spécial vitrocéramique et acier inoxydable
sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire
disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela ne nuit aucunement au bon fonctionnement de l'appareil.
progress 39
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème
L'appareil ne peut pas être mis
en fonctionnement ou ne fonctionne pas.
Cause possible
Solution
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise sous
tension de l'appareil.
Remettre l'appareil en marche.
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
(Voir le chapitre " Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandes ").
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
(voir le chapitre "Sécurité enfants")
Plusieurs touches sensitives ont
été effleurées simultanément.
N'effleurer qu'une seule touche
sensitive à la fois.
Le dispositif d'arrêt automatique
a été enclenché.
Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commandes (casserole, chiffon, etc.). Remettre l'appareil en
marche.
Les touches sensitives ont été
partiellement couvertes d'un
torchon humide ou de liquide.
Retirer le torchon ou essuyer le
liquide. Régler le niveau de puissance souhaité.
L'indicateur de chaleur résiduel- La zone de cuisson fonctionne
le ne s'affiche pas.
seulement depuis peu et n'est
pas, par conséquent, encore
chaude.
Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre
service après vente.
Le signal sonore retentit, l'appa- Une ou plusieurs touches ont
reil est à l'arrêt.
été recouvertes pendant plus de
10 secondes.
Ne posez aucun objet sur les
touches.
Un signal sonore retentit, l'apLa touche Marche/Arrêt a été repareil se met en fonctionnement couverte par un torchon, par
et à l'arrêt au bout de 10 secon- exemple.
des.
Ne posez aucun objet sur le
bandeau de commandes.
Les zones de cuisson réduisent
automatiquement le niveau de
cuisson à
L'affichage oscille entre deux ni- La fonction Gestion de puissan- Voir le chapitre " Activer/désacveaux de puissance.
ce est activée et la puissance de tiver la fonction Power ".
la zone de cuisson concernée
est réduite.
s'allume.
Ustensiles de cuisson inadéquats
Utiliser des ustensiles de cuisson adéquats.
Aucun ustensile de cuisine sur la
zone de cuisson
Poser un récipient de cuisson
sur la zone de cuisson.
Le diamètre du fond du récipient
de cuisson est trop petit pour la
zone de cuisson.
Déplacer le récipient sur une zone de cuisson dimension adéquate.
Utiliser des ustensiles de cuisson adéquats.
est allumé.
Le dispositif de protection
contre les surchauffes s'est enclenché pour la zone de cuisson
correspondante.
Éteindre le foyer. Remettez en
fonctionnement la zone de cuisson.
40 progress
Problème
et le numéro sont affichés.
Cause possible
Solution
Le dispositif d'arrêt automatique
a été enclenché.
Éteindre le foyer. Rallumer le
foyer.
Défaut dans l'électronique
Débranchez l'appareil pendant
quelques minutes (retirez le fusible de l'installation domestique). Si, après avoir remis l'appareil en fonctionnement,
s'affiche à nouveau, faites appel
au Service Après-vente.
Si après avoir vérifié ces différents
points, l'anomalie persiste, contactez
votre service après vente.
Avertissement Le montage et le
branchement de l'appareil sont du
ressort exclusif de spécialistes agréés.
Des réparations n'étant pas effectuées
dans les règles de l'art peuvent s'avérer
très dangereuses pour l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la
part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
concessionnaire peut être facturé même
en cours de garantie.
Mise au rebut
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez les lire
attentivement !
L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les
normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.) L'installation doit être confiée exclusivement à un
électricien qualifié. Respectez l'espacement
minimal requis par rapport aux autres appareils. Lors de l'installation, tenez compte de
la protection contre les contacts accidentels.
Par exemple, pour les tiroirs installés juste
au-dessous de la table de cuisson, prévoyez
un revêtement de protection. Protégez l'appareil de l'humidité en posant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le
joint comble les fentes entre le plan de travail
et l'appareil. Pour l'encastrement de l'appareil, protégez le dessous de la table de cuis-
son contre la vapeur et l'humidité provenant
par exemple d'un four ou d'un lave vaisselle.
Évitez d'installer l'appareil à proximité d'une
porte et sous une fenêtre, les récipients
chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité
électro-techniques.
• Installez la table de cuisson correctement en respectant la protection
contre les contacts.
• Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé.
progress 41
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
• Faites raccorder les bornes par un
électricien qualifié.
• Utilisez un collier de câble.
• En cas de raccordement monophasé
ou biphasé, utilisez impérativement le
câble approprié de type H05BB-F
Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation de l'appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial de type H05BBF Tmax 90°C (ou plus). Ce dernier est
disponible auprès du Service Aprèsvente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs
de mise à la terre et des contacteurs.
min.
50 mm
min. 5 mm
2
1
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
42 progress
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V
50 Hz
949 593 002
Induction 7,2 kW
7,2 kW
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au
préalable si vous pouvez y remédier personnellement en consultant le chapitre " Que faire si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service après-vente de votre
magasin vendeur.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez
nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Référence produit (PNC)
– Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique)
– Type d'anomalie de fonctionnement
– Tout message d'erreur affiché à
l'écran
– combinaison de trois chiffres lettre-numéro
pour table de cuisson vitrocéramique
progress 43
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
Beschrijving van het apparaat
Bediening van het apparaat
Kook- en braadtips
Reiniging en onderhoud
43
44
45
49
51
Wat te doen als...
Afvalverwerking
Installatie-instructies
Service
52
53
53
56
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies
op. Als u deze instructies niet opvolgt,
wordt de eventuele schade die hieruit
voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is (barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekoppeld worden van het
lichtnet om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder de stickers en de folie van de
glazen keramische plaat.
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat
bestaat de kans op brandwonden.
• Kabels van elektrische apparaten mogen
niet het hete oppervlak van het apparaat of
het kookgerei raken.
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel
ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gebruikers met een pacemaker moeten
minstens 30 cm met hun bovenlichaam
verwijderd zijn van ingeschakelde inductiekookzones.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen
voorwerpen die gemaakt zijn van metaal,
zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen
worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het
apparaat worden uitgeschakeld en zijn afgekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van
het apparaat met stoom of hogedruk reinigingsapparatuur niet toegestaan.
44 progress
keramische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
• Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen
keramische platen kunnen beschadigen,
dient u ervoor te zorgen dat steelpannen
of braadpannen niet droog kunnen koken.
• De ventilatieopening van 5mm tussen het
werkblad en de onderkant van de voorkant
van het apparaat mag niet worden afgedekt.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat
kan worden beschadigd als het kookgerei
hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen
krassen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden
geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die
over kunnen koken, kunnen in de glazen
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
1
2
m
m
0m
0m
14
18
m
0m
m
0m
18
21
5
1. Inductiekookzone 1400 W
2. Inductiekookzone 1800 W
3. Inductiekookzone 1800 W met powerfunctie 2800 W
4. Bedieningspaneel
5. Inductiekookzone 2200 W met powerfunctie 3100 W
4
3
Uitrusting bedieningsveld
1
2
3
8
1.
2.
3.
4.
5.
Indicatie
Kookstand kiezen
Indicatielampjes kookzone/timerfunctie
Timerdisplay
Stroomindicatie
4
7
6
5
6. Vergrendeling
7. Timer
8. Aan/Uit met stroomindicatie
progress 45
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door
druksensorvelden en bevestigd door indicaties en geluidssignalen.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Sensorveld
Functie
Aan/Uit
Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen
Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen
Kookstand/-tijd verlagen
Timer
Keuze timer
Vergrendeling
Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Power
De powerfunctie in- of uitschakelen
Display
Indicatie
Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Kookstanden
Kookstand is ingesteld
Fout
Er is een storing opgetreden
Pandetectie
Kookgerei is niet geschikt of te klein of er is geen kookgerei
op de kookzone geplaatst
Restwarmte
Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging
Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Power
Powerfunctie is ingeschakeld
Automatische uitschakeling
Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat
de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar
de restwarmte-indicatie .
Restwarmte kan worden gebruikt voor
het smelten en warmhouden van gerechten.
De inductiekookzones produceren de
warmte die vereist is voor het rechtstreeks
koken op de bodem van het kookgerei. De
glazen keramische plaat wordt alleen verwarmd door de restwarmte van het kookgerei.
De koelventilator schakelt, afhankelijk van
de temperatuur van de elektronica, automatisch aan of uit.
Bediening van het apparaat
Gebruik de inductiekookzones met geschikt kookgerei.
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel
Indicatie
Inschakelen
2 seconden aanraken
/
Uitschakelen
1 seconde aanraken
/ geen
46 progress
Na het inschakelen van apparaat, moet
ongeveer binnen 10 seconden een
kookstand of functie zijn ingesteld, an-
ders schakelt het apparaat automatisch
uit.
Kookstand instellen
Bedieningspaneel
Indicatie
Verhogen
aanraken
tot
Verlagen
aanraken
tot
Uitschakelen
en
tegelijk aanraken
Bedieningspaneel vergrendelen/
ontgrendelen
Het bedieningspaneel, kan met uitzondering
van het sensorveld "Aan/Uit", op ieder ge-
wenst moment worden vergrendeld om te
voorkomen dat de instellingen worden gewijzigd, bijv. door met een doek over het paneel te vegen.
Bedieningspaneel
Inschakelen
Indicatie
aanraken
Uitschakelen
/
(circa 5 seconden)
vooraf ingestelde kookstand
aanraken
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de
vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap
Bedieningspaneel
Indicatie/signaal
1.
Apparaat inschakelen (geen kookstand instellen)
2.
aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt
3.
Geluidssignaal
aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier
worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap
Bedieningspaneel
1.
Apparaat inschakelen
2.
en
Indicatie/signaal
tegelijk aanraken
/ geluidssignaal
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap
Bedieningspaneel
Indicatie/signaal
1.
Apparaat inschakelen
2.
aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt
3.
Geluidssignaal
aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
De powerfunctie in- of uitschakelen
geeft extra vermogen
De powerfunctie
aan de voorste inductiekookzones, bijvoor-
beeld om een grote hoeveelheid water aan
de kook te brengen. De powerfunctie wordt
8 minuten geactiveerd voor de kookzone
progress 47
linksvoor en 5 minuten voor kookzone
rechtsvoor. Na het verstrijken van deze tij-
den, schakelt de inductiekookzone automatisch terug naar kookstand .
Bedieningspaneel
Inschakelen
aanraken
Uitschakelen
aanraken
Indicatie
aanraken
Als de powerfunctie wordt uitgeschakeld, schakelen de kookzones automaPowermanagement
tisch terug naar de vooraf ingestelde
kookstand.
De kookzones van de kookplaat hebben een
maximaal vermogen. Twee kookzones vormen een paar (zie afbeelding).
Om de powerfunctie altijd te kunnen uitvoeren, vermindert het powermanagement het
vermogen van de andere kookzone van het
paar.
Voorbeeld: kookstand 9 is geselecteerd voor
een kookzone. Voor de bijbehorende kookzone wordt de powerfunctie ingeschakeld.
De powerfunctie wordt uitgevoerd, maar
kookstand 9 van een kookzone en de powerfunctie van de andere kookzone overschrijden het maximumvermogen voor beide.
Daarom vermindert het powermanagement
bijvoorbeeld het vermogen van de eerste ingeschakelde kookzone van 9 naar 7 en de
weergave voor deze kookzone wisselt tussen 9 en 7 en blijft dan op de huidige maxi-
male 7 staan. (of de weergave wisselt tussen
9 en 7 of 9 en 6 of andere waarden, is afhankelijk van het type apparaat en de grootte
van de kookzone.)
De timer gebruiken
Alle kookzones kunnen tegelijkertijd een van
de beide timerfuncties gebruiken.
Functie
Voorwaarde
Resultaat na het verstrijken van
de tijd
Automatische uitschakeling
een kookstand is ingesteld
geluidssignaal 00 knippert Kookzone schakelt uit
Kookwekker
kookzones niet in gebruik
geluidssignaal 00 knippert
Als een kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld.
Als naast het instellen van de kookstand
voor deze kookzone een kookwekker
wordt ingesteld, zal de kookzone na het
verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld.
48 progress
Kookzone selecteren
Sta
p
Bedieningspaneel
Indicatie
1.
één keer aanraken
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
2.
één keer aanraken
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
3.
één keer aanraken
Controlelampje van de derde kookzone knippert
4.
één keer aanraken
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
De kookstandindicatie van de geselecteerde kookzone dooft, zolang de timertijd kan worden ingesteld.
Als andere timerfuncties zijn ingesteld,
zal na een paar seconden de kortste
resterende tijd van alle timerfuncties
worden weergegeven en het overeenkomstige controlelampje beginnen te
knipperen.
Als het controlelampje langzamer gaat
knipperen, verschijnt de kookstandindicatie weer en kan de kookstand opnieuw ingesteld of gewijzigd worden.
Tijd instellen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Grill instellen
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert
Kookzone selecteren
2.
of
van de geselecteerde kookzone
aanraken
3.
of
van de geselecteerde kookzone
langer dan 4 seconden aanraken
01 tot 99 minuten
In stappen van 5-minuten voor een gemakkelijke instelling
Na een paar seconden begint de powerindicatie langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De timerfunctie uitschakelen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Indicatie
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt
weergegeven
Kookzone selecteren
2.
van de geselecteerde kookzone aanraken
De resterende tijd telt af tot 00 .
Het controlelampje gaat uit.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Dagtijd veranderen
Stap
1.
2.
Bedieningspaneel
Selecteer kookzone
of
van de geselecteerde kookzone aanraken
Indicatie
Het controlelampje voor de geselecteerde
kookzone knippert sneller De resterende tijd
wordt weergegeven
01 tot 99 minuten
progress 49
Stap
Bedieningspaneel
Indicatie
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
Stap
Bedieningspaneel
1.
Selecteer kookzone
Indicatie
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone knippert sneller De resterende tijd wordt
weergegeven
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Het geluidssignaal uitschakelen
Stap
1.
Bedieningspaneel
Geluidssignaal
Geluidssignaal om te bevestigen.
aanraken
Geluidssignaal stopt.
Automatische uitschakeling
• Als na het inschakelen van de kookplaat er
voor een kookzone binnen 10 seconden
geen kookstand is ingesteld, wordt de
kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld,
schakelt de kookplaat na ongeveer 10 seconden automatisch uit 10 seconden.
Inductiekookzones
• Als niet geschikt kookgerei wordt gebruikt,
licht
in het display op en schakelt de
indicatie voor de kookzone automatisch
na 2 minuten uit.
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de
kookstand niet wordt gewijzigd, schakelt
de desbetreffende kookzone automatisch
uit. verschijnt. Voordat u deze kookzone
opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden ingesteld op 0.
Kookstand
Uitschakeling na
-
6 uur
-
5 uur
4 uur
-
1,5 uur
Kook- en braadtips
Aanwijzing met betrekking tot
acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen, met name in producten
die zetmeel bevatten, een gezondheids-
risico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei voor inductiekookzones
Materiaal kookgerei
Materiaal kookgerei
Geschikt
Staal, geëmailleerd staal
ja
Gietijzer
ja
Roestvrijstaal
indien door de fabrikant als zodanig gekenmerkt
50 progress
Materiaal kookgerei
Geschikt
Aluminium, koper, messing
---
Glas, keramiek, porselein
---
Kookgerei voor inductiekookzones
wordt door de fabrikant als zodanig gekenmerkt.
• ... een magneet op de bodem van het
kookgerei blijft hechten.
Bepaald kookgerei kan tijdens het gebruik op inductiekookzones geluid produceren. Deze geluiden zijn geen storing
van het apparaat en hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Geschikheidsproef
Kookgerei is geschikt voor inductie als...
• ... een beetje water op een inductiekookzone, ingesteld op kookstand 9, binnen
korte tijd wordt verwarmd.
Bodem van kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Grootte van de pan
Inductiekookzones passen zich tot op zekere
hoogte automatisch aan grootte van de bo-
dem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei
moet echter afhankelijk van de grootte van
de kookzone een minimale diameter hebben.
Diameter kookzone (mm)
Minimale diameter bodem bord (mm)
210
180
180
145
145
120
Het kookgerei moet in het midden van
de kookzone worden geplaatst.
Tips om energie te sparen
Plaats het kookgerei op de kookzone
voordat u deze inschakelt.
Kookstand
Kookproces
0
Plaats, indien mogelijk, altijd een deksel
op het kookgerei.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
Geschikt voor
Bereidingsduur
Aanwijzingen/
tips
uit-stand
1
Warmhouden
Bereide gerechten
warmhouden
Naar behoefte
Afdekken
1-2
Smelten
Hollandaise saus,
boter smelten, chocolade, gelatine
5-25 min.
Tussendoor omroeren
Stollen
Luchtige omeletten,
gebakken eieren
10-40 min.
Met deksel bereiden
2-3
Zachtjes aan de
kook brengen op
lage temperatuur
Zachtjes aan de
kook brengen van
rijst en gerechten op
melkbasis Reeds
bereide gerechten
opwarmen
25-50 min.
Voeg minstens
tweemaal zoveel
vloeistof toe als bij
rijst, melkgerechten
tijdens het bereiden
tussendoor roeren
3-4
Stomen Smoren
Groenten stomen,
vis smoren vlees
20-45 min.
Bij groente weinig
vocht toevoegen
(een paar eetlepels)
progress 51
Kookstand
4-5
Kookproces
Geschikt voor
Koken
Bereidingsduur
Aanwijzingen/
tips
Aardappelen stomen
20-60 min.
Gebruik weinig
vloeistof, bijv.: max.
¼ l water voor 750
g aardappelen
Bereiden van grotere hoeveelheden levensmiddelen,
stoofschotels en
soepen
60-150 min.
Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
6-7
Licht gebraden
Gebraden kalfslappen, kalfsvlees cordon bleu, rissoles,
sauzen, roux, eieren, pannenkoeken,
donuts
Gelijkmatig gebraden
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
7-8
Door-en-door gebraden
Opgebakken aardappelen, lendebiefstukken, flädle (pannenkoeken voor het
garneren van soep)
5-15 min. per pan
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
9
Koken Schoeien
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
De powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistoffen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met
water en afwasmiddel.
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Verwijder de resten met water
en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de
glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de
schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Verwijder
Soort vuil
onmiddellijk
als het apparaat is afgekoeld
gebruik
suiker, levensmiddelen
waarin suiker zit
ja
---
een schraper *
plastic, dunne folie
ja
---
een schraper *
52 progress
Verwijder
Soort vuil
onmiddellijk
als het apparaat is afgekoeld
gebruik
kalkaanslag en waterringen
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
vetspatten
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
verkleuring glanzende
metalen
---
ja
reinigingsmiddel voor glazen keramische plaat of
roestvrijstaal *
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrijstaal kunnen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken op de glazen keramische plaat die niet verwijderd
kunnen worden, hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat.
Wat te doen als...
Probleem
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
Schakel het apparaat opnieuw
in.
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Vergrendeling uitschakelen (zie
het hoofdstuk "Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen")
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Schakel de kinderbeveiliging uit
(zie hoofdstuk "Kinderbeveiliging")
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Raak slechts één sensorveld tegelijk aan
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
De kookzones verminderen automatisch de kookstand tot
De sensorvelden zijn gedeeltelijk
bedekt door een vochtige doek
of door vloeistof
Doek of vloeistof verwijderen.
Reset de vereiste kookstand.
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet
Als de kookzone heet moet zijn,
neem dan contact op met de
klantenservice.
geluidssignaal klinkt, apparaat
schakelt uit
Een of meerdere sensorvelden
zijn langer dan 10 seconden afgedekt
Sensorveld vrij maken
Een geluidssignaal klinkt en het
apparaat schakelt automatisch
in en na 10 seconden weer uit
Het aan/uit-sensorveld is bedekt, bijv. door een doek
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
progress 53
Probleem
Indicatie wisselt tussen twee
kookstanden
gaat branden
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het powermanagement vermin- Zie het hoofdstuk "Powerfunctie
dert het vermogen voor deze
in- en uitschakelen"
kookzone
Niet geschikt kookgerei
Gebruik geschikt kookgerei
Geen kookgerei op de kookzone Plaats kookgerei op de kookzone
De diameter van de bodem van
het kookgerei is te klein voor de
kookzone
Op een kleinere kookzone plaatsen
Gebruik geschikt kookgerei
brandt
en het nummer wordt weergegeven
Oververhittingsbeveiliging voor
de kookzone is ingeschakeld
Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in
Elektronische fout
Koppel het apparaat een paar
minuten van het lichtnet los (haal
bij uw huis de zekering uit de zekeringkast) Als u het apparaat
weer
weer inschakelt en
wordt weergegeven, dient u
contact op te nemen met de
klantenservice.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet
kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door gekwalificeerde
servicemonteurs. Door onvakkundig
uitgevoerde reparaties kunnen grote
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het bezoek van de monteur van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs binnen de garantieperiode.
Afvalverwerking
Het symbool
op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge-
nomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.). De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen
in acht genomen te worden. Tijdens de in-
54 progress
stallatie moet een antistootbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat
een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht
de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd,
dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder
ramen. Anders kan het hete kookgerei van
de ringen worden gestoten , als de deuren of
ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde
elektricien.
• Gebruik de trekontlastingsklem van
de kabel.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte
netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type
H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het
laatstgenoemde is verkrijgbaar via de
klantenservice.
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm. Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
min.
50 mm
min. 5 mm
progress 55
2
1
60
0
1
49
0+
56
0+
1
R5
56 progress
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met
behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf
op te lossen.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met de klantenservice of een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig:
– Modelbeschrijving
– Productnummer (PNC)
– Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje)
– Aard van de storing
– Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
– letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
50 Hz
949 593 002
Induction 7,2 kW
7,2 kW
progress 57
58 progress
progress 59
www.progress-hausgeraete.de
867201574-B-052008

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement