IKEA | MIRAKULÖS | User manual | IKEA MIRAKULÖS User Manual

GB
MIRAKULÖS
DE
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA
appointed After Sales Service Provider and relative national phone
numbers.
DEUTSCH
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige
Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den
jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH
DEUTSCH
4
27
4
ENGLISH
Contents
Safety information
Safety instructions
Installation
Product description
Before first use
Daily use
Clock functions
Using the accessories
4
5
8
9
9
10
13
14
Additional functions
Hints and tips
Care and cleaning
Troubleshooting
Technical data
Energy efficiency
ENVIRONMENTAL CONCERNS
IKEA GUARANTEE
15
16
18
21
22
23
24
24
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
ENGLISH
•
5
Children aged 3 years and under must be kept away from
this appliance when it is in operation at all times.
General Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified
person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
6
ENGLISH
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Electrical connection
Use
Warning! Risk of fire and
electrical shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the
power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by our
Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come
near the appliance door, especially
when the door is hot.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such
a way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
Warning! Risk of injury, burns
and electrical shock or explosion.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not use microwave function to
preheat the oven.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the
bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
7
ENGLISH
•
•
•
•
•
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure
the door is never closed when the
appliance is in operation. Heat and
moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent
damage to the appliance, the housing
unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
a risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Fat and food remaining in the appliance
can cause fire and electric arcing when
the microwave function operates.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
• Remove the door to prevent children and
pets to get closed in the appliance.
• Packaging material:
The packaging material is
environmentally-friendly and recyclable.
Plastic parts are marked with
international abbreviations such as PE,
PS, etc. Dispose of the packaging
material in the containers provided for
this purpose at your local waste
management facility.
Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
ENGLISH
8
Installation
Warning! Refer to Safety
chapters.
Assembly
Refer to the Assembly Instructions
for the installation.
Electrical installation
Warning! Only a qualified
person must do the electrical
installation.
The manufacturer is not
responsible if you do not follow
the safety precautions from the
Safety chapters.
This appliance is only supplied with a main
cable.
Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also
refer to the table:
Total power (W)
Section of the cable
(mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
ENGLISH
9
Product description
General overview
1 2
3
4
5
5
6
4
10
3
7
2
1
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Control panel
Knob for the oven functions
Electronic programmer
Knob for the temperature
Grill
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Rating plate
Shelf positions
8
Accessories
• Wire shelf x 1
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray x 1
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan x 1
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Telescopic runners x 2 sets
For shelves and trays.
Before first use
Warning! Refer to Safety
chapters.
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable shelf
supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance and the accessories
before first use.
Put the accessories and the removable shelf
supports back to their initial position.
Setting the time
After the first connection to the mains, all
symbols in the display are on for some
seconds. For the subsequent few seconds
the display shows the software version.
After the software version goes off, the
display shows
flashes.
and "12:00". "12"
1. Press
or
to set the current hour.
to confirm or the set hour will
2. Press
be saved automatically after 5 seconds.
The display shows
and the set hour.
"00" flashes.
ENGLISH
3. Press
or
to set the current minutes.
4. Press
to confirm or the set minutes
will be saved automatically after 5
seconds.
The display shows the new time.
10
To open the oven door with the child lock
installed, pull the child lock handle up as
shown in the picture.
Changing the time
You can change the time of day only when
the oven is in standby mode.
Press
again and again until the symbol
flashes in the display.
To set a new time, refer to "Setting the
time".
Preheating
Close the oven door without pulling the
child lock.
To remove the child lock, open the oven
door and remove the child lock with the torx
key. The torx key is in the oven fitting bag.
Preheat the empty appliance before first
use.
1. Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and set the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
Accessories can become hotter than usual.
The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow in the room is sufficient.
Screw back the screw into the hole after
removing the child lock.
Using the Mechanical child lock
The appliance has the child lock installed
and activated. It is below the control panel
on the right side.
Daily use
Warning! Refer to Safety
chapters.
Retractable knobs
To use the appliance, press the control
knob. The control knob comes out.
ENGLISH
11
Activating and deactivating the appliance
1. Turn the knob for the oven functions
clockwise to an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to set
the temperature.
The display shows the set temperature.
3. To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions to the off
position.
Oven functions
Oven function
Off position
Application
The appliance is off.
Forced Air Cook- To bake on up to 3 shelf positions at the same time and
ing
to dry food. When you use this function, decrease the
oven temperature by 20 - 40 °C from the standard
temperatures you use for cooking with the function
Conventional (Top and Bottom Heat).
Conventional
(Top and Bottom
Heat)
To bake and roast food on one shelf position.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Grilling with Fan
To roast larger meat joints or poultry with bones on one
shelf position. Also to make gratins and to brown.
Bread and Pizza
Baking
To bake food on 1 shelf position for a more intensive
browning and a crispy bottom. When you use this function, decrease the oven temperature by 20 - 40 °C
from the standard temperatures you use for cooking
with the function Conventional (Top and Bottom Heat).
Defrost
This function can be used for defrosting frozen foods,
such as vegetables and fruits. The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food.
Top Heat
To brown bread, cakes and pastries. To finish cooked
dishes.
ENGLISH
12
Oven function
Application
Eco Fan Cooking
To prepare baked goods in tin on one shelf position. To
save energy during cooking. This function must be used
in accordance with the Eco Fan Cooking Table in the
Hints and Tips chapter in order to achieve the desired
cooking result. To get more information about the recommended settings, refer to the cooking table. This
function was used to define the energy efficiency class
acc. to EN 60350-1.
Light
To activate the lamp without a cooking function.
It can be used with residual heat in final cooking phase
to save energy.
Display
G
A
G
F
B
E
C
A.
B.
C.
D.
Time and temperature
Heat-up and residual heat indicator
Water tank (selected models only)
Core temperature sensor (selected
models only)
E. Door lock (selected models only)
F. Hours / minutes
G. Clock functions
D
Buttons
Button
Function
MINUS
To set the time.
CLOCK
To set a clock function.
PLUS
To set the time.
Heat-up indicator
When you activate an oven function, the
bars in the display
Description
come on one by one.
The bars show that the oven temperature
increases or decreases.
ENGLISH
13
Clock functions
Clock functions table
Clock function
Application
TIME OF DAY
To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the time".
MINUTE MINDER
Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min).
This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time,
also if the appliance is off.
DURATION
To set how long the appliance operates. Use only when
an oven function is set.
END
To set when the appliance must deactivate. Use only
when an oven function is set. You can use Duration and
End at the same time (time delay), if the appliance is to
be activate and deactivate automatically later.
Press
again and again to
switch between the clock
functions.
time setting flash in the display. The oven
stops.
3. Press any button to stop the acoustic
signal.
To confirm the settings of the
If you press
clock functions, press
or wait 5
seconds for an automatic
confirmation.
hours for DURATION
, the
appliance goes to setting of the
Setting the DURATION or END function
during cooking function
1. Press
again and again until the
display shows
or
.
or
flashes in the display.
or
to the set the values and
2. Press
to confirm.
press
For Duration
first you set the minutes
and then the hours, for End
first you set
the hours and then the minutes.
An acoustic signal sounds for 2 minutes
or
symbol and
after the time ends.
END
when you set the
function.
Setting the MINUTE MINDER
1. Press
again and again until and
"00" flash in the display.
2. Press
or
to set the MINUTE
MINDER.
First you set the seconds, then the
minutes and then the hours.
At first, the time is calculated in minutes
and seconds. When the time you set is
longer than 60 minutes, the symbol
comes on in the display.
The appliance now calculates the time in
hours and minutes.
ENGLISH
14
3. The MINUTE MINDER starts
automatically after five seconds.
After 90% of the set time, an acoustic
signal sounds.
4. When the set time ends, an acoustic
signal sounds for two minutes. "00:00"
and flash in the display. Press any
button to stop the acoustic signal.
If you set the MINUTE MINDER
when the DURATION
or END
Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how
long the oven operates.
Press
again and again until the display
shows time without clock symbols.
You cannot use the Count Up
Timer when the Duration
End
or
function operates.
function operates, the symbol
comes on in the display.
Using the accessories
Warning! Refer to Safety
chapters.
Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Wire shelf and the deep pan together:
Push the deep pan between the guide bars
of the shelf support and the wire shelf on
the guide bars above and make sure that
the feet point down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide bars
of the shelf support.
Small indentation at the top
increase safety. The indentations
are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf
prevents cookware from slipping.
ENGLISH
15
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
Using the telescopic runners
Keep the installation instructions
for the telescopic runners for
future use.
With telescopic runners you can put in and
remove the shelves more easily.
Caution! Do not clean the
telescopic runners in the
dishwasher. Do not lubricate the
telescopic runners.
1
You can also use the telescopic
runners with the trays or pans
supplied with the appliance.
Warning! Refer to
"Product description"
chapter.
2
°C
Pull out the right
and left hand
telescopic runners.
°C
Put the wire shelf on
the telescopic
runners and
carefully push them
into the appliance.
Additional functions
Using the Child Lock
Automatic switch-off
When the Child Lock is on, the appliance
cannot be activated accidentally.
For safety reasons the appliance
deactivates automatically after some time if
an oven function operates and you do not
change any settings.
1. Ensure the knob for the oven functions is
in the off position.
2. Press and hold
and
at the same
time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. SAFE comes on in
the display.
To deactivate the Child Lock, repeat step 2.
Temperature (°C)
Switch-off time (h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - maximum
1.5
ENGLISH
After an automatic switch-off, deactivate
the appliance fully. Then you can activate it
again.
The Automatic switch-off does
not work with the functions:
Duration, End.
Residual heat indicator
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more than
40 °C. Turn the knob for the temperature
left or right to show the oven temperature.
16
surfaces of the appliance cool. If you
deactivate the appliance, the cooling fan
can continue to operate until the appliance
cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the
power supply. The oven activates again
automatically when the temperature drops.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
Hints and tips
General information
• Use the function Forced Air Cooking to
preheat the oven in the fastest way.
• Whenever preheating, remove the wire
shelves and trays from the cavity to have
the fastest performance.
• The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom
of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system you
can cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty
outside. It decreases the cooking time
and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is
normal. Always stand back from the
appliance when you open the appliance
door while cooking. If you notice
moisture inside of the oven, keep the
door open for a couple of minutes.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put
aluminium foil on the components when
you cook. This can change the baking
results and cause damage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
ENGLISH
17
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
Cooking times
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware,
recipes and quantities when you use this
appliance.
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Cooking table
Quantity
(kg)
Food
Function Shelf position
Temperature
(°C)
Time (min)
1 - 1.5
Pork
2
180
90 - 120
1 - 1.5
Lamb
2
175
110 - 130
1
Beef
2
200
50 - 70
1 - 1.5
Chicken
2
200
70 - 85
1.2
Rabbit
2
175
60 - 80
1.5
Duck
2
220
120 - 150
4
Turkey
2
180
210 - 240
1
Fish
2
190
45 - 60
-
Plum cake
2
160
50 - 60
1
Pies
2
170
80 - 100
-
Biscuits
2 and 4
140 - 150
35 - 40
2
Lasagne
2
180 - 190
25 - 40
1
White Bread
1
190
60 - 70
1
Pizza
1
190 - 210
10 - 20
Eco Fan Cooking Table
During cooking, open the
appliance door only when
necessary.
ENGLISH
18
Food
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Potato gratin
180 - 200
60 - 75
2
Moussaka
150 - 170
60 - 75
2
Lasagne
170 - 190
55 - 70
2
Apple cake
150 - 160
45 - 60
2
White bread
180 - 190
45 - 55
2
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety
chapters.
Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a dedicated
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Fat accumulation or other food
remains may result in a fire. The risk is
higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all accessories after each use and
let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can cause damage to the nonstick
coating.
Stainless steel or aluminium appliances
Clean the oven door with a
damp cloth or sponge only. Dry it
with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean
the oven control panel with the
same precautions.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the
appliance if the door gasket is
damaged. Contact the Service.
• To clean the door gasket, use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
ENGLISH
19
2
1
1
2
2
1
Pull the rear end of
the shelf support
away from the side
wall and remove it.
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Pull the front of the
shelf support away
from the side wall.
Open the door fully Lift and turn the
levers on the two
and hold the two
hinges.
door hinges.
3
4
The retaining pins on the
telescopic runners must point to
the front.
Cleaning the oven door
The oven door has three glass panels.You
can remove the oven door and the internal
glass panels to clean them.
The oven door can close if you
try to remove the glass panels
before you remove the oven
door.
Close the oven door
halfway to the first
opening position.
Then pull forward
and remove the
door from its seat.
5
Caution! Do not use the
appliance without the glass
panels.
Put the door on a
soft cloth on a
stable surface.
6
90°
Release the locking
system to remove
the glass panels.
Turn the two
fasteners by 90°
and remove them
from their seats.
ENGLISH
20
7
A
1
B
2
First lift carefully
and then remove
the glass panels one
by one. Start from
the top panel.
Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully.
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels (A
and B) back in the correct sequence. The
first panel (A) has a decorative frame. The
screen-printing zone must face the inner
side of the door. Make sure that after the
installation the surface of the glass panel
frame (A) on the screen-printing zones is
not rough when you touch it.
Make sure that you install the middle panel
of glass in the seats correctly.
Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of
the appliance. It prevents damage to the
lamp glass cover and the cavity.
Warning! Danger of
electrocution! Disconnect the fuse
before you replace the lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
ENGLISH
21
Caution! Always hold the
halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from
burning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
3. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
4. Clean the glass cover.
5. Replace the oven light bulb with a 40
W, 230 V (50 Hz), 350 °C heat resistant
oven light bulb (connection type: G9).
6. Install the glass cover.
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety
chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up.
The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up.
The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings
are correct.
The oven does not heat up.
The automatic switch-off is
activated.
Refer to "Automatic switchoff".
The oven does not heat up.
The Child Lock is on.
Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat up.
The door is not closed correctly.
Fully close the door.
The oven does not heat up.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
The lamp does not operate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
Steam and condensation
settle on the food and in the
cavity of the oven.
You left the dish in the oven
for too long.
Do not leave the dishes in
the oven for longer than 15 20 minutes after the cooking
process ends.
ENGLISH
22
Problem
Possible cause
The display shows an error
code that is not in this table.
Remedy
There is an electrical fault.
Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact an Authorised Service
Centre.
• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows the
error code again, contact
an Authorised Service
Centre.
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the
appliance cavity.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
Technical data
Technical data
Dimensions (internal)
Width
Height
Depth
Area of baking tray
1438 cm²
Top heating element
2300 W
Bottom heating element
1000 W
Grill
2300 W
Ring
2400 W
Total rating
2480 W
480 mm
361 mm
416 mm
ENGLISH
23
Voltage
220 - 240 V
Frequency
50 Hz
Number of functions
9
Energy efficiency
Product information according to EU 66/2014
Model identification
MIRAKULÖS 103.488.30
Energy Efficiency Index
81.2
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle
mode
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
35.4 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
Energy saving
The appliance contains features
which help you save energy
during everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the appliance operates and
keep it closed as much as possible during
the cooking.
Use metal dishes to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
When the cooking duration is longer than
30 minutes, reduce the oven temperature to
minimum 3 - 10 minutes before the end of
the cooking time, depending on the
duration of the cooking. The residual heat
inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
ENGLISH
Residual heat
If a programme with the Duration or End
Time selection is activated and the cooking
time is longer than 30 minutes, the heating
elements deactivate automatically 10%
faster in some oven functions.
The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm. The display shows the residual
heat indicator or temperature.
24
Eco Fan Cooking
Function designed to save energy during
cooking. It operates in such a way that the
temperature in the oven cavity may differ
from the temperature indicated on the
display during a cooking cycle and cooking
times may be different from the cooking
times in other programmes.
When you use Eco Fan Cooking, the lamp
automatically deactivates after 30 seconds.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales
receipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA
before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations
or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from
the date of purchase from IKEA. This
guarantee applies to domestic use only. The
exceptions are specified under the headline
“What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible
for repair without special expenditure. On
these conditions the EU guidelines (Nr.
99/44/EG) and the respective local
25
ENGLISH
regulations are applicable. Replaced parts
become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will
examine the product and decide, at its sole
discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
service provider or its authorized service
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the
wrong voltage, damage caused by
chemical or electro-chemical reaction,
rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional
use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs
during this delivery will be covered by
this guarantee.
• Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA service provider or
its authorized service partner repairs or
replaces the appliance under the terms
of this guarantee, the service provider or
its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install
the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions
normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
26
ENGLISH
guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance
with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this
guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t
provide clarifications related to:
• the overall IKEA kitchen installation;
• connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized
service engineer.
3. ask for clarification on user manual
contents and specifications of the IKEA
appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual section of this booklet before
contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
In order to provide You with a
quicker service, we recommend
that You use the specific phone
numbers listed at the end of this
manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of
the specific appliance You need
an assistance for. Before calling
us, assure that You have to hand
the IKEA article number (8 digit
code) for the appliance of which
you need our assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and
required for the guarantee to
apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article
name and number (8 digit code)
for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please
contact our nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting
us.
27
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Sicherheitsanweisungen
Montage
Gerätebeschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Uhrfunktionen
Verwendung des Zubehörs
27
29
31
32
33
34
36
38
Zusatzfunktionen
Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Fehlersuche
Technische Daten
Energieeffizienz
UMWELTTIPPS
IKEA Garantie
39
40
42
45
47
47
48
49
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor
Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie
die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
DEUTSCH
•
•
28
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt
von dem Gerät fernzuhalten.
Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss
von einer Fachkraft vorgenommen werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder
unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie können die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
DEUTSCH
29
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des Geräts
vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in ihre
Nähe gelangt, insbesondere wenn die
Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Erdschlüsse, Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
30
DEUTSCH
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
• Heizen Sie den Backofen nicht mit der
Mikrowellenfunktion vor.
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emaillebeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
•
•
•
•
•
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im
Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende
Flecken verursachen.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum
Beispiel das Beheizen eines Raums.
Die Backofentür muss bei Betrieb stets
geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.
B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf,
dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das
Gerät nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
DEUTSCH
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- und Lebensmittelrückstände im
Gerät können einen Brand und
Funkenschlag verursachen, wenn die
Mikrowellenfunktion genutzt wird.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen
Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
31
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie
es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
• Verpackungsmaterial:
Das Verpackungsmaterial ist
umweltfreundlich und wieder verwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie PE, PS usw.
gekennzeichnet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial über die dafür
vorgesehenen Behälter Ihres
Abfallentsorgungsunternehmens.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Montage
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Montage
Beachten Sie bei der Installation
die Montageanleitung.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Der elektrische
Anschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
DEUTSCH
32
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
Gesamtleistung (W)
Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel
geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder
Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0.75
maximal 2300
3x1
maximal 3680
3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Gerätebeschreibung
Gesamtansicht
1 2
3
4
5
5
6
4
10
3
7
2
1
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bedienfeld
Backofen-Einstellknopf
Elektronischer Programmspeicher
Temperaturwahlknopf
Grill
Backofenbeleuchtung
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Typenschild
Einschubebenen
8
Zubehör
• Kombirost x 1
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten
• Backblech x 1
Für Kuchen und Plätzchen.
• Brat- und Fettpfanne x 1
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
• Teleskopauszüge x 2 Paar
Für Roste und Backbleche.
33
DEUTSCH
Vor der ersten Inbetriebnahme
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihrer ursprünglichen Position ein.
Einstellen der Uhrzeit
Nach dem ersten Anschluss an das
Stromnetz leuchten alle Symbole im Display
einige Sekunden lang. In den darauf
folgenden Sekunden zeigt das Display die
Softwareversion an.
Sobald die Anzeige der Softwareversion
erlischt, zeigt das Display
„12:00“ an. "12“ blinkt.
und
1. Drücken Sie zur Einstellung der aktuellen
Uhrzeit
oder .
bestätigen oder warten Sie 5
2. Mit
Sekunden, bis die eingestellte Stunde
automatisch gespeichert wird.
und die eingestellte
Im Display wird
Stunde angezeigt. "00“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten
oder .
bestätigen oder warten Sie 5
4. Mit
Sekunden, bis die eingestellten Minuten
automatisch gespeichert werden.
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
Ändern der Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn
sich der Ofen im Standby-Modus befindet.
Drücken Sie
wiederholt, bis im Display
blinkt.
das Symbol
Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit
wie unter „Einstellen der
Uhrzeit“ beschrieben vor.
Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme vor.
und die
1. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
und die
3. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Geruch und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
Verwenden der mechanischen
Kindersicherung
Das Gerät besitzt eine eingebaute
Kindersicherung und sie ist eingeschaltet.
Sie befindet sich rechts unterhalb des
Bedienfelds.
Zum Öffnen der Backofentür mit aktivierter
Kindersicherung ziehen Sie den Griff der
Kindersicherung wie in der Abbildung
gezeigt nach oben.
DEUTSCH
34
Schließen Sie dann die Backofentür, ohne
an der Kindersicherung zu ziehen.
Zum Entfernen der Kindersicherung öffnen
Sie die Backofentür und entfernen Sie die
Kindersicherung mit einem Torxschlüssel.
Der Torxschlüssel befindet sich im Beipack.
Schrauben Sie die Schraube nach
Entfernung der Kindersicherung wieder in
das Loch.
Täglicher Gebrauch
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf
den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt
dann heraus.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
Im Display wird die eingestellte Temperatur
eingeblendet.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie
den Backofen-Einstellknopf in die
Position Aus.
Ein- und Ausschalten des Geräts
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Ofenfunktion.
Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung
Stellung Aus
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Umluft
Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitig
und zum Dörren. Stellen Sie die Backofentemperatur
bei Verwendung dieser Funktion um 20-40 °C niedriger ein als die Standardtemperatur, die Sie bei der
konventionellen Heizfunktion (Ober-/Unterhitze) verwenden.
DEUTSCH
35
Ofenfunktion
Anwendung
Konventionelle
Heizfunktion
(Ober-/Unterhitze)
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen
und zum Toasten von Brot.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und
zum Einkochen von Lebensmitteln.
Umluftgrillen
Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel
mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Brot und Pizza
backen
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer stärkeren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen
Sie die Backofentemperatur bei Verwendung dieser
Funktion um 20-40 °C niedriger ein als die Standardtemperatur, die Sie bei der konventionellen Heizfunktion (Ober-/Unterhitze) verwenden.
Auftauen
Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die
Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der
Tiefkühlgerichte.
Oberhitze
Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräunen bereits gegarter Gerichte.
Eco Heißluftgaren
Für Backwaren in Backformen auf einer Einschubebene.
Zum Energiesparen während des Garvorgangs. Um
das gewünschte Kochergebnis zu erzielen, muss diese
Funktion wie in der Eco Heißluft Kochtabelle im Kapitel
Tipps und Hinweise beschrieben, verwendet werden.
Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie in der Kochtabelle. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß
EN 60350-1 verwendet.
Backofenbeleuchtung
Einschalten der Backofenlampe, ohne dass eine Garfunktion eingeschaltet ist.
Sie kann zum Ende des Garvorgangs zusammen mit
der Restwärme zum Energiesparen genutzt werden.
DEUTSCH
36
Display
G
A
G
F
B
E
C
A.
B.
C.
D.
E.
Uhrzeit und Temperatur
Aufheiz- und Restwärmeanzeige
Wassertank (nur ausgewählte Modelle)
KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F. Stunden/Minuten
G. Uhrfunktionen
D
Tasten
Taste
Funktion
Beschreibung
MINUS
Einstellen der Zeit.
UHR
Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS
Einstellen der Zeit.
Aufheiz-Anzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion
einschalten, leuchten die Balken
im
Display nacheinander auf. Mit den Balken
wird der Anstieg bzw. das Fallen der
Backofentemperatur gekennzeichnet.
Uhrfunktionen
Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Anwendung
TAGESZEIT
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Siehe „Einstellen der Uhrzeit“.
KURZZEIT-WECKER
Zum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std.
59 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den
Gerätebetrieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
DAUER
Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Verwenden
Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
37
DEUTSCH
Uhrfunktion
Anwendung
ENDE
Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Verwenden
Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Sie können die Funktionen Dauer und Ende
gleichzeitig benutzen (Zeitvorwahl), wenn das Gerät
später automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie wiederholt die Taste
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS
zur Auswahl der gewünschten
Uhrfunktion.
1. Drücken Sie
wiederholt, bis und
„00“ im Display blinken.
2. Drücken Sie
oder , um den
KURZZEIT-WECKER einzustellen.
Stellen Sie zuerst die Sekunden und
dann die Minuten und Stunden ein.
Bei der ersten Einstellung werden die
Minuten und Sekunden berechnet. Ist
die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, wird im Display das Symbol
angezeigt.
Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in
Stunden und Minuten.
3. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach fünf Sekunden
eingeschaltet.
Nach Ablauf von 90% der eingestellten
Zeit ertönt ein Signalton.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei
Minuten ein akustisches Signal.
"00:00“ und blinken im Display.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
Wenn Sie den KURZZEITWECKER einstellen, während
Drücken Sie zur Bestätigung der
Uhrfunktion die Taste
oder
warten Sie 5 Sekunden bis zur
automatischen Bestätigung.
Einstellen der Dauer und des Endes
während des Garvorgangs
1. Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis
das Display
oder
anzeigt.
oder
blinkt im Display.
oder , um die Werte
2. Drücken Sie
zur
einzustellen und drücken Sie
Bestätigung.
Stellen Sie für die Dauer
zuerst die
Minuten und dann die Stunden und für
Ende
zuerst die Stunden und dann die
Minuten ein.
Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang
oder
ein Signalton. Das Symbol
sowie die Zeitanzeige blinken im Display.
Der Backofen wird ausgeschaltet.
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
DAUER
oder ENDE
eingeschaltet sind, leuchtet das
Symbol
im Display.
Wenn Sie die Taste
während
der Einstellung der Stunden für
Garzeitmesser
die Funktion DAUER
drücken,
wechselt das Gerät zur
Einstellung der Funktion ENDE
Mit dem Garzeitmesser kann die
Betriebsdauer des Backofens überwacht
werden.
.
DEUTSCH
Drücken Sie
wiederholt, bis das Display
die Zeit ohne Uhr-Symbol anzeigt.
38
Der Garzeitmesser kann nicht
verwendet werden, wenn die
Funktionen Dauer
oder Ende
eingeschaltet sind.
Verwendung des Zubehörs
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter, mit den
Füßen nach unten zeigend.
Die kleine Einkerbung auf der
Oberseite erhöht die Sicherheit.
Diese Einkerbungen dienen auch
als Kippsicherung. Durch den
umlaufend erhöhten Rand des
Rosts ist das Kochgeschirr gegen
Abrutschen gesichert.
Verwenden der Teleskopauszüge
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
Bewahren Sie die
Montageanleitung der
Teleskopauszüge für die
zukünftige Verwendung auf.
Die Teleskopauszüge erleichtern das
Einsetzen und das Herausnehmen der
Roste.
Kombirost und tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und den
Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.
Achten Sie darauf, dass die Füße nach
unten zeigen.
Vorsicht! Reinigen Sie die
Teleskopauszüge nicht im
Geschirrspüler. Ölen oder fetten
Sie die Teleskopauszüge nicht.
DEUTSCH
39
2
1
°C
Ziehen Sie den
rechten und den
linken Auszug
heraus.
°C
Setzen Sie den
Kombirost auf die
Auszüge, und
schieben Sie diese
vorsichtig in das
Gerät.
Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge
vollständig in das Gerät zu schieben, bevor
Sie die Backofentür schließen.
Sie können die Teleskopauszüge
mit den mitgelieferten
Backblechen oder Ofenformen
verwenden.
WARNUNG! Siehe
Kapitel
„Gerätebeschreibung“.
Zusatzfunktionen
Verwenden der Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist,
kann das Gerät nicht versehentlich bedient
werden.
1. Achten sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der Position
Aus befindet.
2. Halten Sie
und
2 Sekunden
gleichzeitig gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. SAFE leuchtet im
Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
Temperatur (°C)
Abschaltzeit (Std.)
200 - 245
5.5
250 - Höchststufe
1.5
Nach der automatischen Abschaltzeit
müssen Sie das Gerät komplett ausschalten.
Anschließend können Sie es wieder
einschalten.
Die Abschaltautomatik
funktioniert nicht mit den
Funktionen Dauer, Ende.
Abschaltautomatik
Restwärmeanzeige
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch
ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen
nicht ändern.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das
Temperatur (°C)
Abschaltzeit (Std.)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
Display die Restwärme
an, wenn die
Temperatur im Backofen über 40 °C liegt.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach
links oder rechts, um die
Backofentemperatur anzuzeigen.
40
DEUTSCH
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem
Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies
zu verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bestandteile können zu einer
Tipps und Hinweise
Allgemeine Informationen
• Mit der Umluft-Funktion heizen Sie den
Backofen am schnellsten vor.
• Muss der Backofen vorgeheizt werden,
nehmen Sie die Kombiroste und
Backbleche aus dem Garraum, um ihn
schneller aufzuheizen.
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur Regelung
der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Gardauer
und Energieverbrauch werden dabei auf
ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Bei Feuchtigkeit
im Backofen lassen Sie die Tür einige
Minuten lang offen stehen.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit
Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten
zu vermindern, geben Sie etwas Wasser
in das tiefe Blech. Um die Kondensierung
des Rauchs zu vermeiden, geben Sie
jedes Mal, wenn das Wasser verdampft
ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
DEUTSCH
41
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
Gartabelle
Menge
(kg)
Gargut
Funktion
Ebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
1 - 1.5
Schweinefleisch
2
180
90 - 120
1 - 1.5
Lamm
2
175
110 - 130
1
Rindfleisch
2
200
50 - 70
1 - 1.5
Hähnchen
2
200
70 - 85
1.2
Hasenbraten
2
175
60 - 80
1.5
Ente
2
220
120 - 150
4
Pute
2
180
210 - 240
1
Fisch
2
190
45 - 60
-
Rosinenkuchen
2
160
50 - 60
1
Pasteten
2
170
80 - 100
-
Plätzchen
2 und 4
140 - 150
35 - 40
2
Lasagne
2
180 - 190
25 - 40
1
Weißbrot
1
190
60 - 70
1
Pizza
1
190 - 210
10 - 20
Eco Heißluft Kochtabelle
Öffnen Sie während des
Gerätebetriebs die Tür nur, wenn
es notwendig ist.
42
DEUTSCH
Gargut
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Kartoffelgratin
180 - 200
60 - 75
2
Moussaka
150 - 170
60 - 75
2
Lasagne, Frisch
170 - 190
55 - 70
2
Apfelkuchen
150 - 160
45 - 60
2
Weißbrot
180 - 190
45 - 55
2
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem geeigneten Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach
jedem Gebrauch. Fettansammlungen
und Speisereste könnten einen Brand
verursachen. Bei der Brat- und
Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch
mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm und trocknen Sie sie
mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen
beschädigen können. Reinigen
Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
Reinigen der Türdichtung
• Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist im
Rahmen des Garraums angebracht.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Reinigen Sie die Türdichtung mit einem
weichen Tuch, warmem Wasser und
einem Reinigungsmittel.
Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens
die Einhängegitter .
DEUTSCH
43
2
1
1
2
2
1
Ziehen Sie das
Einhängegitter
hinten von der
Seitenwand weg
und nehmen Sie es
heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Ziehen Sie das
Einhängegitter
vorne von der
Seitenwand weg.
Heben Sie die
Klappen Sie die
Hebel der beiden
Backofentür ganz
auf, und greifen Sie Scharniere an, und
an die beiden
klappen Sie sie nach
Türscharniere.
vorn.
3
4
Die Haltestifte der
Teleskopauszüge müssen nach
vorne zeigen.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben.Die
Backofentür und die inneren Glasscheiben
können zur Reinigung ausgebaut werden.
Versuchen Sie nicht, die
Glasscheiben herauszunehmen,
solange die Backofentür noch am
Gerät montiert ist: Die Tür kann
zuklappen.
Vorsicht! Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne die
Glasscheiben.
Schließen Sie die
Backofentür halb bis
zur ersten
Raststellung.
Anschließend ziehen
Sie sie nach vorn
aus der Halterung
heraus.
Legen Sie die
Backofentür auf ein
weiches Tuch auf
einer stabilen
Fläche.
44
DEUTSCH
6
5
90°
einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich
muss zur Innenseite der Tür zeigen.
Berühren Sie den bedruckten Bereich des
Dekorrahmens (A) nach der Montage, um
sich zu vergewissern, dass er sich von außen
nicht rau anfühlt.
A
Lösen Sie das
Verriegelungssyste
m, um die
Glasscheiben zu
entfernen.
B
Drehen Sie die
beiden
Befestigungselemen
te um 90 Grad und
nehmen Sie sie aus
der Halterung.
7
1
2
Heben Sie die
Glasscheiben
vorsichtig an und
entfernen Sie sie
nacheinander.
Beginnen Sie mit
der obersten
Glasscheibe.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die
Glasscheiben sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die
Glasscheiben und Backofentür wieder
eingebaut werden. Führen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A und
B) in der richtigen Reihenfolge
einzusetzen.Die erste Glasscheibe (A) hat
Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe
richtig in die Aufnahmen einzusetzen.
Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum
des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie
die Glasabdeckung der Backofenlampe
und den Innenraum des Backofens.
DEUTSCH
45
WARNUNG! Stromschlaggefahr!
Schalten Sie die Sicherung aus,
bevor Sie die Lampe
austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
Vorsicht! Halogenlampen immer
mit einem Tuch anfassen, um ein
Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücke) zu vermeiden.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den
Schutzschalter aus.
3. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und
nehmen Sie sie ab.
4. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
5. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C
hitzebeständige Backofenlampe (Sockel:
G9).
6. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
Fehlersuche
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausgeschal- Schalten Sie den Backofen
tet.
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt.
Der Backofen heizt nicht.
Die notwendigen Einstellun- Vergewissern Sie sich, dass
gen wurden nicht vorgenom- die Einstellungen korrekt
men.
sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Siehe „Verwenden der Kindersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Stellen Sie die Uhr ein.
DEUTSCH
46
Störung
Mögliche Ursache
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Abhilfe
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe aus.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger
als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Im Display erscheint ein Feh- Ein Fehler in der Elektrik ist
lercode, der nicht in der Ta- aufgetreten.
belle steht.
Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint,
wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
DEUTSCH
47
Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen (innen)
Breite
Höhe
Tiefe
Backblechbereich
1438 cm²
Heizelement für Oberhitze
2300 W
Heizelement für Unterhitze
1000 W
Grillelement
2300 W
Ring
2400 W
Gesamtleistung
2480 W
Spannung
220 - 240 V
Frequenz
50 Hz
Anzahl der Funktionen
9
480 mm
361 mm
416 mm
Energieeffizienz
Produktinformationen gemäß EU 66/2014
Modellidentifikation
MIRAKULÖS 103.488.30
Energieeffizienzindex
81.2
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft
0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
35.4 kg
DEUTSCH
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften.
Energie sparen
Das Gerät verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe Sie
beim täglichen Kochen Energie
sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Betriebs vollständig
geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter
als erforderlich.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor, bevor Sie die Speisen
hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach
Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des
Garvorgangs auf die Mindesttemperatur.
Durch die Restwärme des Backofens
werden die Speisen weiter gegart.
48
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem
Programm mit den aktivierten Optionen
Dauer oder Ende und einer Garzeit von
länger als 30 Minuten bei einigen
Ofenfunktionen automatisch 10 % früher
ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Das Display zeigt die
Restwärmeanzeige oder die Temperatur
an.
Eco Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen. Die Temperatur im Garraum kann
während des Garvorgangs von der auf dem
Display angezeigten Temperatur
abweichen. Die Gardauer kann sich von der
Dauer bei anderen Programmen
unterscheiden.
Wenn Sie die Eco Heißluft verwenden,
erlischt die Backofenlampe automatisch
nach 30 Sekunden.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu
sparen.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
49
DEUTSCH
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in
diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als
Kaufnachweis ist der Originalkassenbon
oder die Originalrechnung erforderlich.
Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten
ausgeführt, so verlängert sich dadurch die
Garantiezeit weder für das Gerät noch für
die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA
gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und
Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,
an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft
wurde. Diese Garantie gilt nur für private
Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der
Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des
Garantiezeitraums werden die Kosten zur
Behebung eines Fehlers wie Reparaturen,
Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten
abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät
ohne besonderen Kostenaufwand für die
Reparatur zugänglich ist und dass der
Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler
oder einen Materialfehler zurückgeht, der
durch die Garantie abgedeckt ist. Bei
diesen Bedingungen gelten die EURichtlinien (Nr. 99/44/EG) und die
entsprechenden gesetzlichen Vorschriften.
Teile, die ersetzt wurden, gehen in das
Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie
abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden
wird, dass der Fall unter die Garantie fällt,
repariert der IKEA Kundendienst oder ein
autorisierter Service-Partner über seinen
eigenen Service eigenständig das defekte
Produkt, oder sie ersetzen es durch ein
gleiches oder durch ein gleichwertiges
Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit
entstandene Schäden, die durch eine
Missachtung der Bedienungsanweisung,
eine unsachgemäße Installation oder
durch den Anschluss an eine falsche
Spannung, sowie Schäden, die durch
eine chemische oder elektrochemische
Reaktion (Rost, Korrosion oder
Wasserschäden eingeschlossen - aber
nicht darauf beschränkt) - Schäden, die
durch übermäßigen Kalk in der
Wasserzuleitung entstanden sind, und
Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
50
DEUTSCH
• Verbrauchsgüter wie Batterien und
Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich
Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und
Reinigung oder Loslösen von Filtern,
Drainagesystemen oder
Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und
Besteckkörbe, Zuleitungen und
Drainageschläuche-/rohre, Lampen und
Lampenabdeckungen, Knöpfe/
Wählschalter, Gehäuse und Teile des
Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese
Schäden durch Produktionsfehler
verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser
autorisiertes Kundendienstpersonal und/
oder das autorisierte
Kundendienstpersonal unserer
Vertragspartner ausgeführt wurden,
oder Fälle, in denen keine Originalteile
verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer
professionellen Art und Weise, d.h. nicht
im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine
andere Adresse transportiert, haftet
IKEA nicht für Schäden, die während
dieses Transports entstehen. Liefert IKEA
das Produkt an die Lieferadresse des
Kunden aus, dann sind Schäden, die
während der Auslieferung des Produktes
entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der
Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls
der IKEA Kundendienst oder sein
autorisierter Service-Partner das Gerät
als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,
installiert der Kundendienst oder sein
autorisierter Service-Partner bei Bedarf
das Gerät auch wieder oder er installiert
das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt wurden, um das
Gerät an den technischen
Sicherheitsstandard eines anderen EULandes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle
gesetzliche Rechte, die alle lokalen
gesetzlichen Anforderungen abdecken oder
übertreffen, die einer Änderung von Land
zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen
bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
• das Gerät den technischen
Spezifikationen des Landes, in dem der
Garantieanspruch gemacht wird,
entspricht, und es in Übereinstimmung
mit diesen technischen Spezifikationen
des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den
Sicherheitsinformationen im
Benutzerhandbuch installiert wurde und
diesen Anleitungen und Informationen
entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
51
DEUTSCH
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur
Installation des IKEA Gerätes im
speziellen IKEA Küchenmöbel. Der
Kundendienst kann keine Fragen
beantworten zu:
• der gesamten IKEA
Kücheninstallation;
• Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu
Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets
optimal unterstützen, lesen Sie bitte die
Montageanleitung und/oder den
Bedienungsanleitungsabschnitt dieser
Broschüre durch, bevor Sie sich an uns
wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen,
empfehlen wir Ihnen, die am
Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen
Telefonnummern zu benutzen.
Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der
Broschüre zu dem jeweiligen
Gerät aufgelistet sind, zu dem
Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEAArtikelnummer (den 8-stelligen
Zifferncode) Ihres Gerätes zur
Hand haben.
BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr
Kaufnachweis und für einen
Garantieanspruch unerlässlich.
Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die
Nummer (der 8-stellige
Zifferncode) für jedes der
Geräte, die Sie gekauft haben,
vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre
finden Sie eine vollständige Liste mit
offiziellen IKEA Kundendienststellen und
den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir
empfehlen Ihnen, die Dokumentation des
Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie
uns kontaktieren.
52
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Hrvatska
00385 1 6323 339
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
8 495 6662929
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
Slovenija
www.ikea.com
Србија
www.ikea.com
*
53
54
55
867324208-A-282016
© Inter IKEA Systems B.V. 2016
21552
AA-1894570-1
Download PDF

advertising