Electrolux EOC5654AAX Uživatelský manuál

Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Electrolux EOC5654AAX Uživatelský manuál | Manualzz
EOC5654
CS
ET
Trouba
Ahi
Návod k použití
Kasutusjuhend
2
39
2
www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................8
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 8
6. FUNKCE HODIN.............................................................................................. 12
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 13
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................15
9. TIPY A RADY................................................................................................... 16
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 28
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 33
12. INSTALACE....................................................................................................36
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 37
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY
1.
3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
•
•
•
•
•
•
•
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými schopnostmi, pouze pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje
bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům
spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když
je v provozu.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•
•
•
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných těles. Děti mladší osmi let bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto
spotřebiči.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
•
•
•
•
•
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
•
•
•
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič
namontován pod bezpečnou
konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
ČESKY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Před zapojením síťové zástrčky do
síťové zásuvky zcela zavřete dvířka
spotřebiče.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
5
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Mikrovlnnou funkci nepoužívejte k
předehřátí trouby.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
•
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nemají vliv na výkon
spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
•
•
•
•
•
•
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
•
•
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí
výbavy) nečistěte žádným druhem
čisticího prostředku.
2.5 Pyrolytické čištění
V pyrolytickém režimu hrozí
riziko poranění / požáru /
chemických emisí (výparů).
Nespouštějte pyrolýzu,
pokud je stisknuto tlačítko S
párou.
•
•
•
•
•
Před použitím samočisticí pyrolytické
funkce nebo funkce prvního použití z
vnitřku trouby odstraňte následující:
– jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
– jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček,
apod. dodaných spolu se
spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s
nepřilnavým povrchem.
Pečlivě si pročtěte všechny pokyny
ohledně pyrolytického čištění.
Držte děti z dosahu spotřebiče během
chodu pyrolytického čištění.
V průběhu této funkce bude spotřebič
velmi horký a z předních větracích
otvorů bude vycházet horký vzduch.
Pyrolytické čištění je proces, při
kterém se díky vysokým teplotám
mohou uvolňovat výpary ze zbytků
potravin či konstrukčních materiálů, a
zákazníkům se proto důrazně
doporučuje následující:
– během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení
zajistit dobré větrání.
– během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho
dokončení zajistit dobré větrání.
Na rozdíl od lidí mohou být někteří
plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k
jejichž tvorbě může docházet během
čistícího procesu u všech
pyrolytických trub.
– Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby
ČESKY
•
•
•
všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální
teplotu čištění poprvé použijte v
dobře větraném prostoru.
Malá domácí zvířata mohou být také
velmi citlivá na místní změny teploty,
ke kterým dochází během
samočistícího pyrolytického programu
v blízkosti všech pyrolytických trub.
Při vysokoteplotním pyrolytickém
čištění může u všech pyrolytických
trub dojít k poškození nepřilnavého
povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní
apod. a může také vést ke tvorbě
méně škodlivých výparů.
Výpary uvolňované z pyrolytických
trub / zbytky jídel nejsou dle jejich
popisu škodlivé pro člověka, malé děti
nebo osoby se zdravotními problémy.
•
•
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
•
•
•
•
•
•
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
2.8 Obsluha
2.6 Vnitřní osvětlení
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1 2
3
4
5
6 7
8
9
5
10
4
14
3
11
2
1
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7
Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Ovládací panel
Ovladač funkcí trouby
Kontrolka / symbol napájení
Elektronický programátor
Ovladač teploty
Ukazatel / symbol teploty
Tlačítko S párou
Zásuvka pečicí sondy
Topný článek
Osvětlení
Ventilátor
Vlis vnitřku trouby
Drážky na rošty, vyjímatelné
Polohy polic
8
www.electrolux.com
3.2 Příslušenství
•
•
•
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
•
•
Pro pečení moučných jídel a masa,
nebo k zachycování tuku.
Pečicí sonda
Používá se k měření stupně přípravy
jídla.
Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Ze spotřebiče odstraňte veškeré
příslušenství a vyjímatelné drážky na
rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím spotřebič i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
4.3 Změna času
Čas můžete změnit pouze tehdy, když je
trouba vypnutá.
Opětovně tiskněte
, dokud nezačne
ukazatel denního času
blikat.
na displeji
Pro nastavení nového času viz
„Nastavení času“.
4.4 Předehřátí
4.2 Nastavení času
Po prvním připojení spotřebiče k
elektrické síti se na displeji na několik
sekund rozsvítí všechny symboly.
Následujících několik sekund se na
displeji zobrazuje verze software.
Když zhasne verze softwaru, zobrazí se
na displeji
4. Stisknutím
nastavení potvrďte
nebo se nastavený čas v minutách
uloží po pěti sekundách automaticky.
Na displeji se zobrazí nový čas.
a „12:00“. "12“ bliká.
Předehřátí prázdného spotřebiče ke
spálení zbytkové mastnoty.
U funkce Pravý horký
vzduch PLUS se řiďte částí
„Zapnutí funkce Pravý horký
vzduch PLUS“.
nastavte aktuální
1. Zvolte funkci
a maximální teplotu.
2. Nechte spotřebič pracovat jednu
hodinu.
2. Stisknutím
nastavení potvrďte
nebo se nastavený čas v hodinách
uloží po pěti sekundách automaticky.
3. Zvolte funkci
a maximální
teplotu.
4. Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
nebo
1. Pomocí
čas v hodinách.
Na displeji se objeví
hodina. "00“ bliká.
nebo
3. Pomocí
čas v minutách.
a nastavená
nastavte aktuální
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
zápach a kouř. To je normální jev.
Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte
ovladač. Ovladač se vysune.
ČESKY
5.2 Zapnutí a vypnutí
spotřebiče
Podle daného modelu má
váš spotřebič kontrolky,
symboly ovladače nebo
ukazatele:
• Kontrolka se rozsvítí,
když je spotřebič v
provozu.
• Symbol ukazuje, zda
ovladač řídí funkce trouby
nebo teplotu.
• Ukazatel se zobrazí, když
trouba začne hřát.
9
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením
ovladače funkcí a teploty trouby do
polohy vypnuto.
5.3 Funkce trouby
Funkce trouby
Použití
Poloha Vypnuto
Spotřebič je vypnutý.
Rychlé zahřátí
Ke zkrácení doby rozehřátí.
Pravý horký
vzduch
K pečení jídla na třech úrovních současně a k suše‐
ní potravin.Nastavte teplotu trouby o 20 - 40 °C nižší
než při použití funkce Horní/Dolní ohřev.
Pravý horký
vzduch PLUS
K dodání vlhkosti během přípravy. K získání
správné barvy a křupavé kůrky při pečení. K zajiště‐
ní větší šťavnatosti při ohřevu.
Příprava pizzy
K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupa‐
vý spodek, na jedné úrovni. Nastavte teplotu trouby
o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Horní/Dolní
ohřev.
Horní/spodní
ohřev
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni
trouby.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování
potravin.
Rozmrazování
Tuto funkci lze použít k rozmrazování zmražených
potravin jako je zelenina a ovoce. Doba rozmrazo‐
vání závisí na množství a velikosti zmražených po‐
travin.
10
www.electrolux.com
Funkce trouby
Použití
Horký vzduch s
párou
K úspoře energie při pečení a také k přípravě již up‐
ečených potravin v konzervách na jedné úrovni. Ta‐
to funkce byla použita k definici účinnosti energe‐
tické třídy dle normy EN 60350-1.
Více informací o doporučených nastaveních viz tab‐
ulky pečení.
Velkoplošný gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a
opékání chleba.
Turbo gril
K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi
na jedné úrovni trouby. Také k zapékání a pečení
dozlatova.
Pyrolýza
Spustí automatické pyrolytické čištění trouby. Tato
funkce spálí zbytky nečistot v troubě.
5.4 Zapnutí funkce Pravý horký
vzduch PLUS
Tato funkce umožňuje udržení správné
vlhkosti během přípravy jídla.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
Vlhkost může způsobit popálení:
•
•
V průběhu funkce Pravý horký vzduch
PLUS neotvírejte dvířka spotřebiče, s
výjimkou přehřívání.
Po ukončení funkce Pravý horký
vzduch PLUS otvírejte dvířka
spotřebiče opatrně.
Viz část „Tipy a rady“.
1. Otevřete dvířka trouby.
2. Naplňte vlis vnitřku trouby vodou z
kohoutku.
Maximální objem vlisu vnitřku trouby
je 250 ml.
Naplňte vlis vnitřku trouby vodou
pouze tehdy, když je trouba chladná.
3. Vložte jídlo do spotřebiče a zavřete
dvířka trouby.
4. Nastavte funkci Pravý horký vzduch
PLUS:
.
5. Stiskněte tlačítko S párou
.
Tlačítko S párou funguje pouze s
funkcí Pravý horký vzduch PLUS.
Rozsvítí se kontrolka.
6. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
POZOR!
Neplňte vlis vnitřku
trouby vodou během
přípravy jídla nebo když
je trouba horká.
7. Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka
a otočením ovladače
S párou
funkcí a teploty trouby do polohy
vypnuto.
Kontrolka tlačítka S párou zhasne.
8. Odstraňte vodu z vlisu vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ!
Před odstraněním vody z
vlisu vnitřku trouby se
ujistěte, že je spotřebič
vychladlý.
5.5 Funkce rychlého zahřátí
Funkce rychlého zahřátí snižuje čas
potřebný k rozehřátí trouby.
Pokud je spuštěná funkce
rychlého zahřátí, nevkládejte
do spotřebiče žádné
potraviny.
ČESKY
1. Nastavte funkci rychlého rozehřátí.
Viz tabulka Funkce trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
Když spotřebič dosáhne nastavené
teploty, ozve se zvukový signál.
11
Funkce rychlého zahřátí se
po zaznění zvukového
signálu nevypne. Funkci
musíte vypnout ručně.
3. Nastavte funkci trouby.
5.6 Displej
A
G
F
B
E
C
D
A. Časovač
B. Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla
C. Zásobník vody (pouze u vybraných
modelů)
D. Pečicí sonda (pouze u vybraných
modelů)
E. Zámek dvířek (pouze u vybraných
modelů)
F. Hodiny / minuty
G. Funkce hodin
5.7 Tlačítka
Tlačítko
Funkce
Popis
HODINY
Slouží k nastavení funkce hodin.
MÍNUS
Slouží k nastavení času.
MINUTKA
Nastavení funkce MINUTKY. Podrže‐
ním tlačítka déle než tři sekundy zap‐
nete či vypnete osvětlení trouby.
PLUS
Slouží k nastavení času.
TEPLOTA
Slouží ke kontrole teploty trouby nebo
teploty pečicí sondy (je-li součástí vý‐
bavy). Používejte pouze během spuš‐
těné funkce trouby.
S párou
Zapnutí funkce Pravý horký vzduch
PLUS.
5.8 Ukazatel ohřevu
Jestliže zapnete funkci trouby, stavové
čárky na displeji
se budou postupně
rozsvěcovat. Stavové čárky signalizují
zvyšování nebo snižování teploty trouby.
12
www.electrolux.com
6. FUNKCE HODIN
6.1 Tabulka funkcí hodin
Funkce hodin
Použití
DENNÍ ČAS
K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Viz „Nastavení času“.
MINUTKA
Pomocí této funkce nastavíte odpočet (maximálně
23 hodin a 59 minut). Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete
zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.
TRVÁNÍ
Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče. Pou‐
žijte pouze v případě, že je nastavená funkce trou‐
by.
UKONČENÍ
Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče. Použijte
pouze v případě, že je nastavená funkce trouby.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně pro
naprogramování automatického zapnutí a pozdější‐
ho vypnutí spotřebiče (odloženého startu).
nastavený čas a symbol
nebo
.
Trouba přestane pracovat.
4. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
5. Otočte ovladačem funkcí trouby do
polohy vypnuto.
Mezi funkcemi hodin se
přepíná opakovaným
zmáčknutím
.
Pokud chcete nastavení
funkce hodin potvrdit,
stiskněte
nebo počkejte
pět sekund na automatické
potvrzení.
Pokud stisknete , když
nastavujete hodiny funkce
6.2 Nastavení funkce TRVÁNÍ
nebo UKONČENÍ
na displeji neobjeví
Na displeji bliká
3. Stisknutím
nebo
nebo
hodnoty a stisknutím
UKONČENÍ
.
6.3 Nastavení funkce MINUTKA
1. Nastavte funkci trouby.
2. Stiskněte opakovaně
TRVÁNÍ
, spotřebič
přejde na nastavení funkce
, dokud se
nebo
.
.
nastavíte
je potvrdíte.
U funkce Trvání
nejprve nastavte
minuty a poté hodiny, u funkce Ukončení
nastavte nejprve hodiny a poté
minuty.
Po uplynutí časové lhůty zazní na dvě
minuty zvukový signál. Na displeji bliká
1. Stiskněte
.
Na displeji bliká
a „00“.
2. Funkci MINUTKA nastavíte
stisknutím
nebo .
Nejprve nastavte sekundy, poté
minuty a pak hodiny.
Čas se nejprve vypočítá v minutách a
sekundách. Když nastavíte čas delší
než 60 minut, zobrazí se na displeji
symbol
.
Spotřebič nyní počítá čas v hodinách a
minutách.
ČESKY
3. Funkce MINUTKA se po pěti
sekundách spustí automaticky.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zazní zvukový signál.
4. Po uplynutí nastaveného času zazní
na dvě minuty zvukový signál. "Na
displeji bliká „00:00“ a . Chcete-li
zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
Když nastavíte funkci
MINUTKA, když je spuštěná
funkce TRVÁNÍ
UKONČENÍ
nebo
, zobrazí se
na displeji symbol
13
6.4 Měřič času
Měřič času můžete použít ke zjištění, jak
dlouho je trouba v provozu. Zapne se
ihned, jak začne trouba hřát.
Měřič času vynulujete stisknutím a
podržením
měřit čas.
a
. Časovač začne opět
Měřič času nelze použít
společně s funkcemi: Trvání
, Ukončení
sonda.
, pečicí
.
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Použití pečicí sondy
Pečicí sonda měří teplotu středu masa.
Jakmile teplota masa dosáhne
nastavené teploty, spotřebič se vypne.
Je nutné nastavit dvě teploty:
•
•
Teplotu trouby. Viz tabulka pečení
masa.
Teplotu sondy ve středu masa. Viz
tabulka pro pečicí sondu.
POZOR!
Používejte pouze pečicí
sondu dodávanou spolu se
spotřebičem nebo originální
náhradní díly.
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Umístěte hrot pečicí sondy (se
symbolem
na rukojeti) do středu
masa.
3. Zapojte zástrčku pečicí sondy do
zásuvky na horní straně vnitřku
trouby.
Ujistěte se, že pečicí sonda zůstane
během přípravy jídla zasunutá v
mase a v zásuvce.
Když pečicí sondu používáte poprvé,
výchozí teplota středu masa je 60 °C.
Zatímco bliká
, můžete použít
ovladač teploty ke změně výchozí
teploty středu masa.
Na displeji se zobrazí symbol pečicí
sondy a výchozí teplota středu masa.
4. Pomocí
uložte novou teplotu
středu masa nebo počkejte 10
sekund na automatické uložení
nastavení.
Nová výchozí teplota středu masa se
zobrazí během příštího použití pečicí
sondy.
14
www.electrolux.com
Když maso dosáhne nastavené teploty
středu, začne blikat symbol
a teplota
pečicí sondy. Na dvě minuty zazní
zvukový signál.
5. Zvukový signál vypnete otevřením
dvířek trouby nebo stisknutím
jakéhokoliv tlačítka.
6. Odpojte zástrčku pečicí sondu ze
zásuvky. Vyjměte maso ze
spotřebiče.
7. Vypněte spotřebič.
7.2 Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
VAROVÁNÍ!
Při vytahování špičky a
zástrčky pečicí sondy buďte
opatrní. Pečicí sonda je
horká. Hrozí nebezpečí
popálení.
Při každém zasunutí pečicí
sondy do zásuvky je
zapotřebí znovu nastavit čas
pečicí sondy. Nelze zvolit
trvání ani ukončení.
Hluboký pekáč / plech:
Hluboký pekáč / plech zasuňte mezi
vodicí lišty drážek roštů.
Když spotřebič poprvé
vypočítává předběžný čas
trvání, na displeji bliká
symbol . Když je výpočet
dokončen, na displeji se
zobrazí délka přípravy jídla.
Výpočty probíhají na pozadí
během přípravy jídla a v
případě potřeby dojde k
aktualizaci hodnoty času
trvání na displeji.
Teplotu lze změnit kdykoliv během
přípravy jídla:
1. Stiskněte
:
• jednou - na displeji se zobrazí
nastavená teplota středu masa,
která se střídá s aktuální teplotou
sondy ve středu masa každých 10
sekund.
• dvakrát - na displeji se zobrazí
aktuální teplota trouby, která se
střídá s nastavenou teplotou
trouby každých 10 sekund.
• třikrát - na displeji se zobrazí
nastavená teplota trouby.
2. Pomocí ovladače teploty změňte
požadovanou teplotu.
Společně vložení tvarovaného roštu a
hlubokého pekáče / plechu:
Hluboký pekáč / plech zasuňte mezi
drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný
rošt v drážkách nad nimi.
ČESKY
Veškeré příslušenství je z
důvodu vyšší bezpečnosti
vybaveno malými zářezy na
horní straně pravého a
levého okraje. Tyto zářezy
také fungují jako zařízení
proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu
slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob.
15
2. Na teleskopické výsuvy položte
tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte
do spotřebiče.
°C
7.3 Teleskopické výsuvy
Instalační pokyny pro
teleskopické výsuvy si
uschovejte pro budoucí
použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání
nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy
nemyjte v myčce nádobí.
Teleskopické výsuvy ničím
nemažte.
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se
ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do spotřebiče.
1. Pravou i levou teleskopickou výsuvu
zcela vytáhněte.
°C
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
8.1 Použití funkce dětské
bezpečnostní pojistky
Dvířka jsou zablokovaná a
na displeji se zobrazí
Jestliže je zapnutá funkce dětské
bezpečnostní pojistky, spotřebič nelze
náhodně zapnout.
symboly SAFE a
také
tehdy, když probíhá funkce
pyrolýzy. Lze se přesvědčit
na ovladači.
16
www.electrolux.com
1. Ovladač funkcí trouby musí být v
poloze vypnuto.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte
současně
a .
Zazní zvukový signál. Na displeji se
zobrazí SAFE a
.
K vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky zopakujte krok 2.
8.2 Použití funkce Blokování
tlačítek
Funkci blokování tlačítek můžete
zapnout pouze tehdy, když je spotřebič v
provozu.
8.3 Ukazatel zbytkového tepla
Když spotřebič vypnete, na displeji se
zobrazuje ukazatel zbytkového tepla ,
pokud je teplota v troubě vyšší než 40
°C. Otočením ovladačem teploty doleva
či doprava se zobrazí teplota trouby.
8.4 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič
po určité době, kdy je spuštěna nějaká
funkce trouby a vy nezměníte žádné
nastavení, automaticky vypne.
Teplota (°C)
Čas vypnutí (h)
Funkce blokování tlačítek brání náhodné
změně nastavení teploty a času u
probíhající funkce trouby.
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
1. Zvolte funkci trouby a proveďte
požadované nastavení
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte
200 - 245
5.5
250 - maximum
1.5
současně
a .
Zazní zvukový signál. Na displeji se
zobrazí Loc.
K vypnutí funkce blokování tlačítek
zopakujte krok 2.
Pokud probíhá funkce
pyrolýzy, dvířka se zablokují
a na displeji se zobrazí
.
Když otočíte ovladačem
teploty nebo stisknete
jakékoliv tlačítko, na displeji
se zobrazí Loc. Když otočíte
ovladačem funkcí trouby,
spotřebič se vypne.
Když spotřebič vypnete,
zatímco je zapnutá funkce
blokování tlačítek, tato
funkce se automaticky
přepne na funkci dětská
bezpečnostní pojistka. Viz
„Použití dětské bezpečnostní
pojistky“.
9. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Po automatickém vypnutí spotřebič opět
zprovozníte pomocí kteréhokoli tlačítka.
Automatické vypnutí
nefunguje s funkcemi: pečicí
sonda, Osvětlení, Trvání,
Ukončení.
8.5 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch spotřebiče chladný.
Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí
ventilátor pokračovat v chlazení až do
úplného ochlazení spotřebiče.
8.6 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo
vadné součásti mohou způsobit
nebezpečné přehřátí. Aby se tomu
zabránilo, je tato trouba vybavena
bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
ČESKY
Teploty a časy pečení v
tabulkách jsou pouze
orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
9.1 Vnitřní strana dvířek
U některých modelů můžete na vnitřní
straně dvířek najít:
•
•
čísla poloh roštů.
informace o funkcích trouby,
doporučené poloze roštů a teplotách
pro typická jídla.
9.2 Všeobecné informace
•
•
•
•
•
Spotřebič má pět úrovní roštů. Polohy
roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
Tento spotřebič je vybaven
speciálním systémem, který zajišťuje
oběh vzduchu a stálou recyklaci páry.
Tento systém umožňuje pečení a
vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř
měkká a na povrchu mají kůrčičku.
Doba pečení a spotřeba energie jsou
sníženy na minimum.
Ve spotřebiči nebo na skleněných
panelech dvířek se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při
otvírání dvířek spotřebiče během
přípravy jídla vždy odstupte.
Kondenzaci snížíte, když spotřebič
vždy před přípravou jídla na 10 minut
předehřejte.
Po každém použití spotřebiče setřete
vlhkost.
Při přípravě jídel na dno spotřebiče
nestavte žádné předměty a žádnou
část spotřebiče nezakrývejte
hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smalt.
9.3 Pečení moučníků
•
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou
3/4 času nutného k pečení.
•
17
Jestliže do trouby vložíte dva plechy
na pečení, musí být mezi plechy
jedna úroveň drážek volná.
9.4 Pečení masa a ryb
•
•
•
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v
troubě nevytvořily skvrny, které by již
nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso
odpočívat asi 15 minut, a teprve
potom ho krájejte, aby nevytekla
šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře
zabráníte dolitím vody pokaždé, když
se odpaří.
9.5 Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu
pečení, apod.) pro nádobí, recepty a
množství potravin, které s tímto
spotřebičem používáte.
9.6 Pravý horký vzduch PLUS
Před předehřátím trouby
naplňte vlis vnitřku trouby
vodou pouze tehdy, když je
trouba chladná.
Řiďte se částí „Zapnutí funkce Pravý
horký vzduch PLUS“.
18
www.electrolux.com
Pečivo
Jídlo
Množství vo‐ Teplota
dy ve vlisu
(°C)
(ml)
Čas (min)
Poloha
roštu
Poznámky
Chléb
150
180
35 - 40
2
Použijte plech na
pečení.1)
Bagety/
kaiserky
150
200
20 - 25
2
Použijte plech na
pečení.1)
Domácí piz‐ 150
za
230
10 - 20
2
Použijte plech na
pečení.1)
Italský
chléb Fo‐
caccia
150
200 - 210
10 - 20
2
Použijte plech na
pečení.1)
Sušenky,
150
čajové ko‐
láčky, crois‐
santy
150 - 180
10 - 20
2
Použijte plech na
pečení.1)
Švestkový
koláč, ja‐
blečný ko‐
láč,
skořicové
rolky
160 - 180
30 - 60
2
Použijte koláčo‐
vou formu.1)
150
1) Před přípravou předehřejte v prázdné troubě pět minut.
Příprava zmrazených potravin
Jídlo
Množství vody
ve vlisu (ml)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roš‐
tu
Mražená pizza
200
200 - 210
10 - 20
21)
Lasagne, mra‐
žené
200
180 - 200
35 - 50
21)
Mražený crois‐
sant
200
170 - 180
15 - 25
21)
1) Prázdnou troubu vždy na 10 minut předehřejte.
Ohřev jídla
Jídlo
Množství vody
ve vlisu (ml)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roš‐
tu
Chléb
100
110
15 - 25
2
Bagety/kaiserky 100
110
10 - 20
2
ČESKY
19
Jídlo
Množství vody
ve vlisu (ml)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roš‐
tu
Domácí pizza
100
110
15 - 25
2
Italský chléb
Focaccia
100
110
15 - 25
2
Zelenina
100
110
15 - 25
2
Rýže
100
110
15 - 25
2
Těstoviny
100
110
15 - 25
2
Maso
100
110
15 - 25
2
Pečení masa
Jídlo
Množství
Teplota (°C) Čas (min)
vody ve vli‐
su (ml)
Poloha
roštu
Poznámky
Vepřová
pečeně
200
180
65 - 80
2
Kulatý talíř Pyrex
Hovězí pe‐
čeně
200
200
50 - 60
2
Kulatý talíř Pyrex
Kuře
200
210
60 - 80
2
Kulatý talíř Pyrex
9.7 Tabulka pro pečení
Koláče
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Šlehané
recepty
170
2
160
3 (2 a 4)
45 - 60
V kolá‐
čové
formě
Křehké
těsto
170
2
160
3 (2 a 4)
20 - 30
V kolá‐
čové
formě
Tvarohový 170
koláč s
podmás‐
lím
1
165
2
80 - 100
V kolá‐
čové
formě o
průměru
26 cm
20
www.electrolux.com
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Jablečný
170
dort (ja‐
blečný ko‐
láč)1)
2
160
2 (vlevo a
vpravo)
80 - 100
Ve dvou
koláčo‐
vých for‐
mách o
průměru
20 cm na
tvarova‐
ném roštu
Závin
175
3
150
2
60 - 80
Na plechu
na pečení
Marmelá‐
dový dort
170
2
165
2 (vlevo a
vpravo)
30 - 40
V kolá‐
čové
formě o
průměru
26 cm
Piškotový
koláč
170
2
150
2
40 - 50
V kolá‐
čové
formě o
průměru
26 cm
Vánoční
160
dort / bo‐
hatý ovoc‐
ný dort1)
2
150
2
90 - 120
V kolá‐
čové
formě o
průměru
20 cm
Švestkový 175
koláč1)
1
160
2
50 - 60
Ve formě
na chleba
Malé ko‐
láčky - na
jedné úr‐
ovni1)
3
150 - 160
3
20 - 30
Na plechu
na pečení
Malé ko‐
láčky - na
dvou úrov‐
ních1)
-
140 - 150
2a4
25 - 35
Na plechu
na pečení
Malé ko‐
láčky - na
třech úrov‐
ních1)
-
140 - 150
1, 3 a 5
30 - 45
Na plechu
na pečení
170
Čas (min) Poznám‐
ky
ČESKY
Jídlo
21
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
140
3
140 - 150
3
25 - 45
Na plechu
na pečení
Sušenky / proužky
těsta - na
dvou úrov‐
ních
-
140 - 150
2a4
35 - 40
Na plechu
na pečení
Sušenky / proužky
těsta - na
třech úrov‐
ních
-
140 - 150
1, 3 a 5
35 - 45
Na plechu
na pečení
Pusinky na jedné
úrovni
3
120
3
80 - 100
Na plechu
na pečení
-
120
2a4
80 - 100
Na plechu
na pečení
190
3
190
3
12 - 20
Na plechu
na pečení
Banánky - 190
na jedné
úrovni
3
170
3
25 - 35
Na plechu
na pečení
Banánky - na dvou
úrovních
-
170
2a4
35 - 45
Na plechu
na pečení
Ploché ko‐ 180
láče s
náplní
2
170
2
45 - 70
V kolá‐
čové
formě o
průměru
20 cm
Bohatý
ovocný
koláč
1
150
2
110 - 120
V kolá‐
čové
formě o
průměru
24 cm
Sušenky /
proužky
těsta - na
jedné úr‐
ovni
120
Pusinky - na dvou
úrovních1)
Žemle1)
160
Čas (min) Poznám‐
ky
22
www.electrolux.com
Jídlo
Piškotový
dort1)
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
170
1
160
2 (vlevo a
vpravo)
Čas (min) Poznám‐
ky
30 - 50
V kolá‐
čové
formě o
průměru
20 cm
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Bílý
chléb1)
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 kusy,
500 g je‐
den kus
Žitný
chléb
190
1
180
1
30 - 45
Ve formě
na chleba
Bagety/
190
kaiserky1)
2
180
2 (2 a 4)
25 - 40
6 - 8 rohlí‐
ků na ple‐
chu na pe‐
čení
1
230 - 250
1
10 - 20
Na plechu
na pečení
nebo v
hlubokém
pekáči /
plechu
3
190
3
10 - 20
Na plechu
na pečení
Pizza1)
230 - 250
Čajové ko‐ 200
láčky1)
Čas (min) Poznám‐
ky
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Koláče s náplní
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Těstovino‐ 200
vý nákyp
2
180
2
40 - 50
Ve formě
Zelenino‐
vý nákyp
2
175
2
45 - 60
Ve formě
200
Čas (min) Poznám‐
ky
ČESKY
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
180
1
180
1
50 - 60
Ve formě
Lasagne1) 180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Ve formě
Zapečené
cannello‐
ni1)
2
180 - 190
2
25 - 40
Ve formě
Lotrinský
slaný ko‐
láč1)
180 - 190
Čas (min) Poznám‐
ky
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Maso
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Hovězí
200
2
190
2
50 - 70
Na tvaro‐
vaném
roštu
Vepřové
180
2
180
2
90 - 120
Na tvaro‐
vaném
roštu
Telecí
190
2
175
2
90 - 120
Na tvaro‐
vaném
roštu
Anglický
210
rostbíf, ne‐
propečený
2
200
2
50 - 60
Na tvaro‐
vaném
roštu
Anglický
210
rostbíf,
středně
propečený
2
200
2
60 - 70
Na tvaro‐
vaném
roštu
Anglický
210
rostbíf,
dobře pro‐
pečený
2
200
2
70 - 75
Na tvaro‐
vaném
roštu
Vepřové
plecko
180
2
170
2
120 - 150
S kůží
Vepřové
nožičky
180
2
160
2
100 - 120
2 kousky
Jehněčí
190
2
175
2
110 - 130
Kýta
23
24
www.electrolux.com
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Kuře
220
2
200
2
70 - 85
Celé
Krůta
180
2
160
2
210 - 240
Celá
Kachna
175
2
220
2
120 - 150
Celá
Husa
175
2
160
1
150 - 200
Celá
Králík
190
2
175
2
60 - 80
Naporco‐
vaný
Zajíc
190
2
175
2
150 - 200
Naporco‐
vaný
Bažant
190
2
175
2
90 - 120
Celý
Ryby
Jídlo
Horní/Dolní ohřev
Pravý horký vzduch
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 ryby
Tuňák / lo‐ 190
sos
2
175
2
35 - 60
4 - 6 filetů
Teplota
(°C)
Čas (min)
1. strana
2. strana
Pstruh /
pražma
Čas (min) Poznám‐
ky
9.8 Gril
Prázdnou troubu před
přípravou jídel vždy na tři
minuty předehřejte.
Jídlo
Množství
Poloha
roštu
Ks
(g)
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hovězí bif‐ 4
tek
600
max.
10 - 12
6-8
4
Klobásy
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Vepřové
kotlety
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Hovězí
svíčková
ČESKY
Jídlo
Množství
Ks
(g)
Teplota
(°C)
Čas (min)
1. strana
2. strana
25
Poloha
roštu
Kuře (roz‐ 2
krojené na
polovinu)
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebaby
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Kuřecí
prsa
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hambur‐
gery
6
600
max.
20 - 30
-
4
Rybí filé
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Toasty
4-6
-
max.
5-7
-
4
Topinky
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
9.9 Turbo gril
Hovězí
Jídlo
Množství
Rostbíf nebo hov‐
ězí filet, neprope‐
čený1)
Rostbíf nebo hov‐
ězí filet, středně
propečený1)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roštu
na cm tloušťky 190 - 200
5-6
1 nebo 2
na cm tloušťky 180 - 190
6-8
1 nebo 2
8 - 10
1 nebo 2
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roštu
Plec, krkovice, ký‐ 1 - 1,5
ta v celku
160 - 180
90 - 120
1 nebo 2
Kotlety, žebírka
1 - 1,5
170 - 180
60 - 90
1 nebo 2
Sekaná
0,75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 nebo 2
Vepřové koleno
(předvařené)
0,75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 nebo 2
Hovězí pečeně ne‐ na cm tloušťky 170 - 180
bo filet, dobře pro‐
pečený1)
1) Předehřejte troubu.
Vepřové
Jídlo
Množství (kg)
26
www.electrolux.com
Telecí
Jídlo
Množství (kg)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roštu
Telecí pečeně
1
160 - 180
90 - 120
1 nebo 2
Telecí koleno
1,5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 nebo 2
Množství (kg)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roštu
Jehněčí kýta,
1 - 1,5
jehněčí pečeně
150 - 170
100 - 120
1 nebo 2
Jehněčí hřbet
1 - 1,5
160 - 180
40 - 60
1 nebo 2
Jídlo
Množství (kg)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roštu
Kusy drůbeže
0,2 - 0,25 kaž‐
dý
200 - 220
30 - 50
1 nebo 2
Půlka kuřete
0,4 - 0,5 každá
190 - 210
35 - 50
1 nebo 2
Kuře, brojler
1 - 1,5
190 - 210
50 - 70
1 nebo 2
Kachna
1,5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 nebo 2
Husa
3,5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 nebo 2
Krůta
2,5 - 3,5
160 - 180
120 - 150
1 nebo 2
Krůta
4-6
140 - 160
150 - 240
1 nebo 2
Jídlo
Množství (kg)
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roštu
Celá ryba
1 - 1,5
210 - 220
40 - 60
1 nebo 2
Jehněčí
Jídlo
Drůbež
Ryby (dušené)
9.10 Horký vzduch s párou
Během vaření otvírejte
dvířka spotřebiče, pouze je-li
to nezbytně nutné.
Jídlo
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roš‐
tu
Zapečené těstoviny
190 - 200
45 - 55
2
Zapečené brambory
160 - 170
60 - 75
2
Moussaka
180 - 200
75 - 90
2
Lasagne
160 - 170
55 - 70
2
Zapečené cannelloni
170 - 190
65 - 75
2
ČESKY
27
Jídlo
Teplota (°C)
Čas (min)
Poloha roš‐
tu
Chlebový pudink
150 - 160
75 - 90
2
Rýžový pudink
170 - 190
45 - 60
2
Jablečný dort
150 - 160
75 - 85
2
Bílý chléb
180 - 190
50 - 60
2
9.11 Rozmrazování
Jídlo
Množství
(g)
Doba rozm‐ Další čas rozm‐ Poznámky
razování
razování (min)
(min)
Kuře
1000
100 - 140
20 - 30
Kuře položte na obráce‐
ný talířek ve velkém ta‐
líři. V polovině doby ob‐
raťte.
Maso
1000
100 - 140
20 - 30
V polovině doby ob‐
raťte.
Maso
500
90 - 120
20 - 30
V polovině doby ob‐
raťte.
Pstruh
150
25 - 35
10 - 15
-
Jahody
300
30 - 40
10 - 20
-
Máslo
250
30 - 40
10 - 15
-
Smetana
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Smetanu lze snadno
ušlehat, i když jsou v ní
ne zcela rozmražené
kousky.
Zdobený dort
1400
60
60
-
9.12 Sušení - Pravý horký
vzduch
•
•
Používejte plechy vyložené papírem
odolným proti mastnotě nebo papírem
na pečení.
Lepších výsledků dosáhnete, když
troubu v polovině doby sušení
zastavíte, otevřete dvířka a necháte ji
na jednu noc vychladnout před
dokončením sušení.
Zelenina
Jídlo
Teplota (°C)
Čas (hod)
Poloha roštu
Jedna poloha
Dvě polohy
Fazole
60 - 70
6-8
3
1/4
Papriky
60 - 70
5-6
3
1/4
28
www.electrolux.com
Jídlo
Teplota (°C)
Čas (hod)
Poloha roštu
Jedna poloha
Dvě polohy
Zelenina do
polévky
60 - 70
5-6
3
1/4
Houby
50 - 60
6-8
3
1/4
Byliny
40 - 50
2-3
3
1/4
Teplota (°C)
Čas (hod)
Poloha roštu
Ovoce
Jídlo
Jedna poloha
Dvě polohy
Švestky
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Meruňky
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Jablečné plátky 60 - 70
6-8
3
1/4
Hrušky
6-9
3
1/4
60 - 70
9.13 Tabulka pečicí sondy
Jídlo
Teplota středu pokrmu (°C)
Telecí pečeně
75 - 80
Telecí koleno
85 - 90
Anglický rostbíf, nepropečený
45 - 50
Anglický rostbíf, středně propečený
60 - 65
Anglický rostbíf, dobře propečený
70 - 75
Vepřové plecko
80 - 82
Vepřové nožičky
75 - 80
Jehněčí
70 - 75
Kuře
98
Zajíc
70 - 75
Pstruh / pražma
65 - 70
Tuňák / losos
65 - 70
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Poznámky k čištění
•
Přední stranu spotřebiče otřete
měkkým hadříkem namočeným v
ČESKY
•
•
•
•
•
roztoku teplé vody a mycího
prostředku.
K čištění kovových ploch používejte
speciální čisticí prostředek.
Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Hromadění mastnoty či zbytků
jídel může způsobit požár. Riziko je
vyšší u grilovacího pekáče.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění
trouby.
Vyčistěte všechno příslušenství po
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem.
Máte-li nepřilnavé příslušenství,
nečistěte je agresivními čisticími
prostředky, ostrými předměty, ani je
nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by
dojít k poškození nepřilnavého
povrchu.
10.2 Spotřebiče z nerezové
oceli nebo hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze
vlhkým hadříkem nebo
houbou. Osušte je měkkým
hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové
drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly
poškodit povrch trouby.
Ovládací panel vyčistěte se
stejnou opatrností.
10.3 Čištění vlisu vnitřku trouby
Tímto čistícím postupem se odstraní
zbytkový vodní kámen z vlisu vnitřku
trouby po přípravě jídel pomocí páry.
Doporučujeme provádět
čistící postup alespoň
každých 5 - 10 cyklů funkce
Pravý horký vzduch PLUS.
1. Do vlisu na dně vnitřku trouby nalijte
250 ml bílého octa.
Použijte maximálně 6% ocet bez
bylinek.
2. Nechte ocet rozpustit zbytkový vodní
kámen při pokojové teplotě po dobu
30 minut.
29
3. Vnitřek trouby umyjte vlažnou vodou
a měkkým hadrem.
10.4 Vyjmutí drážek na rošty
Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky
na rošty.
1. Odtáhněte přední část drážek na
rošty od stěny trouby.
2. Odtáhněte zadní konec drážek na
rošty od stěny trouby a vytáhněte je
ven.
2
1
Drážky na rošty instalujte stejným
postupem v opačném pořadí.
Zarážky na teleskopických
výsuvách musí směřovat
dopředu.
10.5 Pyrolýza
POZOR!
Nespouštějte pyrolýzu,
pokud je stisknuto tlačítko S
párou.
POZOR!
Vyjměte všechno
příslušenství a vyjímatelné
drážky.
30
www.electrolux.com
Nespouštějte pyrolýzu,
pokud jste plně nezavřeli
dvířka trouby. U některých
modelů se v případě této
chyby na displeji zobrazí
„C3“.
VAROVÁNÍ!
Spotřebič se zahřeje na
velmi vysokou teplotu. Hrozí
nebezpečí popálení.
POZOR!
Jsou-li ve stejné skříni
instalovány další spotřebiče,
nepoužívejte je současně se
spuštěnou funkcí pyrolýzy.
Spotřebič by se mohl
poškodit.
1. Nejhorší nečistoty odstraňte ručně.
2. Vnitřní stranu dvířek omyjte horkou
vodou, abyste zabránili připálení
zbytků jídel horkým vzduchem.
3. Nastavte funkci pyrolýzy. Viz „Funkce
trouby“.
4. Když zabliká
, stisknutím
nebo
nastavte požadovaný proces:
Funkce
Popis
P1
Pokud není
trouba příliš
znečištěná.
Délka proc‐
esu: 1 h 30
min.
P2
Pokud nelze
nečistoty
snadno od‐
stranit. Délka
procesu: 2 h
30 min.
Stisknutím
nebo otočením ovladače
teploty spusťte proces.
Pro odložení spuštění procesu čištění
můžete použít funkci Ukončení.
Během probíhající funkce pyrolýzy
osvětlení nesvítí.
5. Jakmile trouba dosáhne nastavené
teploty, dvířka se zablokují. Na
displeji se zobrazí symbol
a
stavové čárky ukazatele tepla, dokud
se dvířka neodblokují.
Funkci pyrolýzy před jejím
dokončením zastavíte otočením
ovladače funkcí trouby do polohy
vypnuto.
6. Po dokončení funkce pyrolýzy se na
displeji zobrazí denní čas. Dvířka
trouby zůstanou zamčená.
7. Jakmile spotřebič vychladne, zazní
zvukový signál a dvířka se
odemknou.
10.6 Připomínka čištění
Jako připomínka potřebné pyrolýzy bliká
na displeji po každém zapnutí a vypnutí
spotřebiče na 10 sekund PYR.
Připomínka čištění
přestane blikat:
• po ukončení funkce
pyrolýzy;
• pokud současně
stisknete
a ,
zatímco na displeji bliká
PYR.
10.7 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena čtyřmi
skleněnými panely.Dvířka trouby a vnitřní
skleněné panely lze za účelem čištění
demontovat.
Jestliže se pokusíte
vytáhnout skleněné panely
předtím, než odstraníte
dvířka trouby, mohou se
dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Spotřebič bez skleněných
panelů nepoužívejte.
1. Dvířka zcela otevřete a zaměřte se
na dveřní závěs na pravé straně
dvířek.
2. Zatlačte na zajišťovací prvek, dokud
nezapadne zpátky.
ČESKY
31
5. Zvedněte a otočte páčku na levém
závěsu.
3. Jednou rukou držte zatlačený prvek.
Pomocí šroubováku druhou rukou
nadzdvihněte a otočte páčku pravého
závěsu dvířek.
4. Zaměřte se na dveřní závěs na levé
straně dvířek.
6. Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka
vytáhněte směrem dopředu z jejich
umístění.
7. Dvířka položte na pevnou plochu na
měkkou látku.
8. Uvolněte blokovací systém a
vytáhněte skleněné panely.
32
www.electrolux.com
A
B
C
9. Otočte dva spojovací díly o 90° a
vytáhněte je z jejich umístění.
Ujistěte se, že jste prostřední skleněný
panel usadili do správné polohy.
90°
10. Skleněné panely nejprve opatrně
nadzdvihněte a poté jej jeden po
druhém vytáhněte. Začněte od
vrchního panelu.
10.8 Výměna žárovky
1
2
11. Skleněné panely omyjte vodou se
saponátem. Skleněné panely pečlivě
osušte.
Po vyčištění skleněné panely a dvířka
trouby opět nasaďte. Proveďte výše
uvedené kroky v opačném pořadí.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely
(A, B a C) nasadili zpět ve správném
pořadí. Prostřední panel (B) má ozdobný
rám. Oblast potisku skla musí směřovat k
vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále
ujistěte, že povrch rámu skleněného
panelu (B) není na potisku skla na dotek
drsný.
Na dno vnitřku spotřebiče položte
měkkou látku. Zabráníte tak poškození
krytu žárovky a vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Před výměnou
žárovky vypněte pojistky.
Žárovka trouby a její kryt
mohou být horké.
POZOR!
Halogenovou žárovku vždy
držte v kusu látky, aby na
jejím povrchu nedošlo ke
připálení mastnoty.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte pojistky v pojistkové
skříňce nebo vypněte jistič.
ČESKY
Zadní žárovka
1. Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
33
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou
žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Co dělat, když...
Problém
Možná příčina
Řešení
Troubu nelze zapnout ani
používat.
Trouba není zapojená do
elektrické sítě nebo je
připojená nesprávně.
Zkontrolujte, zda je trouba
správně zapojená do elek‐
trické sítě (viz schéma za‐
pojení, je-li k dispozici).
Trouba nehřeje.
Trouba je vypnutá.
Zapněte troubu.
Trouba nehřeje.
Hodiny nejsou nastavené.
Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje.
Nejsou provedena nutná
nastavení.
Zkontrolujte, zda jsou nas‐
tavení správná.
Trouba nehřeje.
Je zapnutá funkce Auto‐
matické vypnutí.
Viz „Automatické vypnutí“.
Trouba nehřeje.
Dětská bezpečnostní po‐
jistka je zapnutá.
Viz „Použití dětské bezpeč‐
nostní pojistky“.
Trouba nehřeje.
Je spálená pojistka.
Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Po‐
kud se pojistka spaluje
opakovaně, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Osvětlení nefunguje.
Vadná žárovka.
Vyměňte žárovku.
Pečící sonda nefunguje.
Zástrčka pečící sondy není Zástrčku pečící sondy za‐
správně zasunuta do zá‐
suňte co nejhlouběji do zá‐
suvky.
suvky.
Dokončení jídel trvá příliš
dlouho nebo se jídla
připraví příliš rychle.
Teplota je příliš vysoká ne‐ Nastavte teplotu podle
bo nízká.
potřeby. Řiďte se pokyny v
návodu k použití.
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Po dokončení přípravy ne‐
nechávejte jídla v troubě
déle než 15–20 minut.
34
www.electrolux.com
Problém
Možná příčina
Řešení
Na displeji se zobrazí „C2“. Chcete spustit funkci pyro‐ Odpojte zástrčku pečící
lytického čištění nebo
sondy ze zásuvky.
rozmrazování, ale neodpo‐
jili jste zástrčku pečící son‐
dy ze zásuvky.
Na displeji se zobrazí „C3“. Čisticí funkce nefunguje.
Nezavřeli jste plně dvířka
nebo je zámek dvířek vad‐
ný.
Zcela dvířka zavřete.
Na displeji se zobrazuje
„F102“.
•
•
•
•
Nezavřeli jste plně
dvířka.
Zámek dvířek je vadný.
•
Na displeji se zobrazuje
chybový kód, který není
uvedený v tabulce.
Jedná se o závadu na
elektroinstalaci.
•
•
Zcela dvířka zavřete.
Troubu vypněte a znovu
zapněte prostřednictvím
domovní pojistky nebo
ochranného spínače v
pojistkové skříňce.
Pokud se „F102“ na dis‐
pleji zobrazí znovu,
kontaktujte oddělení
péče o zákazníky.
Troubu vypněte a znovu
zapněte prostřednictvím
domovní pojistky nebo
ochranného spínače v
pojistkové skříňce.
Pokud se chybový kód
na displeji zobrazí zno‐
vu, kontaktujte oddělení
péče o zákazníky.
Použití funkce Pravý horký Nezapnuli jste funkci Pravý Řiďte se částí „Zapnutí
vzduch PLUS nevede k
horký vzduch PLUS.
funkce Pravý horký vzduch
dobrému výsledku.
PLUS“.
Použití funkce Pravý horký Funkci Pravý horký vzduch Řiďte se částí „Zapnutí
vzduch PLUS nevede k
PLUS jste nezapnuli
funkce Pravý horký vzduch
dobrému výsledku.
správně pomocí tlačítka S PLUS“.
párou.
Použití funkce Pravý horký Vlis vnitřku trouby jste ne‐
vzduch PLUS nevede k
naplnili vodou.
dobrému výsledku.
Řiďte se částí „Zapnutí
funkce Pravý horký vzduch
PLUS“.
Chcete zapnout funkci Pra‐ Probíhá funkce Pravý hor‐
vý horký vzduch, ale svítí
ký vzduch PLUS.
kontrolka tlačítka S párou.
Funkci Pravý horký vzduch
PLUS vypnete stisknutím
Chcete zapnout čisticí
funkci, ale na displeji se
zobrazuje "C4".
Stiskněte tlačítko S párou
znovu.
Je stisknuto tlačítko S pá‐
rou.
tlačítka S párou
.
ČESKY
35
Problém
Možná příčina
Řešení
Voda ve vlisu vnitřku trou‐
by se nevaří.
Teplota je příliš nízká.
Nastavte teplotu na ales‐
poň 110 °C.
Viz část „Tipy a rady“.
Z vlisu vnitřku trouby vyté‐
ká voda.
Ve vlisu vnitřku trouby je
příliš mnoho vody.
Vypněte troubu a ujistěte
se, že je spotřebič již
chladný. Vodu vytřete hou‐
bou nebo hadříkem. Do vli‐
su vnitřku trouby přilijte
správné množství vody.
Řiďte se specifickým post‐
upem.
Spotřebič je zapnutý, ale
Je zapnutý režim demo.
nehřeje. Ventilátor nefun‐
guje. Na displeji se zobrazí
"Demo".
1. Vypněte troubu.
2. Stiskněte a podržte tla‐
čítko .
3. První číslice a ukazatel
Demo začnou blikat na
displeji.
4. Pomocí tlačítek
bo
ne‐
zadejte kód
2468 a stiskněte
pro potvrzení.
5. Začne blikat následují‐
cí číslice.
6. Režim Demo se
vypne, když potvrdíte
poslední číslici a kód je
správný.
11.2 Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se prosím na autorizované
servisní středisko.
se nachází na předním rámu vnitřní části
spotřebiče. Nesundávejte typový štítek z
vnitřní části spotřebiče.
Potřebné údaje pro servisní středisko
najdete na typovém štítku. Typový štítek
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.)
.........................................
Výrobní číslo (PNC)
.........................................
Sériové číslo (SN)
.........................................
36
www.electrolux.com
12. INSTALACE
12.3 Elektrická instalace
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Výrobce nenese
odpovědnost za úrazy či
škody způsobené
nedodržením
bezpečnostních pokynů
uvedených v kapitolách o
bezpečnosti.
12.1 Vestavba
548 21
558
min. 550
114
16
20
600
min. 560
589
594
573
Spotřebič se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
12.4 Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo
výměnu:
594
5
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
3
Průřez kabelu viz celkový příkon
uvedený na typovém štítku. Můžete
rovněž nahlédnout do tabulky:
548 21
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
594
Celkový výkon
(W)
Průřez kabelu
(mm²)
max. 1 380
3 x 0.75
max. 2 300
3x1
max. 3 680
3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být
přibližně o 2 cm delší než fázový a
nulový vodič (modrý a hnědý).
5
3
12.2 Připevnění spotřebiče ke
skříňce
A
B
ČESKY
37
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
13.1 Produktový list a informace dle směrnice komise EU
65-66/2014
Název dodavatele
Electrolux
Označení modelu
EOC5654AAX
EOC5654AOX
Index energetické účinnosti
81.2
Třída energetické účinnosti
A+
Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐
venční režim
0.93 kWh/cyklus
Spotřeba energie se standardním zatížením, in‐
tenzivní horkovzdušný režim
0.69 kWh/cyklus
Počet pečicích prostorů
1
Tepelný zdroj
Elektrická energie
Objem
72 l
Typ trouby
Vestavná trouba
Hmotnost
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na
vaření pro domácnost - část 1: Sporáky,
trouby, parní trouby a grily - Metody
měření funkce.
13.2 Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funkcemi,
které vám pomohou ušetřit energii při
každodenním vaření.
•
Všeobecné rady
– Ujistěte se, že při provozu
spotřebiče jsou dvířka trouby
správně zavřená, a během
přípravy jídla je ponechte zavřená
co nejvíce.
– Pro efektivnější úsporu energie
používejte kovové nádobí.
– Je-li to možné, jídlo vkládejte do
trouby, aniž byste ji předehřívali.
– Je-li doba pečení delší než 30
minut, snižte teplotu trouby na
minimum 3 - 10 minut před
koncem pečení (v závislosti na
době pečení). Pečení nadále
•
•
•
•
•
EOC5654AAX
36.5 kg
EOC5654AOX
36.5 kg
zajistí zbytkové teplo uvnitř
trouby.
– Zbytkové teplo můžete využít k
ohřevu jiného jídla.
Horkovzdušné pečení - je-li to
možné, pro úsporu energie používejte
funkce s ventilátorem.
Zbytkové teplo
Je-li v rámci některých funkcí trouby
spuštěn program s volbou času
(Trvání, Ukončení) a doba pečení je
delší než 30 minut, topné články se
automaticky vypnou po uplynutí 90%
nastaveného času. Ventilátor a
osvětlení nadále pracují.
Vaření s vypnutým osvětlením během pečení osvětlení vypněte a
zapínejte ho pouze v případě potřeby.
Pokud používáte funkci Horký
vzduch s párou, osvětlení se vypne
po 30 sekundách. Osvětlení můžete
znovu zapnout, ale tím omezíte
předpokládanou úsporu energie.
Uchování teploty jídla - chcete-li
využít zbytkové teplo k uchování
38
www.electrolux.com
teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné
nastavení teploty. Na displeji se
zobrazí zbytková teplota.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
EESTI
39
SISUKORD
1. OHUTUSTEAVE...............................................................................................40
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 41
3. TOOTE KIRJELDUS.........................................................................................44
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................... 45
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 45
6. KELLA FUNKTSIOONID.................................................................................. 49
7. TARVIKUTE KASUTAMINE............................................................................. 50
8. LISAFUNKTSIOONID.......................................................................................52
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID..............................................................................53
10. PUHASTUS JA HOOLDUS............................................................................ 64
11. VEAOTSING...................................................................................................69
12. PAIGALDAMINE.............................................................................................71
13. ENERGIATÕHUSUS...................................................................................... 73
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
40
1.
www.electrolux.com
OHUTUSTEAVE
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
•
•
•
•
•
•
•
Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud
võivad seda seadet kasutada juhul, kui neid on
juhendatud ja/või õpetatud seadet turvaliselt kasutama
ning nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid võimalikke ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Mitmed juurdepääsetavad osad
on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, tuleks see sisse
lülitada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Alla 3-aastasi lapsi ei tohi kunagi töötava seadme
lähedusse lubada.
1.2 Üldine ohutus
•
•
Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad
lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et
te kütteelemente ei puutuks. Alla 8-aastased lapsed
tohivad olla seadme läheduses ainult siis, kui nad on
täiskasvanu pideva järelvalve all.
EESTI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
41
Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või
sisestamisel kasutage alati pajakindaid.
Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust.
Elektrilöögi ärahoidmiseks tuleb seade enne
ahjuvalgusti vahetamist kindlasti välja lülitada.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid,
abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist
kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada,
mille tagajärjel võib klaas puruneda
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse
tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud
hooldekeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava
isiku poolt.
Väljavalgunud liigne vedelik tuleks enne pürolüütilist
puhastust eemaldada. Eemaldage ahjust kõik osad.
Ahjuplaadi tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt
plaaditoe esiots ja seejärel tagumine ots külgseina
küljest lahti. Paigaldage ahjuplaadi toed tagasi
vastupidises järjekorras.
Kasutage ainult selle seadme jaoks soovitatud
toidutermomeetrit.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
•
•
•
•
•
•
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasasolevaid
paigaldusjuhiseid.
Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
Ärge kunagi tõmmake seadet
käepidemest.
Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
•
•
Veenduge, et seade on paigaldatud
kindlate konstruktsioonide alla ja
kõrvale.
Seadme küljed peavad jääma vastu
teiste sama kõrgusega seadmete
külgi.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
•
•
•
Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
42
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Kui seadme
toitekaabel tuleb välja vahetada, siis
pöörduge meie hoolduskeskusse.
Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu
seadme ust, eriti siis, kui uks on
kuum.
Isoleeritud ja isoleerimata osad
peavad olema kinnitatud nii, et neid ei
saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna
toitepistikut pange.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
Kasutage ainult õigeid
isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud
kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
Enne toitejuhtme pistikusse
sisestamist sulgege korralikult
seadme uks.
See seade vastab EÜ direktiividele.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
•
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse,
elektrilöögi või plahvatuse
oht!
•
•
•
•
See seade on ette nähtud ainult
koduseks kasutamiseks.
Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
Ärge jätke töötavat seadet
järelevalveta.
Lülitage seade välja pärast igakordset
kasutamist.
Olge töötava seadme ukse avamisel
ettevaatlik. Välja võib paiskuda tulist
õhku.
Ärge kasutage seadet märgade
kätega või juhul, kui seade on
kontaktis veega.
Äge suruge avatud uksele.
Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
Seadme ust avades olge ettevaatlik.
Alkoholi sisaldavate komponentide
kasutamise tagajärjel võib alkohol
õhuga seguneda.
Kui avate ukse, vältige seadme
läheduses sädemeid või lahtist leeki.
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
Ärge kasutage ahju
eelkuumutamiseks
mikrolainefunktsiooni.
•
•
•
•
Et ära hoida emaili kahjustumist või
värvi muutumist:
– ärge asetage ahjunõusid ega teisi
esemeid vahetult seadme põhjale.
– ärge asetage alumiiniumfooliumit
vahetult seadme põhjale.
– ärge pange vett vahetult kuuma
seadmesse.
– ärge hoidke niiskeid nõusid ja
toitu seadmes pärast
toiduvalmistamise lõppu.
– olge tarvikute eemaldamisel ja
paigaldamisel ettevaatlik.
Emaili värvi muutumine ei mõjuta
seadme tööd.
Niiskemaid koostisaineid sisaldavate
kookide puhul kasutage sügavat
panni. Puuviljamahlad tekitavad
püsivaid plekke.
See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel,
näiteks ruumide soojendamiseks,
seda kasutada ei tohi.
Küpsetamisel peab ahjuuks olema
alati suletud.
EESTI
•
Kui seade paigaldatakse köögimööbli
paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et
seadme kasutamise ajal oleks uks
alati lahti. Vastasel korral võib kinnise
mööblipaneeli taha kogunev niiskus
kahjustada nii seadet, mööblit kui ka
põrandat. Ärge sulgege paneeli või
ust, enne kui seade pole
kasutusjärgselt täielikult maha
jahtunud.
•
•
2.4 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
•
•
•
•
•
•
•
•
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
Veenduge, et seade on maha
jahtunud. Klaaspaneelid võivad
puruneda.
Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra,
tuleb see kohe välja vahetada.
Pöörduge volitatud
teeninduskeskusse.
Olge ukse seadme küljest
eemaldamisel ettevaatlik. Uks on
raske!
Puhastage seadet regulaarselt, et
vältida pinnamaterjali kahjustumist.
Puhastage seadet pehme niiske
lapiga. Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme,
lahusteid ega metallist esemeid.
Ahjupihusti kasutamisel järgige
pakendil olevaid ohutusjuhiseid.
Katalüütilise emaili (kui see on
olemas) puhastamisel ärge kasutage
mingeid pesuaineid.
•
•
•
•
2.5 Pürolüütiline puhastamine
Pürolüütilise režiimiga
kaasneb vigastusoht /
tuleoht / keemilised aurud.
Ärge käivitage pürolüüsi, kui
lisaauru nupp on sisse
vajutatud.
•
Enne pürolüütilise isepuhastus- või
esimese kasutamise läbiviimist
eemaldage ahjuõõnsusest:
•
43
– kõik toidujäätmed, õli ja
rasvapritsmed või -jäägid.
– kõik lahtivõetavad osad
(sealhulgas ahjurestid, külgsiinid
jm ahju juurde kuuluvad esemed),
eriti aga teflonpannid, potid,
plaadid, söögiriistad jne.
Lugege hoolikalt pürolüütilise
puhastamise kohta käivaid juhiseid.
Hoidke lapsed pürolüütilise
puhastamise ajal seadmest eemal.
Seade läheb väga kuumaks ja kuum
õhk väljub eesmistest jahutusavadest.
Pürolüütiline puhastus on kõrge
temperatuuri juures läbiviidav toiming,
mille puhul võivad küpsetusjääkidest
ja ahju materjalidest eralduda aurud.
Seetõttu on soovitatav teha järgmist:
– pürolüütilise puhastamise ajal ja
pärast seda tuulutage ruumi
hoolikalt.
– esmakordsel maksimaalse
temperatuuri kasutamisel ja
pärast seda tuleb ruumi korralikult
tuulutada.
Erinevalt inimestest võivad mõned
linnud ja roomajad pürolüütilise
puhastuse ajal ahjust eralduvate
aurude suhtes väga tundlikud olla.
– Viige kõik lemmikloomad (eriti
linnud) pürolüütilise puhastamise
ajaks ning esmakordse
maksimumtemperatuuriga
kasutamise ajal ja pärast seda
seadme lähedusest eemale hästi
tuulutatud kohta.
Ka väikesed lemmikloomad võivad
pürolüütilise puhastuse ajal ahjude
läheduses tekkivate
temperatuurikõikumiste suhtes üsna
tundlikud olla.
Teflonkattega potid, pannid,
küpsetusplaadid või muud köögiriistad
võivad pürolüütilise puhastuse ajal
kasutatava kõrge temperatuuri tõttu
kahjustuda; samuti võib neist selle
käigus eralduda kahjulikke aure.
Ülal kirjeldatud aurud, mis
pürolüütilistest ahjudest või
küpsetusjääkidest eralduvad, ei ole
inimestele, sealhulgas väikestele
lastele ega haigusi põdevatele
inimestele ohtlikud.
44
www.electrolux.com
2.6 Sisevalgusti
•
Selles seadmes kasutatav valgustipirn
või halogeenlamp on mõeldud
kasutamiseks ainult kodumasinates.
Ärge kasutage seda ruumide
valgustamiseks.
HOIATUS!
Elektrilöögi oht!
•
•
•
•
•
2.8 Hooldus
•
Enne lambi asendamist ühendage
seade vooluvõrgust lahti.
Kasutage ainult ühesuguste tehniliste
näitajatega lampe.
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt
läbi ja visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste või lemmikloomade seadmesse
lõksujäämist.
•
Seadme parandamiseks võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
2.7 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
3. TOOTE KIRJELDUS
3.1 Ülevaade
1 2
3
4
5
6 7
8
9
5
10
4
14
3
11
2
1
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3.2 Tarvikud
•
•
•
Traatrest
Keedunõudele, koogivormidele,
praadidele.
Küpsetusplaat
Kookidele ja küpsistele.
Sügav pann
•
•
Juhtpaneel
Ahju funktsioonide nupp
Toitelamp / sümbol
Elektronprogrammeerija
Temperatuuri nupp
Temperatuuri indikaator / sümbol
Lisaauru nupp
Toidutermomeetri pesa
Kütteelement
Valgusti
Ventilaator
Süvend
Ahjuriiuli tugi, eemaldatav
Ahjuriiuli tasandid
Küpsetamiseks ja röstimiseks või
rasva kogumiseks.
Toidutermomeeter
Toidu küpsetusastme mõõtmiseks.
Teleskoopsiinid
Restidele ja plaatidele.
EESTI
45
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
4.1 Esmane puhastamine
Eemaldage kõik tarvikud ja
eemaldatavad ahjuriiuli toed.
Vt jaotist "Puhastus ja
hooldus".
Puhastage seadet ja tarvikuid enne
esimest kasutamist.
Pange kõik tarvikud ja eemaldatavad
ahjuresti toed oma kohale tagasi.
4.2 Kellaaja valimine
Pärast esmakordset vooluvõrku
ühendamist põlevad mõni sekund
ekraanil kõik sümbolid. Järgmiste
sekundite jooksul kuvab ekraan
tarkvaraversiooni.
Kui tarkvaraversiooni kuva ekraanilt
kaob, kuvatakse ekraanil
"12" vilgub.
ja "12:00".
1. Vajutage
või
käesoleva
tunninäidu määramiseks.
2. Kinnitamiseks vajutage , vastasel
juhul salvestub valitud tunninäit 5
sekundi pärast automaatselt.
Ekraanil kuvatakse
tunninäit. "00" vilgub.
ja seadistatud
või
käesoleva
3. Vajutage
minutinäidu määramiseks.
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Sisselükatavad nupud
Seadme kasutamiseks vajutage nuppu.
Nupp tõuseb esile.
4. Kinnitamiseks vajutage , vastasel
juhul salvestub valitud minutinäit 5
sekundi pärast automaatselt.
Ekraanil kuvatakse uus kellaaeg.
4.3 Kellaaja muutmine
Te saate kellaaega muuta ainult siis, kui
ahi on välja lülitatud.
Vajutage järjest
, kuni ekraanil hakkab
vilkuma kellaaja indikaator
.
Uue kellaaja seadistamist vt jaotisest
"Kellaaja seadmine".
4.4 Eelkuumutus
Eelsoojendage tühja seadet, et põletada
ära allesjäänud rasv.
Funktsiooni Pöördõhk
PLUSS kohta leiate teavet
jaotisest "Funktsiooni
Pöördõhk PLUSS
sisselülitamine".
1. Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
2. Laske seadmel tund aega töötada.
3. Valige funktsioon
ja
maksimaalne temperatuur.
4. Laske seadmel 15 minutit töötada.
Tarvikud võivad tavalisest kuumemaks
minna. Seade võib väljastada lõhna ja
tossu. Tegu pole veaga. Veenduge, et
õhk saab piisavalt liikuda.
46
www.electrolux.com
5.2 Seadme sisse- ja
väljalülitamine
Olenevalt mudelist on
seadmel tuled,
nupusümbolid või
indikaatorid
• Tuli süttib, kui seade
töötab.
• Sümbol näitab, kas
nupuga juhitakse
ahjufunktsioone või
temperatuuri.
• Indikaator süttib, kui ahi
kuumeneb.
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake
ahjufunktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake
temperatuuri nuppu.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake
ahjufunktsioonide ja temperatuuri
nupud väljas-asendisse.
5.3 Ahju funktsioonid
Ahju funktsioon
Rakendus
Väljas-asend
Seade on välja lülitatud.
Kiirkuumutus
Kuumutusaja lühendamiseks.
Pöördõhk
Küpsetamiseks korraga kuni kolmel tasandil ja toidu
kuivatamiseks.Seadke temperatuur 20 - 40 °C ma‐
dalamaks kui funktsiooniga Ülemine / alumine kuu‐
mutus.
Pöördõhk
PLUSS
Niiskuse lisamiseks küpsetamise ajal. Õige värvi ja
krõbeda kooriku saavutamiseks. Mahlasuse lisami‐
seks.
Pitsarežiim
Ühel ahjutasandil toitude küpsetamiseks, mis vaja‐
vad intensiivsemat pruunistamist ja krõbedat põhja.
Seadke temperatuur 20-40 °C madalamaks kui Üle‐
mise / alumise kuumutuse puhul.
Ülemine/
Ahju ühel tasandil küpsetamiseks ja röstimiseks.
alumine kuumu‐
tus
Alumine kuumu‐ Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks ja toidu
tus
hoidistamiseks.
Sulatamine
Seda funktsiooni kasutatakse külmutatud toitude su‐
latamiseks (juurviljad ja puuviljad). Sulatusaeg sõl‐
tub külmutatud toiduainete kogusest ja kaalust.
EESTI
Ahju funktsioon
47
Rakendus
Niiske pöördõhk Energia kokkuhoiuks küpsetamisel või valmisküpse‐
tiste kuumutamiseks ühel ahjutasandil. Vastavalt
standardile EN 60350-1 kasutati seda funktsiooni
energiaklassi määratlemiseks.
Lisateabe saamiseks soovitatavate seadete kohta vt
küpsetustabeleid.
Kiirgrill
Lamedate toiduainete suures koguses grillimiseks ja
röstimiseks.
Turbogrill
Suuremate kondiga liha- või linnulihatükkide röstimi‐
seks ühel riiulitasandil. Ka gratineerimiseks ja pruu‐
nistamiseks.
Pürolüüs
Ahju automaatse pürolüütilise puhastamise aktiveer‐
imiseks. Selle funktsiooni abil saab ära põletada ah‐
ju jäänud mustuse.
5.4 Funktsiooni Pöördõhk
PLUSS sisselülitamine
See funktsioon võimaldab küpsetamisel
tõhusamat niiskuse kasutamist.
HOIATUS!
Põletuse ja seadme
kahjustamise oht!
Eralduv aur võib põhjustada põletust:
•
•
Ärge funktsiooni Pöördõhk PLUSS
kasutamise ajal seadme ust avage,
välja arvatud eelkuumutuse ajal.
Pärast funktsiooni Pöördõhk PLUSS
lõppemist olge ukse avamisel
ettevaatlik.
Vt jaotist "Vihjeid ja
näpunäiteid".
1. Avage ahjuuks.
2. Täitke veeanum kraaniveega.
Veeanuma maksimaalne maht on
250 ml.
Veeanuma täitmisel peab ahi olema
külm.
3. Pange toit ahju ja sulgege uks.
4. Valige funktsioon Pöördõhk PLUSS:
.
5. Vajutage lisaauru nuppu .
Lisaauru nuppu saate kasutada vaid
koos funktsiooniga Pöördõhk
PLUSS.
Süttib indikaator.
6. Temperatuuri valimiseks keerake
temperatuuri nuppu.
ETTEVAATUST!
Küpsetamise ajal või
siis, kui ahi on veel
kuum, ei tohi
veeanumasse vett
valada.
7. Seadme väljalülitamiseks vajutage
lisaauru nuppu
ning keerake
ahjufunktsioonide ja temperatuuri
nupud väljas-asendisse.
Lisaauru nupu indikaator kustub.
8. Eemaldage veeanumast vesi.
HOIATUS!
Enne vee eemaldamist
veeanumast peab ahi
olema kindlasti maha
jahtunud.
5.5 Kiirkuumutuse funktsioon
Kiirkuumutuse funktsioon lühendab
kuumutusaega.
Ärge pange toitu ahju ajal,
mil kiirkuumutuse funktsioon
töötab.
1. Valige kiirkuumutuse funktsioon. Vt
ahjufunktsioonide tabelit.
48
www.electrolux.com
2. Temperatuuri valimiseks keerake
temperatuurinuppu.
Helisignaal kõlab, kui seade saavutab
valitud temperatuuri.
3. Valige ahju funktsioon.
Pärast helisignaali
kiirkuumutuse funktsioon
välja ei lülitu. Funktsioon
tuleb käsitsi välja lülitada.
5.6 Ekraan
A
G
F
B
E
C
D
A. Taimer
B. Kuumutuse ja jääkkuumuse
indikaator
C. Veesahtel (ainult mõnel mudelil)
D. Toidutermomeeter (ainult mõnel
mudelil)
E. Ukselukk (ainult mõnel mudelil)
F. Tunnid/minutid
G. Kella funktsioonid
5.7 Nupud
Nupp
Funktsioon
Kirjeldus
KELL
Kella funktsiooni määramiseks.
MIINUS
Kellaaja valimiseks.
MINUTILUGEJA
MINUTILUGEJA valimiseks. Ahjuval‐
gusti sisse- või väljalülitamiseks vajut‐
age nuppu vähemalt 3 sekundit.
PLUSS
Kellaaja valimiseks.
TEMPERATUUR
Ahju temperatuuri või toidutermomeetri
(kui see on olemas) temperatuuri kon‐
trollimiseks. Kasutage ainult töötava
ahjufunktsiooni puhul.
Tugev aur
Funktsiooni Pöördõhk PLUSS sisselüli‐
tamiseks.
5.8 Kuumutusindikaator
Ahju funktsiooni sisselülitamisel
kuvatakse ekraanil üksteise järel tulbad
. Tulbad näitavad ahju temperatuuri
alanemist või tõusmist.
EESTI
49
6. KELLA FUNKTSIOONID
6.1 Kellafunktsioonide tabel
Kellafunktsioon
Rakendus
KELLAAEG
Kellaaja määramiseks, muutmiseks või kontrollimi‐
seks. Vt jaotist "Kellaaja määramine".
MINUTILUGEJA
Pöördloendusaja valimiseks (maksimaalselt 23 h 59
min). See funktsioon ei mõjuta seadme tööd. MINU‐
TILUGEJA saab määrata igal ajal, ka siis, kui seade
on välja lülitatud.
KESTUS
Seadme tööaja kestuse määramiseks. Kasutage ai‐
nult siis, kui ahju funktsioon on määratud.
LÕPP
Seadme väljalülitusaja määramiseks. Kasutage ai‐
nult siis, kui ahju funktsioon on määratud. Funkt‐
sioone Kestus ja Lõpp saate kasutada samaaegselt
(edasilükkamine), kui seade lülitatakse hiljem auto‐
maatselt sisse ja välja.
5. Keerake ahjufunktsioonide nupp
väljas-asendisse.
Vajutage korduvalt nuppu
, et teha ümberlülitusi
kella funktsioonide vahel.
Kui te vajutate nuppu
tunninäidu seadistamise ajal
Kella funktsioonide seadete
kinnitamiseks vajutage
funktsioonile KESTUS
läheb seade funktsiooni
nuppu
või oodake 5
sekundit, mille järel toimub
automaatne kinnitamine.
LÕPP
1. Vajutage
1. Valige ahju funktsioon.
ekraanil kuvatakse tekst
või
, kuni
või
.
vilgub ekraanil.
3. Väärtuste valimiseks vajutage
ja kinnitamiseks
Kestuse
seadele.
6.3 MINUTILUGEJA
määramine
6.2 Funktsioonide KESTUS ja
LÕPP määramine
2. Vajutage mitu korda nuppu
,
või
.
jaoks valige kõigepealt
minutid ja seejärel tunnid; Lõpu
jaoks
kõigepealt tunnid ja siis minutid.
Aja lõppedes kostab helisignaal 2 minuti
või
ning ajaseade
vältel. Sümbol
vilguvad ekraanil. Ahi lülitub välja.
4. Vajutage suvalist nuppu, et
helisignaal välja lülitada.
.
ja "00" vilguvad ekraanil.
2. MINUTILUGEJA valimiseks vajutage
või .
Esmalt valige sekundid, seejärel
minutid ja lõpuks tunnid.
Alguses arvestatakse aega minutites
ja sekundites. Kui valitud aeg on
pikem kui 60 minutit, ilmub ekraanile
sümbol
.
Nüüdsest arvestab seade aega tundides
ja minutites.
3. MINUTILUGEJA hakkab
automaatselt tööle viie sekundi
pärast.
Pärast 90% määratud aja möödumist
kõlab helisignaal.
50
www.electrolux.com
4. Kui määratud aeg saab täis, kõlab
kaks minutit helisignaal. "00:00" ja
vilguvad ekraanil. Vajutage suvalist
nuppu, et helisignaal välja lülitada.
Kui määrate
MINUTILUGEJA ajal, kui on
kasutusel funktsioonid
KESTUS
või LÕPP
ilmub ekraanile sümbol
,
Loenduse taimeri lähtestamiseks
vajutage ja hoidke
ja
hakkab jälle jooksma.
. Taimeri aeg
Loendustaimerit ei saa
kasutada koos
funktsioonidega: Kestus
Lõpp
,
, Toidutermomeeter.
.
6.4 Loenduse taimer
Kasutage loenduse taimerit, et jälgida,
kui kaua ahi töötab. See hakkab tööle
niipea, kui ahi hakkab soojenema.
7. TARVIKUTE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Toidutermomeetri
kasutamine
Toidutermomeeter mõõdab liha
sisetemperatuuri. Kui liha saavutab
määratud temperatuuri, siis lülitub seade
välja.
Silmas tuleb pidada kahte temperatuuri:
•
•
Ahju temperatuur. Vt küpsetustabelit.
Toidu sisetemperatuur. Vt
toidutermomeetri tabelit.
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult seadmega
kaasasolevat
toidutermomeetrit ja
originaaltarvikuid.
1. Määrake ahju funktsioon ja ahju
temperatuur.
2. Suruge toidutermomeetri ots
(sümboliga
käepidemel) liha
keskele.
3. Pange toidutermomeetri pistik ahju
ülaosas olevasse pessa.
Küpsetusprotsessi ajal peab
toidutermomeeter olema liha sees ja
teine ots vastavas pesas.
Toidutermomeetri esmakordsel
kasutamisel on vaikimisi valitud
sisetemperatuuriks 60 °C. Kui
vilgub, võite temperatuurinupu abil
sisetemperatuuri muuta.
Ekraanile ilmub toidutermomeetri sümbol
ja vaike-sisetemperatuur.
4. Uue sisetemperatuuri salvestamiseks
vajutage
või oodake 10 sekundit,
kuni seade salvestatakse
automaatselt.
Uus sisetemperatuur kuvatakse ekraanil
järgmisel toidutermomeetri kasutamisel.
Kui liha saavutab määratud
sisetemperatuuri, hakkavad
EESTI
toidutermomeetri sümbol
ja
sisetemperatuuri näit vilkuma.
Helisignaal kostab kaks minutit.
5. Helisignaali seiskamiseks vajutage
mis tahes nuppu või avage ahjuuks.
6. Eemaldage toidutermomeetri pistik
pesast. Võtke liha ahjust välja.
7. Lülitage seade välja.
7.2 Tarvikute sisestamine
Traatrest:
Lükake rest ahjuresti tugedele ja jälgige,
et kumerused oleksid allpool.
HOIATUS!
Olge ettevaatlik, kui
eemaldate toidutermomeetri
otsa ja pistikut.
Toidutermomeeter on tuline.
Põletusoht!
Iga kord, kui te
toidutermomeetri otsa
pesasse panete, tuleb teil
uuesti valida
toidutermomeetri aeg. Te ei
saa valida kestust ja
lõpuaega.
Sügav pann:
Lükake sügav pann ahjuresti tugedele.
Kui seade arvutab
eeldatavat kestusaega
esimest korda, vilgub
ekraanil sümbol .
Arvutamise lõppedes
kuvatakse ekraanil
küpsetuse kestus.
Küpsetamise ajal
arvutatakse aega pidevalt
ümber ja vajadusel
uuendatakse ekraanil olevat
kestuse väärtust.
Küpsetamise ajal võite te temperatuuri
alati muuta:
1. Vajutage
:
• üks kord – ekraanil kuvatakse
valitud sisetemperatuur, mis
muutub vastavalt olemasolevale
sisetemperatuurile iga 10 sekundi
järel.
• kaks korda – ekraanil kuvatakse
olemasolev ahju temperatuur, mis
muutub vastavalt valitud
ahjutemperatuurile iga 10 sekundi
järel.
• kolm korda – ekraanil kuvatakse
valitud ahjutemperatuur.
2. Temperatuuri muutmiseks keerake
temperatuurinuppu.
51
Traatrest koos sügava panniga:
Lükake sügav pann restitugede
juhikutesse ja traatrest selle kohal
olevatesse juhikutesse.
52
www.electrolux.com
Kõikidel tarvikutel on
ohutuse suurendamiseks
väikesed sälgud vasakul ja
paremal serval. Need sälgud
aitavad ära hoida ka
kaldumist.
Resti kõrge äär takistab
nõude mahalibisemist.
2. Asetage traatrest teleskoopsiinidele
ja lükake siinid ettevaatlikult sisse.
°C
7.3 Teleskoopsiinid
Teleskoopsiinide
paigaldusjuhised hoidke
tuleviku tarbeks alles.
Teleskoopsiinide abil saab ahjuriiuleid
mugavamalt sisse lükata ja välja võtta.
ETTEVAATUST!
Ärge peske teleskoopsiine
nõudepesumasinas. Ärge
teleskoopsiine õlitage.
Enne ahju ukse sulgemist peavad
teleskoopsiinid olema täielikult
seadmesse sisse lükatud.
1. Tõmmake mõlemad teleskoopsiinid
välja.
°C
8. LISAFUNKTSIOONID
8.1 Lapseluku kasutamine
Kui lapselukk on sisse lülitatud, ei saa
seadet kogemata sisse lülitada.
Uks on lukustatud ning
ekraanil süttivad sümbolid
SAFE ja
ka siis, kui
töötab pürolüüsifunktsioon.
Seda saab kontrollida
nupult.
1. Jälgige, et ahjufunktsioonide nupp
oleks väljas-asendis.
2. Vajutage ja hoidke 2 sekundit
samaaegselt
ja .
Kõlab hel signaal. Ekraanile ilmub SAFE
ja
.
Lapseluku väljalülitamiseks korrake 2.
sammu.
EESTI
8.2 Nuppude lukustuse
kasutamine
Nuppude lukustust saab sisse lülitada
ainult seadme töötamise ajal.
Nuppude lukustus hoiab ära kasutatava
funktsiooni temperatuuri ja ajaseadete
kogemata muutmise.
1. Valige ahju funktsioon ja reguleerige
seda vastavalt soovile.
2. Vajutage ja hoidke 2 sekundit
ja .
samaaegselt all nuppu
Kõlab helisignaal. Ekraanile ilmub Loc.
Nuppude lukustuse väljalülitamiseks
korrake 2. sammu.
Pürolüüsifunktsiooni töö ajal
on ahju uks lukustatud ja
ekraanile ilmub
.
Kui keerate või vajutate
temperatuuri nuppu, süttib
ekraanil sümbol Loc. Kui
keerate ahjufunktsioonide
nuppu, lülitub seade välja.
Kui lülitate seadme välja
ajal, mil nuppude lukustus
on sees, lülitub nuppude
lukustuse funktsioon
automaatselt
lapselukufunktsioonile. Vt
"Lapseluku kasutamine".
8.3 Jääkkuumuse indikaator
Seadme väljalülitamisel kuvatakse
ekraanil jääkkuumuse indikaator , kui
ahju temperatuur on üle 40 °C. Ahju
temperatuuri nägemiseks keerake
temperatuurinuppu vasakule või
paremale.
8.4 Automaatne väljalülitus
Turvakaalutlustel lülitub seade mõne aja
pärast automaatselt välja, kui ahju
funktsioon töötab ja te ühtegi seadet ei
muuda.
Temperatuur (°C) Väljalülituse aeg
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - maksimaalne 1.5
Pärast automaatset väljalülitust vajutage
mis tahes nuppu seadme uuesti
kasutamiseks.
Automaatne väljalülitus ei
tööta funktsioonidega:
toidutermomeeter,
Sisevalgustus, Kestus, Lõpp.
8.5 Jahutusventilaator
Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator
automaatselt sisse, et hoida seadme
pinnad jahedana. Kui lülitate seadme
välja, jääb jahutusventilaator tööle, kuni
seade on maha jahtunud.
8.6 Ohutustermostaat
Seadme vale kasutamine või katkised
osad võivad põhjustada ohtlikku
ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on
ahjul olemas ohutustermostaat, mis
katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub
uuesti automaatselt sisse, kui
temperatuur on langenud.
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
53
Tabelites esitatud
temperatuurid ja
küpsetusajad on ainult
soovituslikud. Täpsemalt
sõltuvad need retseptist ning
kasutatava tooraine
kvaliteedist ja kogustest.
54
www.electrolux.com
9.1 Ukse sisekülg
•
Mõne mudeli puhul leiate ukse
siseküljelt:
•
•
ahjutasandite numbrid.
andmed ahju funktsioonide kohta ning
levinumate toitude soovitatavad
ahjutasandid ja temperatuurid.
•
•
•
•
•
9.4 Liha ja kala küpsetamine
•
•
9.2 Üldine teave
Seadmes on viis riiulitasandit.
Alustage tasandite arvestamist alati
seadme põhjast.
Seadmes on õhuringlust ja pidevat
aururinglust tekitav erisüsteem. See
võimaldab toitu valmistada
aurukeskkonnas, mis hoiab toidu
seest pehme ja pealt krõbedana.
Ahjus ringlev õhk kiirendab toidu
küpsemist ja vähendab energiatarvet
miinimumini.
Niiskus võib kondenseeruda
seadmesse või selle
klaaspaneelidele. See on normaalne.
Kui avate ahju ukse toidu
valmistamise ajal, hoiduge alati
tahapoole. Kondenseerumise
vähendamiseks laske ahjul enne
küpsetamise alustamist 10 minutit
töötada.
Kuivatage ahjust niiskus iga kord
pärast seadme kasutamist.
Küpsetades ärge pange nõusid otse
ahju põhjale ega katke ahju osi
fooliumiga kinni. See võib muuta
küpsetamise tulemusi ja kahjustada
ahjuemaili.
Kui kasutate samaaegselt kahte
küpsetusplaati, hoidke nende vahele
jääv ahjutasand tühi.
•
Väga rasvaste toitude küpsetamisel
kasutage sügavat panni, et vältida
ahju püsivate plekkide tekkimist.
Et mahl lihast välja ei valguks, laske
prael enne lahtilõikamist umbes 15
minutit seista.
Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju
suitsu ei tuleks, kallake sügavasse
panni veidi vett. Suitsu
kondenseerumise vältimiseks lisage
vett kohe, kui see on ära auranud.
9.5 Toiduvalmistamise ajad
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu
tüübist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel
seadme tööd. Leidke selle seadme
kasutamisel parimad seaded
(soojusaste, toiduvalmistamise aeg jne)
oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
9.6 Pöördõhk PLUSS
Enne eelsoojendamist peab
veeanuma täitmisel ahi
olema külm.
Vt jaotist "Funktsiooni Pöördõhk PLUSS
sisselülitamine"
9.3 Kookide küpsetamine
•
Ärge avage ahjuust enne kui ¾
küpsetusajast on möödunud.
Küpsetised
Toit
Vee kogus
veeanumas
(ml)
Tempera‐
tuur (°C)
Aeg (min.)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
Leib
150
180
35 - 40
2
Kasutage küpse‐
tusplaati.1)
Kuklid
150
200
20 - 25
2
Kasutage küpse‐
tusplaati.1)
EESTI
55
Toit
Vee kogus
veeanumas
(ml)
Tempera‐
tuur (°C)
Aeg (min.)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
Kodune pit‐
sa
150
230
10 - 20
2
Kasutage küpse‐
tusplaati.1)
Focaccia
150
200 - 210
10 - 20
2
Kasutage küpse‐
tusplaati.1)
Küpsised,
150
koogikesed,
croissantid
150 - 180
10 - 20
2
Kasutage küpse‐
tusplaati.1)
Ploomikook, 150
õunakook,
kaneelirullid
160 - 180
30 - 60
2
Kasutage küpse‐
tusvormi.1)
1) Enne küpsetamist eelkuumutage tühja ahju umbes 5 minutit.
Külmutatud küpsetised
Toit
Vee kogus veea‐ Temperatuur
numas (ml)
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Pitsa, külmuta‐
tud
200
200 - 210
10 - 20
21)
Külmutatud la‐
sanje
200
180 - 200
35 - 50
21)
Külmutatud
croissant
200
170 - 180
15 - 25
21)
1) Enne küpsetamist eelkuumutage tühja ahju umbes 10 minutit.
Valmistoidu soojendamine
Toit
Vee kogus veea‐ Temperatuur
numas (ml)
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Leib
100
110
15 - 25
2
Kuklid
100
110
10 - 20
2
Kodune pitsa
100
110
15 - 25
2
Focaccia
100
110
15 - 25
2
Juurvili
100
110
15 - 25
2
Riis
100
110
15 - 25
2
Pasta
100
110
15 - 25
2
Liha
100
110
15 - 25
2
56
www.electrolux.com
Röstimine
Toit
Vee kogus Tempera‐
veeanumas tuur (°C)
(ml)
Aeg (min.)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
Röstitud
sealiha
200
180
65 - 80
2
Pyrexi ümmar‐
gune vorm
Röstbiif
200
200
50 - 60
2
Pyrexi ümmar‐
gune vorm
Kana
200
210
60 - 80
2
Pyrexi ümmar‐
gune vorm
9.7 Küpsetamise ja röstimise tabel
Koogid
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Aeg
(min.)
Märkusi
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Vahusta‐
tud road
170
2
160
3 (2 ja 4)
45 - 60
Koogivor‐
mis
Muretai‐
nas
170
2
160
3 (2 ja 4)
20 - 30
Koogivor‐
mis
Peti-juus‐
tukook
170
1
165
2
80 - 100
26 cm
koogivor‐
mis
Õunakook 170
(õunapiru‐
kas)1)
2
160
2 (vasak
ja parem)
80 - 100
Kahes 20
cm koogi‐
vormis
traatrestil
Struudel
175
3
150
2
60 - 80
Küpsetus‐
plaadil
Keedise‐
kook
170
2
165
2 (vasak
ja parem)
30 - 40
26 cm
koogivor‐
mis
Keeks
170
2
150
2
40 - 50
26 cm
koogivor‐
mis
Jõulu‐
160
kook / rik‐
kaliku
puuviljatäi‐
disega
kook1)
2
150
2
90 - 120
20 cm
koogivor‐
mis
EESTI
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Ploomi‐
kook1)
175
1
160
Väikesed
koogid ühel ta‐
sandil1)
170
3
Väikesed
koogid kahel ta‐
sandil1)
-
Väikesed
koogid kolmel ta‐
sandil1)
57
Aeg
(min.)
Märkusi
2
50 - 60
Leivavor‐
mis
150 - 160
3
20 - 30
Küpsetus‐
plaadil
-
140 - 150
2 ja 4
25 - 35
Küpsetus‐
plaadil
-
-
140 - 150
1, 3 ja 5
30 - 45
Küpsetus‐
plaadil
Küpsised/
soolapul‐
gad - ühel
tasandil
140
3
140 - 150
3
25 - 45
Küpsetus‐
plaadil
Küpsised/
soolapul‐
gad - ka‐
hel tasan‐
dil
-
-
140 - 150
2 ja 4
35 - 40
Küpsetus‐
plaadil
Küpsised/ soolapul‐
gad - kol‐
mel tasan‐
dil
-
140 - 150
1, 3 ja 5
35 - 45
Küpsetus‐
plaadil
Beseed ühel ta‐
sandil
120
3
120
3
80 - 100
Küpsetus‐
plaadil
Beseed kahel ta‐
sandil1)
-
-
120
2 ja 4
80 - 100
Küpsetus‐
plaadil
Kuklid1)
190
3
190
3
12 - 20
Küpsetus‐
plaadil
Ekleerid ühel ta‐
sandil
190
3
170
3
25 - 35
Küpsetus‐
plaadil
58
www.electrolux.com
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Ekleerid kahel ta‐
sandil
-
-
170
Plaadi‐
koogid
180
2
Rikkaliku 160
puuviljatäi‐
disega
kook
Victoria
kook1)
170
Aeg
(min.)
Märkusi
2 ja 4
35 - 45
Küpsetus‐
plaadil
170
2
45 - 70
20 cm
koogivor‐
mis
1
150
2
110 - 120
24 cm
koogivor‐
mis
1
160
2 (vasak
ja parem)
30 - 50
20 cm
koogivor‐
mis
Aeg
(min.)
Märkusi
1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Leib ja pitsa
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Sai1)
190
1
190
1
60 - 70
1-2 tk, 500
g/tk
Rukkileib
190
1
180
1
30 - 45
Leivavor‐
mis
Kuklid,
saia‐
kesed1)
190
2
180
2 (2 ja 4)
25 - 40
6-8 saia
küpsetus‐
plaadil
Pitsa1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Küpsetus‐
plaadil või
sügaval
pannil
Kuklid1)
200
3
190
3
10 - 20
Küpsetus‐
plaadil
1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
EESTI
59
Tarretised
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Aeg
(min.)
Märkusi
Pastavorm 200
2
180
2
40 - 50
Vormis
Juurvilja‐
vorm
200
2
175
2
45 - 60
Vormis
Quiche1)
180
1
180
1
50 - 60
Vormis
Lasanje1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Vormis
Cannello‐
ni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Vormis
Aeg
(min.)
Märkusi
1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Liha
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Veiseliha
200
2
190
2
50 - 70
Traatrestil
Sealiha
180
2
180
2
90 - 120
Traatrestil
Vasikaliha 190
2
175
2
90 - 120
Traatrestil
Inglise
rostbiif,
väheküps
210
2
200
2
50 - 60
Traatrestil
Inglise
rostbiif,
poolküps
210
2
200
2
60 - 70
Traatrestil
Inglise
rostbiif,
täisküps
210
2
200
2
70 - 75
Traatrestil
Sea aba‐
tükk
180
2
170
2
120 - 150
Kamaraga
Sea säär‐
etükk
180
2
160
2
100 - 120
2 tükki
Lambaliha 190
2
175
2
110 - 130
Kints
Kana
220
2
200
2
70 - 85
Terve
Kalkun
180
2
160
2
210 - 240
Terve
Part
175
2
220
2
120 - 150
Terve
60
www.electrolux.com
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Aeg
(min.)
Märkusi
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Hani
175
2
160
1
150 - 200
Terve
Küülikuli‐
ha
190
2
175
2
60 - 80
Tükkideks
lõigatuna
Jänes
190
2
175
2
150 - 200
Tükkideks
lõigatuna
Faasan
190
2
175
2
90 - 120
Terve
Aeg
(min.)
Märkusi
Kala
Toit
Ülemine/alumine
kuumutus
Pöördõhk
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Tempera‐ Ahju ta‐
tuur (°C) sand
Forell/
190
merilatikas
2
175
2
40 - 55
3-4 kala
Tuunikala/ 190
lõhe
2
175
2
35 - 60
4-6 fileed
9.8 Grill
Enne küpsetamist
eelkuumutage tühja ahju
umbes 3 minutit.
Toit
Kogus
Tükki
(g)
Tempera‐ Aeg (min.)
tuur (°C)
1. külg
2. külg
Ahju ta‐
sand
Sisefilee
4
800
maks.
12 - 15
12 - 14
4
Biifsteek
4
600
maks.
10 - 12
6-8
4
Vorstid
8
-
maks.
12 - 15
10 - 12
4
Seakarbo‐ 4
naad
600
maks.
12 - 16
12 - 14
4
Kana
(pooleks
lõigatuna)
2
1000
maks.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabid
4
-
maks.
10 - 15
10 - 12
4
Kanarind
4
400
maks.
12 - 15
12 - 14
4
EESTI
Toit
Kogus
Tükki
(g)
Tempera‐ Aeg (min.)
tuur (°C)
1. külg
2. külg
Ahju ta‐
sand
Hambur‐
ger
6
600
maks.
20 - 30
-
4
Kalafilee
4
400
maks.
12 - 14
10 - 12
4
Röstitud
sändvitšid
4-6
-
maks.
5-7
-
4
Röstleib/sai
4-6
-
maks.
2-4
2-3
4
9.9 Turbogrill
Veiseliha
Toit
Kogus
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Rostbiif või filee,
väheküps1)
paksuse cm
kohta
190 - 200
5-6
1 või 2
Rostbiif või filee,
poolküps1)
paksuse cm
kohta
180 - 190
6-8
1 või 2
Rostbiif või filee,
täisküps1)
paksuse cm
kohta
170 - 180
8 - 10
1 või 2
Toit
Kogus (kg)
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Abatükk, kael,
kints
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 või 2
Karbonaad, ribi‐
praad
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 või 2
Pikkpoiss
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 või 2
Seakoot (eelval‐
mistatud)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 või 2
1) Eelsoojendage ahi.
Sealiha
Vasikaliha
Toit
Kogus (kg)
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Vasikapraad
1
160 - 180
90 - 120
1 või 2
Vasikakoot
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 või 2
61
62
www.electrolux.com
Lambaliha
Toit
Kogus (kg)
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Lambakoot,
lambapraad
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 või 2
Lambaliha, ta‐
gatükk
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 või 2
Kogus (kg)
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Linnuliha ports‐ 0,2 - 0,25 tükid
jonitükid
200 - 220
30 - 50
1 või 2
Pool kana
0,4 - 0,5 tükid
190 - 210
35 - 50
1 või 2
Kana, broiler
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 või 2
Part
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 või 2
Hani
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 või 2
Kalkun
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 või 2
Kalkun
4-6
140 - 160
150 - 240
1 või 2
Toit
Kogus (kg)
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Terve kala
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 või 2
Linnuliha
Toit
Kala (aurutatud)
9.10 Niiske pöördõhk
Küpsetamise ajal avage
ahjuust ainult vajadusel.
Toit
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Makaronivorm
190 - 200
45 - 55
2
Kartuligratään
160 - 170
60 - 75
2
Moussaka
180 - 200
75 - 90
2
Lasanje
160 - 170
55 - 70
2
Cannelloni
170 - 190
65 - 75
2
Saiavorm
150 - 160
75 - 90
2
Riisipuding
170 - 190
45 - 60
2
EESTI
63
Toit
Temperatuur
(°C)
Aeg (min.)
Ahju tasand
Õunakook
150 - 160
75 - 85
2
Sai
180 - 190
50 - 60
2
9.11 Sulatamine
Toit
Kogus
(g)
Sulatamise
aeg (min.)
Täiendav sula‐
tamisaeg (min)
Märkusi
Kana
1000
100 - 140
20 - 30
Asetage kana suurele
taldrikule kummulikeer‐
atud alustassi peale.
Pöörake poole aja möö‐
dudes.
Liha
1000
100 - 140
20 - 30
Pöörake poole aja möö‐
dudes.
Liha
500
90 - 120
20 - 30
Pöörake poole aja möö‐
dudes.
Forell
150
25 - 35
10 - 15
-
Maasikad
300
30 - 40
10 - 20
-
Või
250
30 - 40
10 - 15
-
Koor
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Rõõska koort saab va‐
hustada ka siis, kui
selles on külmunud
tükke.
Kreemikook
1400
60
60
-
9.12 Kuivatamine - Pöördõhk
•
•
Katke ahjuplaadid pärgamendi või
küpsetuspaberiga.
Paremate tulemuste saamiseks
lülitage ahi poole kuivatamise peal
välja, tehke uks lahti ja jätke üheks
ööks jahtuma.
Juurvili
Toit
Temperatuur
(°C)
Aeg (h)
Oad
60 - 70
Piprad
Köögivili ha‐
pendamiseks
Ahju tasand
1. tasand
2. tasand
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
64
www.electrolux.com
Toit
Temperatuur
(°C)
Aeg (h)
Seened
50 - 60
Ürdid
Ahju tasand
1. tasand
2. tasand
6-8
3
1/4
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperatuur
(°C)
Aeg (h)
Ahju tasand
Ploomid
60 - 70
Aprikoosid
Õunaviilud
Pirnid
Puuviljad
Toit
1. tasand
2. tasand
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
60 - 70
6-8
3
1/4
60 - 70
6-9
3
1/4
9.13 Toidutermomeetri tabel
Toit
Toidu sisetemperatuur (°C)
Vasikapraad
75 - 80
Vasikakoot
85 - 90
Inglise rostbiif, väheküps
45 - 50
Inglise rostbiif, poolküps
60 - 65
Inglise rostbiif, täisküps
70 - 75
Sea abatükk
80 - 82
Sea sääretükk
75 - 80
Lambaliha
70 - 75
Kana
98
Jänes
70 - 75
Forell/merilatikas
65 - 70
Tuunikala/lõhe
65 - 70
10. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
10.1 Juhised puhastamiseks
•
•
Puhastage seadme esikülge pehme
lapiga ning sooja vee ja
pesuvahendiga.
Kasutage metallpindade
puhastamiseks vastavat
puhastusainet.
EESTI
•
•
•
•
Puhastage seadme sisemust pärast
igakordset kasutamist. Rasva või
muude toidujääkide kogunemine võib
kaasa tuua tulekahju. Grillpanni puhul
on oht suurem.
Eemaldage tugev mustus spetsiaalset
ahjupuhastit kasutades.
Pärast iga kasutuskorda puhastage
kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada.
Kasutage pehmet lappi sooja vee ja
puhastusvahendiga.
Kui kasutate teflonkattega tarvikuid,
siis ärge puhastage neid intensiivsete
puhastusainetega või teravaservaliste
esemetega ega nõudepesumasinas.
See võib teflonpinda kahjustada.
10.2 Roostevabast terasest või
alumiiniumist seadmed
Puhastage ahjuust ainult
niiske lapi või käsnaga.
Kuivatage pehme lapiga.
Ärge kasutage terasvilla,
happeid ega abrasiivseid
materjale, kuna need võivad
ahju pinda kahjustada.
Puhastage ahju juhtpaneeli,
järgides samu
ettevaatusabinõusid.
10.3 Veeanuma puhastamine
Puhastamisel eemaldatakse pärast
niiskusrežiimil küpsetamist veeanumasse
kogunenud lubjasettejäägid.
Puhastustoimingut on
soovitatav läbi viia vähemalt
5-10 Pöördõhk PLUSS
küpsetustsükli järel.
1. Kallake ahju põhjal olevasse
veeanumasse 250 ml söögiäädikat.
Kasutage vähemalt 6%-list ilma
lisanditeta äädikat.
2. Laske 30 minuti jooksul
toatemperatuuril äädikal
lubjasettejäägid lahustada.
3. Puhastage ahi sooja vee ja pehme
lapiga.
65
10.4 Ahjuresti tugede
Ahju puhastamiseks eemaldage ahjuresti
toed.
1. Tõmmake ahjuriiuli toe esiosa
külgseina küljest lahti.
2. Tõmmake ahjuriiuli toe tagaosa
külgseina küljest lahti ja eemaldage
tugi.
2
1
Paigaldage ahjuriiuli toed tagasi
vastupidises järjekorras.
Teleskoopsiinide tõkked
peavad olema suunatud
ettepoole.
10.5 Pürolüüs
ETTEVAATUST!
Ärge käivitage pürolüüsi, kui
lisaauru nupp on sisse
vajutatud.
ETTEVAATUST!
Eemaldage kõik tarvikud ja
eemaldatavad restitoed.
66
www.electrolux.com
Ärge käivitage pürolüütilist
puhastust, kui ahjuuks pole
korralikult suletud. Mõne
mudeli puhul kuvatakse selle
vea puhul ekraanil "C3".
HOIATUS!
Seade läheb väga kuumaks!
Põletusoht!
ETTEVAATUST!
Kui samasse kapiossa on
paigaldatud ka teisi
seadmeid, ärge kasutage
neid ajal, kui pürolüüsi
funktsioon töötab. See võib
seadet kahjustada.
1. Eemaldage suurem mustus käsitsi.
2. Puhastage ukse sisekülge sooja
veega, et küpsetusjäägid kuuma õhu
toimel pinna külge kinni ei kõrbeks.
3. Valige funktsioon Pürolüüs. Vt "Ahju
funktsioonid".
4. Kui
hakkab vilkuma, vajutage
vajaliku toimingu valimiseks kas
või
:
soojusindikaatori tulbad, kuni
ukselukk avaneb.
Pürolüüspuhastuse peatamiseks
enne ettenähtud aega keerake
ahjufunktsioonide nupp väljasasendisse.
6. Kui pürolüüspuhastus on lõppenud,
kuvatakse ekraanil olemasolev
kellaaeg. Ahjuuks jääb lukku.
7. Kui seade on maha jahtunud, kõlab
helisignaal ja uks tuleb lukust lahti.
10.6 Puhastamise
meeldetuletus
Pürolüüspuhastuse meeldetuletuseks
vilgub PYR ekraanil 10 sekundit pärast
igakordset seadme sisse- või
väljalülitamist.
Puhastamise
meeldetuletuse sümbol
kustub:
• kui pürolüüspuhastus on
lõppenud.
• Kui vajutate samaaegselt
nuppe
ja
ajal, kui
ekraanil vilgub PYR.
Valik
Kirjeldus
10.7 Ahjuukse puhastamine
P1
Kui ahi pole
eriti must.
Toimingu
kestus: 1 h
30 min.
Ahjuuksel on neli
klaaspaneeli.Puhastamiseks saate
ahjuukse ja sisemised klaaspaneelid
eemaldada.
P2
Kui mustus
ei tule hästi
lahti. Toimin‐
gu kestus: 2
h 30 min.
Toimingu käivitamiseks vajutage
või
keerake temperatuurinuppu.
Puhastamise viitkäivitusega alustamiseks
võite kasutada Lõpu funktsiooni.
Pürolüüspuhastuse ajal on valgusti välja
lülitatud.
5. Kui ahi on varem seatud
temperatuuril, siis uks lukustub.
Ekraanil kuvatakse sümbol
ning
Kui te üritate klaaspaneele
eemaldada ajal, mil ust pole
eest ära võetud, võib see
sulguda.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage seadet ilma
klaaspaneelideta.
1. Avage uks täielikult ja leidke üles
ukse paremal poolel asuv hing.
2. Vajutage kinnitusdetaili, kuni see
välja tõmbub.
EESTI
67
5. Tõstke vasaku hinge hoob üles ja
keerake seda.
3. Hoidke detaili ühe käega kinni. Võtke
teise kätte kruvikeeraja, et tõsta ning
keerata parempoolse uksehinge
hooba.
4. Leidke üles ukse vasakul poolel asuv
hing.
6. Sulgege ahjuuks poole peale
esimesse avamisasendisse. Seejärel
tõmmake ust ettepoole ja tõstke
välja.
7. Asetage uks tasasele pehme riidega
kaetud pinnale.
8. Vabastage lukustussüsteem
klaaspaneelide eemaldamiseks.
68
www.electrolux.com
A
B
C
9. Keerake mõlemat fiksaatorit 90°
võrra ja võtke need pesadest välja.
Veenduge, et paigaldate keskmise
klaaspaneeli oma kohale õigesti.
90°
10. Tõstke klaaspaneelid ükshaaval
ettevaatlikult üles ja eemaldage
need. Alustage pealmisest paneelist.
10.8 Lambi asendamine
1
2
11. Puhastage klaaspaneele
nõudepesuvahendi ja veega.
Kuivatage klaaspaneelid hoolikalt.
Pärast puhastamist paigutage
klaaspaneelid ja ahjuuks tagasi kohale.
Korrake ülaltoodud samme vastupidises
järjestuses.
Veenduge, et asetate klaaspaneelid
tagasi õiges järjekorras (A, B ja C).
Keskmisel paneelil (B) on dekoratiivne
raam. Trükitud pind peab jääma ukse
sisemisele poolele. Pärast paigaldamist
veenduge, et klaaspaneeli raami (B) pind
ei oleks trükitud kirja piirkonnas
puudutades kare.
Asetage seadme põhjale riidest lapp.
See hoiab ära lambi klaasist katte ja
ahjuõõne purunemise.
HOIATUS!
Surmava elektrilöögi oht!
Enne lambi asendamist
ühendage kaitse lahti.
Ahjuvalgusti ja selle klaasist
kate võivad olla kuumad.
ETTEVAATUST!
Hoidke halogeenlampi alati
riidelapiga, et lambile ei
sattuks rasvajääke.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või
lülitage kaitselüliti välja.
EESTI
Tagumine valgusti
1. Valgusti klaaskatte eemaldamiseks
keerake seda vastupäeva.
69
2. Puhastage klaaskate.
3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva
kuumakindla lambiga.
4. Paigaldage klaaskate.
11. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
11.1 Mida teha, kui...
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Ahju ei saa käivitada või
kasutada.
Ahi ei ole elektrivõrku
Kontrollige, kas ahi on
ühendatud või ei ole ühen‐ elektrivõrku ühendatud õi‐
dus korralik.
gesti (vt ühendusjoonist).
Ahi ei kuumene.
Ahi on välja lülitatud.
Lülitage ahi sisse.
Ahi ei kuumene.
Kella pole seadistatud.
Seadistage kell.
Ahi ei kuumene.
Vajalikud seaded pole
määratud.
Veenduge, et seadistused
on õiged.
Ahi ei kuumene.
Automaatne väljalülitus on
sees.
Vt "Automaatne väljalüli‐
tus".
Ahi ei kuumene.
Lapselukk on sisse lülita‐
tud.
Vt "Lapseluku kasuta‐
mine".
Ahi ei kuumene.
Kaitse on vallandunud.
Tehke kindlaks, kas tõrke
põhjustas kaitse. Kui kaitse
korduvalt uuesti vallandub,
võtke ühendust elektriku‐
ga.
Valgusti ei põle.
Lamp on rikkis.
Asendage valgusti uue
vastu.
Toidutermomeeter ei tööta. Toidutermomeetri pistik ei
ole korralikult pesasse si‐
sestatud.
Suruge toidutermomeetri
pistik võimalikult sügavale
pessa.
Toidu valmimiseks kulub
liiga palju aega või toit val‐
mib liiga kiiresti.
Reguleerige vajadusel
temperatuuri. Järgige ju‐
hendis toodud nõuandeid.
Temperatuur on liiga ma‐
dal või liiga kõrge.
Toidule ja ahjuõõnde kogu‐ Toit on jäänud liiga kauaks Kui küpsetamine on lõppe‐
neb auru ja kondensvett.
ahju.
nud, tuleb toit ahjust vähe‐
malt 15 - 20 minuti pärast
välja võtta.
70
www.electrolux.com
Probleem
Võimalik põhjus
Ekraan näitab "C2".
Soovite käivitada Pürolüüsi Eemaldage toidutermo‐
või Sulatamise funktsiooni, meetri pistik pesast.
kuid ei eemaldanud toidu‐
termomeetri pistikut pe‐
sast.
Ekraanil kuvatakse "C3".
Puhastusfunktsioon ei töö‐ Sulgege uks täielikult.
ta. Te ei sulgenud ahjuust
korralikult või on elektroo‐
niline ukselukustus rikkis.
Ekraan näitab "F102".
•
•
Te ei sulgenud ahjuust
korralikult.
Elektrooniline ukselu‐
kustus on rikkis.
Lahendus
•
•
•
Ekraanil kuvatakse vea‐
kood, mida tabelis ei leidu.
Elektritõrge.
•
•
Sulgege uks täielikult.
Lülitage ahi välja ja taas
sisse, kasutades elektri‐
kilbis olevat peakaitset
või -lülitit.
Kui ekraanil kuvatakse
uuesti "F102", võtke
ühendust klienditeenin‐
dusega.
Lülitage ahi välja ja taas
sisse, kasutades elektri‐
kilbis olevat peakaitset
või -lülitit.
Kui ekraanil kuvatakse
uuesti veateade, pöörd‐
uge klienditeenindusse.
Funktsioon Pöördõhk
Funktsioon Pöördõhk
PLUSS ei tööta ootuspära‐ PLUSS ei ole sisse lülita‐
selt.
tud.
Vt jaotist "Funktsiooni
Pöördõhk PLUSS sisselü‐
litamine".
Funktsioon Pöördõhk
Te ei lülitanud funktsiooni
PLUSS ei tööta ootuspära‐ Pöördõhk PLUSS sisse li‐
selt.
saauru nuppu kasutades.
Vt jaotist "Funktsiooni
Pöördõhk PLUSS sisselü‐
litamine".
Funktsioon Pöördõhk
Te ei valanud veeanu‐
PLUSS ei tööta ootuspära‐ masse vett.
selt.
Vt jaotist "Funktsiooni
Pöördõhk PLUSS sisselü‐
litamine".
Soovite sisse lülitada
funktsiooni Pöördõhk, kuid
lisaauru nupu indikaator
põleb.
Vajutage lisaauru nuppu
Funktsioon Pöördõhk
PLUSS töötab.
, et Pöördõhk PLUSS
välja lülitada.
Soovite puhastusfunktsioo‐ Lisaauru nupp on sisse va‐ Vajutage uuesti lisaauru
ni sisse lülitada, kuid ek‐
jutatud.
nuppu.
raanil kuvatakse "C4".
EESTI
71
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Veeanumas olev vesi ei
kee.
Temperatuur on liiga ma‐
dal.
Seadke temperatuuriks vä‐
hemalt 110 °C.
Vt jaotist "Vihjeid ja näpu‐
näiteid".
Vesi valgub veeanumast
välja.
Veeanumas on liiga palju
vett.
Lülitage ahi välja ja veend‐
uge, et seade on maha
jahtunud. Eemaldage liigne
vesi lapi või käsnaga. Lis‐
age veeanumasse õige ko‐
gus vett. Vt vastavat toi‐
mingu kirjeldust.
Ahi on sisse lülitatud, kuid
ei kuumene. Ventilaator ei
tööta. Ekraanil kuvatakse
"Demo".
Demorežiim on sisse lülita‐ 1. Lülitage ahi välja.
tud.
2. Vajutage ja hoidke
nuppu .
3. Ekraanil hakkavad vil‐
kuma esimene number
ja indikaator Demo.
4. Väärtuste muutmiseks
sisestage kood 2468,
vajutades nuppe
või
ning , et valik kin‐
nitada.
5. Järgmine number hak‐
kab vilkuma.
6. Demo-režiim lülitub
välja, kui te kinnitate
viimase numbri ja kood
on õige.
11.2 Hooldusteave
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega.
Teeninduskeskuse andmed leiate
andmesildilt. See andmesilt asub ees
ahjuõõne raami esiküljel. Ärge andmesilti
seadme küljest eemaldage.
Soovitame märkida siia järgmised andmed:
Mudel (MOD.)
.........................................
Tootenumber (PNC)
.........................................
Seerianumber (S.N.)
.........................................
12. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
72
www.electrolux.com
12.1 Paigutamine mööblisse
548 21
558
min. 550
114
16
20
600
min. 560
589
594
573
12.3 Elektriühendus
Tootja ei vastuta
tagajärgede eest, kui te ei
järgi ohutust käsitlevas
jaotises toodud
ettevaatusabinõusid.
Seadme juurde kuulub toitekaabel ja
toitepistik.
12.4 Kaabel
594
Kaablitüübid, mis sobivad
paigaldamiseks või asendamiseks:
5
3
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt
koguvõimsust (andmesildilt). Võite
vaadata ka tabelit:
548 21
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
594
Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige
(mm²)
maksimaalne 1380 3 x 0.75
maksimaalne 2300 3 x 1
maksimaalne 3680 3 x 1.5
5
3
Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel)
peab olema 2 cm pikem kui faasi- ja
nullkaablid (sinine ja pruun kaabel).
12.2 Seadme kinnitamine
köögimööblisse
A
B
EESTI
73
13. ENERGIATÕHUSUS
13.1 Tootekirjeldus ja andmed vastavalt määrusele EL 65-66/2014
Tarnija nimi
Electrolux
Mudeli tunnus
EOC5654AAX
EOC5654AOX
Energiatõhususe indeks
81.2
Energiatõhususe klass
A+
Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises re‐
žiimis
0.93 kWh/tsüklis
Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhure‐
žiimis
0.69 kWh/tsüklis
Sisekambrite arv
1
Kuumuseallikas
Elekter
Maht
72 l
Ahju tüüp
Sisseehitatud ahi
Mass
EN 60350-1 – Kodumajapidamises
kasutatavad elektrilised
toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid,
ahjud, auruahjud ja grillid. – Toimivuse
mõõtemeetodid.
13.2 Energia kokkuhoid
Seadmel on omadused, mis aitavad
säästa energiat igapäevasel
toiduvalmistamisel.
•
Üldised nõuanded
– Veenduge, et seadme uks on
töötamise ajal suletud ja avage
seda küpsetamise ajal võimalikult
vähe.
– Energia kokkuhoiu tagamiseks
kasutage metallnõusid.
– Kui võimalik, pange toidud ahju
enne selle kuumutamist.
– Kui küpsetusaeg on üle 30 minuti,
vähendage sõltuvalt
küpsetusajast vähemalt 3 - 10
minutit enne küpsetusaja lõppu
ahju temperatuuri. Ahjus olev
•
•
•
•
•
EOC5654AAX
36.5 kg
EOC5654AOX
36.5 kg
jääkkuumus võimaldab
küpsetamist jätkata.
– Muude toitude soojendamiseks
kasutage jääkkuumust.
Küpsetamine pöördõhuga – kui
võimalik, kasutage energia
säästmiseks pöördõhuga funktsioone.
Jääkkuumus
Kui mõne ahjufunktsiooni puhul on
valitud programm koos ajavalikuga
(Kestus, Lõpp) ja kui küpsetusaeg ei
ületa 30 minutit, lülituvad
kuumutuselemendid automaatselt
10% varem välja. Ventilaator ja
valgusti jäävad sisselülitatuks.
Küpsetamine ilma valgustita –
lülitage valgusti küpsetamise ajaks
välja ja lülitage sisse ainult vajadusel.
Kasutades funktsiooni Niiske
pöördõhk lülitub valgusti 30 sekundi
pärast välja. Valgusti võib soovi korral
sisse lülitada, kuid see vähendab
eeldatavat energiakokkuhoidu.
Soojashoidmine – kui soovite
kasutada jääkkuumust toidu
soojashoidmiseks, valige madalaim
74
www.electrolux.com
võimalik temperatuur. Ekraanil
kuvatakse jääkkuumuse temperatuur.
14. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
*
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EESTI
75
867323901-A-112016
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement