Zanker EHE60001X Brugermanual


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Zanker EHE60001X Brugermanual | Manualzz

Brugsanvisn‐ ing

Istruzioni per l’uso

Bruksanvisn‐ ing

Manual de instrucciones

Kogesektion

Piano cot‐ tura

Platetopp

Placa de cocción

EHE60001X

2

Indholdsfortegnelse

Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsanvisninger

Produktbeskrivelse

Daglig brug

Råd og tip

2

5

5

3

5

Vedligeholdelse og rengøring

Fejlfinding

Installation

Tekniske data

Energieffektiv

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

Oplysninger om sikkerhed

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.

Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.

Børn må ikke lege med apparatet.

Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.

Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.

Hvis apparatet har en børnesikring, skal denne aktiveres.

Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på apparatet uden opsyn.

Børn på 3 år og derunder skal altid holdes væk fra dette apparat, når det er i drift.

Generelt om sikkerhed

ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Børn på under 8 år skal holdes på afstand, med mindre de overvåges konstant.

Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening.

ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.

6

7

8

6

7

Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.

FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt.

ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på kogefladerne.

Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.

Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.

Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.

ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.

Sikkerhedsanvisninger

Installation

ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.

ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat.

• Fjern al emballagen.

• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.

• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.

• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.

• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.

• Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen.

• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.

• Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet

åbnes.

• Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.

• Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at montere en brandsikker plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden.

Tilslutning, el

ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød.

• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.

• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.

Stærkstrømsreglementet.

• Inden kogesektionen tilsluttes til en ovn, og inden alle eltilslutninger foretages, skal du sikre dig, at begge apparaters hovedklemmer ikke har strøm.

• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.

• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.

• Brug den korrekte elledning.

• Elledningerne må ikke være viklet sammen.

• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.

• Kablet skal forsynes med trækaflastning.

• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter

• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.

3

• Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.

• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.

• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til netstikket efter installationen.

• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.

• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.

• Brug kun korrekte isoleringsenheder:

Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.

• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.

Brug

ADVARSEL! Risiko for skader, forbrænding og elektrisk stød.

• Fjern al emballagen, etiketterne og den beskyttende film (hvis relevant) inden ibrugtagning.

• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.

• Apparatets specifikationer må ikke ændres.

• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.

• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.

• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug.

• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme.

• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.

• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.

• Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.

ADVARSEL! Risiko for brand og eksplosion

• Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.

• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.

• Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang.

• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.

ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet.

• Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.

• Lad ikke kogegrej koge tørt.

• Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.

• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den.

• Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet.

• Brug ikke massepladen til direkte madlavning. Den skal bruges med passende kogegrej.

• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning.

• Lad ikke syreholdige væsker som f.eks. eddike, citronsaft eller afkalkningsmidler komme i berøring med kogesektionen. Det kan give matte pletter.

Vedligeholdelse og rengøring

• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.

• Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.

• Kobl apparatet fra lysnettet, før der udføres vedligeholdelse.

• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.

• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.

Bortskaffelse

ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.

• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.

• Tag stikket ud af kontakten.

• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.

Service

• Kontakt et autoriseret servicecenter for at få repareret apparatet.

• Brug kun originale reservedele.

4

Produktbeskrivelse

Oversigt over kogesektionen

1

145 mm

1

180 mm

180 mm

1

145 mm

1

1

Kogezone

ADVARSEL! Forbrændingsrisiko ved restvarme.

Daglig brug

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

Betjening af kogesektionen

Kogesektionen betjenes med knapperne på ovnen.

Kogesektionens betjening er beskrevet i kapitlet "Daglig brug" til ovnen.

Før ibrugtagning

Stil kogegrej med vand på hver kogezone, og indstil til maksimal varme. Hold apparatet tændt i 10 minutter for

Råd og tip

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

Kogegrej

Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.

at afbrænde eventuelle urenheder. Efter dette skal kogesektionen være tændt ved laveste varmetrin i 20 minutter. I løbet af denne periode kan der opstå lugt og røg. Dette er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig udluftning.

Brug af lynpladen

En rød prik på midten af pladen viser en lynplade. En lynplade opvarmes hurtigere end normale plader. De røde prikker er malet på pladerne. De kan blive udvisket under brug og forsvinde helt efter nogen tid. Det påvirker ikke kogesektionens ydeevne.

Forsigtig! Brug ikke støbejernspander, klæbesten, fajance, grill- eller toasterplader. Det rustfrie stål kan blive

ødelagt, hvis det opvarmes for meget.

5

6

Vedligeholdelse og rengøring

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

Generelle oplysninger

• Rengør altid kogesektionen efter brug.

• Brug altid kogegrej med ren bund.

• Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion.

Rustfrit stål

• Til kogesektionens kanter i rustfrit stål bruges et specialmiddel til rengøring af rustfrit stål.

• Den høje temperatur kan misfarve den rustfri stålkant omkring pladen.

Fejlfinding

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

Hvis noget går galt...

• Vask rustfrie ståldele med vand, og tør dem efter med en blød klud.

Rengøring af den elektriske varmeplade

1. Brug skurepulveret eller skuresvampen.

2. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.

3. Tænd for massepladen ved et lavt varmetrin, og lad den tørre.

4. Massepladerne vedligeholdes ved jævnligt at smøre dem med symaskineolie. Polér olien af med køkkenrulle.

Problem

Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes.

Hvis du ikke kan løse problemet ...

Mulige årsager

Sikringen er sprunget.

Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Sørg for, at du har betjent

Afhjælpning

Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en kvalificeret installatør, hvis sikringen springer flere gange i træk.

kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet.

Mærkater leveret med tilbehørsposen

Sæt de klæbende mærkater fast som angivet herunder:

A

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

IP20

A. Sæt det fast på garantikortet, og send denne del

(hvis relevant).

B. Sæt det fast på garantikortet, og behold denne del

(hvis relevant).

C. Sæt det fast på instruktionshæftet.

Installation

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

Forbindelsestype til kogesektion og ovn

Dette apparat har et stik med en orange 1x14 pol, og det kan forbindes til en ovn, der har et stik med en orange 1x14 pol.

Inden installationen

Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen.

Tekniske data

Specifikation for kogezone

Kogezone

Forreste venstre

Nominel effekt (maks. varmetrin) [W]

2000

Model .......................................

PNC .........................................

Serienummer ...........................

Indbygningskogesektioner

Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.

180

Kogezonens diameter [mm]

7

8

Kogezone

Bageste venstre

Forreste højre

Bageste højre

Nominel effekt (maks. varmetrin) [W]

1000

1500

1500

Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end kogezonens diameter.

Energieffektiv

Produktinformation ifølge EU 66/2014

Identifikation af model

Type kogesektion

145

145

180

Kogezonens diameter [mm]

Antal kogezoner

Opvarmningsteknologi

Diameter af runde kogezoner (Ø)

Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking)

Forreste venstre

Bageste venstre

Forreste højre

Bageste højre

Forreste venstre

Bageste venstre

Forreste højre

Bageste højre

Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob)

EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til madlavning - Del 2: Kogesektioner - Metoder til måling af ydeevne

Energibesparelse

Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.

• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.

MILJØHENSYN

EHE60001X

Indbygget kogesektion

4

Masseplade

18,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

186,9 Wh/kg

194,9 Wh/kg

194,9 Wh/kg

194,9 Wh/kg

192,9 Wh/kg

• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.

• Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den.

• Kogegrejets bund skal have den samme diameter som kogezonen.

• Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.

• Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.

• Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den.

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

Indice

Informazioni di sicurezza

Istruzioni di sicurezza

Descrizione del prodotto

Utilizzo quotidiano

Consigli e suggerimenti utili

9

10

12

13

13

Pulizia e cura

Risoluzione dei problemi

Installazione

Dati tecnici

Efficienza energetica

Con riserva di modifiche.

Informazioni di sicurezza

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.

Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.

Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.

Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.

Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.

I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.

I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla larga dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento.

Avvertenze di sicurezza generali

AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente supervisionati.

13

13

14

15

15

9

Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.

AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.

Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.

ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere supervisionato senza soluzione di continuità.

AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nulla sulle superfici di cottura.

Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.

Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti.

Istruzioni di sicurezza

Installazione

AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.

AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.

• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.

• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.

• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.

• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.

• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.

• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, Per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.

• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base

10

dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.

• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di installare un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.

Collegamento elettrico

AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica.

• Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.

• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.

• Prima di collegare il piano di cottura a un forno e prima di eseguire qualsiasi altro collegamento elettrico, assicurarsi che le prese di entrambe le apparecchiature non siano sotto tensione.

• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.

• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il surriscaldamento del terminale.

• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.

• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.

• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.

• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.

• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina

(ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.

• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro di Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.

• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.

• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.

• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.

• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.

• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.

• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli.

Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

Utilizzo

AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo.

• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.

• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.

• Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite.

• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.

• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.

• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.

• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.

• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.

• Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.

AVVERTENZA! Pericolo di incendio ed esplosioni.

• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.

• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.

• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.

• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.

• Non esporre al calore pentole vuote.

11

• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.

• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.

• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.

• Non usare la piastra calda per la cottura diretta. Va usata con tegami adeguati allo scopo.

• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente.

• Non lasciare che sostanze acide, come per esempio aceto, succo di limone od anticalcare vengano a contatto con il piano di cottura. Si potrebbero formare delle macchie opache.

Manutenzione e pulizia

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.

• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.

• Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione.

Descrizione del prodotto

Disposizione della superficie di cottura

• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.

Smaltimento

AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento.

• Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico.

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.

• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.

Assistenza Tecnica

• Per riparare l'apparecchiatura contattare il Centro di

Assistenza Autorizzato.

• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.

1

Zona di cottura

1

145 mm

1

180 mm

180 mm

1

145 mm

1

12

AVVERTENZA! Il calore residuo può essere causa di ustioni.

Utilizzo quotidiano

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Uso del piano di cottura

Azionamento del piano di cottura tramite le manopole del forno. Nel capitolo "Utilizzo quotidiano" per il forno viene spiegato come azionare il piano di cottura.

Prima di utilizzare l'apparecchiatura

Sistemare le pentole contenenti l'acqua su ciascuna zona di cottura, impostare la posizione massima ed avviare il piano di cottura per 10 min. Questo serve per bruciare i residui nell'apparecchiatura.

Successivamente, far funzionare l'apparecchiatura sulla

Consigli e suggerimenti utili

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Pentole

Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.

Pulizia e cura

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Informazioni generali

• Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego.

• Usare sempre pentole con il fondo pulito.

• I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura.

Acciaio inox

• Per i bordi in acciaio inox del piano di cottura, usare agenti per la pulizia specifici.

• Il bordo in acciaio inox della piastra può cambiare colore a causa della temperatura elevata.

Risoluzione dei problemi

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

posizione minima per 20 minuti. Durante questo periodo l'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.

Utilizzo della piastra elettrica di cottura rapida

Un punto rosso in mezzo alla piastra indica una piastra elettrica di cottura rapida. Una piastra elettrica di cottura si riscalda più rapidamente delle piastre normali. I punti rossi sono dipinti sulle piastre. Possono deteriorarsi durante l'uso e possono addirittura scomparire completamente dopo un certo lasso di tempo. Ciò non compromette il corretto funzionamento del piano di cottura.

ATTENZIONE! Non usare pentole in ghisa, teglie in terracotta, grill o piastre tostapane. L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad eccessivo riscaldamento.

• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.

Pulizia della piastra elettrica di cottura

1. Utilizzare detergente in polvere od un panno apposito.

2. Pulire il piano di cottura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.

3. Scaldare la piastra di cottura ad una bassa temperatura e lasciare asciugare.

4. Per conservare le piastre di cottura in buono stato, strofinarle regolarmente con olio per macchina da cucire. Togliere le tracce di olio con carta assorbente.

13

Cosa fare se...

Problema

Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione.

Causa possibile

È scattato il fusibile.

Se non è possibile trovare una soluzione...

Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di

Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a

Rimedio

Verificare se l'anomalia di funzionamento è dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare, rivolgersi ad un elettricista qualificato.

pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.

Etichette fornite con il sacchetto degli accessori

Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:

A

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

IP20

A. Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed inviare questa parte (ove prevista).

B. Attaccarla sul Foglietto di garanzia e conservare questa parte (ove prevista).

Installazione

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

C. Attaccarla sul libretto di istruzioni.

Tipo di collegamento piano cottura e forno

Quest'apparecchiatura ha un connettore arancione 1x14 poli e può essere collegata a un forno con un connettore arancione 1x14 poli.

14

Prima dell'installazione

Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura.

Modello ...........................

PNC .........................................

Dati tecnici

Caratteristiche tecniche zone di cottura

Numero di zone di cottura

Tecnologia di calore

Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)

Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking)

Anteriore sinistra

Posteriore sinistra

Anteriore destra

Posteriore destra

Anteriore sinistra

Posteriore sinistra

Anteriore destra

Posteriore destra

Consumo di energia del piano di cottura (EC electric hob)

EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni

Numero di serie ...........................

Piani di cottura da incasso

Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.

Zona di cottura

Anteriore sinistra

Posteriore sinistra

Anteriore destra

Posteriore destra

Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W]

2000

1000

1500

1500

Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore alla zona di cottura.

Efficienza energetica

Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014

Identificativo modello

Tipo di piano di cottura

Diametro della zona di cottura [mm]

180

145

145

180

EHE60001X

Piano di cottura da incasso

4

Piastra elettrica

18,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

186,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

192,9 Wh / kg

15

Risparmio energetico

È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono.

• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria.

• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.

• Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola.

CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che

• Il fondo della pentola deve avere lo stesso diametro della zona di cottura.

• Sistemare le pentole più piccole sulle zone di cottura più piccole.

• Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura.

• Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli.

riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

16

Innhold

Sikkerhetsinformasjon

Sikkerhetsanvisninger

Produktbeskrivelse

Daglig bruk

Råd og tips

17

18

20

20

20

Stell og rengjøring

Feilsøking

Montering

Tekniske data

Energieffektiv

Med forbehold om endringer.

Sikkerhetsinformasjon

Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skaper som følge av feilaktig installasjon eller bruk. Ta alltid vare på instruksjonene på et tilgjengelig sted for fremtidig referanse.

Sikkerhet for barn og utsatte personer

Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.

Ikke la barn leke med produktet.

Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast den i samsvar med lokale reguleringer.

Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme.

Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere denne.

Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn.

Barn i alderen 3 år og under må til enhver tid holdes vekk fra produktet når det er i bruk.

Generelt om sikkerhet

ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Barn yngre enn 8 år må holdes på avstand hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.

Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.

ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann.

17

21

21

22

22

23

Du må ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks. med et lokk eller et brannteppe.

FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig.

ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.

Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på koketoppen fordi de kan bli varme.

Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.

Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare.

ADVARSEL: Bruk bare kooketoppbeskyttelser som produsenten av kokeproduktet har enten utviklet selv eller angitt som egnet for bruk i anvisningene, eller koketoppbeskyttelser som er bygd inn i produktet.

Bruk av upassende beskyttelse kan føre til ulykker.

Sikkerhetsanvisninger

Montering

ADVARSEL! Bare en kvalifisert person må montere dette produktet.

ADVARSEL! Fare for personskade eller skade på produktet.

• Fjern all emballasje.

• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.

• Følg monteringsanvisningene som følger med produktet.

• Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter.

• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og lukket fottøy.

• Dekk overflatene med tetningsmiddel for å forhindre at fuktighet forårsaker svelling.

• Beskytt produktets bunn mot damp og fuktighet.

• Ikke monter produktet ved siden av en dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er

åpnet.

• Hvis produktet er montert over skuffer, sørg for at rommet mellom bunnen av produktet og den øvre skuffen er tilstrekkelig for luftsirkulasjon.

• Produktets bunn kan bli varm. Sørg for at du monterer et ikke-brennbart separasjonspanel under produktet, for å forhindre tilgang til bunnen.

Elektrisk tilkopling

ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt.

• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker.

• Produktet må være jordet.

• Før du kobler komfyrtoppen til en ovn, og før du kobler noen ledninger, må du sørge for at strømtilførselen til hovedsikringen og begge produktene er koblet fra.

• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker.

• Sørg for at produktet er riktig montert. Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis aktuelt) kan gjøre at terminalen blir for varm.

• Bruk riktig strømkabel.

• Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.

• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.

• Bruk avlastingsklemmen på kabelen.

• Sørg for at strømkabelen eller støpselet (hvis aktuelt) ikke berører det varme produktet eller varme kokekar, når du kobler produktet til stikkontaktene i nærheten

• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.

• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt det autoriserte servicesenteret vårt, eller en elektriker, for å få byttet en skadet strømkabel.

18

• Støtbeskyttelsen til strømførende og isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.

• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.

• Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til strømpluggen.

• Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.

• Bruk egnede isoleringsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.

• Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.

Bruk

ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt.

• Fjern (om nødvendig) all emballasje, merking og beskyttelsesfilm før første gangs bruk.

• Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning.

• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.

• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert.

• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i bruk.

• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.

• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme.

• Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann.

• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.

• Når du legger mat i varm olje, kan det sprute.

ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon

• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat.

• Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse.

• Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang.

• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.

ADVARSEL! Fare for skade på produktet.

• Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet.

• Ikke la kokekar koke tørre.

• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander eller varme kokekar faller på produktet. Overflaten kan bli skadet.

• Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar.

• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.

• Ikke tilbered mat direkte på den faste kokeplaten.

Den må brukes sammen med passende kokekar.

• Dette produktet skal kun brukes til matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rommet.

• Ikke la syreholdige væsker, for eksempel eddik, sitronsaft eller rengjøringsmidler med kalk komme nær komfyrtoppen. Dette kan føre til matte flekker.

Stell og rengjøring

• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten.

• Slå av ovnen og la den avkjøle seg før du rengjør den.

• Koble produktet fra strømforsyningen før vedlikehold.

• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.

• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.

Avfallsbehandling

ADVARSEL! Fare for skade og kvelning.

• Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.

• Koble produktet fra strømmen.

• Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den.

Service

• Kontakt et autorisert servicesenter for å reparere produktet.

• Det skal bare brukes originale reservedeler.

19

Produktbeskrivelse

Oversikt over platetoppen

1

145 mm

1

180 mm

180 mm

1

145 mm

1

1

Kokesone

ADVARSEL! Forbrenningsfare som følge av restvarme.

Daglig bruk

ADVARSEL! Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Bruke komfyrtoppen

Du betjener komfyrtoppen med ovnsbryterne. Kapittelet

«Daglig bruk» av ovnen, forklarer hvordan du bruker komfyrtoppen.

Før første gangs bruk

Plasser kokekar med vann på alle kokesonene, sett på høyeste effekttrinn og la komfyrtoppen stå på i 10 min.

Råd og tips

ADVARSEL! Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Kokekar

Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig.

20

Dette brenner restene på produktet. Etter dette må komfyrtoppen få stå i på laveste effekttrinn i minst 20 min. I løpet av dette tidsrommet kan det oppstå lukt og røyk. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.

Bruk av hurtigplate

En rød prikk midt på platen viser en hurtigplate. En hurtigplate varmes opp raskere enn vanlige plater. De røde prikkene er malt på platene. De kan skades ved bruk og til og med forsvinne helt etter en periode. Den har ingen effekt på ytelsen til koketoppen.

FORSIKTIG! Ikke bruk jernpanner i støpejern, steintøy, keramikk, grill- eller toastertallerkener. Rustfritt stål kan bli overopphetet dersom det blir for varmt.

Stell og rengjøring

ADVARSEL! Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Generell informasjon

• Rengjør koketoppen etter hver bruk.

• Bruk kokekar med ren bunn.

• Riper eller mørke flekker på overflaten påvirker ikke koketoppens funksjon.

Rustfritt stål

• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for rustfritt stål på kantene i rustfrittstål.

• Kanten i rustfritt stål kan endre farge som en følge av høy varme.

Feilsøking

ADVARSEL! Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Hva må gjøres, hvis ...

• Komponenter i rustfritt stål, må du rengjøre med vann, og deretter tørke med en myk klut.

Rengjøring av den elektriske koketoppen

1. Bruk skurepulveret eller skuresvampen.

2. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.

3. Varm opp kokeplaten til lav temperatur og la den tørke.

4. Kokeplatene må smøres regelmessig inn med symaskinolje for å holdes i god stand. Tørk av oljen med tørkepapir.

Problem

Du kan ikke aktivere eller betjene komfyrtoppen.

Hvis du ikke kan finne en løsning ...

Mulig årsak

Sikringen har gått.

Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter. Angi opplysningene som du finner på typeskiltet. Påse at du har brukt komfyrtoppen riktig. Hvis ikke må du selv

Løsning

Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker.

betale for service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garantiheftet.

21

Du finner etiketter i posen med tilbehør

Plasser de selvklebende etikettene som vist nedenfor:

A

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

IP20

A. Klistres på garantikortet, og denne delen sendes(hvis aktuelt).

B. Klistres på garantikortet, og denne delen beholdes

(hvis aktuelt).

C. Klistres på instruksjonsheftet.

Montering

ADVARSEL! Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Tilkoplingstype til komfyrtopp og stekeovn

Dette produktet har en oransje 1x14 polet kontakt, og kan kobles til en ovn med en oransje 1x14 polet kontakt.

Før monteringen

Før montering av koketoppen må du skrive ned opplysningene som står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert nederst på platetoppen.

Tekniske data

Spesifikasjoner for kokesoner

Kokesone

Venstre foran

Nominell effekt (maks effekttrinn) [W]

2000

Modell ........................................

PNC (produktnummer) .............................

Serienummer ....................

Koketopper

Koketopper skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene.

180

Kokesonens diameter [mm]

22

Kokesone

Venstre bak

Høyre foran

Høyre bak

Nominell effekt (maks effekttrinn) [W]

1000

1500

1500

For optimale tilberedningsresultatene bør du bruke kokekar som ikke er større enn diameteren til kokesonen.

Energieffektiv

Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014

Modellidentifikasjon

Koketopp-type

Antall kokesoner

Varmeteknologi

Diameter på runde kokesoner (Ø)

Energiforbruk per kokesone (EC electric cooking)

Venstre foran

Venstre bak

Høyre foran

Høyre bak

Venstre foran

Venstre bak

Høyre foran

Høyre bak

Energiforbruk for koketopp (EC electric hob)

EN 60350-2 - Elektriske husholdningsprodukter for matlaging – Del 2: Koketopp – Metoder for måling av ytelse

Energisparende

Du kan spare energi på hverdagslig tilberedning hvis du følger hintene under.

• Bruk kun mengden du trenger når du varmer opp vann.

BESKYTTELSE AV MILJØET

Resirkuler materialer som er merket med symbolet .

Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og

145

145

180

Kokesonens diameter [mm]

EHE60001X

Koketopp for innbygging

4

Fast kokeplate

18,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

186,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

192.9 Wh / kg

• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.

• Plasser kokekaret på kokesonen før du slår den på.

• Bunnen av kokekaret og kokesonene må ha samme diameter.

• Sett mindre kokekar på mindre kokesoner.

• Sett kokekaret direkte på midten av kokesonen.

• Bruk restvarmen for å holde maten varm eller for å smelte den.

for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet.

23

Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

24

Contenido

Información sobre seguridad

Instrucciones de seguridad

Descripción del producto

Uso diario

Consejos

25

26

28

28

29

Mantenimiento y limpieza

Solución de problemas

Instalación

Datos técnicos

Eficacia energética

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos:

Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.

Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.

Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.

La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de este aparato en todo momento mientras funciona.

Seguridad general

ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua.

25

29

29

30

31

31

No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.

ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.

NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.

ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.

No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.

No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.

ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.

• Retire todo el embalaje.

• No instale ni utilice un aparato dañado.

• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.

• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.

• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.

• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.

• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.

• La base del aparato se puede calentar. Asegúrese de colocar un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.

• Antes de conectar la placa de cocción a un horno y antes de realizar el cableado, asegúrese de que los bornes de red de ambos aparatos no reciben alimentación eléctrica.

26

• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.

• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.

• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.

• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción del cable.

• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico para cambiar un cable dañado.

• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corriente

únicamente cuando haya terminado la instalación.

Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso.

• Utilice este aparato en entornos domésticos.

• No cambie las especificaciones de este aparato.

• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción después de cada uso.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.

• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.

• Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosiones

• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.

• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.

• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.

• No utilice la placa caliente para cocinar directamente. Debe utilizarse con utensilios adecuados.

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.

• No permita que líquidos ácidos, como por ejemplo vinagre, zumo de limón o desincrustantes de cal toquen la placa de cocción. De lo contrario, podrían aparecer manchas opacas.

27

Mantenimiento y limpieza

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo.

• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido.

Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

Descripción del producto

Disposición de las zonas de cocción

• Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.

• Desconecte el aparato de la red.

• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.

Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

• Utilice solamente piezas de recambio originales.

1

Zona de cocción

1

145 mm

1

180 mm

180 mm

1

145 mm

1

ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras por calor residual.

Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

28

Uso de la placa

La placa se maneja con los mandos situados en el horno. El capítulo "Uso diario" del horno recoge las instrucciones de uso de la placa.

Antes del primer uso

Coloque los utensilios de cocina con agua en cada zona de cocción, programe la posición máxima y active la placa durante 10 minutos. De este modo se eliminan los residuos del aparato. A continuación, active la placa en la posición máxima durante 20 minutos. Durante

Consejos

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Recipientes

La base del utensilio de cocina debe ser lo más gruesa y plana posible.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Información general

• Limpie la placa después de cada uso.

• Utilice siempre utensilios de cocina cuya base esté limpia.

• Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento normal de la placa.

Acero inoxidable

• Para los bordes de acero inoxidable de la placa, utilice un limpiador especial para acero inoxidable.

• El borde de acero inoxidable de la placa se puede decolorar ligeramente como consecuencia de la alta temperatura.

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

este tiempo, podría desprender humo u olores. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.

Utilización de la placa rápida

El punto rojo en el centro de la placa denota la placa rápida. La placa rápida se calienta antes que las normales. Los puntos rojos están pintados en las placas. Se pueden deteriorar con el uso e incluso desaparecer completamente tras un cierto período de tiempo. Esto no afecta al funcionamiento de la placa.

PRECAUCIÓN! No utilice sartenes de hierro fundido, fuentes de barro cocido o de cerámica ni placas de grill o de tostadora. El acero inoxidable pierde brillo si se calienta en exceso.

• Lave las partes de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un paño suave.

Limpieza de la placa de cocción eléctrica

1. Utilice polvos de limpieza o un estropajo húmedo.

2. Limpie la placa con un paño suave humedecido con agua y detergente.

3. Caliente la placa a baja temperatura y deje que se seque.

4. Para mantener la placa en buen estado, frótela con regularidad con aceite lubricante. Retire el aceite con papel absorbente.

29

Qué hacer si...

Problema

La placa no se enciende o no funciona.

Si no encuentra una solución...

Posible causa

Ha saltado el fusible.

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.

Facilite la información de la placa de características.

Asegúrese de que maneja la placa de cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal del servicio técnico o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se

Solución

Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.

encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.

Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios

Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación:

A

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

B

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

0049

03 IT

MADE IN ITALY

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

C

TYPE

IP20

A. Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte (en su caso).

B. Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte (en su caso).

Instalación

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Tipo de conexión de horno y placa de cocción

Este aparato tiene un conector naranja de 1x14 polos y puede conectarse a un horno con un conector naranja de 1x14 polos.

30

C. Péguela en el manual de instrucciones.

Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.

Modelo .......................................

PNC .........................................

Número de serie ...........................

Placas empotradas

Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los

Datos técnicos

Especificaciones de las zonas de cocción

muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.

Zona de cocción

Anterior izquierda

Posterior izquierda

Anterior derecha

Posterior derecha

Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W]

2000

1000

1500

1500

Para obtener un resultado de cocción óptimo, utilice utensilios de cocina con un diámetro no mayor al de la zona de cocción.

Eficacia energética

Información de producto según EU 66/2014

Diámetro de la zona de cocción [mm]

180

145

145

180

Identificación del modelo

Tipo de placa de cocción

Número de zonas de cocción

Tecnología de calentamiento

Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)

Consumo de energía por zona de cocción (EC electric cooking)

Anterior izquierda

Posterior izquierda

Anterior derecha

Posterior derecha

Anterior izquierda

Posterior izquierda

Anterior derecha

Posterior derecha

Consumo de energía de la placa de cocción (EC electric hob)

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte 2:

Placas de cocción - Métodos de medición del rendimiento

EHE60001X

Placa empotrada

4

Placa eléctrica

18,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

186,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

194,9 Wh / kg

192,9 Wh / kg

Ahorro de energía

Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día.

• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.

31

• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla.

• La base del utensilio de cocina debe tener el mismo diámetro que la zona de cocción.

• Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los

• Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.

• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.

aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

32

*

33

34

35

www.electrolux.com/shop

867327665-C-472017

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals