advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
HC412001 DA FI USER MANUAL Brugsanvisning Kogesektion Käyttöohje Keittotaso 2 19 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED................................................................................3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.......................................................................................5 3. PRODUKTBESKRIVELSE..............................................................................................8 4. DAGLIG BRUG............................................................................................................. 8 5. RÅD OG TIP................................................................................................................. 9 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING.................................................................. 10 7. FEJLFINDING.............................................................................................................11 8. INSTALLATION..........................................................................................................13 9. TEKNISKE DATA........................................................................................................17 10. ENERGIEFFEKTIV.................................................................................................... 18 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.aeg.com/webselfservice Registrere dit produkt for bedre service: www.registeraeg.com Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg.com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. DANSK 1. 3 OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer • • • • • • • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. De tilgængelige dele er varme. Hvis apparatet har en børnesikring, skal denne aktiveres. Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på apparatet uden opsyn. Børn på 3 år og derunder skal altid holdes væk fra dette apparat, når det er i drift. 1.2 Generelt om sikkerhed • • • ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Børn på under 8 år skal holdes på afstand, med mindre de overvåges konstant. Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening. ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. 4 www.aeg.com • • • • • • • • • • • Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Hvis glaskeramikoverfladen/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød. I tilfælde af brud på glaskogezonen: – Sluk øjeblikkeligt for alle brændere og eventuelle elektriske varmelegemer, og kobl apparatet fra strømforsyningen, – rør ikke ved apparatets overflade, – og brug ikke apparatet. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. Hvis apparatet er tilsluttet til strømforsyningen direkte, kræves der en flerpolet afbryder med en kontaktafstand. Der skal garanteres fuld afbrydelse i henhold til betingelserne, der er angivet for overspændingskategori III. Jordledningen er undtaget fra disse. Når netledningen føres, skal det sikres, at kablet ikke kommer i direkte kontakt (f.eks. ved at bruge isoleringsmuffer) med dele, der kan nå temperaturer på mere end 50 °C over stuetemperatur. ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er DANSK 5 angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER Dette apparat kan anvendes til følgende markeder: DK FI 2.1 Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. • Fjern al emballagen. • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. • Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. • Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes. • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. • Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen. • Beskyt apparatets bund mod damp og fugt. • Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes. • Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation. • Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at montere en brandsikker plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden. 2.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. • Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Inden apparatet tages i brug, skal du sørge for, at det er koblet fra strømforsyningen. • Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker. • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. • Brug den korrekte elledning. • Elledningerne må ikke være viklet sammen. • Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. • Kablet skal forsynes med trækaflastning. • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter • Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger. • Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg 6 www.aeg.com • • • • for, at der er adgang til netstikket efter installationen. Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. 2.3 Tilslutning, gas • Alle gastilslutninger skal udføres af en kvalificeret person. • Inden installationen skal det sikres, at de lokale forsyningsforhold (gassens art og gastrykket) og apparatets justering er forenelige. • Sørg for, at der er luftcirkulation omkring apparatet. • Oplysningerne om gastilførslen findes på typeskiltet. • Apparatet er ikke tilsluttet til en anordning med aftræk til det fri. Sørg for at tilslutte apparatet i henhold til gældende installationsbestemmelser. Vær opmærksom på krav til passende ventilation. 2.4 Brug ADVARSEL! Risiko for skader, forbrænding og elektrisk chock. • Fjern al emballagen, etiketterne og den beskyttende film (hvis relevant) inden ibrugtagning. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug. • Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte. ADVARSEL! Risiko for brand og eksplosion • Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem. • De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse. • Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang. • Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. • Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget. • Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den. • Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen. DANSK • Brug kun stabilt kogegrej med korrekt form og diameter, som er større end brændernes diameter. • Sørg for, at kogegrejet er anbragt midt på brænderne. • Kontrollér, at flammen ikke går ud, når du hurtigt drejer knappen fra maksimums- til minimumspositionen. • Brug kun det tilbehør, der leveres med apparatet. • Montér ikke en flammespreder på brænderen. • Brug af et gastilberedningsapparat medfører dannelse af fugt og varme. Sørg for god ventilation i det rum, hvor apparatet installeres. • Ved længerevarig intensiv brug af apparatet kan det være nødvendigt med yderligere udluftning, f.eks. ved at åbne et vindue, eller mere effektiv udluftning, f.eks. ved at øge niveauet af mekanisk udluftning, hvor det forefindes. • Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning. • Lad ikke syreholdige væsker som f.eks. eddike, citronsaft eller afkalkningsmidler komme i berøring med kogesektionen. Det kan give matte pletter. • Farveændring af emaljen forringer ikke apparatets ydeevne. 2.5 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Fjern ikke knapperne eller tætningerne fra kontrolpanelet. Vand kan trænge ind i apparatet og forårsage skader. 7 • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring. • Kobl apparatet fra lysnettet, før der udføres vedligeholdelse. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Brænderne må ikke lægges i opvaskemaskinen. 2.6 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Tryk de udvendige gasrør flade. 2.7 Service • Kontakt et autoriseret servicecenter for at få repareret apparatet. • Brug kun originale reservedele. 8 www.aeg.com 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over kogesektionen 1 Stor brænder 2 Lille brænder 3 Betjeningsknapper 1 2 3 3.2 Funktionsvælger Symbol Symbol Beskrivelse ingen gastilførsel/lukket stilling Beskrivelse tændingsposition/maksimal gastilførsel minimal gastilførsel 4. DAGLIG BRUG 4.2 Tænde brænderen ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Tænd altid for brænderen, før du sætter kogegrej på den. 4.1 Overblik over brænder A B C D A. B. C. D. Brænderdæksel Brænderring Gnisttænder Termosikring ADVARSEL! Vær forsigtig, når du bruger åben ild i køkkenmiljøet. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for uforsigtig omgang med ild. 1. Tryk kontrolknappen ned, og drej den mod uret til den maksimale gasforsyningsposition ( ). 2. Hold betjeningsknappen nede i 10 sekunder eller derunder. På den måde opvarmes termosikringen. I modsat fald afbrydes gastilførslen. 3. Indstil blusset, når det brænder jævnt. DANSK Hvis brænderen ikke tændes efter nogle forsøg, skal du se efter, om brænderringen og dens dæksel sidder rigtigt. ADVARSEL! Hold ikke knappen nede i mere end 15 sekunder. Hvis brænderen ikke er tændt efter 15 sekunder: slip knappen, sæt den på sluk, og vent 1 minut, før du prøver at tænde igen. FORSIGTIG! Ved manglende elektricitet kan du tænde brænderen uden elektrisk enhed. I dette tilfælde skal du holde en flamme nær brænderen, dreje kontrolknappen mod uret til maksimal gasforsyning og holde den nede. Hold kontrolknappen nede i 10 sekunder eller derunder for at lade termoelementet varme op. Hvis brænderen ved et uheld går ud, drej betjeningsknappen til lukket stilling og prøv at tænde brænderen igen efter minimum 1 minut. Gnisten kan, efter installation eller en strømafbrydelse, starte automatisk, når du tænder for strømmen. Det er normalt. Kogesektionen er forsynet med de progressive ventiler. De giver en mere præcis flammeindstilling. 4.3 Slukke for brænderen Sluk for brænderen ved at dreje knappen hen på sluk . ADVARSEL! Husk at skrue ned for flammen eller slukke den, før du tager kogegrejet af brænderen. 5. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Kogegrej FORSIGTIG! Brug ikke støbejernspander, klæbesten, fajance, grilleller toasterplader. ADVARSEL! Stil ikke den samme pande på to brændere. ADVARSEL! Stil ikke ustabile eller beskadige gryder på ringen, så du undgår spild og skader. 9 FORSIGTIG! Sørg for, at bunden af gryderne ikke står over betjeningsknappen. Ellers varmer flammen betjeningsknappen op. FORSIGTIG! Sørg for, at grydens håndtag ikke er over kogesektionens forreste kant. FORSIGTIG! Sørg for, at gryderne er placeret midt på ringen, for at få maksimal stabilitet og lavere gasforbrug. FORSIGTIG! Væsker, som spildes under tilberedningen, kan få glasset til at revne. 10 www.aeg.com 5.2 Diameter på kogegrej Brug kogegrej med en diameter, som passer til brændernes størrelse. Brænder Diameter på kogegrej (mm) Stort blus 180 - 260 Brænder Diameter på kogegrej (mm) Lille 80 - 180 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Generelle oplysninger • Rengør altid kogesektionen efter brug. • Brug altid kogegrej med ren bund. • Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion. • Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen. fastsiddende pletter med et pastarengøringsmiddel. 3. Sørg for, at gryderistene placeres korrekt, når du har rengjort dem. 4. Sørg for, at gryderistenes arme er midt i brænderen for at få brænderen til at fungere korrekt. ADVARSEL! Brug ikke knive eller skrabere eller lignende instrumenter til at rengøre glasoverfladen med eller mellem brændernes kanter og rammen (hvis relevant). • Vask rustfrie ståldele med vand, og tør dem efter med en blød klud. 6.2 Gryderist Gryderistene kan ikke vaskes i opvaskemaskine. De skal vaskes i hånden. 1. Fjern gryderistene for nemmere at kunne rengøre kogesektionen. Vær meget forsigtig når du sætter gryderisten på, for at undgå skade på kogesektionen. 2. Emaljebelægningen kan ind imellem have nogle skarpe kanter, så pas på, når du vasker gryderistene i hånden og tørrer dem. Fjern om nødvendigt 6.3 Sådan fjerner du gryderiste For at holde grydestøtterne i den rette position placeres de på metalstifter, der er installeret på bagsiden af kogesektionen. Gryderistene kan tages af kogesektionen for at gøre rengøringen lettere. Løft gryderistene op, og hold dem i vandret position , som vist på grafikken. Løft ikke gryderisterne skævt, da dette vil belaste metalstifterne. Dette kan beskadige stifterne og ødelægge dem. DANSK 11 6.4 Rengøring af kogesektionen • Fjern straks: Smeltet plastik, plastfolie, sukker og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. • Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. • Du kan rengøre de emaljerede dele, ring og dæksel ved at vaske dem i varmt sæbevand og omhyggeligt tørre dem, inden de lægges på igen. 6.5 Rengøring af tændrøret Denne funktion udføres ved hjælp af en keramisk gnisttænder med en metalelektrode. Hold disse dele godt rene for at undgå problemer med tænding, og kontroller at hullerne i brænderen ikke er tilstoppede. 6.6 Periodisk vedligeholdelse Gryderisternes form og antallet af brændere kan variere i andre af apparatets modeller. Tal regelmæssigt med dit lokale autoriserede servicecenter for at kontrollere tilstanden af gasforsyningsrøret og trykregulatoren, hvis der er monteret en sådan. 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Afhjælpning Der er ingen gnist, når du prøver at aktivere gnisttænderen. Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektiotet til en strømforsyning, el- nen er tilsluttet korrekt til ler den er forkert tilsluttet. strømforsyningen. 12 www.aeg.com Problem Mulige årsager Afhjælpning Sikringen er sprunget. Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en kvalificeret installatør, hvis sikringen springer flere gange i træk. Brænderhoved og -dække er Anbring brænderhoved og anbragt forkert. dække korrekt. Flammen går ud umiddelbart efter tænding. Termosikringen er ikke tilstrækkeligt opvarmet. Hold knappen trykket ind i op til 10 sekunder, efter at flammen er tændt. Flammeringen er ujævn. Brænderen er tilstoppet af madrester. Sørg for, at injektoren ikke er blokeret, og at brænderhovedet er rent. 7.2 Hvis du ikke kan løse problemet ... garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet. Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Sørg for, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i A 7.3 Mærkater leveret med tilbehørsposen Sæt de klæbende mærkater fast som angivet herunder: B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Sæt det fast på garantikortet, og send denne del (hvis relevant). B. Sæt det fast på garantikortet, og behold denne del (hvis relevant). C. Sæt det fast på instruktionshæftet. DANSK 13 8. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. A 8.1 Inden installationen Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen. Model ....................................... PNC ......................................... Serienummer ........................... 8.2 Gastilslutning ADVARSEL! Den følgende vejledning om installation, tilslutning og vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret personale i overensstemmelse med de gældende standarder og lokale regulativer. Vælg faste forbindelser eller et bøjeligt rør af rustfrit stål i overensstemmelse med de gældende regulativer. Hvis du bruger bøjelige metalrør, skal du passe på, at de ikke kommer i berøring med bevægelige dele, og at de ikke bliver klemt. Vær også forsigtig, når kogesektionen sættes sammen med en ovn. Kontroller, at gastilførslens tryk overholder de anbefalede værdier. Den justerbare tilslutning er fastgjort til rampen ved hjælp af en R 1/2" møtrik med gevind. Skru delene og stram det hele med teflontape, hvis det er nødvendigt, for at få den rette retning. B A. Skafteende B. Vinkelrør leveret med apparatet Flydende gas Brug gummirørsholderen til flydende gas. Sæt altid pakningen i. Fortsæt derefter gastilslutningen. Det bøjelige rør er klar til anvendelse, når: • det ikke bliver mere varmt end rumtemperaturen, over 30 °C • det ikke er længere end 1500 mm • det er uden knæk • det ikke er udsat for træk eller spænding • det ikke kommer i berøring med skarpe kanter eller hjørner • det nemt kan undersøges. Kontrollen af det bøjelige rørs tilstand består at tjekke, at: • det ikke har revner, snit samt brændemærker i de to ender og i hele dets længde • materialet ikke er blevet hårdt, men har den korrekte elasticitet • fastspændingsklemmerne ikke er rustne • udløbstiden ikke er overskredet. Hvis der er en eller flere synlige defekter, skal røret ikke repareres, men udskiftes. ADVARSEL! Når installationen er udført, skal du kontrollere, at tætningen af hver rørsammenføjning er korrekt. Brug en sæbeopløsning, ikke en flamme! 14 www.aeg.com 8.3 Udskiftning af dyser (skal i Danmark foretages af en person med gas-autorisation) ADVARSEL! Dysesættet til gasudskiftning medfølger ikke. Ring til det autoriserede servicecenter. 1. Tag gryderistene ud. 2. Fjern brænderdæksler og brænderringe. 3. Skru dyserne ud med en topnøgle nr. 7, og erstat dem med dyser svarende til den gastype, der skal bruges (se tabellen i kapitlet "Teknisk information"). 4. Montér delene igen, i omvendt rækkefølge. 5. Udskift typeskiltet (sidder tæt ved gastilslutningsrøret) med det til den nye gastilførselstype. Denne mærkat ligger i den pakke, der følger med apparatet. Hvis gastrykket er ustabilt eller er forskelligt fra det krævede tryk, skal du montere en passende trykventil på gastilførselsrøret. 8.4 Indstilling af minimumsniveau Sådan indstilles brændernes minimumsniveau: 1. Tænd brænderen. 2. Drej knappen til minimumspositionen. 3. Tag knappen af. 4. Brug en tynd skruetrækker til at justere justeringsskruens position (A). A • Hvis du skifter fra flydende gas til naturgas G20 20 mbar, skal du løsne justeringsskruen med ca. 1/4 omdrejning. ADVARSEL! Kontroller, at flammen ikke går ud, når du hurtigt drejer knappen fra maksimumspositionen til minimumspositionen. 8.5 Tilslutning, el • Sørg for, at mærkespændingen og strømtypen på typeskiltet svarer til elforsyningen på installationsstedet. • Dette apparat er forsynet med en netledning. Det skal forsynes med et korrekt stik, der kan klare den belastning, der fremgår af typeskiltene. Sørg for at sætte stikket i en korrekt stikkontakt. • Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. • Sørg for, at der er en adgang til netstikket efter installationen. • Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. • Der er en risiko for brand, når apparatet er tilsluttet en forlængerledning, en adapter eller en stikdåse. Sørg for, at tilslutningen til jord er i overensstemmelse med gældende standarder og regulativer. • Ledningen må ikke varmes op til en temperatur, der er højere end 90 °C. Sørg for at tilslutte den blå nulleder til klemmen med bogstavet "N". Tilslut den brune (eller sorte) faseleder til klemmen med bogstavet "L". Faselederen skal altid være tilsluttet. 8.6 Tilslutningskabel 5. Hvis du skifter: • fra naturgas G20 20 mbar til flydende gas, skal du stramme justeringsskruen helt ind. Brug kun det specielle kabel eller tilsvarende til at udskifte tilslutningskablet. Kabeltypen er: H03V2V2-FT90. Kontroller, at kabelsektionen er egnet til spændingen og arbejdstemperaturen. Den gul/grønne jordleder skal være ca. 2 DANSK cm længere end den brune (eller sorte) faseleder. 15 5. 8.7 Montering 1. 6. A 2. B 7. 3. min. 100 mm min. 650 mm 40-50 mm A) medfølgende pakning B) monteret beslag 490 mm 55 mm 30 mm 340 mm 4. FORSIGTIG! Installer kun apparatet på en bordplade med glat overflade. 8.8 Installation af mere end én kogesektion Medfølgende tilbehør: forbindelsesstykke, forseglingsstribe. Brug kun en speciel varmebestandig silikone. www.aeg.com 6. Indsæt derefter kogesektionen i bordpladeudskæringen. Sørg for, at forkanterne på kogesektionerne er på samme niveau. Bordpladeudskæring Afstand fra væggen minimum 50 mm Dybde 490 mm Bredde summen af alle tværmål på kogesektioner, du installerer, minus 20 mm 7. Gør glasset rent. Eksempel: + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 580 mm 520 mm 16 8.9 Muligheder for indsætning Pladen, der er installeret under kogesektionen, skal være let at fjerne og give nem adgang, i tilfælde af at det er nødvendigt med teknisk assistance. Køkkenenhed med dør Montering 1. Beregn korrekte udskæringsmål. 2. Forbered udskæringen i bordpladen. 3. Anbring kogesektionerne en ad gangen på et blødt underlag (f.eks. på et tæppe) med bunden opad. 4. Fastgør den medfølgende pakningsliste til kogesektionens nederste kant langs glaskeramikkens udvendige kant. 5. Indsæt først kogesektionen i bordpladeudskæringen. Indsæt derefter forbindelsesbjælken i bordpladeudskæringen. Skub den halvt ind under kogesektionen. 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A. Aftagelig plade B. Plads til tilslutninger Køkkenenhed med ovn Kogesektionens og ovnens elektriske tilslutning skal installeres separat af hensyn til sikkerheden og for at gøre det nemt at fjerne ovnen fra enheden. DANSK 17 9. TEKNISKE DATA 9.1 Kogesektionens mål Bredde 360 mm Dybde 520 mm 9.2 Bypass-diametre BRÆNDER Ø BYPASS 1/100 mm Stor 45 Lille 30 9.3 Andre tekniske data TOTAL EFFEKT: Gas original: G20 (2H) 20 mbar = 3,5 kW Gas-erstatning: G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 251 g/h Elforsyning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Apparatkategori: II2H3B/P Gastilslutning: R 1/2" Apparatklasse: 3 9.4 Gasbrændere til NATURGAS G20 20 mbar BRÆNDER NORMAL STYRKE kW MINIMUM STYRKE kW INJEKTORMÆRKE Stor 2,4 0,75 108X Lille 1,0 0,45 70 9.5 Gasbrændere til LPG G30/G31 30/30 mbar BRÆNDER NORMAL STYRKE kW MINIMUM STYRKE kW INJEKTORMÆRKE NOMINELT GASFORBRUG g/time Stor 2,45 0,95 79 178 Lille 1,0 0,45 50 73 18 www.aeg.com 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014 Identifikation af model HC412001GB Type kogesektion Indbygningskogesektion Antal gasblus 2 Energieffektivitet pr. gasblus (EE gas burner) Bagest i midten - Stor 55.4% Forrest i midten - Lille ikke relevant Energieffektivitet for gaskogesektionen (EE gas hob) 55.4% DS/EN 30-2-1: Gaskogeapparater til husholdningsbrug - Del 2-1 : Fornuftig brug af energi - Generelt 10.2 Spar på energien • • • • • • Inden brug skal du sørge for, at brænderne og gryderisterne monteres korrekt. Brug kogegrej med en diameter, som passer til brændernes størrelse. Stil gryden midt på brænderen. Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde. Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt. Når væsken begynder at koge, skal du skrue ned for flammen, så væsken kun småkoger. • Brug om muligt en trykkoger. Se brugervejledningen til den. 11. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. SUOMI 19 SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT.............................................................................................20 2. TURVALLISUUSOHJEET............................................................................................22 3. LAITTEEN KUVAUS................................................................................................... 24 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ........................................................................................... 25 5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA............................................................................................ 26 6. HOITO JA PUHDISTUS............................................................................................. 27 7. VIANMÄÄRITYS......................................................................................................... 28 8. ASENNUS...................................................................................................................29 9. TEKNISET TIEDOT.................................................................................................... 33 10. ENERGIATEHOKKUUS........................................................................................... 34 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: www.aeg.com/webselfservice Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registeraeg.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.aeg.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojelu Oikeus muutoksiin pidätetään. 20 1. www.aeg.com TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • • • • • • • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat kuumia. Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä. 3-vuotiaat ja sitä nuoremmat lapset tulee pitää kaukana tästä laitteesta aina sen ollessa toiminnassa. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet • • VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä. SUOMI • • • • • • • • • • • • 21 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason päällä. Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi. Jos levyn lasi särkyy: – Sammuta välittömästi kaikki polttimet ja sähkötoimiset lämpövastukset, eristä laite sähköverkosta. – Älä kosketa laitteen pintaan. – Älä käytä laitetta. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Kun laite on liitetty suoraan sähköverkkoon, kaikki navat kattava eristyskytkin vaaditaan kontaktivälillä. Täydellinen virran katkaisu on taattava ylijänniteluokan III määrityksien mukaisesti. Tämä ei koske maadoituskaapelia. Verkkovirtakaapelin reitittämisen aikana on varmistettava, ettei kaapeli pääse kosketuksiin (esim. eristyslaippaa käyttäen) osiin, jotka voivat kuumentua yli 50 °C huoneenlämpötilaa korkeammaksi. VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajan suunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason 22 www.aeg.com mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia. 2. TURVALLISUUSOHJEET Tämä laite sopii seuraaville markkinaalueille: DK FI 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. • Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi kosteuden aiheuttaman turpoamisen. • Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteudelta. • Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä. • Jos laite on asennettu laatikoiden yläpuolelle, varmista, että laitteen alaosan ja ylälaatikon välinen tila on riittävä ilmankierron kannalta. • Laitteen alaosa voi kuumentua. Varmista, että asennat lämmönkestävän erotuslevyn laitteen alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei voida koskettaa. 2.2 Sähköliitännät VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee varmistaa, että laite on irrotettu sähköverkosta. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. • Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen. • Käytä oikeaa virtajohtoa. • Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään. • Varmista, että iskusuojaus on asennettu. • Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. • Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun liität laitteen lähellä oleviin pistorasioihin. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluumme tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. SUOMI • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. 2.3 Kaasuliitäntä • Kaikki kaasuliitännät tulee jättää asiantuntevan asentajan vastuulle. • Ennen asennusta on varmistettava, että paikalliset jakeluolosuhteet (kaasun tyyppi ja paine) ja laitteen säädöt vastaavat toisiaan. • Tarkista ilmankierto laitteen ympärillä. • Kaasunsyöttöä koskevat tiedot löytyvät arvokilvestä. • Tätä laitetta ei ole liitetty laitteeseen, joka poistaa polton aiheuttamat tuotteet. Varmista, että liität laitteen voimassaolevien asennusmääräyksien mukaisesti. Ota huomioon riittävää tuuletusta koskevat vaatimukset. 2.4 Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen vaara. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot (jos olemassa) ennen käyttöönottoa. • Käytä laitetta kotiympäristössä. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. • Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön jälkeen. • Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. • Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona. 23 • Öljy voi roiskua, kun asetat ruokaaineksia kuumaan öljyyn. VAROITUS! Tulipalo- ja räjähdysvaara. • Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen. • Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon. • Käytetty öljy, jossa voi olla ruokaaineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy. • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä. • Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. • Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua. • Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa. • Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle. • Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana. • Käytä ainoastaan vakaata ja oikean muotoista keittoastiaa, jonka halkaisija on polttimien kokoa suurempi. • Varmista, että keittoastia on keskitetty polttimiin. • Varmista, että liekki ei sammu, kun käännät kytkimen nopeasti maksimiasennosta minimiasentoon. • Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja lisävarusteita. • Älä asenna liekinlevittäjää polttimen päälle. • Kaasulla toimivan keittolaitteen käytön aikana syntyy lämpöä ja 24 www.aeg.com • • • • kosteutta. Varmista hyvä tuuletus tilassa, johon laite asennetaan. Jos laitetta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti, saatetaan tarvita ylimääräistä tuuletusta. Tällöin voi avata ikkunan, mutta jos se ei auta, on syytä lisätä mahdollisen mekaanisen tuulettimen tehoa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen. Älä anna happopitoisten nesteiden, esimerkiksi viinietikan, sitruunamehun tai kalkinpoistoaineen koskettaa keittotasoa. Ne saattavat aiheuttaa mattapintaisia läikkiä. Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. 2.5 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Painikkeita, nuppeja tai tiivisteitä ei saa irrottaa käyttöpaneelista. Muutoin laitteen sisälle voi päästä vettä ja laite vaurioitua. • Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. • Kytke laite pois toiminnasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. • Kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. • Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Polttimia ei saa pestä astianpesukoneessa. 2.6 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Litistä ulkoiset kaasuputket. 2.7 Huolto • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia. 3. LAITTEEN KUVAUS 3.1 Keittoalueet 1 2 3 1 Pikapoltin 2 Lisäpoltin 3 Vääntimet SUOMI 3.2 Väännin Symboli Symboli Kuvaus ei kaasunsyöttöä / pois toiminnasta 25 Kuvaus sytytysasento / suurin kaasunsyöttö pienin kaasunsyöttö 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 2. Pidä säädintä alhaalla korkeintaan 10 sekuntia. Lämpöpari lämpenee tällöin. Mikäli näin ei tehdä, kaasunsyöttö keskeytyy. 3. Säädä liekki sen jälkeen, kun se on tasainen. VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 4.1 Polttimen osat A B C D A. B. C. D. Polttimen kupu Polttimen kansi Sytytystulppa Lämpöpari 4.2 Polttimen sytyttäminen Sytytä poltin aina ennen keittoastian asettamista paikoilleen. VAROITUS! Ole erityisen varovainen käyttäessäsi avotulta keittiössä. Valmistaja ei vastaa liekin väärinkäytön aiheuttamista vahingoista. 1. Paina säädin alas ja kierrä sitä vastapäivään kaasunsyötön maksimiasentoon ( ). Jos poltin ei syty muutaman yrityksen jälkeen, tarkista, ovatko polttimen suojus ja kupu oikein paikoillaan. VAROITUS! Älä paina väännintä 15 sekuntia pitempään. Jos poltin ei syty 15 sekunnin kuluessa, vapauta väännin, käännä se Pois toiminnasta asentoon ja odota vähintään minuutti, ennen kuin yrität sytyttää polttimen uudelleen. HUOMIO! Jos sähkövirtaa ei ole käytettävissä, voit sytyttää polttimen ilman sähkölaitetta viemällä liekin polttimen lähelle, kääntämällä vastaavaa väännintä vastapäivään kaasunsyötön maksimiasentoon ja painamalla sen alas. Pidä väännintä alhaalla korkeintaan 10 sekunnin ajan, jotta lämpövastus lämpenee. 26 www.aeg.com Jos poltin sammuu vahingossa, käännä väännin Pois toiminnasta -asentoon ja sytytä poltin uudelleen noin 1 minuutin kuluttua. 4.3 Polttimen kytkeminen pois toiminnasta Liekki sammutetaan kääntämällä polttimen säädin off-asentoon . VAROITUS! Pienennä liekkiä tai sammuta se aina ennen kuin otat keittoastian pois polttimen päältä. Kipinäelementti voi aktivoitua automaattisesti virran kytkemisen yhteydessä, asennuksen tai sähkökatkoksen jälkeen. Tämä on normaalia. Keittotason mukana toimitetaan progressiiviset venttiilit. Ne mahdollistavat tarkemmat säädöt. 5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA HUOMIO! Varmista, että keittoastiat on asetettu polttimen keskelle maksimaalisen vakauden ja pienemmän kaasun kulutuksen saavuttamiseksi. VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Keittoastiat HUOMIO! Älä käytä valurautapannuja, vuolukiveä, saviastioita, grilliä tai paahtolevyjä. VAROITUS! Älä aseta samaa keittoastiaa kahden polttimen päälle. VAROITUS! Älä aseta epävakaita tai vaurioituneita keittoastioita polttimen päälle roiskeiden ja henkilövahinkojen välttämiseksi. HUOMIO! Varmista, että keittoastioiden pohjat eivät ole säätimen päällä, muutoin liekki kuumentaa säätimen. HUOMIO! Varmista, että keittoastian kahvat eivät ole keittotason etureunan yläpuolella. HUOMIO! Ruoan valmistuksen aikana muodostuvat nesteet voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. 5.2 Keittoastioiden halkaisijat Käytä ainoastaan keittoastioita, joiden halkaisija vastaa polttimien mittoja. Poltin Keittoastian halkaisija (mm) Pikapoltin 180 - 260 Lisäpoltin 80 - 180 SUOMI 27 6. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Yleistä • Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. • Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas. • Pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta keittotason toimintaan. • Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta. VAROITUS! Älä käytä veitsiä, kaapimia tai vastaavia välineitä lasipinnan tai polttimien reunojen ja kehyksen välien puhdistamiseen (jos soveltuu). • Pese ruostumattomat teräsosat vedellä ja kuivaa pehmeällä liinalla. 6.2 Keittoastian tuet Keittoastian tukia ei voi pestä astianpesukoneessa. Pese ne käsin. 1. Keittoastioiden tuet voidaan poistaa keittotason puhdistamisen helpottamiseksi. Aseta keittoastian tuet erityisen varovaisesti paikoilleen, jotta keittotasoon ei tulisi vaurioita. 2. Emalipinnassa voi joskus olla karkeita reunoja, pese keittoastian tuet varoen käsin ja kuivaa ne. Poista vaikeat tahrat tarvittaessa puhdistustahnalla. 3. Varmista keittoastian tukien puhdistamisen jälkeen, että ne ovat oikein paikoillaan. 4. Jotta poltin toimisi virheettömästi, keittoastioiden tukien varsiosien on oltava sijoitettuna emaloitujen levyjen syvennyksissä niin, että . 6.3 Keittoastian tukien poistaminen Jotta keittoastian tuet pysyisivät oikein paikoillaan, ne asetetaan keittotason takana oleviin metallipiikkeihin. Keittoastian tuet voidaan poistaa keittotasosta helpompaa puhdistusta varten. Nosta keittoastian tuet pitämällä ne vaaka-asennossa ja kuvan mukaisesti. Älä nosta keittoastian tukia kulmassa, muutoin metallipiikit kuormittuvat. Piikit voivat tällöin vaurioitua ja rikkoutua. 28 www.aeg.com keittotasoon vaurioita. Varo palovammoja. • Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen. • Puhdista emaliosat, kupu ja kansi pesemällä ne lämpimällä saippuavedellä ja kuivaamalla ne huolellisesti ennen niiden asettamista takaisin. 6.5 Sytytystulpan puhdistaminen Tukien muoto ja polttimien määrä voi vaihdella eri laitemallien välillä. Tämä toiminto saavutetaan keraamisella sytytystulpalla, jossa on metallinen elektrodi. Pidä nämä komponentit täysin puhtaina, jotta sytyttäminen ei olisi vaikeaa, ja tarkista, että polttimen kannen aukoissa ei ole tukkiutumia. 6.4 Keittotason puhdistaminen 6.6 Jaksottainen hoito • Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa Pyydä lähintä valtuutettua huoltoliikettä tarkistamaan kaasuputki ja mahdollinen paineensäädin säännöllisesti. 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Kipinää ei muodostu, kun Keittotasoa ei ole kytketty yrität laukaista kipinäelemen- sähköverkkoon tai se on liitin. tetty sähköverkkoon virheellisesti. Sulake on palanut. Korjaustoimenpide Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein sähköverkkoon. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. SUOMI Ongelma Mahdollinen syy 29 Korjaustoimenpide Polttimen kupu ja suojus Aseta polttimen kupu ja suoovat virheellisesti paikoillaan. jus oikein paikoilleen. Liekki sammuu välittömästi sytyttämisen jälkeen. Lämpöpari ei ole kuumentunut riittävästi. Liekkirengas on epätasainen. Polttimen suojus on tukossa ruokaroiskeista. 7.2 Jos ratkaisua ei löydy... Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen merkityt tiedot. Varmista, että keittotasoa on käytetty oikein. Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut veloitetaan myös A MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA A. Kiinnitä se takuukorttiin ja lähetä tämä osa (jos soveltuu). B. Kiinnitä se takuukorttiin ja säilytä tämä osa (jos soveltuu). Tarkista, ettei pääsuutin ole tukossa ja että polttimen kansi on puhdas. takuuaikana. Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa. 7.3 Lisävarustepakkauksen mukana toimitetut merkit Kiinnitä merkit seuraavasti: B MOD. Pidä säädintä alhaalla korkeintaan 10 sekuntia liekin sytyttämisen jälkeen. C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY C. Kiinnitä se ohjekirjaan. 8. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. 30 www.aeg.com Malli ....................................... Tuotenumero ............................. Sarjanumero ........................... Nestekaasu Käytä nestekaasun kumista putken pidikettä. Asenna aina tiiviste. Jatka sen jälkeen kaasuliitännän asentamista. Joustava putki sopii asennukseen silloin, kun: 8.2 Kaasuliitäntä VAROITUS! Asennus, liitännät ja huolto on jätettävä hyväksytyn ja asiantuntevan henkilön tehtäväksi, ja ne on suoritettava seuraavien ohjeiden sekä voimassa olevien standardien ja paikallisten määräysten mukaisesti. Valitse pysyvät liitännät tai käytä ruostumattomasta teräksestä tehtyä joustavaa putkea voimassa olevien määräyksien mukaisesti. Jos käytät joustavia metalliputkia, huolehdi siitä, että ne eivät joudu kosketuksiin liikkuvien osien kanssa ja että ne eivät joudu puristuksiin. Ole erityisen varovainen silloin, kun keittotaso asennetaan uunin yhteyteen. Varmista, että laitteen kaasun syöttöpaine on suositeltujen arvojen mukainen. Säädettävä liitososa kiinnitetään välikappaleeseen kierremutterilla R 1/2". Kierrä osat kiinni ja kiinnitä kaikki osat tarvittaessa teflonteipillä oikean suunnan varmistamiseksi. A B A. Akselin loppu B. Laitteen mukana toimitettu kulmaputki • se ei voi kuumentua huoneen lämpötilaa korkeammaksi, yli 30 °C lämpötilaan • se on korkeintaan 1500 mm pitkä • siinä ei ole näkyviä esteitä • siihen ei kohdistu veto- tai vääntövoimaa • se ei kosketa teräviin reunoihin tai nurkkiin • sen kunto voidaan tutkia helposti. Joustavan putken hyvän kunnon varmistamiseksi on tarkistettava, että: • putken päissä tai missään putken osassa ei ole halkeamia, viiltoja, palamisen merkkejä • materiaali ei ole kovettunut ja se on riittävän joustava • kiristimet eivät ole ruostuneet • viimeinen käyttöpäivämäärä ei ole mennyt umpeen. Jos putkessa havaitaan yksi tai useampi vaurio, älä korjaa putkea, vaan vaihda se uuteen. VAROITUS! Asennuksen jälkeen tulee varmistaa, että kaikkien putkiliitoksien tiiviys on oikeaoppinen. Käytä apuna saippuavettä, älä koskaan liekkiä! 8.3 Suuttimien vaihtaminen VAROITUS! Kaasun vaihtoon tarkoitettu suutinpakkaus ei kuulu toimitukseen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. 1. Irrota keittoastian tuet. 2. Poista polttimen suojukset ja kuvut. 3. Irrota suuttimet ruuviavaimella 7 ja vaihda ne käytössä olevaan kaasutyyppiin sopiviin suuttimiin (katso "Tekniset tiedot" -luvun taulukko). SUOMI 4. Asenna osat takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. 5. Vaihda arvokilpi (lähellä kaasunsyöttöputkea) uuden kaasutyypin mukaiseksi. Arvokilpitarra toimitetaan laitteen mukana. Jos kaasun syöttöpaine on vaihteleva tai poikkeaa vaaditusta paineesta, kaasunsyöttöputkeen on asennettava asianmukainen paineensäädin. 8.4 Vähimmäistason säätäminen Polttimien vähimmäistason säätäminen: 1. 2. 3. 4. • • • • • Sytytä poltin. Käännä kytkin minimiasentoon. Irrota säädin. Säädä säätöruuvia ohutta ruuvimeisseliä käyttäen (A). 31 Varmista, että asennat pistokkeen oikeaan pistorasiaan. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. Tulipalovaara on olemassa, kun laite liitetään jatkojohdolla, sovittimella tai epäsuoralla rinnankytkennällä. Varmista, että maadoitusliitäntä on standardien ja määräyksien mukainen. Älä anna virtajohdon kuumentua yli 90 °C lämpötilaan. Varmista, että sininen nollajohdin on liitetty kirjaimella "N" merkittyyn liittimeen. Liitä ruskea (tai musta) vaihejohdin kirjaimella "L" merkittyyn liittimeen. Pidä vaihejohdin aina kytkettynä. A 8.6 Liitäntäjohto Liitäntäjohto on vaihdettava ainoastaan erikoisjohtoon tai vastaavaan. Kaapelityyppi on: H03V2V2-FT90. 5. Jos vaihdat: • maakaasusta G20 20 mbar nestekaasuun, kiristä säätöruuvi kokonaan. • nestekaasusta maakaasuun G20 20 mbar, kierrä säätöruuvia auki noin 1/4 kierrosta. VAROITUS! Varmista, että liekki ei sammu, kun käännät kytkimen nopeasti maksimiasennosta minimiasentoon. 8.5 Sähköliitäntä • Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja virtalaji vastaavat laitteen asennuspaikan arvoja. • Laitteen mukana toimitetaan virtajohto. Siihen on kiinnitettävä asianmukainen pistoke, joka kestää arvokilvessä ilmoitetun kuormituksen. Varmista, että kaapeliosa kestää jännitteen ja käyttölämpötilan. Keltavihreän maadoitusjohtimen on oltava noin 2 cm pitempi kuin ruskea (tai musta) vaihejohdin. 8.7 Asennus 1. 32 www.aeg.com 2. A 3. min. 100 mm min. 650 mm 40-50 mm B 490 mm 55 mm 30 mm 340 mm 7. A) mukana toimitettu tiiviste B) asennettu kannatin 4. HUOMIO! Asenna laite ainoastaan tasapintaiselle työtasolle. 5. 8.8 Useamman kuin yhden keittotason asennus Toimitetut lisävarusteet: tukipalkki, tiivistenauha. Käytä ainoastaan erityistä lämmönkestävää silikonia. Työtason leikkaus 6. Välimatka seinästä vähintään 50 mm Syvyys 490 mm Leveys kaikkien asennettavien keittotasojen leveyden summa miinus 20 mm Esimerkki: SUOMI 360 mm - 20 mm = 920 mm keittotasojen etureunat ovat samalla tasolla. 490 mm + 520 mm 580 mm 33 Asennus 1. Laske oikeat leikkausmitat 2. Valmistele leikkaus työtasoon. 3. Aseta keittotasot yksi kerrallaan pehmeälle pinnalle (esim. peitto) alapuoli ylöspäin. 4. Kiinnitä tuotteen mukana toimitettu tiivistenauha keittotason alareunaan lasikeraamisen pinnan ulkoista reunaa pitkin. 5. Aseta ensimmäinen keittotaso työtason leikkaukseen. Aseta sen jälkeen tukipalkki työtason leikkaukseen. Paina puolet sen leveydestä keittotason alle. 7. Puhdista lasipinta. 8.9 Asennusmahdollisuudet Keittotason alle kiinnitetty paneeli on voitava poistaa helposti mm. korjaustoimenpiteiden tarpeen varalta. Keittiökaluste, jossa on ovi 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A. Irrotettava paneeli B. Kytkennöille varattu tila 6. Aseta seuraava keittotaso työtason leikkaukseen. Varmista, että Keittiökaluste, jossa on uuni Keittotason ja uunin sähköliitännät on asennettava erikseen turvallisuussyistä ja jotta uuni voitaisiin poistaa helposti. 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Keittotason mitat Leveys 360 mm Syvyys 520 mm 9.2 Ohivirtauksen halkaisijat POLTIN Ø OHITUS 1/100 mm Pika 45 34 www.aeg.com POLTIN Ø OHITUS 1/100 mm Lisäpoltin 30 9.3 Muut tekniset tiedot KOKONAISTEHO: Kaasu, alkuperäinen: G20 (2H) 20 mbar = 3,5 kW Kaasu, vara: G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 251 g/h Sähköliitäntä: 220-240 V ~ 50/60 Hz Laiteryhmä: II2H3B/P Kaasuliitäntä: R 1/2" Laitteen luokitus: 3 9.4 Kaasupolttimet MAAKAASUUN G20 20 mbar POLTIN NORMAALI TEHO kW VÄHIMMÄISTEHO kW SUUTTIMEN MERKINTÄ Pika 2,4 0,75 108X Lisäpoltin 1,0 0,45 70 9.5 Kaasupolttimet nestekaasuun G30/G31 30/30 mbar POLTIN NORMAALI TE- VÄHIMMÄISHO kW TEHO kW SUUTTIMEN MERKINTÄ KAASUN NIMELLISVIRTAUS g/h Pika 2,45 0,95 79 178 Lisäpoltin 1,0 0,45 50 73 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti Mallin tunnus HC412001GB Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Kaasupolttimien määrä 2 Energiatehokkuus kaasupoltinta kohti (EE gas burner) Keskellä takana - Pikapoltin 55,4 % Keskellä edessä - Lisäpoltin ei sovellu SUOMI Kaasutoimisen keittotason energiatehokkuus (EE gas hob) 35 55.4% EN 30-2-1: Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasutoimiset kodinkoneet ruoanvalmistukseen - Osa 2-1: Energian järkevä käyttö - Yleistä 10.2 Energiansäästö • • • • • • • Varmista ennen käyttöä, että polttimet ja keittoastian tuet on asennettu oikein. Käytä ainoastaan keittoastioita, joiden halkaisija vastaa polttimien mittoja. Keskitä kattila polttimeen. Käytä veden kuumentamisen aikana ainoastaan tarvittavaa vesimäärää. Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. Kun neste alkaa kiehua, vähennä liekin voimakkuutta niin, että neste kiehuu hiljaa. Käytä painekattilaa, jos mahdollista. Katso sen ohjekirjaa. 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä * merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 867329088-E-202017 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project