Mode d`emploi - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website

Add to my manuals
134 Pages

advertisement

Mode d`emploi - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website | Manualzz
SCLX81_71_FR.book Page 1 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Mode d’emploi
recepteur audiovisuel a voies multiples
SCLX81_71_FR.book Page 2 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
chaque côté).
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
D3-4-2-1-7a_A_Fr
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
D3-4-2-1-7b_A_Fr
un lit.
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
SELEINPU
T
CTOR
STAN
DBY/
ON
PHAS
CON E
TROL
ADVA
MCANCED
CC
DIGIT
AL
SCALVIDE
ER O
HDM
I
MAS
VOLUTER
ME
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
D3-4-2-1-3_A_Fr
ou de l’humidité.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
D3-4-2-1-7c_A_Fr
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
SCLX81_71_FR.book Page 3 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058_B_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
SCLX81_71_FR.book Page 4 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
05 Écoute de votre système
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charge des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . .
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du surround avancé perfectionné . . . . . . . .
Utilisation de Direct continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du traitement du canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . .
Utilisation de la fonction de synchronisation
du genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
02 Guide simple du home cinéma
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration automatique du son surround
(MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande). . . . . 9
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le
contrôle de phase sur toute la bande . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du contrôle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du contrôle de phase sur toute la
bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lors des raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . 15
À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
À propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray . . . . . . . 18
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD . . . . . . . . 19
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un
autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des prises vidéo-composantes . . . . . . . . . . . 22
Connexion de sources audio numériques . . . . . . . . . . . 23
À propos du décodeur WMA9 Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion de sources audio analogiques. . . . . . . . . . . 24
Connexion d’un composant aux entrées du panneau
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . . 25
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Positionnement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . . 28
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
04 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Fr
35
35
35
36
36
37
37
38
38
38
39
39
40
06 Utilisation du tuner
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du mode de coupure du bruit . . . . . . . . . .
Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . .
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . .
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du système EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
41
41
41
42
42
42
43
43
07 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . .
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique . . .
Égalisation de calibrage acoustique
professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
47
48
48
49
49
50
52
54
08 Le menu System Setup
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . .
Réglage des enceintes surround arrière . . . . . . . . . .
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
57
57
58
59
59
59
SCLX81_71_FR.book Page 5 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
09 Autres connexions
Raccordement aux entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélection des entrées analogiques multicanaux . . . . 61
Installation des enceintes B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . 62
Double amplification des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 62
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . 66
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . . 67
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur
à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur
à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sortie Advanced MCACC via votre PC. . . . . . . . . . . . . 70
10 Lecture par HOME MEDIA GALLERY
Utilisation de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Caractéristiques de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . 71
Marche à suivre pour utiliser Home Media Gallery . . . 71
Lecture de fichiers audio en réseau et écoute de
stations radio Internet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecture de fichiers audio ou photos enregistrés sur
une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Raccordement au réseau par l’interface LAN. . . . . . . . 72
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Raccordement d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 73
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
À propos de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Windows Media Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Anomalies lors de lecture en réseau. . . . . . . . . . . . . . 74
Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lecture avec Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lecture des fichiers audio enregistrés dans une
mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Recherche des éléments que vous souhaitez lire . . . 77
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lecture de fichiers photos enregistrés sur un
composant en réseau ou sur une mémoire USB. . . . 78
Écoute des stations radio Internet. . . . . . . . . . . . . . . . 78
Écoute de Neural Music Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lecture de vos morceaux préférés. . . . . . . . . . . . . . . . 80
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . 81
Fonctions avancées de radio Internet . . . . . . . . . . . . . . 82
Sauvegarde de stations radio Internet . . . . . . . . . . . . 82
Réactivation de stations radio Internet . . . . . . . . . . . . 82
Paramétrage du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifiez les réglages réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
85
85
85
11 Commande HDMI
Raccordements pour la commande HDMI. . . . . . . . . .
Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du mode de commande HDMI. . . . . . . . . . .
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations dans le mode amp synchronisé . . . . . . .
Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . . .
À propos de la commande HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
88
88
88
89
89
89
89
89
12 Autres réglages
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . .
Configuration audio d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran
plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . .
90
91
91
92
92
93
93
93
13 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . .
Réduction du niveau d’un signal analogique. . . . . . . .
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . .
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du système par défaut. . . . . . . . . . . . . . .
94
96
96
97
97
97
98
98
98
99
14 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . .
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des préréglages de la télécommande . . .
Confirmation des codes de préréglage . . . . . . . . . . . .
Renommer les noms de source d’entrée . . . . . . . . . .
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions Opérations multiples et Désactivation
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . .
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec
le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
100
101
101
102
102
102
102
103
103
104
104
104
105
106
5
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 6 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15 Informations supplémentaires
Guide de réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Position des enceintes par rapport au moniteur . . . 109
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Graphique de l’égaliseur de calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
À propos des mentions d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Signification des messages affichés lorsque la
commande HDMI est en service . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Windows Media Audio 9 Professional. . . . . . . . . . . . 121
À propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
À propos de Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . . . . 123
À propos de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Décodeur FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modes d’écoute avec différents formats de signal
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mode Direct continu avec différents formats
de signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Notre philosophie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 7 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 1 :
01
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Charge des piles
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores.
– en plein soleil
– dans un endroit humide
– dans un endroit très chaud ou très froid
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements
– dans un endroit très poussiéreux
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple)
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux réglementations
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles
pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu.
Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs
performances.
• Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas
son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud
quand le récepteur fonctionne, et vous risqueriez de
vous brûler.
7
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 8 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
02
Chapitre 2 :
Guide simple du home cinéma
Centrale (C)
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes
audio pour créer un effet de son surround et vous donner
l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou
du concert. Le son surround produit par un système
home cinéma dépend non seulement de la configuration
de vos enceintes, mais également de la source et des
réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources
Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux en
fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la
plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste,
mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec
un son surround multicanaux) existent et sont expliquées
à la section Écoute de votre système à la page 35.
Écoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus
aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration
express, vous devriez pouvoir brancher votre système
pour le son surround en quelques minutes. Dans la
plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les
paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions
avant de brancher cette unité sur la source
d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre
téléviseur et lecteur DVD à la page 19. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 25.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
Positionnement des enceintes à la page 26 pour plus
d’informations.
Avant
droite (R)
Subwoofer (SW)
Avant
gauche
(L)
Surround
droite (SR)
Surround arrière
droite (SBR)
Position
d’écoute
Surround
gauche (SL)
Surround arrière gauche (SBL)
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
et mettez le récepteur sous tension.1 Assurez-vous
d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur
si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la
configuration MCACC automatique qui s’affiche à
l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD s’affiche sur l’écran du récepteur,
indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est
pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour
régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture
d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Écoute de votre
système à la page 35.
Consultez aussi la section Paramétrage du récepteur
dans Menu MCACC avancé à la page 44 ou Le menu
System Setup à la page 56 pour les autres options de
configuration.
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas
possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez
mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control
est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction HDMI Control, consultez la section Commande HDMI à la page 87.
8
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 9 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
1
Configuration automatique du son
surround (MCACC et Contrôle de phase
sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le
niveau de canal. Après l’installation du microphone
fourni avec le système, le récepteur utilise les
informations provenant d’une série de tonalités de test
pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes
dans une pièce précise et pour calibrer les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP
MIC sur le panneau avant.
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
02
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
TUNER EDIT
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
(ST)
ENTER
ON/OFF
SPEAKERS
(ST)
iPod DIRECT
USB
(TUNE)
HOME MENU
CONTROL
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
RETURN
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
PHONES
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 10.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC
automatique, le casque d’écoute doit être débranché
et la fonction HOME MEDIA GALLERY ne doit pas
être sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
RECEIVER MAIN
ZONE2
CH
DVD
BD
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TV
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
SOURCE
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
RCV
TUNER
TOP MENU
BAND
ST
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
T.EDIT
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Surr Back System :
Normal
Save SYMMETRY to : M1.MEMORY 1
START
Exit
Return
3 Assurez-vous que ‘Normal’ est sélectionné,2 puis
choisissez un préréglage MCACC3 et sélectionnez
START.4
Assurez-vous que le sélecteur de fonction de la
télécommande est en position RCV.
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
VOL
INPUT SELECT
HDMI
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.1
ST +
RETURN
5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.5
TUNE
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser HOME MENU, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée HOME MEDIA
GALLERY est sélectionnée. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66), HOME MENU ne peut pas être utilisé.
• Si vous laissez un menu affiché (sur l’écran) pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 57 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer
à l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez Return, puis Auto MCACC pour le paramètre THX Speaker. Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 45.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un
préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 54).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez Return, puis
sélectionnez Auto MCACC pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 45.
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
9
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 10 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
02
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque la page de vérification de la
configuration est affichée, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 6.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
ambient noise! ou Check microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique
ci-dessous) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
1a.Full Auto MCACC
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
2/10
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
OK
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
Exit
Cancel
:
:
:
:
:
:
:
:
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
Exit
Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous voyez un message d’erreur (ERR) (ou si la
configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau de la connexion
des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation
et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne
constatez aucun problème, utilisez simplement /
pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le
réglage, puis continuez.
6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes
stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le
contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
7 La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur RETURN pour revenir au HOME MENU.1
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique permettent d’obtenir normalement un
excellent son surround de votre chaîne, mais il est
également possible d’effectuer manuellement ces
réglages avec le Menu MCACC avancé à la page 44 ou Le
menu System Setup à la page 56.2
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux peuvent être
incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des
instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
SEARCH
RECEIVER MAIN
ZONE2
SOURCE
STATUS
DVD
BD
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TUNER
TV
CH
SOURCE
VOL
THX
RCV
AUTO/
DIRECT
VOL
TUNE
PHASE CTRL
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
CD-R
PHONO
INPUT SELECT
HDMI
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
3
MULTI
OPERATION
SIGNAL SEL SLEEP
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
SR+
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
A.ATT
GENRE HDMI OUT
1 Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur3 et le
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la
touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.4
Remarque
1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section
Vérification des données MCACC à la page 52.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la
page 56.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis
(en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes
et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
3 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO
1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée).
4 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 38).
10
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 11 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
3 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM
DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’ et
procédez à la lecture de la source.1
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Écoute de votre
système à la page 35 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si
la lecture s’effectue ou non correctement sur les
différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx
MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby
Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière,
DOLBY DIGITAL s’affiche pour la lecture de signaux
Dolby Digital.
Pour d’autres informations, consultez la section Modes
d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la
page 125. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les
réglages.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Amélioration du son avec le contrôle de
phase et le contrôle de phase sur toute
la bande
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour
corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le
contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de
phase sur toute la bande parce qu’il inclut aussi les effets
du contrôle de phase. Pour plus d’informations sur
chacune de ces deux fonctions, référez-vous aux
explications suivantes.
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multicanaux, les signaux LFE (Effets
de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse
fréquence de chaque canal sont dirigés vers le
subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et
l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de
traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un
retard de groupe variant selon la fréquence et produisant
une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et
un étouffement du son de basse fréquence, à cause du
conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de
phase est en service, ce récepteur peut reproduire un son
grave puissant sans détérioration de la qualité du son
original (voir l’illustration ci-dessous).
02
Contrôle de phase désactivé
Enceinte avant
Source
sonore
Position
d’écoute
Son étouffé à cause
d’un retard dans le
temps
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Enceinte avant
Source
sonore
Position
d’écoute
Subwoofer
Son original
préservé, sans perte
de clarté
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
Remarque
1 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celuici doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la
pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le
récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multicanaux (consultez la section Écoute en son surround à la page 35 si vous devez effectuer
ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multicanaux.
11
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 12 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
02
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase1, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
PTY
SEARCH
TV
SOURCE
STATUS
RCV
THX
CH
VOL
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
VOL
AUTO/
DIRECT
TUNE
PHASE CTRL
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquencephase des enceintes en calibrant les signaux de test émis
par les enceintes avec le microphone fourni et, en aplanit
les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio2. La même correction
est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette
correction réduit le retard de groupe entre les plages
d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de
fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de
fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multicanaux.3
PGM
BD MENU
• Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour
sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Contrôle de phase sur toute la bande OFF
Aigu
Moyen
Utilisation du contrôle de phase sur toute la
bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour
l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système
d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par
exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de
graves correspondant respectivement aux hautes, aux
moyennes et aux basses fréquence dans le cas
d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir
les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de
larges plages, dans certains cas ces enceintes ne
parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard
de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des
enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le
retard du son des basses fréquences par rapport au son
des hautes fréquences) pendant la lecture du signal
audio.
Grave
Caractéristiques du retard de groupe
ms
Hz
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé
par rapport au son des hautes fréquence à cause du
retard de groupe.
Remarque
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent
leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore.
Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant
en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque
PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé
d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la
fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 94.
2 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations mentionnées pour la Full Auto
MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la
bande) à la page 9) ou réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans Advanced MCACC sur FULL BAND PHASE CTRL. Sélectionnez ALL
lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes,
la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes n’ont pas été calibrées.
3 Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent
être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande ci-dessus). D’autre part, si
votre ordinateur est relié à ce récepteur, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques
corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via
votre PC à la page 70).
12
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 13 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Contrôle de phase sur toute la bande ON
02
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du retard de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les
caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur
toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le
mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
PTY
SEARCH
TV
SOURCE
STATUS
RCV
THX
CH
VOL
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
VOL
AUTO/
DIRECT
TUNE
PHASE CTRL
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
• Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.1
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande sont mis en service. Sur le panneau avant,
l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
1 Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 94.
13
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 14 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre
système de home cinéma.
Important
• Cette illustration montre le SC-LX81. Les raccordements du SC-LX71 sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
1 LAN
(10/100)
3
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
2
HDMI
BD
IN
IN 2 (CD)
5
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
6
1
9
IN 1
IN 2
(DVD)
2
10
11
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
13
PR
L
15
IN 3
(VIDEO1)
PR
PB
19
AC IN
ANTENNA
Y
(VIDEO2)
PB
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
14
16
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
VIDEO
R
SUBWOOFER
1
IN
1
IN 1
(TV/SAT)
IN
2
IN 2
(DVR1)
IN
2
12
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD
IN
DVD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
IN
17
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
OUT
IN 3
(VIDEO1)
7
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
ASSIGNABLE
OUT
1
4
ZONE3/
SOURCE
OUT
R
R
IN
CONTROL
IN
OUT
8
SUBWOOFER
18
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R SURROUND BACK/ B
L (Single)
R
SURROUND
L
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
SOURCE
OUT
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
1
Borne LAN (10/100)
 Consultez la section Lecture par HOME MEDIA
GALLERY à la page 71.
2 Connecteurs HDMI (x6 (SC-LX81), x5 (SC-LX71))
Plusieurs entrées et une sortie (SC-LX71) ou deux (SCLX81) pour une liaison audio/vidéo de haute qualité à des
appareils compatibles HDMI.
 Consultez la section Connexion via HDMI à la
page 16.
 SC-LX81 uniquement : Consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page 98.
3 Entrées audio numériques optiques et coaxiales
(x7 (SC-LX81), x6 (SC-LX71))
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
 Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 90 pour affecter les entrées.
14
Fr
4 Sorties audio numériques optiques (x2)
Utilisez ces sorties pour l’enregistrement sur un graveur
de CD ou MiniDisc.
 Consultez la section Connexion de sources audio
numériques à la page 23.
La prise ZONE3/SOURCE OUT sert également pour les
liaisons MULTI-ZONE.
 Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 64.
5 Prises de déclencheur 12 V (total 50 mA max.) (x2)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors
tension des composants de votre système selon la
fonction d’entrée du récepteur.
 Consultez la section Mise sous/hors tension de
composants avec le déclencheur 12 volts à la page 68.
6 Entrées/sortie de télécommande
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
 Consultez la section Raccordement d’un récepteur
infrarouge à la page 67.
SCLX81_71_FR.book Page 15 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
7 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande
IR.
 Consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 106.
8 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et
afficher le signal graphique lorsque la configuration
MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la
bande sont utilisés.
 Consultez la section Raccordement d’un PC pour la
sortie Advanced MCACC à la page 70.
9 Entrées vidéo-composantes (x3)
Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée
d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de
DVD.
 Consultez la section Utilisation des prises vidéocomposantes à la page 22.
10 SC-LX81 uniquement : Sortie vidéo-composantes
pour une ZONE 2
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou
téléviseurs dans une autre pièce.
 Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 64.
11 Sorties audio/vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou
troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs
dans une autre pièce.
 Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 64.
12 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x4)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
 Consultez la section Connexion de sources audio
analogiques à la page 24.
13 Sorties moniteur composites, S-Vidéo et
composantes
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
 Consultez la section Connexion de votre téléviseur et
lecteur DVD à la page 19.
 Consultez la section Utilisation des prises vidéocomposantes à la page 22.
14 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x8)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD,
des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose
de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et
audio analogiques stéréo.
15 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
 Consultez la section Raccordement des antennes à la
page 27.
03
16 Sorties de pré-amplificateur multicanaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centrale, surround,
surround arrière et subwoofer.
 Consultez la section Connexion d’autres
amplificateurs à la page 63 (consultez également la
section Installation de votre système d’enceintes à la
page 25 pour une connexion optimale du subwoofer).
17 Entrées audio analogiques multicanaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multicanaux.
 Consultez la section Raccordement aux entrées
analogiques multicanaux à la page 61.
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
 Consultez la section Installation de votre système
d’enceintes à la page 25.
19 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
 Consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/
HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la
page 21.
15
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 16 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront générées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois
des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo.1
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 90), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement d’une source
Borne pour le
raccordement d’une téléviseur
HDMI IN
PR
PB
PR
PB
Y
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
Signaux vidéo pouvant être transmis
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à
interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits
d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis
par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes
physiques ou morales. L’utilisation de ces principes
technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage
sont proscrits.
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec
HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.2
HDMI OUT
Y
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 96).
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou
presque d’audio numérique avec lesquels le composant
raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les
DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby
TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions
ci-dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les
fichiers MP3. Consultez la section À propos du
convertisseur vidéo ci-dessus pour plus d’informations
sur la compatibilité HDMI.
SC-LX81 uniquement : Lorsque vous raccordez un
moniteur ou un téléviseur à écran plat compatible HDMI/
DVI à la borne HDMI OUT2, réglez la sortie HDMI sur
HDMI OUT2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page 98.
Remarque
1 Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre
composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible.
Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 96) hors service OFF.
2 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection). Si vous choisissez de connecter un connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une
connexion DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut
toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
16
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 17 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
SC-LX81
03
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
IN 1
1
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PB
PR
ANTENNA
Y
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
Y
MONITOR
OUT
VIDEO
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
PHONO
IN
SIGNAL
GND
IN
2
CD-R/TAPE
OUT
IN
R
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
MULTI CH IN
IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A
R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
ASSIGNABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
CD
IN
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
HDMI OUT
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur à écran
plat compatible HDMI/DVI
1 Utilisez un câble HDMI pour relier un des
connecteurs HDMI IN de ce récepteur à une sortie HDMI
de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant
lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder le connecteur
HDMI OUT de ce récepteur à un connecteur HDMI d’un
moniteur compatible HDMI.
• Veillez à orienter le connecteur dans le bon sens.
3 Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée
HDMI que vous avez raccordée (par exemple, HDMI 1).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR
sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options
audio à la page 94 sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un
téléviseur à écran plat (ce récepteur ne retransmettra
aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les
réglages de la résolution de votre composant ou
écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une
liaison vidéo analogique.
Composant muni d’un
connecteur HDMI/DVI
À propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend
en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion
numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD,
les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour
rassembler en une seule application les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour
protéger le contenu numérique transmis et reçu par les
écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale,
améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround
normale et multicanaux. Le HDMI se caractérise par un
signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au
lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une
communication possible entre une source AV et des
périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
• Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les
prises de sortie numérique.
17
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 18 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PB
PR
Y
ANTENNA
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
R
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
DVR2
IN
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
SUBWOOFER
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
HDMI OUT
Lecteur de disque Blu-ray
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les
prises HDMI. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni
de sorties audio analogiques multicanaux, consultez la
section Raccordement aux entrées analogiques
multicanaux à la page 61.
• Reliez une sortie HDMI de votre lecteur de disque
Blu-ray à l’entrée BD HDMI.
Raccordez-le avec un câble HDMI.
Fr
DVR1
OUT
IN
(HDMI
CTRL)
18
VIDEO2
IN
R
CONTROL
IN
OUT
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
R
SURROUND
L
A R
FRONT
L
CENTER
SCLX81_71_FR.book Page 19 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PB
PR
Y
ANTENNA
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
R
DVD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
SPEAKERS
OUT
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
CD
IN
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
3
R
4
AUDIO L
ANALOG OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
2
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
1
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec
connexions vidéo composites ou S-Vidéo. Les
connexions disponibles peuvent varier en fonction des
téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la
section Utilisation des prises vidéo-composantes à la
page 22 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent
d’entrées/de sorties vidéo-composantes. Si votre lecteur
DVD propose plusieurs sorties audio analogiques
multicanaux, consultez la section Raccordement aux
entrées analogiques multicanaux à la page 61.
Téléviseur
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multicanaux, vous pouvez les
connecter. Consultez également la section
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à
la page 61.
1 Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir
une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo
pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
2 Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée DVD VIDEO ou DVD S-VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-Vidéo.
3 Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1
de votre lecteur DVD à l’entrée COAXIAL IN 1 (DVD).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD
aux entrées DVD AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
Remarque
1 Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du
récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le
lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 90).
19
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 20 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PB
PR
Y
ANTENNA
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
SIGNAL
GND
CD
IN
R
DVD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
PHONO
IN
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
DIGITAL OUT
S-VIDEO
VIDEO
R AUDIO L
AV OUT
STB
1 Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur
aux entrées TV/SAT AUDIO et VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-Vidéo.
2 Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre boîtier décodeur à l’entrée OPTICAL IN 1
(TV/SAT).2
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous
avez connecté le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 90).
2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
20
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 21 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
03
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils vidéo
analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PR
PB
ANTENNA
Y
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
ASSIGNABLE 1 - 3
Y
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
VIDEO
R
SUBWOOFER
1
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
CD
IN
DVD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
DVR1
VIDEO2
IN
OUT
DVR2
IN
OUT
MULTI CH IN
IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
OUT
IN 3
(VIDEO1)
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
ASSIGNABLE
SOURCE
OUT
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A
R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
R SURROUND BACK/
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ZONE3/
SOURCE
OUT
OUT
1
SPEAKERS
OUT
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
S-VIDEO
VIDEO
AV IN
R
AUDIO
L
R
3
AUDIO
L
VIDEO S-VIDEO
AV OUT
1
2
DVR, magnétoscope, etc.
1 Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées DVR 1 AUDIO et VIDEO.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées DVR 2 IN.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
une sortie audio numérique de type optique1 de
l’enregistreur à l’entrée OPTICAL IN 2 (DVR 1).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.2
• SC-LX81 uniquement : Pour raccorder un deuxième
enregistreur, utilisez l’entrée COAXIAL IN 3 (DVR 2).
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, reliez les sorties DVR 1 AUDIO et
VIDEO aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties DVR 2 OUT.
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous
avez connecté l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 90).
21
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 22 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Utilisation des prises vidéo-composantes
Les signaux vidéo-composantes offrent une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec
votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PB
PR
Y
ANTENNA
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
CD
IN
R
DVD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
1
2
PR
PB
Y
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Lecteur DVD
1 Reliez les sorties vidéo-composantes de la source à
une série d’entrées vidéo-composantes (COMPONENT
VIDEO).
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéocomposantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo-composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les branchements
effectués, vous devez affecter les entrées vidéocomposantes (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 90).
2 Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT aux
entrées vidéo-composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo-composantes à trois
fiches.
22
Fr
PB
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
Y
SCLX81_71_FR.book Page 23 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Connexion de sources audio numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de connecter des composants audio
numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des connexions analogiques. Consultez la section
Connexion de sources audio analogiques à la page 24 si vous souhaitez également raccorder ces composants.
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PR
PB
ANTENNA
Y
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
ASSIGNABLE 1 - 3
Y
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
SIGNAL
GND
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
R
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
MULTI CH IN
IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
B
R SURROUND BACK/
L (Single)
R
SURROUND
L
A
R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
PHONO
IN
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
2
1
CD-R, MD, DAT, etc.
1 Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre composant numérique à l’entrée OPTICAL IN 4
(CD-R).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2 Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une
des sorties DIGITAL de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie
SOURCE OUT ou ZONE3/SOURCE OUT.2
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional3 (WMA9 Pro) intégré. Il est donc
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de
raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC,
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en
mesure de générer des signaux audio au format WMA9
Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le
composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 90).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous
pouvez les affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 90).
2 • Pour enregistrer la source raccordée à ZONE3/SOURCE OUT, réglez ZONE3 sur OFF. Si vous voulez écouter le son provenant de ZONE3/
SOURCE OUT dans la zone secondaire sans l’enregistrer, réglez ZONE3 sur ON. Consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE
à la page 66.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Connexion de sources
audio analogiques à la page 24.
3 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro
96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.
23
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 24 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Connexion de sources audio analogiques
Ce récepteur est équipé de cinq entrées audio stéréo seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres
elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre type
de composant. Cette entrée est également pourvue d’une borne de mise à la masse requise par la plupart des platines
disque.
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PR
PB
ANTENNA
Y
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
SIGNAL
GND
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
R
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
A R
L
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
ASSIGNABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
PHONO
IN
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
2
1
OUT
PLAY
IN
REC
R
L
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone
1 Reliez les sorties audio numériques du composant
source à l’une des entrées AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone,
d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio
analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
Platine de magnétophone, etc.
2 Platines de magnétophone uniquement : Reliez les
sorties audio stéréo aux entrées PHONO.
• Si votre platine de magnétophone est pourvue d’une
conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la
masse de ce récepteur.
• Si votre platine de magnétophone possède des
sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose
d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux
entrées CD.
Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-Vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous
pouvez utiliser ces connexions pour tout type de
composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder aux prises vidéo avant.
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
TUNER EDIT
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
(ST)
ENTER
ON/OFF
SPEAKERS
(ST)
iPod DIRECT
USB
(TUNE)
HOME MENU
CONTROL
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
RETURN
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
PHONES
Jeux vidéo, caméra vidéo,
etc.
DIGITAL OUT
VIDEO OUTPUT
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir VIDEO 3.
24
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 25 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale,
surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.1 Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations,
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer, d’enceinte centrale ou même d’enceintes surround),
fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes
surround principales doivent toujours être connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne
connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche).
Avant
droite
Avant
gauche
Centrale
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PB
PR
Y
ANTENNA
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
CD-R/TAPE
OUT
IN
R
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
MULTI CH IN
IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A
R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
ASSIGNABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
CD
IN
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
SC-LX81
Droite
surround
Surround
arrière
droite
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
Surround
arrière
gauche
Gauche
surround
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
Remarque
1 • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround
arrière.
25
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 26 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A
fig. B
fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
• La section Autres connexions à la page 61 contient
des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 61), la double
amplification (page 62) et le double câblage
(page 63).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Centrale
Avant
droite
Subwoofer
Droite
surround
Gauche
surround
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre,
à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
26
Fr
Position d’écoute
Surround
arrière
gauche
Surround
arrière
droite
Enceinte surround arrière unique
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
SCLX81_71_FR.book Page 27 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière connectées.
90° à 120°
LS
RS
LS
RS
03
Raccordement des antennes
Les antennes fournies permettent d’écouter simplement
la radio sur les bandes AM et FM. Si vous jugez que la
qualité de réception est médiocre, installez une antenne
extérieure pour l’améliorer (voir Raccordement
d’antennes extérieures à la page 28).
RS
LS
0° à 60°
SB
SBL
SBL
SBR
SBR
SC-LX81
fig. A
fig. B
AC IN
ANTENNA
-3
FM UNBAL 75
EO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
R
SUBWOOFER
O1
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
R
SUBWOOFER
Antenne cadre AM
1 Assemblez le support comme le montre
l’illustration.1
fig. A
fig. B
fig. C
• Pliez le support dans la direction indiquée (fig. A).
• Clipsez la boucle dans le support (fig. B).
• Il est possible de fixer l’antenne AM au mur (fig. C).
Avant de la fixer, assurez-vous que la qualité de
réception est satisfaisante.
2 Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
3 Pressez les pattes de la borne d’antenne AM LOOP
pour ouvrir et insérez un fil dans chaque borne.
4
Relâchez les pattes pour fixer les fils d’antenne AM.
5 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
Evitez de l’installer à proximité d’ordinateurs, de postes
de télévision ou d’autres appareils électriques et évitez
tout contact avec des objets métalliques.
Remarque
1 N’utilisez que l’antenne cadre AM fournie à l’exclusion de toute autre.
27
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 28 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
03
Antenne filaire FM
• Raccordez l’antenne filaire FM au FM UNBAL 75 Ω
de la même manière que l’antenne AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté
tous les composants au récepteur, y compris les
enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une
antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec cet appareil.
AM LOOP
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle
indiquée ci-dessous.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu  STANDBY/ON est éteint.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
5mà6m
28
Fr
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
SCLX81_71_FR.book Page 29 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 4 :
04
Commandes et affichages
Panneau avant
L’illustration montre le panneau avant du modèle SC-LX81.
1
2
3 4
5
6
SC-LX81
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
PHASE
CONTROL
ADVANCED
MCACC
DIGITAL VIDEO
SCALER
HDMI
 STANDBY/ON
8
9 10
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
11 12
VIDEO
TUNER EDIT
13
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
14
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
ENTER
16
SPEAKERS
(ST)
iPod DIRECT
USB
(TUNE)
HOME MENU
ON/OFF
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
(ST)
7
CONTROL
15
RETURN
17
DIGITAL IN
18 19
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
20
PHONES
21
1  STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
Indicateur DIGITAL VIDEO SCALER – S’allume
lorsque Resolution est réglé sur autre chose que
PURE (par exemple, lorsque le signal d’entrée vidéo
est optimisé (page 16)).
2 Molette INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion
d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce
composant est connecté (page 16).
3
Indicateur PHASE CONTROL – S’allume pour
indiquer le contrôle de phase ou le contrôle de phase
sur toute la bande (page 11).
Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
l’un des préréglages de Sélection des préréglages
MCACC à la page 38 est sélectionné.1
4 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 30).
5 Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 31.
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation
professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF sur le menu de AUDIO PARAMETER (consultez la section Réglage des
options audio à la page 94).
29
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 30 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
04
6
Molette MASTER VOLUME
7 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant,
appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
18 Borne iPod DIRECT USB
Utilisez cette borne pour raccorder votre iPod Apple
comme source audio (page 72) ou pour raccorder un
dispositif audio USB pour la lecture (page 73).
19 VIDEO 3 INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 24.
20 Connecteur MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
INPUT
SELEC
TOR
 STAND
BY/ON
PHAS
CONT E
ROL
ADVA
NCED
MCAC
C
DIGITA
L VIDEO
SCAL
ER
HDMI
MAST
VOLU ER
ME
8 AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 94).
9 VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 96).
10 /// (TUNE/ST) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
HOME MENU. TUNE / permettent de trouver les
fréquences radio et ST / permettent de trouver les
stations préréglées (page 41).
11 TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec les touches ////
ENTER, de mémoriser et de nommer les stations pour
pouvoir les rappeler par la suite (page 41).
21 Connecteur PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
12 BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM
(page 41).
13 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de
sélectionner l’écoute Surround automatique
(page 35) ou Direct continu (page 38).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 36).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage
standard et la commutation entre les différentes
options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 35).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter
entre les différents modes surround (page 36).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre la lecture
stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique de
niveau et les modes surround avant perfectionnés
(page 37).
14 Commandes MULTI-ZONE & SOURCE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64)
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 66).
15 SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 62).
16 HOME MENU
Permet d’accéder au HOME MENU (pages 44, 52, 54 et
56).
17 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du
menu.
30
Fr
SELEINPU
CTO T
R
 STAN
DBY
/ON
PHA
CON SE
TRO
L
30°
ADV
ANC
MCA
ED
CC
DIGI
TAL
SCA VIDE
LER O
30°
7m
HDM
I
MAS
VOL TER
UME
SCLX81_71_FR.book Page 31 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
04
Affichage
1
2
3
45
6
7
8
9 10
11 12
L
C
R 2DIGITAL 2HD FULL BAND PHASE CONTROL DNR TUNED RDS
DTS WMA9 Pro MULTI-ZONE DIALOG E ATT OVER STEREO EON
SL S SR AAC DSD PCM S.RTRV SOUND Hi-Bit/Sampling V.SB MONO
HDMI
SBL SB SBR
DIGITAL
VIDEO HMG
CD
DVD TV
TUNER
LFE
ANALOG
[2]
13
14
AUTO
PCM
CD-R
PHONO
BDP DVR
HDMI
[1]
dB
SR+
[3]
STREAM DIRECT
Neo : 6
2PRO LOGIC
THX ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SLEEP
SP AB
15
16
17
18
19
1 Indicateurs SIGNAL
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 38).
2 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources numériques.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droit
SL – Canal surround gauche
S – Canal surround (mono)
SR – Canal surround droit
SBL – Canal surround arrière gauche
SB – Canal surround arrière (mono)
SBR – Canal surround arrière droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( )))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
3 Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté (DSDPCM s’allume pendant
la conversion de signaux DSD (Direct continu
numérique) en son PCM dans le cas des SACD).
4 S.RTRV
S’allume lorsque le mode de récupération du son est
activé (page 94).
5 MULTI-ZONE
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active
(page 64).
6 FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase sur
toute la bande est activée (page 12).
7 PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase ou de
contrôle de phase sur toute la bande est activée
(page 11).
8 Indicateurs de traitement de son
S’allume selon le ou les paramètres audio actifs
(page 94) et/ou ANALOG ATT (page 97).
9 V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel
(page 39).
20
21
10 Indicateurs TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
avec MPX.
11 Indicateurs EON/RDS
EON – S’allume lorsque le mode EON est activé
(clignote pendant la réception EON). L’indicateur
s’allume lorsque la station reçue offre le service EON
(page 43).
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS (page 42).
12 SOUND
S’allume lorsque l’écoute nocturne, la correction du son
ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 94).
13 Niveau de volume général
Indique le niveau de volume général. –80dB indique le
niveau minimum et +12dB indique le niveau maximum.
14 SR+
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 69).
15 STREAM DIRECT
S’allume lorsque direct/direct pur est sélectionné
(page 38).
16 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en
cours d’utilisation, A et/ou B (page 62).
17 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné.
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné.
STEREO – S’allume lorsque l’écoute stéréo est
activée (consultez la section Écoute en stéréo à la
page 37).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section
Son surround standard à la page 35).
18 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 97).
31
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 32 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
04
19 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 35).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 35) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
20 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
21 Indicateurs de source d’entrée
S’allument pour indiquer la source d’entrée
sélectionnée.
Télécommande
L’illustration montre la télécommande SC-LX81.
1
RECEIVER
2
3
MAIN
SOURCE
ZONE2
13
3
MULTI
OPERATION
DVD
BD
DVR1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
4
DVR2
INPUT SELECT
TUNER
HDMI
5
14
6
TV
SOURCE
CH
VOL
7
TV CONTROL
INPUT
MUTE
8
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
ENTER
PTY
SEARCH
11
THX
AUTO/
DIRECT
MUTE
17
ST +
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
10
16
MENU
T.EDIT
ST
STATUS
VOL
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TOP MENU
BAND
9
15
RCV
TUNE
PHASE CTRL
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
12
A.ATT
D.ACCESS
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
CLR
La télécommande présente les deux codes couleurs
suivants, selon le composant utilisé :
• Blanc – Commande du récepteur, Commande du
téléviseur
• Bleu – Autres commandes
1 Sélecteur de fonction en MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de
la zone 2 et de la zone 3 (page 64).
2 RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille.
3 MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations
(page 103).
32
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 33 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
4 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de
votre système à la page 100).
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux
options Audio (page 94).
5 INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée.
HOME MENU – Permet d’accéder au HOME MENU
(pages 44, 52, 54 et 56).
6 Affichage à caractères (LCD)
Cet affichage montre des informations lors de la
transmission de signaux de commande.
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter la page actuelle du menu, pour revenir au
menu précédent sur un DVD ou pour sélectionner le
sous-titrage codé sur le téléviseur numérique.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous
réglez la télécommande pour commander d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de
votre système à la page 100) :
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir
duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des
codes de préréglage à la page 100.
LEARNING – Consultez la section Programmation de
signaux depuis d’autres télécommandes à la
page 101.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions
Opérations multiples et Désactivation système à la
page 103.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations
multiples et Désactivation système à la page 103.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source
directe à la page 102.
RENAME – Consultez la section Renommer les noms
de source d’entrée à la page 102.
ERASE – Consultez la section Effacement d’un réglage
de touche de la télécommande à la page 101.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des
préréglages de la télécommande à la page 102.
READ ID – Consultez la section Confirmation des
codes de préréglage à la page 102.
7 Touches TV CONTROL
Ces touches permettent de commander le téléviseur
affecté au sélecteur de fonction TV. Ainsi, si vous n’avez
qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le au
sélecteur de fonction TV (voir page 100 pour plus
d’informations).
 – Permet de mettre le téléviseur sous tension/hors
tension.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre
téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
MUTE – Permet de couper ou de rétablir le son.
8 Touches de commande de tuner/composant/HOME
MENU
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après
avoir sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (DVD, DVR 1, TV, etc.). Les commandes
BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont détaillées
aux pages page 41 à page 43.
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV pour accéder aux
commandes suivantes :
04
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Vidéo (page 96).
9 /// (TUNE +/–/ST +/–) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système de son surround (voir page 44) et des options
Audio et Vidéo (page 94 ou 96). Elles servent également à
commander les menus/options des DVD et la platine 1
d’un lecteur double cassette. TUNE +/– (/)
permettent de trouver les fréquences radio et ST +/– (/
) permettent de trouver les stations préréglées
(page 41).
10 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à
l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après
avoir sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (par exemple, DVD, DVR 1, TV, etc.). Ces
touches fonctionnent aussi de la façon suivante.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder aux
commandes suivantes :
MPX – Permet de commuter entre la réception mono
et stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le
passage en mono améliore la qualité du son
(page 41). NOISE CUT MODE 1 ou 2 peut être
sélectionné lors de la réception d’émissions AM.
EON – Permet de rechercher des programmes
diffusant des informations routières ou d’actualité
(page 43).
Réglez d’abord le sélecteur de fonction sur RCV pour
accéder à :
STATUS – Permet de vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 98).
PHASE CTRL – Permet de mettre en ou hors service
le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute
la bande (page 11).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 59).
11 Commandes du récepteur
AUTO/DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute
Surround automatique (page 35) ou Direct continu
(page 38).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre le mode
de lecture stéréo (page 37) et le mode surround avant
perfectionné (page 37).
STANDARD – Permet le décodage standard et la
commutation entre les différentes options 2 Pro
Logic IIx et Neo:6 (page 35).
ADV SURR – Permet de commuter entre les
différents modes surround (page 36).
33
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 34 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
04
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 36).
12 Touches numériques et commandes d’un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 41) ou les pistes
d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER permet de valider les commandes du téléviseur
analogique ou numérique.
Après avoir réglé le sélecteur de fonction de la
télécommande sur RCV :
Lorsque ce sélecteur est en position RCV, vous pouvez
agir sur le récepteur (et sélectionner les commandes
blanches indiquées au-dessus des touches numériques
(A.ATT, etc.)). Ce sélecteur sert aussi à configurer le son
surround (page 9, page 44).
16 VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
17 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 38).
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 97).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage
(page 97).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 69).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel surround arrière (page 39).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 38).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal
d’entrée analogique pour éviter toute déformation
(page 97).
GENRE – Sélectionne automatiquement le mode
surround avancé le mieux approprié au genre de
source actuellement lue (cette fonction n’est
disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer
compatible avec la commande HDMI est relié à ce
récepteur par le connecteur HDMI) (page 40).
SC-LX81 uniquement : HDMI OUT – Permet de
changer de borne de sortie HDMI (page 98).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder aux
commandes suivantes :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche,
vous pouvez accéder directement à une station radio
grâce aux touches numériques (page 41).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs
(classes) de préréglages de stations radio (page 41).
13 SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur (voir page 100 pour
plus d’informations).
14 Bouton d’éclairage de la télécommande
Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de certaines
touches et de l’afficheur LCD.1
15 Sélecteur de fonction de la télécommande
Réglez ce sélecteur sur RCV pour agir sur le récepteur,
sur TV pour agir sur le téléviseur ou sur SOURCE pour
agir sur une autre source.
Remarque
1 • S’éclairent aussi lorsque les touches sont pressées ou le sélecteur de fonction change de position.
• Appuyez sur le bouton d’éclairage de la télécommande et maintenez-le 5 secondes enfoncé pour valider/invalider la fonction d’éclairage.
34
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 35 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 5 :
05
Écoute de votre système
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions
décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas
être disponibles avec certaines sources, les réglages
et selon l’état actuel du récepteur. Pour plus
d’informations, consultez la section Modes d’écoute
avec différents formats de signal de sortie à la
page 125.
Écoute en son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendent de la configuration de vos
enceintes et du type de source écoutée.
Si vous avez connecté des enceintes surround arrière,
consultez également la section Utilisation du traitement
du canal surround arrière à la page 39.
Son surround standard
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter de sources de
nombreuses manières différentes, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la plus
directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de
source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multicanaux en conséquence.1
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multicanaux.4
iPod CTRL
STATUS
THX
TV
TV
SOURCE
RCV
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
VOL
VOL
STANDARD ADV SURR
VOL
SIGNAL SEL SLEEP
1
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
PGM
VOL
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
1
STEREO/
A.L.C.
PGM
SR+
BD MENU
CH
AUTO/
DIRECT
RCV
CH LEVEL
EON
BD MENU
CH
STATUS
SOURCE
PHASE CTRL
MPX
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la
touche AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT)2
pour lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’afficheur du
panneau avant pour savoir comment la source est
traitée.3
• Pendant l’écoute d’une émission FM Radio, la
fonction Neural THX est automatiquement
sélectionnée (consultez la section Utilisation de
Neural THX à la page 41 pour le détail à ce sujet).
2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche
STANDARD (STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.5
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales6
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
• Neo:6 CINEMA – Son 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources filmiques
Remarque
1 • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (reportez-vous à la
section Écoute en son surround ci-dessus pour de plus amples informations sur les formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 38.
3 Neural THX est sélectionné lors de l’accès à Neural Radio par l’entrée HOME MEDIA GALLERY. Toutefois, stéréo est sélectionné lors de l’accès
à une autre catégorie que Neural Radio.
4 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
5 Si vous réglez le traitement du canal surround arrière (page 39) sur OFF, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (elles le sont
automatiquement lorsque Réglage des enceintes surround arrière à la page 57 a pour valeur Normal), le 2 Pro Logic IIx est remplacé par le
2 Pro Logic II (son à 5.1 canaux).
6 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : C. WIDTH, DIMENSION
et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 94 pour les régler.
35
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 36 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
05
• Neo:6 MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales1
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• Neural THX – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales2
• 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
Avec des sources multicanaux, si vous avez raccordé une
ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
• Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
• THX Ultra2/Select2 GAMES4
Pour les sources multicanaux, appuyez plusieurs fois sur
la touche THX pour sélectionner au choix :
• THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible
uniquement avec deux enceintes surround arrière)
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• THX Ultra2/Select2 CINEMA4 – Permet une lecture
7.1 canaux de sources 5.1 canaux
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un
décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
• THX Ultra2/Select2 MUSIC4 – Ce mode est adapté
non seulement aux gravures effectuées en Dolby
Digital et DTS, mais aussi aux gravures musicales
multicanaux (DVD-Audio, etc.).
• DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS
• THX Ultra2/Select2 GAMES4 – Ce mode peut être
utilisé pour reproduire le son des jeux vidéo.
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de
la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Utilisation du
traitement du canal surround arrière à la page 39 pour
plus d’informations).
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour
une large gamme d’effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes Advanced
surround ont été conçus pour les bandes sonores de
films, mais certains modes conviennent également aux
sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
iPod CTRL
STATUS
THX
TV
TUNE
STATUS
SOURCE
CH
VOL
AUTO/
DIRECT
VOL
CH
PHASE CTRL
THX
RCV
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
STEREO/
A.L.C.
STANDARD ADV SURR
PGM
STANDARD ADV SURR
PGM
SIGNAL SEL SLEEP
DIMMER
VOL
VOL
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
EON
BD MENU
AUDIO
TVCONTROL
1
AUTO/
DIRECT
RCV
CH LEVEL
EON
BD MENU
HOME
MENU
iPod CTRL
TV
SOURCE
PHASE CTRL
MPX
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
2 Appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner
un mode d’écoute.3
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un
processus de décodage matrice pour le mode THX
CINEMA (consultez la section Écoute en son surround à
la page 35 pour obtenir une explication de chaque
processus) :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
1
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR
(ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode
d’écoute.5
• ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de
bandes sonores dynamiques
• DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• MONO FILM – Crée un son surround à partir de
bandes sonores mono
• 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
• Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
Remarque
1 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale
(consultez la section Réglage des options audio à la page 94).
2 Neural THX peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM, à 48 kHz au maximum, ou pour les signaux
analogiques à 2 canaux.
3 • Si vous n’avez raccordé qu’une seule enceinte surround arrière, THX Ultra2 GAMES (SC-LX81)/THX Select2 GAMES (SC-LX71) ne sera pas
disponible.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes THX lorsqu’un casque est branché.
4 Ultra2 pour le SC-LX81, Select2 pour le SC-LX71.
5 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent
aucun son. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 39.
• Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURROUND est automatiquement sélectionné.
36
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 37 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
• ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
• EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
1
2 En écoutant une source, appuyez sur STEREO/
A.L.C. pour lire en stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
• TV SURROUND – Fournit un son surround pour les
sources TV mono et stéréo
• SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
• STEREO – Le son est restitué avec vos réglages
surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute
nocturne, la correction du son et le réglage du
timbre.
• CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle
de concert
• A.L.C. – Écoute en mode stéréo avec contrôle
automatique de niveau.
• ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour
la musique rock et/ou pop
• F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé
perfectionné ci-dessous.
• ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
• UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
• F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé
perfectionné ci-dessous.
• EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir
d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
• PHONES SURR. – Lors d’une écoute avec un casque,
vous pouvez obtenir un effet surround global
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est
sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce
au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des
options audio à la page 94.
Utilisation du surround avancé
perfectionné
La fonction surround avant perfectionné permet de créer
des effets sonores surround naturels même si vous
utilisez seulement des enceintes avant et un subwoofer.
iPod CTRL
STATUS
THX
TV
Écoute en stéréo
CH
En mode stéréo à contrôle automatique de niveau
(A.L.C.), ce récepteur égalise les niveaux sonores des
morceaux de musique, s’ils ont été enregistrés à des
niveaux différents sur le lecteur audio portable.
STATUS
THX
SOURCE
AUTO/
DIRECT
RCV
PHASE CTRL
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
CH
VOL
VOL
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
1
SOURCE
AUTO/
DIRECT
RCV
PHASE CTRL
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le subwoofer en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux
Dolby Digital, DTS et WMA9 Pro sont mixées en mode
stéréo.
TV
05
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
VOL
VOL
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
1
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO/A.L.C. pour sélectionner les modes de
surround avant perfectionné.
• STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
section Écoute en stéréo ci-dessus.
• A.L.C. – Pour plus d’informations, consultez la
section Écoute en stéréo ci-dessus.
• F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des enceintes avant
gauche et droite.
• F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround dans une plus grande zone
qu’avec le mode FOCUS.2
Position FOCUS (Recommandé)
Enceinte avant
gauche
Enceinte
avant droite
Position WIDE
Enceinte avant
gauche
Enceinte
avant droite
Remarque
1 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes
standard dans le cas de sources Dolby Digital).
2 Lorsque F.S.SURR WIDE est utilisé, il est possible d’obtenir un meilleur effet en effectuant la configuration Full Auto MCACC dans Advanced
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la
bande) à la page 9.
37
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 38 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
05
Utilisation de Direct continu
Sélection des préréglages MCACC
Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez
écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun
traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez
ainsi la véritable source sonore analogique ou
numérique (consultez la section Mode Direct continu
avec différents formats de signal de sortie à la page 130).
STATUS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
• Paramétrage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes
positions d’écoute2, vous pouvez passer d’un réglage à
l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre
position d’assise (par exemple, pour regarder un film
dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du
téléviseur).
EON
PGM
TV
SOURCE
RCV
BD MENU
STANDARD ADV SURR
PGM
SIGNAL SEL SLEEP
DIMMER
AUDIO
BD MENU
CH
VOL
VOL
SIGNAL SEL SLEEP
TV
AUDIO
SOURCE
RCV
SR+
SBch
MCACC
DISP
SR+
1
DIMMER
SBch
CH
MCACC
VOL
A.ATT
GENRE HDMI OUT
VOL
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
D.ACCESS
CLASS
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/STREAM DIRECT)
pour sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur
l’afficheur du panneau avant pour savoir comment la
source est traitée.
• AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture
automatique à la page 35.
• DIRECT – Les sources sont lues en fonction des
réglages effectués dans la configuration Surround
(réglage des enceintes, niveau des canaux, distance
des enceintes, égalisation de calibrage acoustique et
courbe X), et avec le mono double, l’atténuateur
d’entrée et les réglages de retard sonore et de haut
débit/vitesse d’échantillonnage élevée (SC-LX71
seulement). Les sources sont émises selon le
nombre de canaux du signal.
• PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM à
2 canaux sont lues sans aucun traitement
numérique.1 Aucun son n’est émis par les enceintes
B pour ce mode.
1
CH
ENTER
TVCONTROL
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche
MCACC.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner l’un des six préréglages MCACC3 ou pour
désactiver le calibrage. Consultez la section Gestion des
données à la page 54 pour vérifier et gérer vos réglages
actuels.
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée
suivants sur ce récepteur.4
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
TV
CH
SOURCE
VOL
RCV
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
A.ATT
1
SBch
VOL
GENRE HDMI OUT
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
2 Appuyez sur SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant au
composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
• AUTO – Réglage par défaut ; le récepteur sélectionne
le premier signal disponible dans l’ordre suivant :
HDMI ; DIGITAL ; ANALOG.
• ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
• DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique
ou coaxial.
Remarque
1 Parfois un bruit court peut être perçu avant la lecture des sources autres que PCM. Si cela pose problème, appuyez sur la touche AUTO
SURROUND ou DIRECT.
2 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation
que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround
(MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 45, selon votre progression.
3 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.
4 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24
bits) et WMA9 Pro. Les signaux pouvant passer par les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (fréquence
d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio, SACD et
DVD Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez ANALOG (MULTI CH IN, TUNER et PHONO).
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le
bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 23) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
38
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 39 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
• HDMI – Sélectionne un signal HDMI.1
1
• PCM – Seuls les signaux PCM sont générés.2 Le
récepteur sélectionne le premier signal disponible
dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL.
2 Appuyez plusieurs fois sur SBch pour faire défiler
les options du canal surround arrière.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
Lorsque DIGITAL ou AUTO est sélectionné, 2 DIGITAL
s’allume pendant le décodage en Dolby Digital ou Dolby
Digital Plus, 2 HD s’allume pendant le décodage en
Dolby TrueHD, DTS s’allume pendant le décodage en
DTS ou DTS-HD et WMA9 Pro s’allume pendant le
décodage d’un signal WMA9 Pro.
Vous pouvez paramétrer le récepteur pour qu’il utilise
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 canaux pour les
sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX
ou le DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de
toujours utiliser le décodage 6.1 ou 7.1 canaux (comme
pour du matériel codé 5.1 canaux). Pour les sources
codées 5.1 canaux, un canal surround arrière est généré,
mais il est possible que le matériel émette un son de
meilleure qualité au format 5.1, son codage d’origine
(auquel cas, vous pouvez simplement désactiver le
traitement du canal surround arrière).
La tableau suivant indique quand vous entendez le canal
surround arrière pendant la lecture des différents types
de sources (=Le son est restitué par la ou les enceintes
surround arrière).
PGM
BD MENU
SOURCE
SR+
RCV
SBch
DIMMER
VOL
A.ATT
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la
sélection de ce mode permet à vos enceintes surround
d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez
choisir d’écouter les sources sans information provenant
du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son
de meilleure qualité dans son format de codage d’origine
(comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet
effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
Dolby Digital EX ou le DTS-ES.3
Le tableau indique quand vous entendez le son du canal
surround arrière (=Le canal surround arrière virtuel est
actif).
• Appuyez plusieurs fois sur SBch pour faire défiler
les options du canal surround arrière virtuel.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
GENRE HDMI OUT
• VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel
est automatiquement appliqué aux sources codées
6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
VOL
D.ACCESS
• SBch AUTO – Passe automatiquement au décodage
6.1 ou 7.1 pour les sources codées 6.1 canaux
(comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES).
• VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est
toujours utilisé (comme pour le matériel codé 5.1
canaux)
AUDIO
MCACC
DISP
CH
• SBch ON – Le décodage 6.1 ou 7.1 est toujours utilisé
(par exemple, un canal surround arrière est généré
pour du matériel codé 5.1 canaux).
Utilisation du mode surround arrière virtuel
• Paramétrage par défaut : SBch ON
TV
05
• SBch OFF – Aucun son ne sort des enceintes
surround arrière (Lecture 5.1 canaux maximum).
Utilisation du traitement du canal
surround arrière
SIGNAL SEL SLEEP
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
CLASS
CH
ENTER
• VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est
désactivé
Type de source
Sources Dolby Digital EX/DTS-ES 5.1
canaux avec indication de 6.1 canaux
Sources 5.1 canaux et Dolby Digital/
DTS/SACD et DVD-Audio
Traitement
SBch /
Mode
surround
arrière
virtuel
Standard / THX
Sources stéréo
Sources
multicanaux 2 Pro Logic IIx 2 Pro Logic
Advanced
surround
Neo:6
ON


AUTO


ON


AUTO
c

Remarque
1 Lorsque l’option HDMI, décrite à la section Réglage des options audio à la page 94, est réglée sur THROUGH, le son est émis par votre
téléviseur et non par ce récepteur.
2 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre
signal d’entrée.
3 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsqu’un mode THX, stéréo,
surround avant perfectionné ou direct continu est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB
est réglé sur NO (section Réglage des enceintes à la page 57).
• Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround.
39
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 40 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Traitement
SBch /
Mode
surround
arrière
virtuel
05
Type de source
Sources stéréo en Dolby Digital/DTS/
PCM/SACD/WMA9 Pro et DVD-Audio
Sources analogiques 2 canaux
(stéréo)
Sources codées en DTS-HD Master
Audio/DTS-HD/Dolby Digital Plus/
Dolby TrueHD/WMA9 Pro et sources
PCM 6.1 ou 7.1 canaux
Sources codées en Dolby Digital
Plus/Dolby TrueHD/WMA9 Pro et
sources PCM 5.1 canaux
Sources codées 5.1 canaux en DTSHD Master Audio/DTS-HD/DTSEXPRESS
Sources stéréo codées en Dolby
Digital Plus/Dolby TrueHD
Standard / THX
Sources stéréo
Advanced
surround
Sources
multicanaux 2 Pro Logic IIx 2 Pro Logic
Neo:6
ON



AUTO
b


ON



AUTO
b


a
a
ON

d
AUTO

d
ON

d
AUTO
c
d
ON
e
d
AUTO
e
d
ON

AUTO
b
a
d
d
ON
Sources stéréo codées en DTS-HD
Master Audio/DTS-HD/DTSEXPRESS
AUTO
a.Applicable uniquement lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel.
b.Non applicable lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel.
c.SC-LX81 : Le son est émis par les enceintes surround arrière seulement lorsque THX Ultra2 CINEMA, THX Ultra2 MUSIC ou THX Ultra2
GAMES est sélectionné.
SC-LX71 : Le son est émis par les enceintes surround arrière seulement lorsque THX Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC ou THX Select2
GAMES est sélectionné.
d.Le mode surround avancé peut ne pas être disponible pour certains signaux d’entrée.
e.Valide seulement lorsque deux enceintes surround arrière sont raccordées. En outre, selon le signal d’entrée, il se peut qu’aucun son ne soit
fourni par les enceintes surround arrière.
1
Utilisation de la fonction de
synchronisation du genre
Cette fonction sélectionne automatiquement le mode
surround avancé le mieux adapté à la source reproduite
sur un enregistreur de DVD Pioneer compatible avec la
commande HDMI, raccordé à ce récepteur par le
connecteur HDMI.1 Pour plus d’informations sur la
commande HDMI, consultez la section Commande
HDMI à la page 87.
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
SBch
DIMMER
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV.
2 Appuyez sur GENRE lorsque la source classée dans
un genre est en cours de lecture.
Le mode surround avancé le mieux adapté à la source en
cours de lecture est automatiquement sélectionné.
AUDIO
MCACC
DISP
TV
SOURCE
CH
VOL
A.ATT
RCV
D.ACCESS
VOL
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
CLR
TVCONTROL
Remarque
1 • Cette fonction n’est disponible que lorsque la source lue est classée dans un genre. Si ce n’est pas le cas, NO GENRE apparaît pour indiquer
que cette fonction n’est pas disponible.
• Assurez-vous que la fonction HDMI Control est réglé sur ON. Lorsque OFF est sélectionné, CANNOT SELECT apparaît pour indiquer que
cette fonction n’est pas disponible (consultez la section Réglage des options HDMI à la page 88).
40
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 41 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 6 :
06
Utilisation du tuner
Utilisation de Neural THX
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les
émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de
réglage automatique (recherche) et manuel (point). Si
vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous
souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct
d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station,
vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler
ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des
stations préréglées ci-dessous pour plus d’informations
sur cette fonction.
DVD
BD
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TUNER
TUNE +
TOP MENU
BAND
CD-R
MENU
T.EDIT
ST
ENTER
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
SBch
DIMMER
STATUS
ST +
DISP
A.ATT
GENRE HDMI OUT
D.ACCESS
PHASE CTRL
THX
MPX
STEREO/
A.L.C.
CLASS
CH
ENTER
TUNE
AUTO/
DIRECT
AUDIO
MCACC
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
1
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
PHONO
INPUT SELECT
HDMI
AUDIO
PARAMETER
EXIT
CH LEVEL
CLR
EON
STANDARD ADV SURR
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM),
si nécessaire.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la
bande AM, et inversement.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique – Pour rechercher les
stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur
TUNE +/– (/) et maintenez-la enfoncée pendant
une seconde environ. Le récepteur commence à
chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a
trouvé une. Répétez l’opération pour chercher
d’autres stations.
Réglage manuel – Pour changer la fréquence point
par point, appuyez sur TUNE +/– (/).
Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– (/) et
maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage
rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la
fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou
STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez MPX pour passer au mode
de réception mono. Cela doit améliorer la qualité du son
et permettre de profiter davantage de l’émission.
Cette fonction emploie les technologies Neural
Surround™, THX® pour diffuser des émissions radio FM
d’une qualité sonore optimale.
• Pendant la réception d’une émission radio FM,
appuyez sur AUTO/DIRECT pour l’écoute en Neural
THX.
Pour plus d’informations, consultez la section À propos
de Neural – THX Surround à la page 123.
Le mode Neural THX peut être sélectionné aussi avec
STANDARD.
Réglage direct d’une station
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station
que vous souhaitez écouter. Vous pouvez alors saisir
directement la fréquence en utilisant les touches
numériques de la télécommande.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM),
si nécessaire.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la
bande AM, et inversement.
3
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4 Utilisez les touches numériques pour saisir la
fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM),
appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez
deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et
recommencer.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est
intéressant d’en stocker la fréquence dans le récepteur
afin de rappeler facilement cette station lorsque vous
souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler
manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut
mémoriser jusqu’à 30 stations, enregistrées dans trois
bancs ou classes (A, B et C) de 10 stations chacun(e).
Lors de la mémorisation d’une fréquence FM, le réglage
MPX (voir page 41) est également enregistré.
DVD
BD
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TUNE +
TOP MENU
BAND
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
T.EDIT
ST
ENTER
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEP
ST +
SR+
RETURN
A.ATT
SBch
DIMMER
TUNER
AUDIO
MCACC
DISP
INPUT SELECT
HDMI
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
Utilisation du mode de coupure du bruit
Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés
pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur
MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à
2).
AUDIO
PARAMETER
EXIT
STATUS
TUNE
D.ACCESS
PHASE CTRL
CH LEVEL
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
CLR
SOURCE
THX
MPX
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
EON
STANDARD ADV SURR
PGM
41
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 42 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
06
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de
la radio à la page 41.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche STATION MEMORY, puis une classe de
mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des
trois classes, puis appuyez sur ST +/– (/) pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro
préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre
la station.
Écouter des stations préréglées
Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations.
Consultez la section Sauvegarde des stations préréglées
ci-dessus si ce n’est pas encore le cas.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où
enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B
et C.
3 Appuyez sur ST +/– (/) pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
• Vous pouvez également utiliser les touches
numériques de la télécommande pour rappeler la
station préréglée.
Nommer des stations préréglées
Introduction au RDS
Pour faciliter l’identification des stations préréglées,
vous pouvez leur donner un nom.
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un
système utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types
d’informations, comme le nom de la station et le type
d’émission en cours de transmission.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez
nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées cidessous pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche STATION NAME, puis un curseur qui
clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Choisissez parmi les caractères suivants pour composer
un nom de quatre caractères maximum.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
!”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [espace]
Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour
spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
Astuce
• Pour effacer un nom de station, répétez simplement
les étapes 1 à 3 et introduisez quatre espaces au lieu
du nom.
• Après avoir nommé une station préréglée, vous
pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une
station pour alterner l’affichage du nom et de la
fréquence.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par
type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission dont le
type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de
programmes suivants :1
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de
l’actualité
INFO – Informations générales
SPORT – Sport
EDUCATE – Matériaux
éducatifs
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VARIED – Habituellement
programmes de discussion,
comme des quiz ou des
entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Variétés
LIGHT M – Musique classique
‘légère’
CLASSICS – Musique
classique plus ‘sérieuse’
OTHER M – Autres styles de
musique ne correspondant à
aucune des catégories cidessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes,
etc.
CHILDREN – Programmes
pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces
de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une langue
autre que l’Anglais
OLDIES – Musique populaire
des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT – Documentaires
Remarque
1 Il existe en outre trois autres types de programmes, ALARM, NO DATA et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des annonces à caractère urgent.
Vous ne pouvez pas les rechercher. NO DATA et NO TYPE apparaissent lorsque le type de programme ne peut pas être trouvé.
42
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 43 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité
de recherche par type de programme. Vous pouvez
rechercher n’importe lequel des types de programmes
répertoriés dans la liste précédente.
VIDEO1
VIDEO2
HOME MEDIA
GALLERY
CD
VIDEO3
TV
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
CD-R
PHONO
TOP MENU
BAND
TUNER
BD MENU
SR+
ST
STATUS
RETURN
AUDIO
MCACC
DISP
A.ATT
D.ACCESS
TUNE
PHASE CTRL
SBch
ST +
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
DIMMER
MENU
T.EDIT
INPUT SELECT
HDMI
PGM
SIGNAL SEL SLEEP
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
CH LEVEL
06
Utilisation du système EON
Si la fonction EON (Informations Enhanced Other
Network) est activée, le récepteur passe à une émission
avec liaison EON lorsqu’elle commence, même si une
fonction du récepteur autre que le tuner est en cours
d’utilisation. Ce système ne peut pas être utilisé dans les
zones où les informations EON ne sont pas transmises ni
où les stations FM n’émettent pas d’informations PTY.
Dès le bulletin terminé, le tuner revient sur la fréquence
ou fonction d’origine.
C
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande
FM.1
VIDEO1
VIDEO2
HOME MEDIA
GALLERY
CD
VIDEO3
DVR2
CD-R
PHONO
STATUS
INPUT SELECT
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH.
SEARCH apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur ST +/– (/) pour sélectionner le
type de programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du
type de programme.
Le système commence à chercher une correspondance
dans les stations préréglées. Lorsqu’il en trouve une, la
recherche s’arrête et la station est diffusée pendant cinq
secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station,
appuyez sur ENTER dans les cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas
pu trouver le type de programme que vous cherchiez au
moment de la recherche.2
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types
d’informations RDS disponibles.3
HDMI
SETUP
iPod CTRL
THX
TUNE
PHASE CTRL
MPX
CH LEVEL
EON
TUNER
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEP
DIMMER
AUDIO
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande
FM.4
2 Appuyez sur EON pour sélectionner l’un des modes
possibles.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
• EON TA (Information routières) – Ce mode règle le
tuner pour capter des information routières
lorsqu’elles sont émises.
• EON NEWS – Ce mode règle le tuner pour capter des
informations lorsqu’elles sont émises.
• OFF – Désactive la fonction EON.
Lorsqu’il est réglé sur TA ou NEWS, l’indicateur EON
s’allume à l’écran (il clignote lors de la réception d’une
diffusion EON).5 L’indicateur s’allume à l’écran
lorsque la station reçue offre le service EON.6
• Appuyez sur DISP pour afficher les informations
RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre
suivant :
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de
radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de
discussion peut être un numéro de téléphone.
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de
radio.
• Program Type (PTY) – Indique le type de programme
en cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du tuner.
Remarque
1 La fonction RDS n’est disponible que dans la bande FM.
2 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été préréglée, ou si le type de programme n’a pas pu
être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.
3 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si vous voyez NO RADIO TEXT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. L’écran passe
automatiquement à l’affichage des données PS (si aucune donnée PS n’est transmise, la fréquence s’affichera).
• Dans l’affichage PTY, dans certains cas NO DATA ou NONE s’affiche. Si cela arrive, l’affichage PS apparaît après quelques secondes.
4 La fonction EON n’est disponible que dans la bande FM.
5 Vous ne pouvez pas rechercher des informations routières et des nouvelles en même temps.
6 • Vous ne pouvez pas utiliser les touches T.EDIT et PTY SEARCH lorsque l’indicateur EON est affiché à l’écran.
• Si vous souhaitez passer à une autre fonction que le tuner lorsque l’indicateur EON clignote, appuyez sur EON pour désactiver la fonction
EON.
43
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 44 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
07
Chapitre 7 :
Menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé
Le système MCACC (Calibrage ACoustique MultiCanaux)
avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer
pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des
réglages de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques
acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la
réponse en fréquence calibrée en conséquence pour
créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible
de l’environnement d’un studio grâce à des mesures
précises, une analyse automatique et un calibrage
optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les
ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est
désormais possible d’en effectuer une analyse
acoustique et de réduire leur influence en une seule
opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont
est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer
automatiquement un calibrage du champ sonore et
comment ajuster manuellement les données du champ
sonore de manière encore plus précise.
RECEIVER MAIN
ZONE2
CH
DVD
BD
DVR1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TV
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
SOURCE
RCV
VOL
VOL
DVR2
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
INPUT SELECT
HDMI
TUNER
TOP MENU
BAND
ST
MENU
T.EDIT
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
ST +
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le HOME
MENU, puis appuyez sur ENTER.
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit
4
Return
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
1.Advanced MCACC
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
Exit
Return
• Full Auto MCACC – Consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC
et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9
pour une configuration surround automatique rapide
et efficace.
• Auto MCACC – Consultez la section MCACC
automatique (Expert) à la page 45 pour une
configuration MCACC plus détaillée. De plus, le
contrôle de phase sur toute la bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes raccordées.
• Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes
et personnalise l’égalisation de calibrage acoustique
(consultez la section Configuration Manual MCACC à
la page 47).
CH LEVEL
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez RECEIVER pour allumer le récepteur.1
• Si un casque est branché sur le récepteur,
débranchez-le.
• Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune
erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont
raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est
émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN
pour annuler la tonalité de test.
2 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur HOME MENU.2
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les
pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu actuel.
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment
pour dégager la page HOME MENU.
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation de HOME MENU.
2 Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la source d’entrée HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée (dans la zone principale ou
dans la zone secondaire). Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66), HOME MENU ne peut pas être utilisé.
44
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 45 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis
que ceux proposés à la section Configuration
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de
phase sur toute la bande) à la page 9, vous pouvez
personnaliser vos options de configuration ci-dessous.
Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce
aux six préréglages MCACC différents au maximum1, qui
s’avèrent utiles si vous disposez de plusieurs positions
d’écoute en fonction du type de source (par exemple,
pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux
jeux vidéo près du téléviseur).2
Important
• Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne
sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.3
• L’économiseur d’écran se déclenche
automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced
MCACC, puis appuyez sur ENTER.
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez
la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC
avancé à la page 44.
1.Advanced MCACC
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
ALL
SYMMETRY : M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2
FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3
THX Speaker :
NO
Speaker Setting
Channel Level
Speaker Distance
EQ Pro. & S-Wave
FULL BAND
PHASE CTRL
START
Exit
Return
Exit
Return
2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez / pour sélectionner le réglage, puis utilisez
/ pour le valider.
1b.Auto MCACC
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
ALL
SYMMETRY : M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2
FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3
THX Speaker :
NO
A/V RECEIVER
Speaker Setting
Channel Level
Speaker Distance
EQ Pro. & S-Wave
FULL BAND
PHASE CTRL
ALL
SYMMETRY : M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2
FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3
THX Speaker :
NO
START
Exit
07
Speaker Setting
Channel Level
Speaker Distance
EQ Pro. & S-Wave
FULL BAND
PHASE CTRL
START
Return
Exit
Return
• Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL
(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le
souhaitez limiter le calibrage du système à un seul
réglage (pour gagner du temps).4 Les options
disponibles sont : ALL, Keep SP System,5 Speaker
Setting, Channel Level, Speaker Distance, EQ Pro.
& S-Wave et FULL BAND PHASE CTRL.
• EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu
Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro. & SWave) – Détermine le réglage de l’équilibre des
fréquences.
Après un seul calibrage, chacune des trois courbes de
correction suivantes peut être sauvegardée séparément
dans la mémoire MCACC. SYMMETRY (réglage par
défaut) apporte une correction symétrique sur chaque
paire d’enceintes gauche et droite pour aplanir les
caractéristiques de l’amplitude-fréquence. ALL CH
ADJUST crée une courbe ‘plate’ où toutes les enceintes
sont réglées individuellement sans accorder de poids
spécial à un canal. FRONT ALIGN6 règle toutes les
enceintes en fonction des réglages des enceintes avant
(aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant
gauche et droit).
• THX Speaker (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est ALL ou Speaker
Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon conservez NO.
• Stand.Wave Multi-Point (disponible uniquement
lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro.
& S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute,
les tonalités de test peuvent être analysées et les
ondes stationnaires réduites à deux autres points de
référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un
calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions
Remarque
1 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1 à MEMORY6 à moins que vous ne les renommiez dans Gestion des données à la
page 54.
2 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que
vous faites de votre système.
3 À l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis le menu Auto MCACC (étape 2).
4 • La mesure EQ Pro. & S-Wave est également prise lorsque ALL, Keep SP System et EQ Pro & S-Wave sont sélectionnés. Pour plus
d’informations, consultez la section Égalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 50.
• L’effet de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage
MCACC correspondant. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 94.
• La mesure FULL BAND PHASE CTRL est également prise lorsque ALL ou FULL BAND PHASE CTRL est sélectionné.
5 L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos enceintes (page 57).
6 Si vous sélectionnez ALL comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages ALL CH ADJUST et FRONT
ALIGN doivent être sauvegardés.
45
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 46 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
d’assise dans votre zone d’écoute.1 Positionnez le
microphone au point de référence indiqué sur l’écran
et notez que la dernière position du microphone
représentera votre principale position d’écoute :
07
2e point de
référence
3e point de
référence
1
2
7 Si besoin, confirmez la configuration des enceintes
via l’affichage à l’écran.2
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
3
Principale position
d’écoute
3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP
MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les
enceintes et le microphone.
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
TUNER EDIT
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
ENTER
CONTROL
ON/OFF
SPEAKERS
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque la page de vérification de la
configuration est affichée, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 8.
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
(ST)
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
ambient noise! ou Check microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 10) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
1b.Auto MCACC
(ST)
iPod DIRECT
USB
(TUNE)
HOME MENU
RETURN
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
2/10
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
OK
PHONES
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
Exit
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez
un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position
d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à
hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une
chaise.
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options,
sélectionnez START puis appuyez sur ENTER.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est branché.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté
automatiquement à chaque activation du système.
Assurez-vous d’avoir allumé le subwoofer et d’avoir
monté le volume.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 10 concernant les niveaux de bruit de fond
élevés et autres interférences possibles.
Cancel
:
:
:
:
:
:
:
:
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
Exit
Cancel
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation
de calibrage acoustique.
1b.Auto MCACC
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
6 Attendez que la configuration Auto MCACC ait fini
d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
• Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test.
Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
Now Analyzing...
Surround Analysis
Speaker System
Channel Level
Speaker Distance
Standing Wave
Reverb
Aco Cal EQ Pro.
Subwoofer Check :
Exit
Cancel
Exit
5/10
: OK
:
:
:
:
:
Cancel
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
• Si vous avez sélectionné une configuration
Stand.Wave Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à
positionner le microphone aux points de référence 2
et 3, avant de le positionner dans votre principale
position d’écoute.
Remarque
1 Désactivez le réglage Multi-Point NO si vous utilisez une seule position d’écoute.
2 Cette page n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker Setting sur le menu Auto MCACC.
46
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 47 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
9 La configuration MCACC automatique est terminée!
La page MCACC Data Check apparaît.
2.MCACC Data Check
A/V RECEIVER
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. Standing Wave
e. Acoustic Cal EQ
f. Group Delay
g. Output PC
Exit
Return
Configuration Manual MCACC
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de
configuration Manual MCACC pour réaliser des
ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre
système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9 doit être
déjà terminée.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique permettent d’obtenir en principe un
excellent son surround de votre système, mais vous
pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le
menu de configuration Manual MCACC (débutant cidessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 56).1
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois
(sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles
enceintes).
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages
en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check :
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
• Speaker Setting – Taille et nombre d’enceintes
raccordées (voir page 57 pour plus d’informations)
• Channel Level – Équilibre général de votre système
d’enceintes (voir page 48 ou 58 pour plus
d’informations)
• Speaker Distance – Distance des enceintes par
rapport à la position d’écoute (voir page 48 ou 59
pour plus d’informations)2
• Standing Wave – Réglages du filtre pour contrôler
les basses fréquences ‘explosives’ (voir page 49 pour
plus d’informations)
07
Attention
Important
• Vous devez préciser au préalable le préréglage
MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur
MCACC, puis sur HOME MENU (étape 2 de la
section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC
avancé à la page 44). Lorsque Manual MCACC est
sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, la
page de sélection de la mémoire MCACC apparaît.
Sélectionnez une mémoire pour la configuration
manuelle.
1c.Manual MCACC
A/V RECEIVER
• Acoustic Cal EQ – Ajustements de l’équilibre des
fréquences de votre système d’enceintes en fonction
des caractéristiques acoustiques de la pièce (voir
page 49 pour plus d’informations)
• Group Delay – Les caractéristiques originales du
retard de groupe des enceintes calibrées et les
caractéristiques escomptées peuvent être affichées
graphiquement (consultez la section consultez la
section Utilisation du contrôle de phase sur toute la
bande à la page 12 pour plus d’informations à ce
sujet).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque page.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au HOME MENU.
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
Exit
Cancel
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez
brancher le microphone de configuration au
panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en
position d’écoute normale. Appuyez sur
HOME MENU pour afficher le HOME MENU avant
de brancher le microphone sur le récepteur. Si le
microphone est branché alors que le HOME MENU
n’est pas affiché, la page Full Auto MCACC dans
Advanced MCACC s’affichera.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 10 concernant les niveaux de bruit de fond
élevés et autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et montez le
volume jusqu’en position médiane.
Remarque
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la
page 56.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis
(en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes
et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
2 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans certains cas (pour un son
surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes.
47
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 48 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
07
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu
Advanced MCACC.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu MCACC avancé à la page 44 si vous n’avez pas
encore atteint cette page.
1.Advanced MCACC
1c.Manual MCACC
1c1.Fine Channel Level
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
Exit
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
Return
Exit
MCACC : M1.MEMORY 1
Reference Ch :
Ref.Ch Level :
Return
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
• Fine Channel Level – Permet des ajustements
précis de l’équilibre général du système d’enceintes
(consultez la section Réglage précis du niveau de
canal ci-dessous).
• Fine SP Distance – Permet des réglages de retard
précis pour le système d’enceintes (consultez la
section Distance précise des enceintes ci-dessous).
• Standing Wave – Contrôle les basses fréquences
résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la
section Ondes stationnaires à la page 49).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus
pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à
la page 49 :
• EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des
fréquences de votre système d’enceintes lors de
l’écoute des tonalités de test (consultez la section
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la
page 49).
• EQ Professional – Calibrez votre système sur la base
du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques
d’écho de la pièce (consultez la section Égalisation de
calibrage acoustique professionnel à la page 50).
Réglage précis du niveau de canal
• Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure
qualité en ajustant correctement l’équilibre général de
votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau
du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB.
Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des
ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la
procédure Configuration manuelle des enceintes à la
page 56.
1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu
Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de
référence 0,0 dB.
1c.Manual MCACC
1c1.Fine Channel Level
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
48
Fr
L
0.0 dB
Exit
Cancel
• Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test
sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les
niveaux (+/–10dB) si besoin.
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte
sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte
de référence. Lorsque les deux tonalités semblent
afficher le même volume, appuyez sur  pour confirmer
et passer au canal suivant.
1c1.Fine Channel Level
A/V RECEIVER
L
R <=> L
:
0.0 dB
R
C
SL
SR
SBL
SBR
SW
:
:
:
:
:
:
:
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Exit
Finish
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Distance précise des enceintes
• Paramétrage par défaut : 3.00m (toutes les
enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle
profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter
un léger retard à certaines enceintes pour que tous les
sons atteignent la position d’écoute en même temps.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous
permettre d’effectuer des ajustements précis,
impossibles à obtenir en suivant la procédure
Configuration manuelle des enceintes à la page 56.
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
1c.Manual MCACC
1c2.Fine SP Distance
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
MCACC : M1.MEMORY 1
Reference Ch :
Ref.Ch Distance :
L
3.61m
CAUTION
Loud test tones will be output.
Exit
Please wait...**
Exit
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux
vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des
autres enceintes.
Return
Exit
Cancel
Return
Exit
Cancel
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la
position d’écoute.
SCLX81_71_FR.book Page 49 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la
distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte
sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de
l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de
distance d’enceinte, de 0.01m à 9.00m.
résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture
d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres
permettant le Standing Wave Control pour chacun de vos
préréglages MCACC.3
07
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
1c2.Fine SP Distance
A/V RECEIVER
L
R
C
SL
SR
SBL
SBR
SW
1c.Manual MCACC
R <=> L
:
3.61m
:
:
:
:
:
:
:
3.67m
3.69m
2.26m
2.74m
5.13m
5.77m
3.54m
Exit
1c3.Standing Wave
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
MCACC
Filter 3
Freq Q ATT Freq Q ATT Freq Q ATT TRIM
[Hz]
SW
M1.MEMORY1
Filter 2
Filter 1
Filter
Channel
63
[dB]
5.0
[Hz]
[dB]
10 120 5.0
10
[Hz]
201 5.0
[dB]
[dB]
10
+10.0
dB
0
5
10
16
Finish
Exit
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer
le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face
aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque
enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour
qu’elles atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.1
Return
32
63
125
250
500
Exit
1k Hz
Finish
2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes
stationnaires.
• Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous
appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal
central et le subwoofer), Center ou SW (subwoofer).
• TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre cidessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du
subwoofer (pour compenser la différence dans le
post-filtre de sortie).
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre,
appuyez sur  pour confirmer et passer au canal suivant.
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Ondes stationnaires
• Paramétrage par défaut : ON2/ATT 0.0dB (tous les
filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent
lorsque, dans certaines conditions, les ondes sonores
provenant de votre système d’enceintes résonnent
mutuellement avec les ondes sonores se réfléchissant
contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir
un effet négatif sur le son global, spécialement dans
certaines basses fréquences. En fonction de la position
de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la
forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et
excessivement résonnant. Le Standing Wave Control
utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop
• freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : freq
représente la fréquence visée et Q, la bande passante
(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée
est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la
réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Réglage de l’égalisation de calibrage
acoustique
• Paramétrage par défaut : ON2/0.0dB (tous les
canaux/bandes)
L’égalisation de calibrage acoustique est une sorte
d’égaliseur de votre pièce pour vos enceintes (sauf le
subwoofer). Elle fonctionne en mesurant les
caractéristiques acoustiques de la pièce et en
neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant
colorer le matériel source d’origine (en offrant un réglage
d’égalisation ‘plat’). Si le réglage proposé dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9 ou
MCACC automatique (Expert) à la page 45 ne vous
satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre
des fréquences vous convenant.4
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le subwoofer émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos autres
enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend
de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’égalisation des ondes stationnaires et de calibrage acoustique sur le menu AUDIO
PARAMETER. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 94.
3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires effectués avec la
configuration MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC.
• Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion
HDMI.
• Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que STAND.WAVE a été réglé sur OFF sur le menu
AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON est automatiquement sélectionné.
4 Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF sur le menu AUDIO
PARAMETER, EQ ON est automatiquement sélectionné.
49
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 50 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
07
1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
Cette configuration minimise les effets indésirables de
l’écho de la pièce en vous permettant de calibrer votre
système sur la base du son direct provenant des
enceintes. Elle peut également vous permettre de
représenter graphiquement la réponse en fréquence de
votre pièce.1
1c.Manual MCACC
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
Exit
Return
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et
ajustez-les à votre convenance.
1c4.EQ Adjust
A/V RECEIVER
dB
Ch :
L
0.0
-8.0 -6.0
0.0
+3.0 +8.5 +8.5 +3.0
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
0.0
0.0
MCACC
M1.MEMORY1
Exit
Égalisation de calibrage acoustique
professionnel
16k TRIM
[Hz]
Finish
Utilisez / pour sélectionner le canal.
Utilisez / pour sélectionner la fréquence et /
pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque vous
avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur 
pour revenir à Ch, puis utilisez / pour sélectionner le
canal.
• L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement
de la fréquence est trop strict et qu’il risque
d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le
niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe de
fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si
l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier,
vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de
canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la
fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM,
puis / pour augmenter ou réduire le niveau de
canal pour l’enceinte en cours.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Comment utiliser l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel
Si vous trouvez que la répercussion des basses
fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute
(c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux
affichent des caractéristiques d’écho différentes,
sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour
le réglage Auto MCACC dans MCACC automatique
(Expert) à la page 45 pour calibrer automatiquement la
pièce. Vous devez obtenir un calibrage équilibré,
correspondant aux caractéristiques de la pièce d’écoute.
Si vous n’êtes toujours pas satisfait, la configuration
Advanced EQ Setup (ci-dessous) permet d’effectuer un
calibrage plus personnalisé du système en utilisant le
son direct des enceintes à l’aide d’une sortie graphique
qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel
disponible auprès de Pioneer ; consultez la section
Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à
la page 70).
Comment interpréter la sortie graphique
Le graphique montre les décibels (axe vertical) et le
temps en millisecondes (axe horizontal). Une ligne droite
représente une pièce avec une réponse plate (pas
d’écho) alors qu’une ligne oblique indique la présence
d’écho lors de l’émission des tonalités de test. La ligne
oblique finit par s’aplanir lors de la stabilisation du son
qui se répercute (cela prend généralement environ 100
ms).
En analysant le graphique, vous pouvez voir comment
votre pièce répond à certaines fréquences. Les
différences de niveau de canal et de distance des
enceintes sont automatiquement prises en compte
(compensation fournie à des fins de comparaison) et les
mesures de fréquences peuvent être examinées avec et
sans l’égalisation réalisée par ce récepteur.2
Configuration de l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel selon les
caractéristiques de la pièce
En utilisant la configuration manuelle, vous pouvez
définir la période d’analyse de la réponse en fréquence,
en précisant la période la plus adaptée au calibrage du
système pour les caractéristiques précises de la pièce.
Remarque
1 Ce système permet de personnaliser le calibrage du système grâce à une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur
(logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 70 pour plus
d’informations).
2 Notez qu’en raison d’un effet connu sous le nom de ‘retard de groupe’, les basses fréquences sont plus longues à générer que les fréquences
élevées (phénomène plus évident encore lorsque l’on compare les fréquences à 0 ms). Cette ligne oblique initiale ne constitue pas un
problème (c’est-à-dire un écho excessif) pour la pièce d’écoute.
50
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 51 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Le graphique ci-dessous montre la différence entre le
calibrage acoustique classique et le calibrage
professionnel (le cercle gris représente le point de
capture du son par le microphone pendant l’analyse des
fréquences).
Si les facteurs cités ci-dessus n’influencent pas le son
dans votre pièce, il est souvent inutile d’effectuer un
réglage de 30~50ms. Des réglages plus élevés peuvent
offrir une expérience sonore plus précise avec votre
système d’enceintes. Mieux vaut essayer pour
déterminer les réglages les mieux adaptés à votre pièce.
Niveau
Notez que les modifications apportées à la pièce (comme
déplacer les meubles ou les tableaux) influencent les
résultats du calibrage. Vous devez alors recalibrer votre
système.
Tonalité de test
Plage de
calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
80
Plage de calibrage MCACC EQ
conventionnelle
Temps
160
(en ms)
Dès l’émission du son par votre système d’enceintes,
celui-ci est influencé par les caractéristiques de la pièce,
comme les murs, les meubles et les dimensions de celleci. Plus l’analyse des fréquences est réalisée tôt, moins
elle est influencée par la pièce. Nous conseillons un
réglage précoce de la période (30~50ms) afin de
compenser deux facteurs essentiels qui influencent le
son dans la plupart des pièces :
• Echo des fréquences élevées par rapport aux
basses fréquences – En fonction de la pièce, vous
trouvez peut-être que les basses fréquences se
répercutent trop par rapport aux fréquences élevées
(c’est-à-dire que le son ‘explose’ dans la pièce). Cela
peut fausser l’analyse des fréquences si la mesure
est réalisée trop tard.
Basses
fréquences
Niveau
Plage de
calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
80
Hautes
fréquences
Plage de calibrage MCACC EQ
conventionnelle
Temps
160
(en ms)
• Caractéristiques d’écho pour différents canaux –
Les caractéristiques d’écho peuvent être un peu
différentes pour chaque canal. Comme cette
différence augmente en fonction de l’influence des
diverses caractéristiques de la pièce sur le son, il vaut
généralement mieux effectuer une analyse précoce
des fréquences afin de disposer d’un mixage plus
harmonieux des fréquences des canaux/sons.
Surround
gauche
Niveau
Plage de
calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
80
07
Utilisation de l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel
1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur
ENTER.
1c.Manual MCACC
1c5.EQ Professional
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
a. Reverb Measurement
b. Reverb View
c. Advanced EQ Setup
Exit
2
Return
Exit
Return
Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
• Reverb Measurement – Utilisez cette option pour
mesurer les caractéristiques d’écho de votre pièce
(pour obtenir une sortie graphique sur PC, consultez
la section Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC à la page 70 afin de raccorder au
préalable un câble RS-232C).
• Reverb View – Permet de vérifier les mesures
d’écho réalisées pour des gammes de fréquences
spécifiées dans chaque canal.1
• Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner la
période utilisée pour l’ajustement et le calibrage des
fréquences, sur la base de la mesure d’écho de la
zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette
configuration pour personnaliser le calibrage du
système modifie les réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC
et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9 ou
MCACC automatique (Expert) à la page 45 et qu’il
n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages
vous conviennent.
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’,
sélectionnez EQ ON ou OFF, puis START.
Surround
droite
1c5a.Reverb Measurement
A/V RECEIVER
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Temps
160
(en ms)
MCACC
: M1.MEMORY 1
Reverb Measure with
EQ OFF
:
START
Exit
Cancel
Remarque
1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la
bande) à la page 9 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du
contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes
stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet
des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de
sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous
voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction
Reverb Measurement.
51
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 52 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
07
Les options suivantes déterminent la façon dont les
caractéristiques de la réverbération de votre zone
d’écoute sont indiquées dans Reverb View et Output
PC (consultez la section Raccordement d’un PC pour la
sortie Advanced MCACC à la page 70) :
• EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques d’écho
de votre zone d’écoute sans l’égalisation réalisée par
ce récepteur (avant calibrage).
• EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques d’écho
de votre zone d’écoute avec l’égalisation réalisée par
ce récepteur (après calibrage).1 Notez que la réponse
de l’égalisation peut ne pas être entièrement plate du
fait des ajustements nécessaires pour votre zone
d’écoute.
Lorsque la mesure de l’écho est terminée, vous pouvez
sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à
l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur de
calibrage professionnel à la page 114 pour obtenir des
informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous
pouvez vérifier les caractéristiques d’écho de chaque
canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
A/V RECEIVER
16 kHz
8 kHz
4 kHz
2 kHz
1 kHz
500 Hz
250 Hz
125 Hz
63 Hz
L
63Hz
After
EQ:ON
M1.MEMORY 1
dB
63.0
61.0
59.0
57.0
55.0
53.0
0
40
80
120
Exit
160 ms
Return
Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que
vous avez choisis dans Reverb Measurement (étape 3
ci-dessus). Utilisez / pour sélectionner le canal et la
fréquence que vous souhaitez vérifier. Utilisez / pour
passer de l’un à l’autre entre les trois. Notez que l’axe
vertical représente les décibels, marqués par incréments
de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la
mémoire MCACC qui doit être utilisée, puis précisez le
réglage de temps souhaité pour le calibrage, et
finalement sélectionnez START.
Sur la base de la mesure d’écho ci-dessus, vous pouvez
choisir la période utilisée pour l’ajustement et le
calibrage finaux des fréquences. Même si vous pouvez
effectuer ce réglage sans mesure d’écho, mieux vaut
utiliser les résultats des mesures comme référence pour
votre réglage de période. Pour un calibrage optimal du
système sur la base du son direct provenant des
enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage
30~50ms.
1c5c.Adv.EQ Setup
1c5c.Adv.EQ Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
MCACC
: M1.MEMORY 1
Time Position
:
30-50ms
EQ Type
:
SYMMETRY
STAND.WAVE Multi-Point :
NO
MCACC
: M1.MEMORY 1
Time Position
:
30-50ms
EQ Type
:
SYMMETRY
STAND.WAVE Multi-Point :
NO
START
Exit
Exit
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le
calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation de calibrage acoustique effectuée,
vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Vérification des données MCACC
Lors de la procédure de Configuration automatique du
son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la
bande) à la page 9, celle de MCACC automatique (Expert)
à la page 45 ou après le réglage fin dans Configuration
Manual MCACC à la page 47, vous pouvez vérifier les
réglages obtenus après le calibrage sur l’écran du
téléviseur ou, si un ordinateur est raccordé, sur l’écran
de l’ordinateur.
2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le HOME
MENU.
HOME MENU
2.MCACC Data Check
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit
3
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. Standing Wave
e. Acoustic Cal EQ
f. Group Delay
g. Output PC
Return
Exit
Return
Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
• Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des
systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage des enceintes à la
page 53.
• Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des
différentes enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Niveau de canal à la page 53.
• Speaker Distance – Sert à vérifier la distance
jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus
d’informations, consultez la section Distance des
enceintes à la page 53.
• Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du
filtrage des ondes stationnaires. Pour plus
d’informations, consultez la section Ondes
stationnaires à la page 53.
START
Cancel
Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en
millisecondes) : 0~20 ms, 10~30 ms, 20~40 ms, 30~50
ms, 40~60 ms, 50~70 ms et 60~80 ms. Ce réglage
s’applique à tous les canaux au cours du calibrage.
1 Mettez le sélecteur de fonction en position RCV,
puis appuyez sur HOME MENU.
Un affichage apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour passer d’une page à
l’autre et sélectionner des éléments sur le menu.
Appuyez sur RETURN pour valider et sortir du menu
affiché.
1c5b.Reverb View
Channel
:
Frequency :
Calibration :
Utilisez / pour sélectionner le canal, la fréquence et
le réglage de période. Utilisez / pour passer de l’un à
l’autre.
Cancel
Remarque
1 Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC,
dégagez le HOME MENU et appuyez sur MCACC pour le sélectionner avant d’appuyer sur HOME MENU.
52
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 53 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
• Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du
calibrage de la réponse en fréquence de la salle
d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la
section Egalisation de calibrage acoustique à la
page 54.
• Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des
enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus
d’informations, consultez la section Retard de groupe
à la page 54.
• Output PC – Pour plus d’informations, consultez la
section Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC à la page 70.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour
vérifier d’autres réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au HOME MENU.
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le
nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page 57.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC
Data Check.
2a.Speaker Setting
:
:
:
:
:
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et
la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
la section Distance des enceintes à la page 59.
07
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu
MCACC Data Check.
2c.Speaker Distance
A/V RECEIVER
MCACC : M1.MEMORY 1
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
:
:
:
:
:
:
:
:
3.61m
3.69m
3.51m
2.74m
5.77m
5.13m
2.26m
3.54m
Exit
Return
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez
vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le
préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les
ondes stationnaires pour les différentes mémoires
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section
Ondes stationnaires à la page 49.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC
Data Check.
A/V RECEIVER
Front
Center
Surr
SB
SW
Distance des enceintes
LARGE
SMALL
SMALL
SMALL x 2
YES
2d.Standing Wave
A/V RECEIVER
Return
[Hz]
Niveau de canal
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents
canaux. Pour plus d’informations, consultez la section
Niveau de canal à la page 58.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC
Data Check.
A/V RECEIVER
MCACC : M1.MEMORY 1
Exit
:
:
:
:
:
:
:
:
[dB]
5.0
[Hz]
[dB]
10 120 5.0
10
[Hz]
201 5.0
[dB]
[dB]
10
+10.0
MCACC
0
5
10
16
Exit
32
63
125
250
500
1k Hz
Return
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez /
pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez
contrôler les ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires
obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont
affichés.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘MCACC’, puis
utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC
que vous voulez vérifier.
2b.Channel Level
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
63
dB
M1.MEMORY1
2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
Utilisez / pour sélectionner le canal. Le canal
correspondant sur le schéma est surligné.
Filter 3
Freq Q ATT Freq Q ATT Freq Q ATT TRIM
SW
Exit
Filter 2
Filter 1
Filter
Channel
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Return
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez
vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le
préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
53
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 54 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
07
Egalisation de calibrage acoustique
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la
réponse en fréquence des différents canaux consignés
dans les différents préréglages MCACC. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de
l’égalisation de calibrage acoustique à la page 49.
1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC
Data Check.
2e.Acoustic Cal EQ
A/V RECEIVER
dB
Ch :
L
0.0
-8.0 -6.0
0.0
+3.0 +8.5 +8.5 +3.0
0.0
0.0
MCACC
M1.MEMORY1
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
Exit
16k TRIM
[Hz]
Return
2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en
fréquence du canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont
affichés.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘MCACC’, puis
utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC
que vous voulez vérifier.
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six
préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de
calibrer votre système pour différentes positions
d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la
même position d’écoute).1 Cela s’avère utile pour
alterner les réglages en fonction du type de source
écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour
regarder un film dans votre canapé ou pour jouer aux
jeux vidéo près du téléviseur).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un
préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les
identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous
n’avez plus besoin.
1 Mettez le sélecteur de fonction en position RCV,
puis appuyez sur HOME MENU.
Un affichage apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour passer d’une page à
l’autre et sélectionner des éléments sur le menu.
Appuyez sur RETURN pour valider et sortir du menu
affiché.
2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le HOME
MENU.
HOME MENU
Retard de groupe
Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage
pour le retard de groupe. Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du contrôle de phase à la
page 11.
1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC
Data Check.
2f.Group Delay
A/V RECEIVER
Channel
:
Calibration :
Front
Center
Surr
SB
Front
After
ms
2.0
1.4
0.8
0.2
-0.4
-1.0
200
Exit
3.Data Management
A/V RECEIVER
2k
20k Hz
Return
2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le canal que vous voulez vérifier.
Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué
pour le canal sélectionné.
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit
3
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
Return
Exit
Return
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
• Memory Rename – Nommez vos préréglages
MCACC pour les identifier facilement (consultez la
section Renommer les préréglages MCACC à la
page 55).
• MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un
préréglage MCACC vers un autre (consultez la
section Copie des données de préréglage MCACC à la
page 55).
• MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages
MCACC inutiles (consultez la section Suppression
des préréglages MCACC à la page 55).
Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto
MCACC est sélectionné dans Advanced MCACC ou
quand ALL ou FULL BAND PHASE CTRL est sélectionné
après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu
avant le calibrage du retard de groupe est également
affiché.
No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a
pas été mesuré.
Remarque
1 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute
la bande) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 45, selon votre progression.
54
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 55 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut
que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus
facilement.
1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de
configuration Data Management.
3.Data Management
3a.Memory Rename
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
Exit
MCACC Position Rename
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Return
:
:
:
:
:
:
MEMORY 1
MEMORY 2
MEMORY 3
MEMORY 4
MEMORY 5
MEMORY 6
Finish
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer,
puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis /
pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage
MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque
vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data
Management.
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égalisation de
calibrage acoustique (consultez la section Configuration
Manual MCACC à la page 47), nous vous conseillons de
copier vos réglages actuels1 vers un préréglage MCACC
non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où
partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu
de configuration Data Management.
3b.MCACC Memory Copy
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
07
Completed! s’affiche à l’écran pour confirmer la copie
du préréglage MCACC. Puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data
Management.
Suppression des préréglages MCACC
Exit
3.Data Management
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des
réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne
sont pas copiés.
Copy
:
All Data
From
:
M1.MEMORY 1
To
:
M1.MEMORY 1
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC
stockés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages
de calibrage pour ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu
de configuration Data Management.
3.Data Management
3c.MCACC Memory Clear
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
Clear
:
M1.MEMORY 1
OK
Exit
Return
Exit
Cancel
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez
supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage
MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du
préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage
n’est pas supprimé.
Completed! s’affiche à l’écran pour confirmer la
suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data
Management.
OK
Exit
2
Return
Exit
Cancel
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
• All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
• Level & Distance – Copie seulement les réglages de
niveaux des canaux et de distances des enceintes de
la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez
copier les réglages (‘From’), puis précisez où vous
souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un
préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
Remarque
1 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9 ou
MCACC automatique (Expert) à la page 45.
55
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 56 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
08
Chapitre 8 :
Le menu System Setup
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup
La section suivante décrit les changements manuels des
réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages
(sélection de l’entrée, sélection de la langue de
l’affichage sur écran, etc.).
TV
SOURCE
CH
RCV
VOL
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TOP MENU
BAND
MENU
T.EDIT
ST
• Other Setup – Permet de personnaliser les réglages
selon la façon dont vous voulez utiliser votre
récepteur (consultez la section Le menu Other Setup
à la page 92).
ST +
ENTER
PTY
SEARCH
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
TUNE
PHASE CTRL
• Input Setup – Spécifie les composants raccordés
aux entrées numériques, HDMI et vidéocomposantes (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 90).
• OSD Language – Permet de changer la langue de
l’affichage sur écran (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language) à la page 91).
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
• Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de
liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi
que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre
général des enceintes raccordées (consultez la
section Configuration manuelle des enceintes cidessous).
CH LEVEL
1 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur HOME MENU.1
Un affichage apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les
pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu actuel.
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment
pour dégager la page HOME MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME
MENU, puis appuyez sur ENTER.
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour
optimiser les performances du son surround. Ces
réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf
si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles
enceintes).
Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre
système, mais vous n’êtes pas obliger de les appliquer si
vous êtes satisfait des réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9.
Attention
Exit
3
Return
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
4.System Setup
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
• Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup
sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
Consultez la section Paramétrage du récepteur dans Le
menu System Setup ci-dessus ci-dessus si vous n’avez
pas encore atteint cette page.
4.System Setup
4a.Manual SP Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Exit
Return
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
Exit
Return
Exit
Return
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la source d’entrée HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée (dans la zone principale ou
dans la zone secondaire) ou lorsqu’un casque d’écoute est raccordé. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66),
HOME MENU ne peut pas être utilisé.
56
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 57 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous
réalisez une double amplification des enceintes
avant (consultez la section Double amplification des
enceintes à la page 62).
• Surr Back System – Précise comment les enceintes
surround arrière doivent être utilisées (consultez la
section Réglage des enceintes surround arrière cidessous).
• ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les
bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter
le son en surround dans une autre zone (consultez la
section Écoute MULTI-ZONE à la page 64).
• Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le
nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
• Channel Level – Ajuste l’équilibre général de votre
système d’enceintes (page 58).
• Speaker Distance – Permet de spécifier la distance
de vos enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 59).
• X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre
système d’enceintes pour les bandes sonores de
films (page 59).
• THX Audio Setting – Permet de préciser si vous
utilisez une configuration d’enceintes THX (page 59).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après
chaque page.
3 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez
Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos
enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
croisement). Assurez-vous que les réglages effectués à la
section Configuration automatique du son surround
(MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la
page 9 sont corrects.1 Notez que ce réglage s’applique à
tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être
configuré indépendamment.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual
SP Setup.
Réglage des enceintes surround arrière
4a.Manual SP Setup
• Paramétrage par défaut : Normal
1 Sélectionnez ‘Surr Back System’ sur le menu
Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu System Setup à la page 56 si vous n’avez pas
encore atteint cette page.
4a.Manual SP Setup
4a1.Surr Back System
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Normal
Front
Center
Surr
SB
:
:
:
:
Normal
Normal
Normal
Normal
OK
Exit
Return
Exit
4a2.Speaker Setting
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Ce système permet d’utiliser les canaux des enceintes
surround arrière de différentes manières. Outre une
configuration home cinéma classique, où ils sont utilisés
pour les enceintes surround arrière, ces canaux peuvent
être utilisés pour effectuer une double amplification des
enceintes avant ou pour créer un système d’enceintes
indépendant dans une autre pièce.
Return
2 Sélectionnez le réglage des enceintes surround
arrière.
• Normal – Sélectionnez ce réglage pour une
utilisation home cinéma classique avec les enceintes
surround arrière de votre configuration principale
(système d’enceintes A).
• Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les
bornes d’enceinte B (surround arrière) afin d’écouter
en stéréo dans une autre pièce (consultez la section
Installation des enceintes B à la page 61).
08
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Front
Center
Surr
SB
SW
:
:
:
:
:
X.OVER :
Exit
Return
Exit
LARGE
SMALL
SMALL
SMALL x 2
YES
80Hz
Return
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous
souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre)
des enceintes suivantes :2
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si
vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les basses fréquences au
subwoofer.
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte
centrale reproduit fidèlement les basses fréquences
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux
autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal
central est envoyé aux enceintes avant).
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes
surround, choisissez NO (le son des canaux
surround est envoyé aux enceintes avant ou à un
subwoofer).
Remarque
1 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
2 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer est automatiquement réglé sur YES. De plus, si les enceintes avant sont
réglées sur SMALL, les enceintes centrale et surround ne peuvent être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont
envoyées au subwoofer.
57
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 58 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
08
• SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround
arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).1
Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround
arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes
surround arrière, choisissez NO.
• SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des
canaux réglés sur SMALL sont générés par le
subwoofer lorsque YES est sélectionné. Choisissez le
réglage PLUS si vous souhaitez que le subwoofer
émette les basses en continu ou si vous souhaitez
des basses plus profondes (les basses fréquences
normalement émises par les enceintes avant et
centrale sont également acheminées vers le
subwoofer).2 Si vous n’avez pas raccordé de
subwoofer, choisissez NO (les basses fréquences
sont générées par d’autres enceintes).
3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de
croisement.3
Les fréquences inférieures au point de coupure sont
envoyées au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual
SP Setup.
4a.Manual SP Setup
4a3.Channel Level
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
MCACC :
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Test Tone
Exit
2
Return
M1.MEMORY 1
:
Exit
AUTO
Return
Sélectionnez une option de configuration.
• MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de
test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents
niveaux de canal.
• AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests
d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez
appuyé sur ENTER.
4a3.Channel Level
A/V RECEIVER
CAUTION
Loud test tones will be output.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Please wait...**
Exit
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
Cancel
4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant
/.
Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour
changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des
tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
Important
4a3.Channel Level
A/V RECEIVER
• Lorsque Channel Level est sélectionné tandis que
MCACC est réglé sur OFF, la page de sélection de la
mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une
mémoire pour la configuration manuelle.
4a3.Channel Level
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
Exit
A/V RECEIVER
Select MCACC memory.
:
:
:
:
:
:
:
:
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
Finish
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité
de test est émise.4
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
Exit
MCACC : M1.MEMORY 1
Cancel
Remarque
1 • Si vous avez sélectionné Speaker B, ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 57), vous ne pouvez
pas ajuster les réglages surround arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche.
2 Si vous avez un subwoofer et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes
avant et PLUS pour le subwoofer. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans
la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de
modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et
YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous
rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au subwoofer en sélectionnant SMALL pour les
enceintes avant.
3 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le subwoofer, et les basses lues par les
enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les basses du canal LFE.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz.
4 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau
de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité de test du subwoofer est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé une
bande sonore réelle.
58
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 59 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Le niveau des canaux peut être changé à n’importe
quel moment. Réglez le sélecteur de fonction sur
RCV et appuyez sur CH LEVEL sur la télécommande,
puis utilisez / pour régler le niveau.
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma
sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de
grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme
une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système
home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes
sonores de films.1
1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP
Setup.
Distance des enceintes
4a.Manual SP Setup
Pour que votre système affiche une belle profondeur et
une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le
récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour
obtenir un son surround correct.
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Exit
Important
• Lorsque Speaker Distance est sélectionné tandis que
MCACC est réglé sur OFF, la page de sélection de la
mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une
mémoire pour la configuration manuelle.
4a4.Speaker Distance
A/V RECEIVER
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
Exit
Taille de la pièce
(m2)
≤36
≤48
≤60
≤72
≤300
≤1000
Courbe X
(dB/oct)
–0.5
–1.0
–1.5
–2.0
–2.5
–3.0
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences
est plate et la courbe X reste sans effet.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu
Manual SP Setup.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Exit
3
4a4.Speaker Distance
A/V RECEIVER
Return
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est
définie comme une ligne oblique descendante en
décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure
que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices
suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
Cancel
4a.Manual SP Setup
08
MCACC : M1.MEMORY 1
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
Return
Exit
:
:
:
:
:
:
:
:
Réglage audio THX
3.61m
3.69m
3.67m
2.74m
5.77m
5.13m
2.26m
3.54m
Lorsque la fonction THX Loudness Plus est utilisée, le
son peut être reproduit avec tout l’effet surround même
lorsque le volume est faible.
Finish
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant
/.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 0,01 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que
les enceintes surround arrière se trouvent à la même
distance de la position d’écoute.
Pour obtenir les meilleurs résultats possible avec les
modes d’écoute THX Ultra2/Select22 Cinema, THX
Ultra2/Select22 Music Mode et THX Ultra2/Select22
Games Mode (consultez la section Utilisation des modes
Home THX à la page 36) avec le système ASA (Advanced
Speaker Array) (consultez la section À propos de THX à la
page 122), vous devez effectuer ce réglage. Consultez la
section Positionnement des enceintes à la page 26 pour
plus d’informations sur la position des enceintes THX.3
Avec certaines configurations d’enceintes, la position du
subwoofer et la disposition des murs de la salle d’écoute
peuvent être à l’origine d’une trop forte accentuation des
fréquences au niveau du grave. Si le problème se
présente, utilisez la configuration de subwoofer THX
Ultra2/Select22 pour compenser le gain (BGC) (consultez
la section À propos de THX à la page 122 pour de plus
amples informations à ce sujet).4
Remarque
1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des
modes Home THX à la page 36).
2 Ultra2 pour le SC-LX81, Select2 pour SC-LX71.
3 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière, ou si vous n’en avez qu’une seule, vous ne pourrez pas sélectionner ce réglage.
4 • THX Ultra2/Select2 SW ne peut être sélectionné que lorsque SW dans Speaker Setting a pour valeur YES ou PLUS.
• Le paramètre BGC ne peut être sélectionné que lorsque THX Ultra2/Select2 SW a pour valeur YES.
59
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 60 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
08
1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu de
configuration Manual SP.
5 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre
Boundary Gain Compensation.
4a.Manual SP Setup
4a6.THX Audio Setting
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Loudness Plus
SB SP Position
THX Ultra2 SW
BGC
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Exit
Return
2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre
THX Loudness Plus.
4a6.THX Audio Setting
A/V RECEIVER
Loudness Plus
SB SP Position
THX Ultra2 SW
BGC
:
:
:
:
ON
1.2 m<
YES
OFF
Exit
Finish
3 Précisez la distance séparant vos enceintes
surround arrière.
4a6.THX Audio Setting
A/V RECEIVER
Loudness Plus
SB SP Position
THX Ultra2 SW
BGC
:
:
:
:
ON
1.2 m<
YES
OFF
Exit
Finish
• 0–0.3 m – Enceintes surround séparées de 30 cm au
maximum.
• >0.3– 1.2 m – Enceintes surround séparées de 30 cm
à 1,2 m.
• 1.2 m < – Enceintes surround séparées de plus de 1,2
m (défaut).
4 Précisez si votre subwoofer est certifié THX Ultra2/
Select21 ou non.
4a6.THX Audio Setting
A/V RECEIVER
Loudness Plus
SB SP Position
THX Ultra2 SW
BGC
Exit
:
:
:
:
ON
1.2 m<
YES
OFF
Finish
Si votre subwoofer n’est pas certifié THX Ultra2/Select21,
mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez
YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible.
Remarque
1 Ultra2 pour le SC-LX81, Select2 pour SC-LX71.
60
Fr
Exit
:
:
:
:
ON
1.2 m<
YES
OFF
Finish
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
SCLX81_71_FR.book Page 61 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 9 :
09
Autres connexions
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
Raccordement aux entrées analogiques
multicanaux
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD
peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1
canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les
canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est
configuré pour diffuser de l’audio analogique
multicanaux.
1 Raccordez les sorties avant, surround, centrale et
subwoofer de votre lecteur DVD à la prise MULTI CH IN
correspondante de ce récepteur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour
les connexions.
2 Si votre lecteur DVD dispose également de sorties
pour les canaux surround arrière, reliez-les aux prises
MULTI CH IN correspondantes sur ce récepteur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour
les connexions.
• Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière,
connectez-la au connecteur SURROUND BACK L de
ce récepteur.
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux,
utilisez les enceintes surround pour le canal
surround, mais pas pour le canal surround arrière.
Sélection des entrées analogiques
multicanaux
Lorsque vous avez connecté un décodeur ou un lecteur
DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner
les entrées multicanaux analogiques pour la lecture du
son surround.1
2 Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner MULTI CH
IN.
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT
SELECTOR sur le panneau avant.
• Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau
de sortie analogique du canal du subwoofer peut être
trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du
subwoofer peut être augmenté de 10 dB dans le
paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup.
Pour de plus amples informations, consultez la
section Configuration d’une entrée multi-canaux à la
page 92.
Installation des enceintes B
Attention
• Veillez à ce que les fils d’enceintes provenant de
bornes différentes n’entrent pas en contact.
• Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance
de 6 Ω à 16 Ω.
Après avoir sélectionné Speaker B (section Réglage des
enceintes surround arrière à la page 57), vous pouvez
utiliser les enceintes connectées aux bornes d’enceinte
B (surround arrière) sur le panneau arrière pour la
lecture stéréo dans une autre pièce. Consultez la section
Commutation du système d’enceintes ci-dessous pour
connaître les options d’écoute avec cette configuration.
1 Connectez deux enceintes aux bornes d’enceinte
surround arrière, sur le panneau arrière.
Connectez-les comme vous avez connecté vos enceintes
à la section Installation de votre système d’enceintes à la
page 25. Assurez-vous de revoir la section
Positionnement des enceintes à la page 26 lorsque vous
placez les enceintes dans une autre pièce.
SPEAKERS
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A
FRONT
R
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
L
R
INPUT SELECT
HDMI
TUNER
TV
SOURCE
RCV
1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur
le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur
DVD pour émettre de l’audio analogique multicanaux.
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Surr Back
System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes
surround arrière à la page 57.
Remarque
1 • Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B pendant la lecture depuis les entrées multicanaux.
• Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour de plus amples informations, consultez la section
Configuration d’une entrée multi-canaux à la page 92.
61
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 62 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
09
Commutation du système d’enceintes
Si vous avez sélectionné Speaker B dans Réglage des
enceintes surround arrière à la page 57, vous pourrez
choisir un des trois systèmes d’enceintes avec
SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Normal ou Front
Bi-Amp, la touche met simplement sous tension ou hors
tension le système d’enceintes principal. Les options
ci-dessous sont uniquement destinées au réglage
Speaker B.1
• Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour
sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné
Normal, le bouton ne sert qu’à allumer et à éteindre votre
système d’enceintes principal (A).
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
(ST)
ENTER
(ST)
TUNER EDIT
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
ON/OFF
SPEAKERS
iPod DIRECT
USB
(TUNE)
HOME MENU
CONTROL
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
RETURN
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les
amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour
obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour
cela, vos enceintes doivent supporter la double
amplification (en disposant de bornes distinctes pour les
hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la
qualité du son dépend du type d’enceinte utilisé.
1 Raccordez vos enceintes comme indiqué à la page
suivante.
L’illustration ci-dessous montre les connexions
permettant de réaliser la double amplification de
l’enceinte avant gauche. Raccordez vos enceintes de
type bi-ampli de la même manière pour les autres
canaux.
SPEAKERS
PHONES
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une
option de système d’enceintes :
• SPA – Le son est émis par le système d’enceintes A
et le même signal est émis par les bornes de
préampli.
• SPB – Le son est émis par les deux enceintes
connectées au système d’enceintes B. Les sources
multicanaux ne sont pas diffusées. Le même signal
est généré par le canal surround arrière et par les
bornes de préampli.
• SPAB – Le son est émis par le système d’enceintes
A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux
enceintes du système d’enceintes B et le subwoofer.
Le son provenant du système d’enceintes B est le
même que celui provenant du système d’enceintes A
(les sources multicanaux sont remixées en 2
canaux).
• SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes. Le
même son est généré par les bornes de préampli (y
compris par votre subwoofer s’il est connecté),
comme lors de la sélection du système d’enceintes A
(ci-dessus).
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A
R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
Enceintes de
type bi-ampli
High
Low
• Assurez-vous que les connexions + / – sont
correctement insérées.
2 Sélectionnez le paramètre ‘Front Bi-Amp’ sur le
menu ‘Surr Back System’.
Consultez la section Réglage des enceintes surround
arrière à la page 57 pour préciser l’utilisation que vous
faites des bornes d’enceintes surround arrière.
Attention
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et
Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces
plaques lors de la double amplification des
enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le mode
d’emploi des enceintes pour plus d’informations.
• Si vos enceintes disposent d’un réseau de
croisement amovible, assurez-vous de ne pas le
retirer lors de la double amplification. Cela pourrait
endommager vos enceintes.
Remarque
1 • La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 56. Cependant, si SPB
est sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (canal LFE non remixé).
• Selon les réglages effectués à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 57, le son sortant par les bornes de préampli
surround arrière peut varier.
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des connexions Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.
62
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 63 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Double câblage de vos enceintes
Connexion d’autres amplificateurs
Les raisons d’un double câblage sont pratiquement
identiques à celles poussant à effectuer une double
amplification, mais les effets d’interférences à l’intérieur
du câble peuvent être réduits, offrant ainsi un son de
meilleure qualité. À nouveau, vos enceintes doivent pour
cela supporter le double câblage (en disposant de bornes
distinctes pour les hautes et les basses fréquences). Lors
d’un double câblage, assurez-vous d’avoir sélectionné
Normal ou Speaker B à la section Réglage des enceintes
surround arrière à la page 57.
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante
pour une utilisation domestique, mais il est possible
d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de
votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les connexions ci-dessous pour ajouter des
amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
• Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez
deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le
récepteur.
09
ANALOG
INPUT
L
R
SC-LX81
Amplificateur de
canal avant
ANALOG
INPUT
M LOOP
Amplificateur de
canal central (mono)
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
R
ANALOG
INPUT
SUBWOOFER
VR2
IN
MULTI CH IN
L
R
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
Amplificateur de canal
surround arrière
L
R
SUBWOOFER
A R
FRONT
ANALOG
L
INPUT
CENTER
L
R
Amplificateur de
canal surround
ANALOG
INPUT
Attention
• Assurez-vous d’utiliser une connexion parallèle (et
non série, assez peu commune) lors du double
câblage de vos enceintes.
• Ne connectez pas de cette façon des enceintes
différentes depuis la même borne.
Subwoofer
amplifié
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur
supplémentaire sur les bornes de préampli du canal
surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce
cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche
(L (Single)) uniquement.
• Le son émis par les bornes surround arrière dépend
de la configuration effectuée à la section Réglage des
enceintes surround arrière à la page 57.
• Pour que seules les sorties de préampli émettent des
sons, commutez le système d’enceintes sur OFF ou
déconnectez toutes les enceintes connectées
directement au récepteur.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage
de l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 57).
63
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 64 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
09
Écoute MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons
MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration MULTI-ZONE, mais
le nombre de liaisons MULTI-ZONE (et la façon dont elles doivent être effectuées) dépendent de la configuration que
vous souhaitez apporter à votre système.
Zone secondaire (ZONE 3)
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
(
)
IN
LAN (10/100)
1-3
12 V
CONTROLTRIGGER
XM
IN 4
(CD-R)
OUT
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
ASSIGNABLE
HDMI
ZONE3/
BD
SOURCE
IN
OUT
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PR
PB
L
IN 2 (CD)
Y
MONITOR
OUT
VIDEO
AC IN
PB
ANTENNA
Y
ASSIGNABLE 1 - 3
ZONE 3
OUT
FM UNBAL 75
PR
PB
COMPONENT
VIDEO
Y
ZONE 2 OUT
S-VIDEO
R
ZONE 2
OUT
IR
IN 3 (DVR2)
IN
PR
AM LOOP
PB
L
Y
FRONTMONITO
CENTER
OUT
VIDEO
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
ZONE 2
OUT
VIDEO
R
SUBWOOFER
1
SOURCE
OUT
IN 1
(TV/SAT)
RS-232C
OPTICAL
IN
IN 2
(DVR1)
2
IN
1
IN
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
IN 3
(VIDEO1)
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
OUT
ASSIGNABLE
DVR1
OUT
PHONO
IN
R
IN
DVR2
IN
OUT
ZONE
3
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT
VIDEO
CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
SURROUND
L
R
SUBWOOFER
CONTROL
IN
VIDEO2
IN
L
OUT
DIGITAL
OUT
1
IN 3
(VIDEO1)
(VIDEO2)
2
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
ZONE3/
SOURCE
OUT
(HDMI
CTRL)
OUT
2
SOURCE
OUT
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
DIGITAL IN
AUDIO IN
Différentes sources peuvent être lues simultanément
dans trois zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue. Les zones principale et secondaire
disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors que la (les)
zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones
secondaires peuvent être commandées par la
télécommande ou les commandes du panneau avant.
Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du
volume à la section Configuration audio d’une ZONE à la
page 93.
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone
secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et
d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire
(ZONE 3) dispose d’un amplificateur1 (et d’enceintes)
distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si
vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE au
moyen des bornes d’enceintes (Zone 2) à la page 65 pour
votre première zone secondaire. Ce système propose
deux configurations pour la première zone secondaire.
Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être
transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone
secondaire
ZONE2
Sources d’entrée disponibles
Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE2
OUT).a
Dans le cas de signaux vidéo,b les signaux
vidéo composites (VIDEO ZONE2 OUT) et
vidéo-composantes (COMPONENT VIDEO
ZONE2 OUT)c peuvent être transmisd mais
pas les signaux S-Vidéo.
ZONE3
Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE3
OUT)a et signaux audio numériques
(OPTICAL ZONE3/SOURCE OUT).e
a.Tout signal analogique. (Ne s’applique pas aux entrées MULTI CH
IN et PHONO.)
b.Les fichiers JPEG ne peuvent pas être lus lorsque HOME MEDIA
GALLERY est spécifié comme entrée.
c.Seul le SC-LX81 présente une prise COMPONENT VIDEO ZONE2
OUT.
d.SC-LX81 uniquement : La conversion vidéo ne fonctionne pas pour
ZONE 2. Raccordez les entrées et sorties vidéo composite et vidéocomposantes aux mêmes types de prises.
e.HOME MEDIA GALLERY ne peut pas être sélectionné pour la ZONE
3.
Remarque
1 Vous ne pouvez utiliser ni les commandes de son (comme les contrôles de tonalité ou le mode d’écoute tardive), ni aucun mode surround,
avec un amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone
secondaire.
64
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 65 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Configuration de base MULTI-ZONE (Zone 2)
09
• Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE2 OUT et un écran de télévision aux prises
VIDEO ZONE2 OUT1, à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
Zone secondaire
Zone principale
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(VIDEO1)
PR
AC IN
PB
(VIDEO1)
ANTENNA
Y
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 3
(DVD)
(DVD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
PR
PB
COMPONENT
VIDEO
Y
ZONE 2 OUT
S-VIDEO
R
L
ZONE 2
OUT
IR
ZONE 3
OUT
IN
FM UNBAL 75
AM LOOP
PR
PB
Y
FRONTMONITO
CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
OUT
L
VIDEO
PRE OUT
ZONE 2
OUT
VIDEO
R
SUBWOOFER
1
IN
1
IN 1
(TV/SAT)
2
SIGNAL
GND
IN
2
IN 2
(DVR1)
IN
PHONO
IN
CD
IN
DVD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
PHONO
IN
R
IN
3
IN 4
(CD-R)
SPEAKERS
OUT
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ASSIGNABLE 1 - 3 ASSIGNABLE
OUT
IN
ZONE 3
OUT
MULTI CH IN
FRONT
VIDEO
CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
SURROUND
L
R
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
ZONE3/
SOURCE
OUT
OUT
1
DVR2
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
DVR1
OUT
L
OUT
IN 3
(VIDEO1)
VIDEO2
IN
(HDMI
CTRL)
SOURCE
OUT
OUT
2
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes d’enceintes (Zone 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage des
enceintes surround arrière à la page 57 pour pouvoir
utiliser cette configuration. Il faut toutefois savoir que le
son dans la zone secondaire sera temporairement coupé
lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de
la zone principale (par exemple lorsque vous changerez
d’entrée ou commencerez la lecture).
Zone secondaire
• Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE2
OUT1 à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des
enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone principale
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(VIDEO1)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
VIDEO
ZONE 2
OUT
IR
ZONE 3
OUT
IN
AC IN
(VIDEO1)
PB
Y
ANTENNA
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
P
R
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
ZONE 2 OUT
R
L
AM LOOP
PR
PB
Y
MONITO
FRONT
CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
OUT
L
VIDEO
PRE OUT
ZONE 2
OUT
VIDEO
R
SUBWOOFER
1
IN 1
(TV/SAT)
KERS
IN
1
R SURROUNDINBACK/
IN 2
(DVR1)
IN
2
2
PHONO
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
3
IN 4
(CD-R)
IN
OUT
DVR1
OUT
PHONO
IN
R
ASSIGNABLE
VIDEO2
IN
B
DVR2
IN
OUT
ZONE 3
OUT
CD
IN
MULTI CH IN
IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
VIDEO
L
CD-R/TAPE
OUT
IN
R
SUBWOOFER
CONTROL
IN
ASSIGNABLE 1 - 3
VIDEO1
IN
SIGNAL
GNDL (Single)
L
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
PR
(VIDEO2)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 3
(DVD)
(DVD)
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A
R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
ZONE3/
SOURCE
OUT
(HDMI
CTRL)
OUT
2
SOURCE
OUT
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
Remarque
1 SC-LX81 uniquement : ZONE2 COMPONENT OUT permet d’afficher des images plus nettes.
65
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 66 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
09
Configuration MULTI-ZONE secondaire (Zone 3)
• Connectez un amplificateur distinct à la sortie
numérique ZONE3/SOURCE OUT, à l’arrière de ce
récepteur.
L’amplificateur doit disposer d’une entrée numérique
optique pour permettre cette liaison. Vous pouvez alors
écouter le signal numérique d’un composant dans une
deuxième zone secondaire.
Zone secondaire (ZONE 3)
Zone principale
(
)
IN
LAN (10/100)
1-3
V
CONTROL12
TRIGGER
OUT
IN 4
(CD-R)
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
ZONE3/
BD
SOURCE
IN
OUT
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
AC IN
PBZONEY2
OUT ANTENNA
R
L
ASSIGNABLE 1 - 3
PR
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
VIDEO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ZONE 2
OUT
S-VIDEO
MONITO
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IR
IN 3 (DVR2)
ZONE 3
OUT
IN
1
SOURCE
OUT
IN 1
(TV/SAT)
RS-232C
OPTICAL
IN
IN 2
(DVR1)
2
IN
1
IN
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
CD
IN
ZONE 3
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
OUT
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
L
VIDEO1
IN
PHONO
IN
VIDEO2
IN
VIDEO
DVR1
CD
IN
OUT
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
OUT
CD-R/TAPE
OUT
IN
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
OUT
DIGITAL
R
IN 3
(VIDEO1)
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
SPEAKERS
OUT
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ASSIGNABLE
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
ZONE3/
SOURCE
OUT
OUT
1
R SURROUND BACK/
(HDMI
CTRL)
SOURCE
OUT
OUT
2
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
DIGITAL IN
AUDIO IN
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes du panneau avant du récepteur sont
utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone
secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la
section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la
page 67.
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
(ST)
ENTER
(ST)
TUNER EDIT
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
ON/OFF
SPEAKERS
RETURN
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R
MASTER
VOLUME
PHASE
CONTROL
 STANDBY/ON
ADVANCED
MCACC
DIGITAL VIDEO
SCALER
HDMI
• ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones
secondaires
• MULTI-ZONE OFF – Désactive la fonction MULTIZONE
PHONES
SC-LX81
INPUT
SELECTOR
• ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone
secondaire (ZONE 2)
• ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone
secondaire (ZONE 3)
iPod DIRECT
USB
(TUNE)
HOME MENU
CONTROL
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
1 Appuyez sur MULTI-ZONE & SOURCE ON/OFF sur
le panneau avant.
Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE :
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la
commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur CONTROL pour sélectionner la (les)
pièce(s) secondaire(s) souhaitée(s).
Si vous sélectionnez ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous
pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3.
• Lorsque le récepteur est allumé,1 veillez à effectuer
toutes les opérations destinées à la zone secondaire
pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s)
sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes
du panneau avant n’agissent que sur la zone
principale.
Remarque
1 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.
66
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 67 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la
source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux
entrées CD-R à la pièce secondaire (ZONE 2).
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les
commandes TUNER pour sélectionner une station
péréglée (consultez la section Sauvegarde des
stations préréglées à la page 41 si vous ne savez pas
comment procéder).1
4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le
volume.
Cela n’est possible que si vous avez sélectionné la
commande de volume VARIABLE à la section
Configuration audio d’une ZONE à la page 93.2
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle
fois sur CONTROL pour revenir aux commandes de la
zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE & SOURCE
ON/OFF de la face avant pour couper tous les signaux en
direction de la (ou des) zone(s) secondaire(s).3
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou
une étagère close, ou si vous voulez utiliser la
télécommande de la zone secondaire dans une autre
zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge (en
option), comme un Niles ou Xantech, pour commander
votre système, au lieu du capteur de la télécommande du
panneau avant de ce récepteur.4
1 Raccordez le détecteur du récepteur IR à la prise IR
IN 1 à l’arrière de ce récepteur.
Si vous prévoyez d’utiliser un récepteur IR dans la pièce
secondaire, raccordez-le à la prise IR IN 2.
Placard ou étagère
Composant
autre que
IR
Pioneer
IN
Composant
Pioneer
CONTROL
Touches de télécommande MULTI-ZONE
IN
OUT
Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur ZONE 2
ou ZONE 3 pour mettre la zone correspondante en
service.
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
Les touches utilisées pour commande à distance MULTIZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
BD
IN
Touche
Action
Coupe/rétablit l’alimentation de la zone
secondaire sélectionnée.
INPUT
SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la source
d’entrée dans la zone secondaire actuellement
sélectionnée.
Touches
de source
d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner
directement la source d’entrée (peut ne pas agir
pour certaines fonctions) dans la zone secondaire
actuellement sélectionnée.
VOL +/–
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la
zone secondaire actuellement sélectionnée.
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN
(DVD)
2
PR
(VIDEO1)
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
IN 3 (DVR2)
ZONE 2
OUT
IR
ZONE 3
OUT
IN
1
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
L
CD
IN
CD-R
OUT
IN
1
IN
2
R
IN
SIGNAL
GND
L
OUT
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
OUT
R
ASSIGNABLE
IN
ZONE3/
SOURCE
OUT
(HDMI
CTRL)
OUT
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
IN
1
IN
2
IR
PR
L
IN 2 (CD)
2

09
Raccordement d’un récepteur
infrarouge
CONTROL
SOURCE
OUT
RS-232C
OUT
OPTICAL
DIGITAL
Récepteur infrarouge
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise
IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une
liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur
infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un
récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité à la page 106 pour le connecter
aux connecteurs CONTROL plutôt qu’au connecteur
IR OUT.
Remarque
1 Le tuner ne peut être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement
dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.
2 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants.
3 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre
le récepteur en veille.
4 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la
télécommande ne puisse pas fonctionner.
• Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant
pour vérifier la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur
du panneau avant.
67
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 68 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
09
Mise sous/hors tension de composants
avec le déclencheur 12 volts
Utilisation de ce récepteur avec un
téléviseur à écran plat Pioneer
Vous pouvez connecter des composants (comme un
écran ou un projecteur) à ce récepteur dans votre
système de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension
grâce à des déclencheurs 12 volts lorsque vous
sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez
indiquer quelles fonctions d’entrée activent le
déclencheur grâce à la section Le menu Input Setup à la
page 90. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec
des composants disposant d’un mode veille.1
Si vous possédez un téléviseur à écran plat Pioneer, vous
pouvez utiliser un câble SR+2 pour le raccorder à cet
appareil et profiter ainsi de plusieurs fonctions pratiques,
comme la commutation automatique de l’entrée vidéo
du téléviseur à écran plat lorsque vous changez
d’entrée.3
CONTROL
OUT
12V
TRIGGER
Téléviseur à écran plat Pioneer
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 2 (CD)
IN 1
1
IN
(DVD)
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
(VIDEO1)
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
HDMI
P
BD
IN
L
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
(DVD)
2
PR
(VI
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
L
IN 2 (CD)
ZONE 2
OUT
IN 3 (DVR2)
Z
IR
Z
IN
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
• Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au
déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
• La puissance maximale du signal de sortie du
déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui
seront mises en service par le déclencheur, il suffira
d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 90 pour mettre
l’appareil en ou hors service.
1
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
2
PHONO
IN
SIGNAL
GND
CD
IN
L
OUT
IN 3
(VIDEO1)
R
IN
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
OUT
1
IN
1
OUT
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
(HDMI
CTRL)
OUT
2
SOURCE
OUT
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions SR+
lorsque la fonction HDMI Control est réglée sur ON.
Veillez à régler la fonction HDMI Control sur OFF
lorsque vous utilisez les fonctions SR+ (page 88).
• Si vous raccordez le récepteur à un téléviseur à écran
plat Pioneer avec un câble SR+, vous devrez orienter
la télécommande vers le capteur de la
télécommande du téléviseur à écran plat pour
commander le récepteur. Dans ce cas, vous ne
pouvez pas commander le récepteur avec la
télécommande si vous éteignez le téléviseur à écran
plat.
• Avant de pouvoir utiliser les fonctions SR+
supplémentaires, vous devez effectuer quelques
réglages sur le récepteur. Consultez les sections Le
menu Input Setup à la page 90 et Configuration SR+
pour les téléviseurs à écran plat Pioneer à la page 93
pour obtenir des instructions détaillées.
Remarque
1 Vous pouvez raccorder deux composants compatibles avec les déclencheurs 12 V à ce récepteur.
2 Le câble SR+ à 3 boucles Pioneer est disponible dans le commerce sous le code d’article ADE7095. Contactez le département d’assistance
clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur la manière d’obtenir un câble SR+ (vous pouvez également utiliser une mini-prise de
téléphone à 3 boucles disponible dans le commerce pour la connexion).
3 Ce récepteur est compatible avec tous les téléviseurs à écran plat Pioneer muni d’une prise SR+ en vente dans le commerce depuis 2003.
68
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 69 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
• Utilisez un câble SR+ à mini-prise à 3 boucles pour
relier la prise CONTROL IN de ce récepteur à la prise
CONTROL OUT de votre téléviseur à écran plat.
Utilisation du mode SR+ avec un
téléviseur à écran plat Pioneer
09
La liaison par un câble SR+ permet d’accéder à un
certain nombre de fonctions permettant de simplifier
l’utilisation de ce récepteur avec votre téléviseur à écran
plat Pioneer. Ces fonctions incluent :
VIDEO
INPUT 1
Téléviseur à écran plat
Pioneer
VIDEO
INPUT 2
• Des affichages à l’écran lors de la réalisation des
réglages du récepteur, comme la configuration des
enceintes, la configuration MCACC, etc.
• L’affichage du volume à l’écran.
• L’affichage du mode d’écoute à l’écran.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo sur le
téléviseur à écran plat.
Lecteur DVD
Récepteur satellite, etc.
DVD
AUDIO IN
TV/SAT
AUDIO IN
• La coupure automatique du volume sur le téléviseur
à écran plat.
Consultez également la section Configuration SR+ pour
les téléviseurs à écran plat Pioneer à la page 93 pour plus
d’informations sur la configuration du récepteur.
SC-LX81
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
PHASE
CONTROL
ADVANCED
MCACC
DIGITAL VIDEO
SCALER
HDMI
 STANDBY/ON
Important
• Les fonctions SR+ n’agissent pas lorsqu’une
fonction HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée.
BD MENU
Ce récepteur
Pour profiter au maximum des fonctions SR+, vous
devez connecter vos composants sources (lecteur DVD,
etc.) d’une manière légèrement différente de celle décrite
dans ce chapitre. Pour chaque composant, raccordez la
sortie vidéo directement au téléviseur à écran plat et
raccordez juste la prise audio (analogique et/ou
numérique) à ce récepteur.
SIGNAL SEL SLEEP
TV
SOURCE
RCV
SR+
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
CH
VOL
A.ATT
GENRE HDMI OUT
VOL
D.ACCESS
CLASS
CH
ENTER
1 Assurez-vous que le téléviseur à écran plat et ce
récepteur sont sous tension et reliés par le câble SR+.
Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un
téléviseur à écran plat Pioneer à la page 68 pour plus
d’informations sur la connexion de ces composants.
• Assurez-vous également d’avoir sélectionné l’entrée
de l’écran sur laquelle le récepteur a été connecté
(section Le menu Input Setup à la page 90).
2 Pour mettre le mode SR+ en et hors service, réglez
le sélecteur de fonction sur RCV, puis appuyez sur SR+.
L’afficheur du panneau avant indique SR+ ON ou SR+
OFF.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo et la
coupure automatique du son se mettent séparément
en service ; consultez la section Configuration SR+
pour les téléviseurs à écran plat Pioneer à la page 93.
69
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 70 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
09
Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC
Lorsque vous utilisez l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel (voir page 50) pour calibrer les
caractéristiques de la réverbération de votre pièce
d’écoute, vous pouvez consulter les résultats sur un
graphique en reliant un ordinateur à ce récepteur. En
outre, lorsque le contrôle de phase sur toute la bande est
en service, vous pouvez vérifier les caractéristiques
calibrées du retard de groupe des enceintes et les
caractéristiques corrigées du retard de groupe traité par
le filtre spécial, en installant l’application
correspondante sur votre ordinateur.
Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce)
pour raccorder le connecteur RS-232C de votre
ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du
panneau arrière de ce récepteur (le câble doit être de type
croisé, femelle-femelle).
Le logiciel permettant d’afficher les résultats est
disponible sur le site de Pioneer, dans la section
assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du
logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute
question sur le logiciel, veuillez contacter le service
après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie.
Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la
configuration suivante :
• Le système d’exploitation doit être Microsoft
Windows® XP (Service Pack 2) ou Windows® 2000.
• Vous devez avoir au moins un Pentium 3 / 300 MHz
ou AMD K6 / 300 MHz (ou équivalent) avec au moins
128 Mo de mémoire comme processeur et un
moniteur ayant une résolution minimale de 800x600.
• Un port RS-232C est nécessaire pour la sortie
graphique ; consultez le mode d’emploi et/ou le
fabricant du PC pour plus d’informations afin
d’effectuer les bons réglages du port.
• Le système doit être relié à Internet.
• Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C
du panneau arrière de ce récepteur.
Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint le
récepteur et tous les composants raccordés et que vous
les avez débranchés de la prise électrique.1
Utilisez un câble disponible dans le commerce pour
relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au
connecteur RS-232C à 9 broches de ce récepteur.
Consultez la documentation fournie avec l’application
Advanced MCACC pour plus d’informations.
RS-232C
Ordinateur
Sortie Advanced MCACC via votre PC
Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir effectué
l’étape 2 de la section Vérification des données MCACC à
la page 52. Notez que les données de transmission sont
effacées lorsque le récepteur est éteint.
1 Sélectionnez ‘Output PC’ sur le menu MCACC Data
Check et appuyez sur ENTER.
Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission, Start
the MCACC application on your PC s’affiche à l’écran.
2.MCACC Data Check
2g.Output PC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. Standing Wave
e. Acoustic Cal EQ
f. Group Delay
g. Output PC
Exit
Start the MCACC application on your PC.
Return
Exit
Cancel
2 Lancez l’application MCACC sur votre ordinateur.
Suivez les instructions fournies avec l’application. La
transmission est effectuée en dix secondes environ ;
ensuite, vous pouvez analyser la sortie sur votre
ordinateur. Comme les données sont effacées du
récepteur lorsque vous lancez une nouvelle mesure de
l’écho ou lorsque vous éteignez celui-ci, vous souhaiterez
peut-être sauvegarder ces informations sur votre PC
après la mesure.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu MCACC Data Check.
Effectuez d’autres opérations sur le menu MCACC Data
Check, si nécessaire. Appuyez une nouvelle fois sur
RETURN pour sortir du menu MCACC Data Check.
Remarque
1 Veillez à le faire avant de passer à l’option Reverb Measurement dans la section Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique
professionnel à la page 51 (les données de mesure sont effacées si vous coupez l’alimentation).
70
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 71 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 10 :
Lecture par HOME MEDIA GALLERY
10
• Lecture de fichiers audio ou photo enregistrés
sur une mémoire USB ou de fichiers audio
enregistrés sur un iPod
Utilisation de Home Media Gallery
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet
d’écouter des fichiers audio, de voir des fichiers photos
ou d’écouter des stations radio Internet sur un ordinateur
ou un autre composant relié à la borne LAN de ce
récepteur. Elle permet aussi de lire des fichiers audio ou
photo enregistrés sur une mémoire USB reliée à la borne
USB du récepteur, ou de lire les fichiers audio
enregistrés sur un iPod en raccordant celui-ci au
récepteur. Ce chapitre décrit comment raccorder et
régler les composants et comment effectuer la lecture
pour bénéficier de ces fonctions. Il est conseillé de se
référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant
en réseau.
Caractéristiques de Home Media
Gallery
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN et d’une borne
USB, et en raccordant vos composants à ces bornes vous
pourrez utiliser les fonctions suivantes.
• Lecture de fichiers de musique ou photos
enregistrés sur un ordinateur1
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet
appareil toute votre musique et voir toutes vos photos
enregistrées sur ordinateur.
 Consultez la section Lecture avec Home Media
Gallery à la page 74 et Lecture de fichiers audio
enregistrés sur des composants en réseau à la
page 76.
 Consultez la section Lecture de fichiers photos
enregistrés sur un composant en réseau ou sur une
mémoire USB à la page 78.
• Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations
radio Internet créée, modifiée et gérée par le service
vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos
stations préférées pour les écouter. Vous pouvez
aussi écouter les stations radio Internet gérées par
Neural THX.
Vous pouvez lire directement un fichier audio ou
photo en le sélectionnant dans la liste de dossiers/
fichiers affichée à l’écran.
 Consultez la section Lecture avec Home Media
Gallery à la page 74, Lecture des fichiers audio
enregistrés dans une mémoire USB à la page 77 et
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un iPod à la
page 76.
 Consultez la section Lecture de fichiers photos
enregistrés sur un composant en réseau ou sur une
mémoire USB à la page 78.
Marche à suivre pour utiliser Home
Media Gallery
Lecture de fichiers audio en réseau et écoute
de stations radio Internet
1 Raccordez le réseau à l’interface LAN.
Pour plus d’informations, consultez la section
Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page 72.
2 Effectuez les réglages de réseau.
Le paramétrage n’est nécessaire que si le routeur à
raccorder n’intègre pas la fonction de serveur DHCP.
Pour plus d’informations, consultez la section
Paramétrage du réseau à la page 82.
3 Lecture avec Home Media Gallery.
Pour plus d’informations, consultez la section Lecture
avec Home Media Gallery à la page 74.
Lecture de fichiers audio ou photos
enregistrés sur une mémoire USB
1 Raccordez la mémoire USB à la borne iPod DIRECT
USB.
Pour plus d’informations, consultez la section
Raccordement d’un périphérique USB à la page 73.
2 Lecture avec Home Media Gallery.
Pour plus d’informations, consultez la section Lecture
avec Home Media Gallery à la page 74.
 Consultez la section Lecture avec Home Media
Gallery à la page 74, Écoute des stations radio Internet
à la page 78, et Écoute de Neural Music Direct à la
page 80.
Remarque
1 Vous pouvez écouter des fichiers audio ou afficher des fichiers photos enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres
composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 (disques durs et chaînes audio
capables de connexion réseau).
71
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 72 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
iPod
1 Raccordez l’iPod à la borne iPod DIRECT USB.
Pour plus d’informations, consultez la section Connexion
d’un iPod à la page 72.
2 Lecture avec Home Media Gallery.
Pour plus d’informations, consultez la section Lecture
avec Home Media Gallery à la page 74.
Raccordement au réseau par l’interface
LAN
En raccordant ce récepteur au réseau par la borne LAN,
vous pourrez écouter des fichiers audio enregistrés sur
des composants en réseau, par exemple votre
ordinateur, ainsi que des stations radio Internet.1
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN
de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP)
par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en
service. Si votre routeur n’intègre pas cette fonction, il
faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour de plus
amples informations, consultez la section Paramétrage
du réseau à la page 82.
Caractéristiques techniques d’une borne LAN
Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
• Cette illustration montre le SC-LX81. Les
raccordements du SC-LX71 sont identiques, sauf
mention contraire.
Connexion d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une borne spéciale iPod
permettant d’agir sur la lecture du son de votre iPod avec
les commandes de ce récepteur.2
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
(ST)
ENTER
(ST)
TUNER EDIT
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
CONTROL
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
Internet
(DVD)
2
SPEAKERS
RETURN
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R
PHONES
PR
SIRIUS
BD
IN
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
iPod
IN
IR
Câble USB
(pour le
raccordement d’un
iPod)
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1

1
SIG
G
IN
2
OUT
IN 3
(VIDEO1)
IN
3
IN 4
(CD-R)
MENU
IN
CONTROL
ASSIGNABLE 1 - 3
OUT
1
(TUNE)
HOME MENU
ON/OFF
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
iPod DIRECT
USB
1
OUT
Modem
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
(HDMI
CTRL)
OUT
2
SOURCE
OUT
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
Routeur
LAN
3
2
1
WAN
SC-LX81
au port LAN
Câble LAN
(vendu séparément)
au port LAN
Ordinateur 1
Ordinateur 2
Remarque
1 • Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
• Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus.
• Avec Windows Media Connect ou Windows Media Player 11, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
2 • Ce système prend en charge le son d’un iPod nano, d’un iPod de la cinquième génération, d’un iPod classic et d’un iPod touch (les iPod
shuffle et iPhone ne sont pas pris en charge). Toutefois, certaines fonctions peuvent cependant être restreintes pour certains modèles. La
compatibilité de ces iPod peut aussi varier selon la version de leur logiciel. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel.
• iPod ne peut être utilisé que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut
légalement reproduire.
• Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur
avant la connexion.
• Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant
d’une panne d’iPod.
• Le câble USB (pour le raccordement d’un iPod) n’est pas fourni avec ce récepteur.
72
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 73 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Raccordement d’un périphérique USB
À propos de la lecture en réseau
Il est possible de lire des fichiers1 par l’interface USB
située sur le panneau avant de ce récepteur.
Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la
lecture en réseau :
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
ENTER
(ST)
TUNER EDIT
AUTO SURR/ HOME
BAND STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED STEREO/
SURROUND SURROUND
A.L.C.
ON/OFF
SPEAKERS
RETURN
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
Windows Media Connect
Pour plus d’informations, consultez la section Windows
Media Player 11/ Windows Media Connect à la page 86.
iPod DIRECT
USB
(TUNE)
HOME MENU
CONTROL
MULTI-ZONE
& SOURCE
VIDEO3 INPUT
(ST)
10
PHONES
Windows Media DRM
Dispositif de stockage
en masse USB
Introduction
La fonction Home Media Gallery permet d’écouter la
musique et d’afficher les photos disponibles sur les
serveurs multimédia raccordés au même réseau local
(LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les
fichiers enregistrés sur :
• Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows XP pourvus de Windows Media Connect
• Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media
Player 11
• Les serveurs multimédia numériques compatibles
avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Pour lire les fichiers audio ou photo enregistrés sur des
composants en réseau ou pour écouter les stations radio
Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur
doit être mise en service. Si votre routeur n’intègre pas
cette fonction, il faudra paramétrer le réseau
manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les
fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau
ni écouter les stations radio Internet. Pour plus
d’informations, consultez la section Paramétrage du
réseau à la page 82.
WMDRM (Microsoft Windows Media Digital Rights
Management) est une plateforme protégeant et
fournissant en toute sécurité des contenus pouvant être
lus sur les ordinateurs, les périphériques portables et les
périphériques en réseau. Home Media Gallery fonctionne
comme plateforme WMDRM 10 pour les périphériques
en réseau. Les contenus protégés par WMDRM ne
peuvent être lus que sur les serveurs multimédia prenant
en charge WMDRM.
Les propriétaires de contenus emploient la technologie WMDRM pour
protéger leur propriété intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet
appareil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux contenus protégés
par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger les
contenus, les propriétaires de contenus peuvent demander à Microsoft
de révoquer la capacité du logiciel d’employer WMDRM pour lire ou
copier du contenu protégé. La révocation n’affecte pas les contenus non
protégés. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu
protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de
révocation avec dans les licences. Les propriétaires de contenus
peuvent vous demander de mettre à jour le logiciel WMDRM pour
accéder à leurs contenus. Si vous refusez une mise à jour, vous ne
pourrez plus accéder aux contenus exigeant une mise à jour.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de
Microsoft. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce
produit sans licence Microsoft sont interdits.
DLNA
Lecteur audio DLNA CERTIFIED™
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une
alliance transindustrielle des sociétés de production
d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et
de périphériques mobiles. Digital Living permet aux
consommateurs de partager aisément les médias
numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits
conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité
DLNA v1.0.
Remarque
1 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les lecteurs audio numériques
(lecteur MP3) de format FAT16/32 sont des mémoires de grande capacité USB compatibles. Il n’est pas possible de raccorder cet appareil à
un ordinateur pour la lecture USB.
• Pionner ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de toutes les mémoires de grande capacité USB et décline
toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.
73
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 74 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA
ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce
lecteur, certains paramètres du logiciel ou du
périphérique devront éventuellement être changés.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du
périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales et/ou des
marques de service de Digital Living Network Alliance.
Contenus lisibles via un réseau
• Certains fichiers ne pourront pas être lus
correctement bien qu’ils soient dans un format
compatible.
Autorisation de ce récepteur
Pour pouvoir lire Home Media Gallery, ce récepteur doit
être autorisé. L’autorisation est accordée
automatiquement lorsque le récepteur se connecte à
l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez
le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode
d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du
type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus
d’informations sur l’autorisation de ce récepteur,
reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur.
Lecture avec Home Media Gallery
• Les fichiers de films ne peuvent pas être lus.
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
• Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une
station radio Internet bien que vous l’ayez
sélectionnée dans une liste de stations radio.
HDMI
TUNER
ST
HOME
MENU
iPod CTRL
TV
Windows Media est une marque commerciale de Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation,
qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Microsoft®, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000,
Windows®Millennium Edition, Windows®98 et WindowsNT® sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
74
Fr
ST +
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
MPX
CH LEVEL
EON
VOL
Important
• Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’
s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication
peut rester quelques secondes affichée, selon le type
de fichier.
• La lecture peut se bloquer si vous éteignez
l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de
l’ordinateur pendant la lecture de contenu.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais
fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions Home
Media Gallery dû à une erreur ou à un
dysfonctionnement de la communication avec votre
connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre
appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre
ordinateur ou votre fournisseur de service Internet.
STATUS
RCV
THX
CH
Anomalies lors de lecture en réseau
• Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur
raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion
réseau peut se bloquer.
SOURCE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
T.EDIT
ENTER
PTY
SEARCH
• Les formats de fichiers pris en charge varient d’un
serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne
sont pas pris en charge par votre serveur
n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus
d’informations, contactez le constructeur de votre
serveur.
• Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers
simultanément, la lecture peut être interrompue ou
se bloquer.
MUTE
TUNE +
TOP MENU
BAND
• Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le
contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être
lu correctement (la lecture peut être interrompue ou
bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est
conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un
câble 100BASE-TX.
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
INPUT SELECT
• Si un domaine est configuré dans un environnement
réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à
l’ordinateur en réseau pendant la connexion au
domaine. Au lieu de vous connecter au domaine,
connectez-vous sur la machine locale.
• Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas
s’afficher correctement.
1
Réglez le sélecteur de fonction sur SOURCE.
2 Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour
sélectionner Home Media Gallery comme source
d’entrée.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au
réseau. La page suivante apparaît lorsque Home Media
Gallery est sélectionné comme source d’entrée.
Top Menu
1
A/V RECEIVER
USB
Internet Radio
Neural Music Direct
******
Favorites
Setup
1/ 6
Il n’est pas possible d’accéder au serveur sans symbole
.
SCLX81_71_FR.book Page 75 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
3 Utilisez / pour sélectionner la catégorie que
vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
• Dans le cas d’un iPod
10
iPod
Top Menu
A/V RECEIVER
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Composers
Audiobooks
1/ 9
• iPod – iPod1
• USB – Mémoire USB1
• Internet Radio – Radio Internet
• Neural Music Direct – Radio Internet prenant en
charge le son Neural Surround
iPod CTRL
Return

• Server Name – Composants serveur en réseau
• Favorites – Morceaux favoris en cours
d’enregistrement
Track Title
Top Menu
PLAY
0003:02
• Dans le cas d’une mémoire USB ou d’un serveur
Shuffle On
Album Title
Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers,
des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.
4 Utilisez / pour sélectionner le dossier, le fichier
de musique ou de photo ou la station radio Internet que
vous voulez voir ou écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur / pour monter ou descendre dans la
liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous
appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de
lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à
la liste, appuyez sur RETURN.2
-0002:02
Artist Name
iPod
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Chapter Number : xxxxxxxxxxx
iPod CTRL
List
• Dans le cas de la radio Internet
Top Menu
Internet Radio
A/V RECEIVER
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
1 / 32
Return
******
Top Menu
A/V RECEIVER

Folder1
Folder2
Folder3
Music1
Music2
Music3
Photo1
Photo2
1/ 8
Track Title
Top Menu
PLAY
0003:02
-0002:02
Artist Name
Random On
Channel Name
Return
Internet Radio

Return
Track Title
Top Menu
PLAY
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Format : xxxxxxxxxxx
Bit Rate : xxxxxxxxxxx
Buffer : xxxxxxxxxxx
0003:02
-0002:02
Artist Name
Random On
Album Title
Server
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Format : xxxxxxxxxxx
Bit Rate : xxxxxxxxxxx
Buffer : xxxxxxxxxxx
Return
Seuls les fichiers audio pourvus du symbole et les
fichiers photos pourvus du symbole peuvent être lus.
Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez
/ et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers
audio ou photo souhaités. Lorsqu’un fichier photo est
sélectionné, la photo s’affiche.
5 Répétez l’étape 4 pour écouter le morceau ou
afficher la photo souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la section
indiquée ci-dessous.
• iPod – Consultez la section Lecture des fichiers audio
enregistrés sur un iPod à la page 76.
• USB – Consultez les sections Lecture des fichiers
audio enregistrés dans une mémoire USB à la page 77
et Lecture de fichiers photos enregistrés sur un
composant en réseau ou sur une mémoire USB à la
page 78.
Remarque
1 N’apparaît pas si aucun iPod ou aucune mémoire USB n’est raccordé.
2 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération
en l’espace de 5 secondes.
75
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 76 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
• Stations radio Internet – Consultez la section Écoute
des stations radio Internet à la page 78.
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
iPod
• Serveur – Consultez les sections Lecture de fichiers
audio enregistrés sur des composants en réseau à la
page 76 et Lecture de fichiers photos enregistrés sur
un composant en réseau ou sur une mémoire USB à
la page 78.
Pour localiser des chansons sur votre iPod, vous pouvez
utiliser le menu s’affichant sur l’écran du téléviseur
raccordé au récepteur.1 Pour gérer toutes les opérations
ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi
utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau
À propos de la page de lecture
La page suivants apparaît pendant la lecture de fichiers
audio. Notez que, selon le type de fichier, certains
éléments n’apparaîtront pas.
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous
pouvez localiser les chansons enregistrés sur votre iPod
en fonction de la liste d’écoute, de l’auteur, du nom
d’album, du nom de la chanson, du genre ou du
compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.
iPod
Top Menu
A/V RECEIVER
Track Title
Top Menu
PLAY
0003:02
-0002:02
Artist Name
Random On
Album Title
Titre de plage et nom de
fichier
Mode de lecture
Nom de l’auteur
Titre de l’album ou nom
du dossier
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Composers
Audiobooks
1/ 9
Server
iPod CTRL
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Format : xxxxxxxxxxx
Bit Rate : xxxxxxxxxxx
Buffer : xxxxxxxxxxx
Return
Temps de lecture
Informations concernant
le fichier
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur
pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon
la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne
seront pas disponibles.
Touche(s)
Fonction

Permet de lancer la lecture.
Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre
qu’une chanson est sélectionné, toutes les
chansons de la catégorie sont lues.

Permet d’interrompre la lecture.
/
Permettent de passer à la chanson précédente/
suivante.
1 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
2 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie
sélectionnée (par exemple, albums).
• Utilisez / pour passer au niveau précédent/
suivant.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour lancer la lecture.2
/
Pendant la navigation, appuyez pour passer au
niveau précédent/suivant.
DISP
Appuyez plusieurs fois pour changer les
informations concernant la lecture de la chanson
sur l’afficheur du panneau avant. (Si la liste est
affichée, revenez à la page de lecture.)
ENTER
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux suivants. Pendant la lecture, permet de
valider les modes de lecture et de pause.
Track Title
Top Menu
PLAY
0003:02
-0002:02
Artist Name
Shuffle On
Album Title
Appuyez plusieurs fois de suite pour basculer
entre Repeat One, Repeat Off (disponible
seulement pendant la lecture).
Appuyez plusieurs fois de suite pour basculer
entre Random On, Random Off (disponible
seulement pendant la lecture).
Return
Titre de la plage
Mode de lecture
Nom de l’auteur
Titre de l’album
iPod
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Chapter Number : xxxxxxxxxxx
iPod CTRL
List
Temps de lecture
Informations
concernant le fichier
TOP MENU Permet de revenir à la page Top Menu.
RETURN
Permet de revenir au niveau précédent.
Remarque
1 • Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.
• Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
• Ceci ne s’applique pas aux photos ou clips vidéo enregistrés sur votre iPod.
2 Si vous vous trouvez dans la catégorie chansons, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture.
76
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 77 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les
catégories de votre iPod :
Playlists  Songs
Artists  Albums  Songs
Albums  Songs
Songs
Podcasts
Genres  Artists  Albums  Songs
Composers  Albums  Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
Astuce
• Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie
précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple
lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant indique les commandes de lecture de
base pour votre iPod. Réglez le sélecteur de fonction sur
SOURCE, puis appuyez sur HOME MEDIA GALLERY
pour mettre la télécommande en mode de
fonctionnement d’iPod.
Touche
Action

Permet de lancer la lecture.
Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre
qu’une chanson est sélectionné, toutes les
chansons de la catégorie sont lues.

Permet d’interrompre la lecture.
/
Permettent, lorsqu’elles sont maintenues
enfoncées pendant la lecture, de lancer le
balayage.
/
Permettent de passer à la plage précédente/
suivante.
: Appuyez Repeat All (disponible seulement
pendant la lecture).
: Appuyez pour sélectionner Repeat One
1
(disponible seulement pendant la lecture).
Touche
Action
/
Pendant la navigation, appuyez pour passer au
niveau précédent/suivant.
/
Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour
changer la vitesse de la lecture : Plus rapide 
Normal  Plus lent
TOP MENU Permet de revenir à la page Top Menu.
Commutation des commandes de l’iPod1
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod
pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
1 Réglez le sélecteur de fonction sur SOURCE, puis
appuyez sur iPod CTRL pour activer les commandes de
l’iPod.2
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de
votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et
l’affichage sur écran sont inactifs.
2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour
revenir aux commandes du récepteur.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et d’autres pays.
Lecture des fichiers audio enregistrés dans
une mémoire USB
Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à
l’étape 4 (page 75). Vous pouvez aussi afficher et lire un
maximum de 2000 dossiers et fichiers dans un seul
dossier.3
Recherche des éléments que vous souhaitez
lire
1 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
Top Menu
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre
Shuffle On et Shuffle Off.
DISP
Appuyez plusieurs fois pour changer les
informations concernant la lecture de la chanson
sur l’afficheur du panneau avant.
ENTER
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux suivants. Pendant la lecture, permet de
valider les modes de lecture et de pause.
RETURN
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux précédents.
10
USB
A/V RECEIVER
Folder1
Folder2
Folder3
Music1
Music2
Music3
Photo1
Photo2
1/ 9
Return
Remarque
1 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé.
2 Lorsque cette fonction est en service, les images de l’iPod ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
3 • La lecture s’arrête à la fin du dernier morceau d’un dossier.
• Lorsque vous raccordez une mémoire USB de grande capacité, la lecture du contenu prend un certain temps.
• Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
• Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
77
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 78 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour lancer la lecture.1
Track Title
Top Menu
PLAY
0003:02
-0002:02
Artist Name
Random On
Album Title
Titre de la plage et nom
du fichier
Mode de lecture
Nom de l’auteur
Titre de l’album ou nom du
dossier
USB
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Format : xxxxxxxxxxx
Bit Rate : xxxxxxxxxxx
Return
Temps de lecture
Informations concernant
le fichier
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant montre les commandes de base de la
télécommande pour la lecture USB. Réglez le sélecteur
de fonction sur SOURCE, puis appuyez sur HOME
MEDIA GALLERY pour mettre la télécommande en
mode de fonctionnement USB.
• Raccordez une nouvelle fois la mémoire USB lorsque
le récepteur est éteint.
• Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec la
mémoire) pour alimenter la mémoire USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le
problème, c’est que votre mémoire USB n’est pas
compatible.
Lecture de fichiers photos enregistrés sur un
composant en réseau ou sur une mémoire
USB
Lorsque vous sélectionnez la page Top Menu ou la liste
USB des photos, le lecteur de photos se met
automatiquement en marche. Le contenu sélectionné
s’affiche en grand sur l’écran lorsque vous appuyez sur
ENTER. Sélectionnez une catégorie, un dossier ou un
périphérique pour accéder au sous-menu contenant le
fichier ou contenu souhaité.2
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour démarrer le
diaporama. Lorsque le diaporama a démarré, appuyez
sur ENTER pour activer la pause ou la lecture. Au lieu
d’appuyer deux fois sur ENTER, vous pouvez aussi
appuyer sur  pour lancer immédiatement le diaporama.
Touche
Action

Permet de lancer la lecture.
Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre
qu’une chanson est sélectionné, toutes les
chansons de la catégorie sont lues.

Permet d’interrompre la lecture.
Commandes de lecture de base
/
Permettent de passer à la plage précédente/
suivante.
Touche(s)
Fonction
ENTER
Affiche une photo ou lance le diaporama.
RETURN,
, 
Arrête le lecteur et rétablit le menu précédent.
: Appuyez pour sélectionner Repeat One
1
(disponible seulement pendant la lecture).

Affiche la photo précédente.
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre
Random On et Random Off.

Affiche la photo suivante.

Lance le diaporama.

Met le diaporama en pause.
: Appuyez pour sélectionner Repeat All
(disponible seulement pendant la lecture).
DISP
Appuyez plusieurs fois pour changer les
informations concernant la lecture de la chanson
sur l’afficheur du panneau avant.
ENTER
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux suivants. Pendant la lecture, permet de
valider les modes de lecture et de pause.
RETURN
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux précédents.
/
Pendant la navigation, appuyez pour passer au
niveau précédent/suivant.
TOP MENU Permet de revenir à la page Top Menu.
Important
Si le message USB ERROR1 s’éclaire sur l’afficheur, cela
signifie que la consommation de la mémoire USB est
trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points cidessous :
• Eteignez le récepteur puis rallumez-le.
Écoute des stations radio Internet
À propos de la radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par Internet.
Il existe un grand nombre de stations radio Internet
diffusant une grande variété de services dans le monde
entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par
des personnes privées tandis que d’autres le sont par les
stations radio hertziennes classiques et les réseaux de
radiocommunication. Alors que les stations radio
hertziennes, ou OTA, sont géographiquement limitées
par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur,
les stations radio Internet sont accessibles dans chaque
partie du monde dans la mesure où une connexion
Internet est disponible, car elles transmettent leurs
émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce
récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio
Internet en fonction du genre et de la région.
Remarque
1 • Si le fichier sélectionné ne peut pas être lu, le récepteur passe automatiquement au fichier suivant pouvant être lu.
• Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’affichage sur écran ; s’il n’y a ni nom d’album
ni nom d’artiste, la ligne est vide.
• Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par #.
2 Si une photo reste 5 minutes affichée, la liste réapparaît. La liste réapparaît également si le diaporama reste 5 minutes en pause.
78
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 79 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
À propos de la page de lecture
La page suivante apparaît lorsque les flux audio d’une
station radio Internet sont reçus. Cette page sert à titre
d’exemple et, selon la station radio sélectionnée, la page
s’affichant réellement peut être différente.
Track Title
Top Menu
PLAY
0003:02
-0002:02
Artist Name
Random On
Channel Name
Now Playing
Return
Top Menu
Temps de lecture
Informations
concernant le fichier
À propos de la liste de radio Internet
La liste des stations radio Internet de ce récepteur est
créée, modifiée et gérée par le service vTuner
exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples
informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la
page 86.
Internet Radio
A/V RECEIVER
Return
3 Utilisez / pour sélectionner ‘Get access code’,
puis appuyez sur ENTER.
Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site
spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code.
Top Menu
Help
Top Menu
Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio
Internet et les réactiver plus tard. Pour plus
d’informations, consultez la section Fonctions avancées
de radio Internet à la page 82.1
Consignation de stations ne se trouvant pas dans
la liste vTuner du site spécial Pioneer
Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations
retransmises par vTuner peuvent être consignées et
écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès
nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce
code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer
et consignez les stations souhaitées comme favorites.
L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la
suivante :
http://www.radio-pioneer.com
1 Affichez la liste de la radio Internet.
Pour afficher la liste de la radio Internet, effectuez les
étapes 1 à 3 de Lecture avec Home Media Gallery à la
page 74.
Get access code
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
access code
ABC1234
Registration help
Get access code
Show Your WebID/PW
Reset Your WebID/PW
FAQ
1/ 5
1/ 2
Return
Sauvegarde et réactivation de stations radio
Internet
10
Folder25
Folder26
Folder27
Folder28
Folder29
Folder30
Folder31
Help
32 / 32
Titre de la plage
Mode de lecture
Nom de l’auteur
Nom de la chaîne
Internet Radio
Genre : xxxxxxxxxxx
Format : xxxxxxxxxxx
Bit Rate : xxxxxxxxxxx
Buffer : xxxxxxxxxxx
2 Utilisez / pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez
sur ENTER.
Return
Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page
Help :
• Get access code – Permet d’afficher le code d’accès
nécessaire à la consignation sur le site spécial radio
Internet Pioneer.
• Show Your WebID/PW – Après la consignation sur
le site spécial radio Internet Pioneer permet
d’afficher le code d’identification et le mot de passe
enregistrés.
• Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser
toutes les informations concernant le site spécial
radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont
réinitialisées, toutes les stations consignées sont
supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les
mêmes stations, vous devrez les consignez à
nouveau.
4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par
votre ordinateur et procédez à la consignation.
http://www.radio-pioneer.com
Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès
obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement
en suivant les instructions s’affichant à l’écran.
5 Consignez vos stations favorites en suivant les
instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant
pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la
liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites
sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.
Remarque
1 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou
ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
• Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
• Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour
différentes raisons.
• Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les
écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
79
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 80 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
Écoute de Neural Music Direct
À propos de Neural Music Direct
Neural Music Direct est une station radio Internet gérée
et exploitée par Neural THX. Les stations radio Neural
fournissent un son d’ambiance multivoies. Le mode
d’ambiance Neural-THX, qui offre un son d’ambiance
multivoies d’une grande richesse, est automatiquement
sélectionné. Pour plus d’informations sur Neural THX,
reportez-vous au mode d’emploi fourni séparément.
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd., qui peut
être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
Lecture de vos morceaux préférés
À propos du dossier Favorites
Vous pouvez consigner jusqu’à 20 de vos morceaux
favoris dans le dossier Favorites. Seuls les fichiers audio
enregistrés sur des composants en réseau peuvent être
consignés dans ce dossier.
Consignation et suppression de fichiers audio et
de stations radio Internet dans et du dossier
Favorites
Appuyez sur PGM pendant la lecture ou l’arrêt d’un
morceau. Le morceau sélectionné est consigné dans le
dossier Favorites.
Un maximum de 20 morceaux ou stations radio Internet
peuvent être consignés dans ce dossier. Les morceaux
enregistrés sur une mémoire USB et un iPod ne peuvent
pas être consignés.
Pour supprimer un morceau consigné, sélectionnez le
dossier Favorites, sélectionnez le morceau que vous
voulez supprimer du dossier, puis appuyez sur CLR. Le
morceau sélectionné est supprimé du dossier Favorites.
80
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 81 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats
de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la
compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des
formats de fichiers pris en charge.
10
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
Flux
MP3a
.mp3
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
WAV
WMA
—b
.wav
.wma
LPCM
LPCM
WMA2/7/8
WMA9
AAC
FLAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.flac
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
(aacPlus v1/2)
FLAC
Fréquences
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits
Voie
2 voies
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquences
d’échantillonnage
8 kHz à 44,1 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits, 20 bits, 24 bits
Voie
2 voies
Fréquences
d’échantillonnage
8 kHz à 44,1 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits, 20 bits, 24 bits
Voie
2 voies
Fréquences
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits
Voie
2 voies
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquences
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits
Voie
2 voies
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquences
d’échantillonnage
32 kHz à 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits
Voie
2 voies
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquences
d’échantillonnage
8 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
8 bits, 16 bits
Voie
2 voies (son mono 8 bits
non pris en charge)
Débit binaire
—
VBR/CBR
Non supporté/Supporté
a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.”
b.Seules les données transmises en continu des serveurs sont concernées, il n’y a donc pas d’extension.
81
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 82 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
Fichiers photos
1
Les fichiers de 12 M pixels au maximum peuvent être lus.
Les images de format JPEG progressif ne sont pas prises
ne charge.
2 Sélectionnez la classe où se trouve la station radio
Internet que vous voulez réactiver.
Chaque fois que vous appuyez sur CLASS, la classe
change entre A, B et C.
Catégorie
Extension
JPEG
.jpg
.jpeg
3 Utilisez / pour sélectionner le numéro de la
station que vous voulez réactiver.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide
des touches numériques.
Fonctions avancées de radio Internet
TV
CH
SOURCE
RCV
VOL
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
TOP MENU
BAND
ST
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
STANDARD ADV SURR
BD MENU
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
SR+
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
A.ATT
MENU
T.EDIT
D.ACCESS
ST +
CLR
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
Sauvegarde de stations radio Internet
Ce récepteur peut mémoriser les stations radio Internet
que vous écoutez souvent dans 3 classes (A, B et C) avec
un maximum de 10 stations dans chaque classe et en
tout un maximum de 30 stations.
Avant de passer aux étapes suivantes, vérifiez si vous
avez effectué les étapes 2 à 4 de la page 74.
1
‘Preset Not Stored’ apparaît si vous sélectionnez un
numéro ne contenant aucune station radio Internet.
PGM
SIGNAL SEL SLEEP
TV CONTROL
INPUT
MUTE
Réglez le sélecteur de fonction sur SOURCE.
Réglez le sélecteur de fonction sur SOURCE.
2 Faites l’accord sur la station radio Internet que vous
voulez sauvegarder.
Pour ce faire, procédez comme indiqué aux étapes 2 à 4
de la page 74.
3 Appuyez sur T.EDIT pour passer au mode de
sauvegarde de stations.
4 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où
vous voulez sauvegarder la station.
Sélectionnez la classe A, B ou C.
5 Utilisez / pour sélectionner le numéro où vous
voulez sauvegarder la station, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide
des touches numériques. Sélectionnez le numéro
souhaité de 0 à 9.
Réactivation de stations radio Internet
Vous devez sauvegarder des stations radio Internet pour
pouvoir les réactiver. Si aucune station radio Internet n’a
été sauvegardée, consultez la section Sauvegarde de
stations radio Internet ci-dessus et sauvegardez au moins
une station radio Internet avant de passer aux étapes
suivantes.
Paramétrage du réseau
Si le routeur relié à la borne LAN de ce récepteur est un
routeur à large bande (avec fonction de serveur DHCP),
mettez simplement la fonction de serveur DHCP en
service, et le paramétrage manuel du réseau sera inutile.
Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante
seulement si vous avez relié votre récepteur à un serveur
sans fonction de serveur DHCP. Avant de paramétrer le
réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou
à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les
réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi
au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau.1
IP Address
L’adresse IP doit entrer dans les plages suivantes. Si
l’adresse IP définie n’entre pas dans ces plages, vous ne
pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les
composants en réseau ni écouter les stations radio
Internet.
Class A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Class B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Class C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
Subnet Mask
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est
directement relié à ce récepteur, désignez le masque de
sous-réseau fourni sur papier par votre fournisseur
Internet. Dans la plupart des cas, il faut inscrire
255.255.255.0.
Gateway IP
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur,
désignez l’adresse IP correspondante.
DNS Server Preferred/DNS Server Alternate
Si une seule adresse DNS vous a été fournie sur papier
par votre fournisseur Internet, désignez ‘DNS Server
Preferred’. Si plus de deux adresses de serveur DNS
sont indiquées, désignez ‘DNS Server Alternate’ dans
l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
Remarque
1 Si vous changez les réglages réseau d’un serveur sans fonction de serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les
réglages réseau du récepteur.
82
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 83 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Proxy Hostname/Proxy Port
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur
à Internet par un serveur proxy. Désignez l’adresse IP de
votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’.
Désignez aussi le numéro de port de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Port’.
Astuce
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
AUTO/
DIRECT
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
INPUT SELECT
HDMI
10
• No Network Found – Non connecté à un
composant en réseau.
L’écran Network IP Settings apparaît.
• Appuyez sur / ou sur les touches numériques
pour saisir des caractères numériques. Pour
supprimer des caractères numériques saisis un à un,
appuyez sur  ou CLEAR. ‘Cancel Key Editing
Lose Changes?’ apparaît lorsque vous appuyez sur
RETURN ou  si le curseur se trouve à l’extrême
gauche de l’écran de saisie des caractères
alphanumériques. Dans ce cas, appuyez sur ENTER
pour sortir de l’écran et sur RETURN pour revenir à
l’écran.
HOME MEDIA
GALLERY
CD
5 ‘Network Found’ ou ‘No Network Found’
apparaît. Vérifiez l’état de la connexion réseau et
appuyez sur ENTER.
• Network Found – Connecté à un composant en
réseau.
TUNER
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE +
TOP MENU
BAND
MENU
T.EDIT
STEREO/
A.L.C.
6 Sélectionnez ‘Static IP Address’ et appuyez sur
ENTER pour confirmer votre sélection.
L’écran IP address apparaît. Lorsque vous sélectionnez
‘Automatic (DHCP)’, le réseau est automatiquement
paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer les
étapes 7 à 16. Passez à l’étape 17.
Top Menu
Network IP Settings
A/V RECEIVER
Automatic (DHCP)
Static IP Address
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
SBch
2/ 2
DIMMER
AUDIO
Return
MCACC
DISP
ST
ST +
ENTER
A.ATT
PTY
SEARCH
TV
SOURCE
STATUS
1
D.ACCESS
CH
CLASS
ENTER
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
CLR
MPX
EON
Top Menu
VOL
Top Menu
Top Menu
1
A/V RECEIVER
USB
Internet Radio
Neural Music Direct
******
Favorites
Setup
3 Sélectionnez ‘Setup’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Setup apparaît.
Top Menu
A/V RECEIVER
192.168.000.002
1/ 5
Return
Return
8 Désignez l’adresse IP.
Appuyez sur / pour sélectionner un numéro et sur
/ pour déplacer le curseur. Lorsque le dernier
numéro a été sélectionné, appuyez sur  ou sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
pour saisir un numéro. L’écran Subnet Mask apparaît.
9 Sélectionnez ‘Change’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Edit Subnet Mask apparaît.
1/ 6
Top Menu
Top Menu
Subnet Mask
Top Menu
Edit Subnet Mask
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
255.255.255.000
Change
255.255.255.000
Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
USB
Internet Radio
Neural Music Direct
******
Favorites
Setup
Edit IP address
192.168.000.002
Change
2 Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour
sélectionner ‘Home Media Gallery’ comme source
d’entrée.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au
réseau. L’écran suivant apparaît lorsque Home Media
Gallery est sélectionné comme source d’entrée.
6/ 6
IP address
A/V RECEIVER
Réglez le sélecteur de fonction sur SOURCE.
1
7 Sélectionnez ‘Change’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Edit IP address apparaît.
RCV
THX
CH
GENRE HDMI OUT
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
Information
Network Setup
2/ 5
Return
1/ 2
Return
Return
10 Désignez le masque de sous-réseau.
Appuyez ensuite sur  ou sur ENTER. L’écran Gateway
IP apparaît.
4 Sélectionnez ‘Network Setup’ et appuyez sur
ENTER pour confirmer votre sélection.
L’écran Network Setup apparaît.
83
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 84 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
11 Sélectionnez ‘Change’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Edit Gateway IP apparaît.
Gateway IP
Top Menu
Top Menu
Edit Gateway IP
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
192.168.000.001
Change
17 Sélectionnez ‘No’ ou ‘Yes’ comme réglage de
serveur proxy pour désactiver ou activer le serveur
proxy.
Si vous sélectionnez ‘No’, passez à l’étape 22. Si vous
sélectionnez ‘Yes’, passez à l’étape 18. L’écran Proxy
Hostname apparaît.
192.168.000.001
Top Menu
Enable Proxy Server
A/V RECEIVER
No
Yes
3/ 5
Return
Return
12 Désignez l’adresse IP de passerelle par défaut.
Appuyez ensuite sur  ou sur ENTER. L’écran DNS
Server Preferred apparaît.
13 Sélectionnez ‘Change’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Edit DNS Preferred apparaît.
1/ 2
Return
18 Sélectionnez ‘Change’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Edit Proxy Hostname apparaît.
Top Menu
Top Menu
DNS Server Preferred
Top Menu
Edit DNS Preferred
Proxy Hostname
Top Menu
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Edit Proxy Hostname
A/V RECEIVER
XXXXXXXXXXXXXX
Change
192.168.000.001
Change
abcdefghijklmnopqrstuv
192.168.000.001
2/ 2
4/ 5
Return
14 Désignez l’adresse de serveur DNS préférée.
Appuyez ensuite sur  ou sur ENTER. L’écran DNS
Server Alternate apparaît.
15 Sélectionnez ‘Change’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Edit DNS Alternate apparaît.
Top Menu
DNS Server Alternate
Top Menu
19 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le
nom de domaine.
Appuyez ensuite sur  ou sur ENTER. L’écran Proxy
Port apparaît.
20 Sélectionnez ‘Change’ et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection.
L’écran Edit Proxy Port apparaît.
Edit DNS Alternate
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Return
Return
Return
Top Menu
Proxy Port
Top Menu
Edit Proxy Port
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
192.168.000.001
Change
11111
Change
192.168.000.001
11111
5/ 5
2/ 2
Return
Return
Return
16 Désignez l’adresse de serveur DNS auxiliaire.
S’il n’y a qu’une seule adresse DNS, vous n’avez pas
besoin de désigner l’adresse de serveur DNS auxiliaire.
Appuyez ensuite sur  ou sur ENTER. L’écran Enable
Proxy Server apparaît.
84
Fr
Return
21 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.
Utilisez les touches numériques pour désigner le numéro
de port. Appuyez ensuite sur  ou sur ENTER. L’écran
Settings OK? apparaît.
22 Appuyez sur ENTER pour terminer le paramétrage
du réseau.
L’écran Top Menu apparaît.
SCLX81_71_FR.book Page 85 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Vérifiez les réglages réseau
Vous pouvez vérifier les réglages réseau suivants de ce
récepteur: l’adresse MAC, l’adresse IP, l’adresse IP de
passerelle, le serveur proxy, le masque de sous-réseau et
la version du prologiciel (pour Home Media Gallery de ce
récepteur).
Avant de passer aux étapes suivantes, vérifiez si vous
avez effectué les étapes 1 à 3 de la page 83.
1 Sélectionnez ‘Information’ et appuyez sur ENTER
pour confirmer votre sélection.
L’écran Firmware Version (pour Home Media Gallery de
ce récepteur) apparaît.
Top Menu
Glossaire
10
Passerelle par défaut
La passerelle par défaut est le noeud d’un réseau
d’ordinateurs, servant de point d’accès à un autre réseau.
Une passerelle par défaut (par exemple un ordinateur ou
un routeur) est utilisée pour réexpédier tout le trafic non
adressé à une station du sous-réseau local.
Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol)
Un serveur DHCP est un serveur attribuant des adresses
IP aux hôtes (périphériques en réseau). Dans la plupart
des cas, un routeur à large bande sert de serveur DHCP
dans un réseau domestique.
Firmware Version
A/V RECEIVER
X.X.XX.XXX
DLNA
1/ 6
Return
(La version de l’illustration n’est pas la plus récente.)
2 Vérifiez les réglages réseau.
Appuyez sur / pour changer d’affichage. Chaque fois
que vous appuyez sur /, l’affichage change de la
façon suivante.
Firmware Version  MAC Address 
IP address  Gateway IP  Proxy Server 
Subnet Mask
3 Appuyez sur RETURN.
L’écran Setup apparaît. Pour revenir à l’écran Top
Menu, appuyez une nouvelle fois sur RETURN.
Mise à jour du logiciel
Des informations sur les mises à jour du logiciel peuvent
se trouver sur le site Pioneer.
http://www.pioneer.eu
Le logo agréé DLNA permet aux consommateurs de
reconnaître plus facilement les produits respectant la
nouvelle norme, établie par les Directives
d’interopérabilité DLNA, relative aux ordinateurs et autres
appareils numériques reliés par un réseau domestique.
Cette norme permet d’écouter de la musique, de voir des
films, etc. depuis divers périphériques via un réseau
domestique. Cet appareil peut lire les contenus
musicaux, photo et vidéo, et se base sur les Directives
d’interopérabilité DLNA v1.0 des périphériques reliés
entre eux via un réseau domestique. Il peut être utilisé
pour la lecture de musique, photos et films enregistrés
sur un serveur DLNA relié par un câble LAN.
Le DLNA (Digital Living Network Alliance) se consacre à
la simplification du partage des contenus numériques,
comme la musique, les photos et les films, entre les
appareils électroniques grand public et les ordinateurs
en réseau. Avec l’établissement d’une plateforme
d’interopérabilité se basant sur les normes de l’industrie,
le DLNA fournit des directives techniques pouvant être
utilisées par les sociétés qui souhaitent créer des
produits domestiques numériques capables de partager
des contenus via des réseaux avec ou sans fils.
DNS
Le DNS, abréviation de Domain Name System (système
de noms de domaine), stocke et associe de nombreux
types d’informations aux noms de domaine. Plus
important, le DNS associe les noms de domaine (noms
d’ordinateur ou noms de site, par exemple
www.pioneerelectronics.com) à des adresses IP (par
exemple 63.83.249.102).
Ethernet
C’est une technologie de réseau local (LAN) permettant
une connexion de toutes les machines du réseau à la
même ligne de communication. Ce lecteur est
compatible avec les câblages 100BASE-TX et 10BASE-T.
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de
compression audio sans perte. Le son est compressé en
FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur
le FLAC, consultez le site web suivant :
http://flac.sourceforge.net/
85
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 86 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
10
Adresse IP (Internet Protocol)
Windows Media
Un numéro unique utilisé par les périphériques pour
s’identifier et communiquer entre eux sur un réseau
utilisant le standard IP, par exemple ‘192.168.0.1’. Aucun
doublon n’est autorisé dans le réseau.
Windows Media est un logiciel intégré multimédia de
Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des
média. Windows Media est soit une marque déposée soit
une marque commerciale de Microsoft Corporation,
enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Utilisez une application autorisée par Microsoft
Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus
de format Windows Media. L’emploi d’une application
non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des
erreurs de fonctionnement.
LAN
LAN est l’abréviation de Local Area Network, un réseau
de machines couvrant une petite zone géographique,
comme la maison, le bureau ou un groupe de bâtiments.
Les réseaux LAN actuels emploient la plupart du temps
la technologie Ethernet IEEE 802.3, fonctionnant à 10,
100 ou 1000 Mbits/s, ou la technologie Wi-Fi IEEE 802.11.
Adresse MAC (Media Access Control)
Il s’agit d’une adresse rattachée au port d’un
périphérique en réseau pourvu d’une adresse IP.
L’adresse MAC prend la forme “00:e0:36:xx:xx:xx” et ne
peut pas être changée.
Dispositifs de stockage en masse
Cette norme fournit une interface pour un grand nombre
de dispositifs de stockage, comme les clés USB et les
appareils photos.
Neural Surround
Neural Surround est la toute dernière technologie
surround, adoptée par FM Radio et Neural Music Direct
pour la diffusion de musique et concerts enregistrés en
surround.
Neural Surround emploie un traitement
psychoacoustique des différentes plages de fréquences
et permet de restituer des sons plus détaillés et une
meilleure localisation des éléments surround. L’écoute
est possible aussi bien en stéréo que dans le système
surround multi-canaux le plus sophistiqué.
Masque de sous-réseau
L’adresse IP se divise entre la partie réseau et la partie
hôte. Le masque de sous-réseau s’exprime sous la forme
‘255.255.255.0’. Dans la plupart des cas, le masque de
sous-réseau est automatiquement affecté par le serveur
DHCP.
USB (Universal Serial Bus)
L’USB est un protocole de transfert de données entre les
ordinateurs et ses périphériques. Ce récepteur prend en
charge la Classe de stockage en masse.
vTuner
vTuner est un service de base de données en ligne,
permettant d’écouter des émissions de radio et de
télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de
stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus
d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant :
http://www.radio-pioneer.com
“Ce produit est protégé par certains droits de propriété
intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la
distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans
licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont
interdits.”
86
Fr
Windows Media DRM
Windows Media DRM est un service DRM (Digital Rights
Management) de la plateforme Windows Media. Il est
destiné à assurer la sécurité de la distribution de
contenus audio et/ou vidéo par un réseau IP, à un
ordinateur ou un périphérique de lecture, de manière à
ce que le distributeur puisse s’assurer de la façon dont
ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par WMDRM
ne peut être lu que sur un composant compatible avec le
service WMDRM.
Windows Media Player 11/
Windows Media Connect
Windows Media Connect est un logiciel permettant de
transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la
musique, des photos et des films enregistrés sur un
ordinateur Microsoft Windows XP.
Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés
sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit
souhaité de la maison.
A l’heure actuelle, il n’est pas possible de télécharger le
logiciel Windows Media Connect du site Microsoft. Si
Windows Media Connect n’est pas actuellement installé
sur votre serveur, installez Windows Media Player 11
(pour Windows XP). Ce logiciel peut être téléchargé du
site Microsoft.
Pour plus d’informations, consultez le site officiel
Microsoft.
SCLX81_71_FR.book Page 87 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 11 :
11
Commande HDMI
Important
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de
changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et
à débrancher tous les cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez
les cordons d’alimentation sur la prise secteur.
• La commande HDMI mentionnée dans le mode
d’emploi et sur le produit est désignée par le nom de
fonction KURO LINK sur le web et dans les
catalogues.
En reliant ce récepteur à un téléviseur à écran plat
compatible Pioneer à commande HDMI ou à un
enregistreur HDD/DVD par un câble HDMI, vous pourrez
utiliser la télécommande du téléviseur à écran plat
raccordé pour agir sur le récepteur. De même, l’entrée de
ce téléviseur changera automatiquement en fonction des
sélections effectuées sur ce récepteur.
• Après avoir raccordé ce récepteur à une prise
secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI
clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et
vous pouvez mettre le récepteur sous tension
lorsqu’il cesse de clignoter.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur à
écran plat pour un complément d’informations sur les
opérations pouvant être effectuées dans le cas d’une
liaison HDMI.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est
conseillé de raccorder le composant HDMI
directement au connecteur HDMI de ce récepteur et
non pas au téléviseur à écran plat.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos
composants ne sont pas compatibles avec la
commande HDMI.
• SC-LX81 uniquement : Pour utiliser la commande
HDMI, raccorder ce récepteur et le téléviseur à écran
plat via la borne HDMI OUT 1. Le raccordement d’un
composant compatible HDMI via la borne HDMI
OUT 2 peut causer une panne. Dans ce cas, mettez
la commande HDMI du composant compatible
HDMI hors service.
• Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil
fonctionnera avec les composants à commande
HDMI s’ils sont d’une autre marque que Pioneer.
Raccordements pour la commande
HDMI
• La commande HDMI prend en charge jusqu’à quatre
appareils, deux lecteurs de DVD ou Blu-ray et deux
enregistreurs de DVD ou Blu-ray. (Le nombre
maximal d’appareils dépend du téléviseur à écran
plat raccordé.)
Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur
à écran plat et un maximum de quatre autres
composants raccordés à ce récepteur.
Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à écran
plat à la prise d’entrée audio de ce récepteur.
SC-LX81
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
IN 1
1
IN 2
(DVD)
IN 3
(VIDEO1)
AC IN
PB
PR
Y
ANTENNA
(VIDEO2)
2
PR
PB
Y
ZONE 2 OUT
R
PR
PB
L
IN 2 (CD)
VIDEO
Y
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
S-VIDEO
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
ZONE 2
OUT
PRE OUT
IN 3 (DVR2)
IR
ZONE 3
OUT
IN
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN
2
IN
1
IN
2
SIGNAL
GND
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
R
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
DVR1
OUT
DVR2
IN
OUT
IN
MULTI CH IN
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK
L
L
R
R
IN
SUBWOOFER
CONTROL
IN
3
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE 1 - 3
R SURROUND BACK/
B
L (Single)
R
SURROUND
L
A R
FRONT
L
CENTER
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
SPEAKERS
OUT
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(HDMI
CTRL)
OUT
2
PHONO
IN
OUT
IN 3
(VIDEO1)
OUT
1
VIDEO
SUBWOOFER
1
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL
HDMI OUT
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur à écran plat
compatible HDMI
R
DIGITAL OUT
AUDIO
L
AUDIO OUT
Composant muni d’un connecteur HDMI
87
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 88 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
11
Réglage des options HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de
même que sur les composants à commande HDMI
raccordés pour pouvoir utiliser la commande HDMI.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
chaque composant.
Réglage du mode de commande HDMI
La commande HDMI de cet appareil peut être réglée sur
ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir
l’utiliser.
6 Seulement lorsque ON est sélectionné à l’étape 5 :
Sélectionnez AUTO ou OFF comme réglage PQLS.
• AUTO – Effet PQLS validé. Ce récepteur intègre un
régulateur au quartz, de grande précision, qui
élimine la distorsion due aux erreurs de
synchronisation (vacillement) et garantit de ce fait la
meilleure conversion possible des signaux
numériques des CD audio en signaux analogiques
lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une
fonction des fonctions HDMI des lecteurs
compatibles PQLS.2
• OFF – Effet PQLS invalidé.
• Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer,
réglez-la sur OFF.
4d4.HDMI Control Setup
A/V RECEIVER
HDMI Control
PQLS
:
:
ON
AUTO
1 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez ‘HDMI Control Setup’ dans le menu
Other Setup.
4d.Other Setup
A/V RECEIVER
HDMI Control
PQLS
:
:
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME
MENU.
Vous revenez à la page HOME MENU.
ON
AUTO
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les
réglages effectués, vous devez :
1
Exit
5
Return
Exit
Finish
Avant la synchronisation
4d4.HDMI Control Setup
A/V RECEIVER
1. Multi Ch In Setup
2. ZONE Audio Setup
3. SR+ Setup
4. HDMI Control Setup
5. Flicker Reduction Setup
Exit
Finish
Sélectionnez le réglage ‘HDMI Control’ souhaité.
• ON – Met la commande HDMI en service. Lorsque
cet appareil est éteint et une source compatible est
reproduite avec la commande HDMI, les signaux
audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont
transmis par le téléviseur à écran plat.1
• OFF – La commande HDMI est hors service. Les
opérations ne peuvent pas être synchronisées.
Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et
vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI
ne sont transmis.
Mettre tous les composant en veille.
2 Mettre tous les composants sous tension, mais en
dernier lieu le téléviseur à écran plat.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est
relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de
sortie vidéo des composants raccordés est indiqué
correctement à l’écran.
4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées
HDMI sont correctement indiqués.
Remarque
1 • Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, les signaux audio et video reçus par les connecteurs HDMI IN ressortent par le connecteur HDMI
OUT même si le récepteur est éteint.
• Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, Input Setup et HDMI se mettent automatiquement hors service.
2 • Lorsque cet appareil est raccordé par une liaison HDMI avec un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS et qu’un
CD est lu ou qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (l’indicateur HDMI clignote), l’effet PQLS est validé et le mode d’écoute
devient stéréo.
• Si un autre mode d’écoute que le mode stéréo est sélectionné lorsque l’effet PQLS est validé, l’effet PQLS sera invalidé.
88
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 89 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Mode amp synchronisé
À propos de PQLS
Le mode amp synchronisé s’active lorsque vous effectuez
une opération sur le téléviseur à écran plat. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
téléviseur à écran plat.
Le PQLS (système de verrouillage au quartz de grande
précision) est une technologie de régulation du transfert
des signaux audio utilisant la fonction KURO LINK
(commande HDMI). Ce système offre une lecture audio
de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés
par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci
permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de
la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son.
Opérations dans le mode amp synchronisé
Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant
un composant à ce récepteur par un câble HDMI pour
synchroniser les opérations suivantes1 :
11
• Les affichages sur le téléviseur à écran plat lorsque
vous coupez le son ou réglez le volume de ce
récepteur.
• Le changement automatique d’entrée de ce
récepteur lors de la lecture sur un des appareils
raccordés.
• Le mode amp synchronisé reste actif même si vous
changez l’entrée du récepteur et sélectionnez celle
d’un appareil sans liaison HDMI.
• L’entrée de ce récepteur et le changement de chaîne
sur le téléviseur à écran plat compatible HDMI.
• La langue des menus de ce récepteur change
automatiquement lorsque vous changez de langue
sur le téléviseur à écran plat compatible HDMI.
• Le mode d’écoute le mieux adapté sera
automatiquement sélectionné (consultez la section
Utilisation de la fonction de synchronisation du genre
à la page 40 pour plus d’informations) si vous
appuyez sur GENRE pendant l’écoute de la source
d’un enregistreur HDD/DVD.
Annulation du mode amp synchronisé
Agissez sur le téléviseur à écran plat pour annuler le
mode amp synchronisé.
Si vous annulez le mode amp synchronisé en présence
d’une liaison HDMI à un téléviseur à écran plat ou
pendant le visionnage d’une émission de télévision,
l’alimentation de cet appareil sera coupée.
À propos de la commande HDMI
• Raccordez le téléviseur à écran plat directement à ce
récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec
d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par
exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Ne raccordez que les composants que vous voulez
utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce
récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec
d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par
exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
Remarque
1 Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur autre chose que HDMI.
89
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 90 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
12
Chapitre 12 :
Autres réglages
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input
Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique avec les paramètres par défaut (consultez la
section Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée à la page 91). Dans ce cas, vous devez indiquer
au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est
raccordé de sorte que les touches de la télécommande
correspondent aux appareils raccordés.
RECEIVER
MAIN
ZONE2
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BD
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
TV
SOURCE
CH
TUNER
ENTER
PTY
SEARCH
VOL
VOL
ST +
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
T.EDIT
ST
RCV
INPUT SELECT
HDMI
MUTE
TUNE +
TOP MENU
BAND
DVD
HOME MEDIA
GALLERY
CD
INPUT
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
TVCONTROL
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un affichage apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans sur les
plages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu actuel.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME
MENU.
6 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle
(auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur DVD a seulement une sortie
optique, vous devrez changer le réglage par défaut
COAX-1 du paramètre Digital In de la fonction d’entrée
DVD et sélectionner l’entrée optique à laquelle le lecteur
est raccordé. Les numéros (OPT-1 à 4) correspondent
aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du
récepteur.
• Si vous modifiez le réglage pour une entrée
précédemment affectée à une autre fonction (par
exemple, TV/SAT), le réglage pour cette fonction est
alors automatiquement désactivé.
• Si votre composant est raccordé par un câble vidéocomposantes à une autre borne d’entrée que la
borne spécifiée par défaut, vous devrez préciser la
borne d’entrée à laquelle votre composant est
raccordé, sinon vous risquez de voir des signaux SVidéo ou vidéo composite au lieu de signaux vidéocomposantes.1
7 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage
des autres entrées.
Il y a trois réglages optionnels en plus de la fonction
affectée aux prises d’entrée :
• Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la
fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement.
Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour
revenir aux réglage par défaut du système.
4 Sélectionnez ‘Input Setup’ dans le menu System
Setup.
4.SystemSetup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
Exit
Return
INPUT
Input Name
:
:
DVD
Default
Digital In
HDMI Input
Component In
12V Trigger1
12V Trigger2
PDP In (SR+)
:
:
:
:
:
:
COAX-1
--Comp-1
OFF
OFF
OFF
Exit
4b.Input Setup
5 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à
côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou
VIDEO 1), qui correspondent quant à eux aux noms
indiqués sur la télécommande.
A/V RECEIVER
:
:
DVD
Default
INPUT
Input Name
:
:
DVD
Rename
Digital In
HDMI Input
Component In
12V Trigger1
12V Trigger2
PDP In (SR+)
:
:
:
:
:
:
COAX-1
--Comp-1
OFF
OFF
OFF
Digital In
HDMI Input
Component In
12V Trigger1
12V Trigger2
PDP In (SR+)
:
:
:
:
:
:
COAX-1
--Comp-1
OFF
OFF
OFF
Exit
Finish
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
INPUT
Input Name
Finish
Exit
Finish
• 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un
composant à l’un des déclencheurs 12 volts
(consultez la section Mise sous/hors tension de
composants avec le déclencheur 12 volts à la
page 68), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou
OFF comme réglage de déclencheur pour qu’il
s’active automatiquement en même temps que la
zone (principale ou secondaire) indiquée.
• PDP In (SR+) – Pour agir sur certaines fonctions de
ce récepteur depuis un téléviseur à écran plat,
sélectionnez l’entrée à laquelle vous avez raccordé le
récepteur pour l’affichage.2
8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Remarque
1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les liaisons vidéo-composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section
Réglages des options vidéo à la page 96), vous devez raccorder votre téléviseur à ce récepteur en utilisant le même type de câble vidéo que
pour raccorder votre composant vidéo.
2 Vous devez alors effectuer une liaison avec un câble SR+ d’un connecteur CONTROL OUT de l’écran vers le connecteur CONTROL IN de ce
récepteur (contrairement à la configuration de la section Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 68). Notez
que, pour agir sur ce récepteur avec la télécommande, vous devez diriger celle-ci vers le capteur du téléviseur à écran plat après avoir effectué
cette liaison.
90
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 91 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée
Les bornes à l’arrière du récepteur correspondent
généralement au nom de l’une des fonctions de source
d’entrée. Si vous avez connecté des composants sur ce
récepteur différemment (ou en plus) des réglages par
défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input
Setup à la page 90 pour indiquer au récepteur comment
vous l’avez connecté. Les points () indiquent les
affectations possibles.
Source
d’entrée
DVD
Bornes d’entrée
Numérique
HDMI
Composant
COAX-1
a
IN 1
BD
(BD)
TV/SAT
OPT-1
a

DVR 1
OPT-2
a

COAX-3b
a

VIDEO 1
OPT-3
a
IN 2
VIDEO 2

a
IN 3
VIDEO 3
(Fixe)
a

DVR 2
HDMI 1
(HDMI-1)
Changement de la langue de l’affichage
sur écran (OSD Language)
La langue de l’affichage sur écran peut être changée.
1 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un affichage apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les
plages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME
MENU.
3 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System
Setup.
4.SystemSetup
Exit
4
English
(HDMI-2)
• French
• German
a
Return
Exit
Return
Sélectionnez la langue souhaitée.
• English
(HDMI-3)
• Italian
• Spanish
HOME
MEDIA
GALLERY
CD-R/TAPE
A/V RECEIVER
Language :
OK
HDMI 3
CD
4c.OSD Language
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
HDMI 2
MULTI CH
IN
12
• Dutch
• Russian
COAX-2
5
Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
OPT-4
4c.OSD Language
TUNER
A/V RECEIVER
Language :
English
PHONO
a.Lorsque la fonction HDMI Control est réglée sur ON, l’affectation
des bornes n’est pas possible (consultez la section Commande
HDMI à la page 87).
b.SC-LX81 uniquement
OK
Exit
Return
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
91
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 92 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
12
Configuration d’une entrée multi-canaux
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des
réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du
récepteur.
1 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un affichage apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les
pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu actuel.
Vous pouvez régler le niveau du subwoofer pour une
entrée multi-canaux. De plus, lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme source, vous pouvez
afficher les images d’autres sources. Lors de la
configuration d’une entrée multi-canaux, vous pouvez
attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other
Setup.
4d.Other Setup
A/V RECEIVER
1. Multi Ch In Setup
2. ZONE Audio Setup
3. SR+ Setup
4. HDMI Control Setup
5. Flicker Reduction Setup
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME
MENU.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
4.SystemSetup
Exit
2
4d.Other Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
1. Multi Ch In Setup
2. ZONE Audio Setup
3. SR+ Setup
4. HDMI Control Setup
5. Flicker Reduction Setup
Return
Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité.
• 0dB – Restitue le son grave au niveau original de
l’enregistrement.
• +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur
de 10 dB.
Exit
Return
Exit
Return
4d1.Multi Ch In Setup
A/V RECEIVER
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels
de l’entrée multi-canaux.
• ZONE Audio Setup – Spécifie le volume sonore pour
une configuration MULTI-ZONE (consultez la section
Configuration audio d’une ZONE à la page 93).
• SR+ Setup – Spécifie comment agir sur le téléviseur
à écran plat Pioneer (consultez la section
Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran plat
Pioneer à la page 93).
• HDMI Control Setup – Synchronise ce récepteur et
votre composant Pioneer compatible avec la
commande HDMI (consultez la section Réglage du
mode de commande HDMI à la page 88).
• Flicker Reduction – Ajuste l’aspect de l’affichage sur
écran (see Réglage de la réduction du scintillement à
la page 93).
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur RETURN pour les valider sur
chaque page.
92
Fr
SW Input Gain
Video Input
:
:
0dB
DVD
Exit
Finish
3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité.
Lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme
source, vous pouvez afficher les images d’autres
sources. Vous avez le choix entre les entrées vidéo
suivantes : DVD, TV/SAT, DVR 1, DVR 2, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, OFF.
4d1.Multi Ch In Setup
A/V RECEIVER
SW Input Gain
Video Input
Exit
:
:
+10dB
DVD
Finish
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
SCLX81_71_FR.book Page 93 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Configuration audio d’une ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64)
vous devrez peut-être spécifier le volume.
1 Sélectionnez ‘ZONE Audio Setup’ sur le menu
Other Setup.
4d.Other Setup
4d2.ZONE Audio Setup
A/V RECEIVER
ZONE 2 Volume Level :
ZONE 3 Volume Level :
Return
Variable
Variable
Exit
Finish
2 Sélectionnez le réglage du volume pour la ZONE 2
et la ZONE 3.1
• Variable – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé
un amplificateur de puissance dans la pièce
secondaire (ce récepteur est simplement utilisé
comme préampli) et si vous utilisez les commandes
de ce récepteur pour régler le volume.
• ON – Lorsque le récepteur est commuté sur l’une des
entrées liées au téléviseur à écran plat (DVD, par
exemple), le volume du téléviseur à écran plat est
coupé, de sorte que le son provient du récepteur.
3 Affectez n’importe quelle source d’entrée raccordée
au téléviseur à écran plat au numéro d’entrée
correspondant.
La source d’entrée du récepteur correspond ainsi à une
entrée vidéo numérotée sur le téléviseur à écran plat. Par
exemple, affectez DVD à l’entrée 2 si vous avez raccordé
votre sortie vidéo DVD à l’entrée vidéo 2 du téléviseur à
écran plat.
• Le paramètre Monitor Out Connect doit être réglé
sur l’entrée utilisée pour relier ce récepteur au
téléviseur à écran plat.
4d3.SR+ Setup
A/V RECEIVER
PDP Volume Control :
Monitor Out Connect :
• Fixed – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un
amplificateur entièrement intégré (comme un autre
récepteur Pioneer VSX) dans la pièce secondaire et
que vous souhaitez utiliser les commandes de
volume de ce récepteur.
Lorsque le réglage Fixed est spécifié, le récepteur
transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord
régler le volume assez bas dans la zone secondaire, puis
l’augmenter par la suite, si nécessaire.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration SR+ pour les téléviseurs à
écran plat Pioneer
Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un
téléviseur à écran plat Pioneer à ce récepteur avec un
câble SR+. Notez que le nombre de réglages disponibles
pour les différentes fonctions dépend du téléviseur à
écran plat raccordé.
Consultez également les sections Utilisation de ce
récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la
page 68 et Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur à
écran plat Pioneer à la page 69.
1
12
A/V RECEIVER
1. Multi Ch In Setup
2. ZONE Audio Setup
3. SR+ Setup
4. HDMI Control Setup
5. Flicker Reduction Setup
Exit
2 Sélectionnez le réglage ‘PDP Volume Control’
souhaité.
• OFF – Le volume du téléviseur à écran plat ne peut
pas être réglé depuis le récepteur.
OFF
OFF
Exit
Finish
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage de la réduction du scintillement
• Paramétrage par défaut : 4
La résolution de l’affichage sur écran peut être
améliorée. Si l’affichage sur écran vous semble pas très
visible, essayez de changer ce réglage. Notez que le
changement de résolution par ce réglage n’agit que sur
l’affichage sur écran, il n’a aucune incidence sur la sortie
vidéo.
1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu
Other Setup.
4d.Other Setup
4d5.Flicker Reduction Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Multi Ch In Setup
2. ZONE Audio Setup
3. SR+ Setup
4. HDMI Control Setup
5. Flicker Reduction Setup
Flicker Reduction :
4
Sélectionnez ‘SR+ Setup’ sur le menu Other Setup.
4d.Other Setup
Exit
4d3.SR+ Setup
A/V RECEIVER
Return
Exit
Finish
A/V RECEIVER
1. Multi Ch In Setup
2. ZONE Audio Setup
3. SR+ Setup
4. HDMI Control Setup
5. Flicker Reduction Setup
PDP Volume Control :
Monitor Out Connect :
OFF
OFF
2 Sélectionnez le réglage de réduction de
scintillement souhaité.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Exit
Return
Exit
Finish
Remarque
1 Si vous sélectionnez ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière à la page 57, vous ne pourrez pas changer le volume.
93
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 94 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
13
Chapitre 13 :
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires
pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont
indiqués en gras.
Réglage
Action
DELAY
(Retard
sonore)
Certains moniteurs ont un léger
retard lorsqu’ils affichent de la
vidéo ; la bande sonore et l’image
sont alors légèrement
désynchronisées. En ajoutant un
peu de retard, vous pouvez ajuster
le son pour le faire correspondre à
la vidéo.
0.0 à 6.0
(images)
1 seconde =
25 images
(PAL)
Réglage par
défaut : 0.0
MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son
surround réel de films malgré un
volume faible.
MIDNIGHT/
LOUDNESS
OFF
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en
raison de la source, des réglages et de l’état actuels
du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO
PARAMETER.
TV
SOURCE
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
VOL
MENU
T.EDIT
RCV
VOL
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
TVCONTROL
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TOP MENU
BAND
ST
CH
LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves
et aigus de qualité à partir de
sources musicales malgré un
volume faible.
MUTE
STATUS
ST +
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
1 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur AUDIO PARAMETER.
2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous
souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur,
certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
remarques à ce sujet.
3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le
menu.
Réglage
Action
Option(s)
M1. MEMORY 1
MCACC
Sélectionne la mémoire de
à
(Préréglage préréglage MCACC souhaitée
MCACC)
lorsque plusieurs préréglages ont M6. MEMORY 6
été sauvegardés. Si vous aviez
Réglage par
donné un nom à cette mémoire,
défaut :
le nom est indiqué.
M1. MEMORY 1
MCACC OFFa
EQ
(Egalisation
de
calibrage
acoustique)
Met en ou hors service les effets
de l’égalisation professionnelle
seulement pour la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
Ce réglage est disponible pour
chaque mémoire de préréglage
MCACC.
S-WAVE
Met en ou hors service les effets
(Ondes
du contrôle des ondes
stationnaires) stationnaires seulement pour la
mémoire de préréglage MCACC
sélectionnée. Ce réglage est
disponible pour chaque mémoire
de préréglage MCACC.
94
Fr
ON
OFFb
ON
OFF
TONE
Applique les contrôles de
(Réglage de tonalités graves et aiguës à une
tonalité)
source ou les contourne
complètement.
Option(s)
MIDNIGHT
ON
LOUDNESS
ON
BYPASS
ON
BASSc
Ajuste les sons graves.
–6 à +6 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
TREBLEc
Ajuste les sons aigus.
–6 à +6 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
S.RTRV
Lors de la compression WMA/
(Récupérateur MP3/MPEG-4 AAC, certaines
de son)
données audio sont éliminées et
le son obtenu se caractérise
souvent par une irrégularité de
l’image sonore. Le récupérateur
de son emploie une nouvelle
technologie DSP qui permet de
rétablir la qualité des CD du son à
2 canaux compressé en
rétablissant la pression sonore et
égalisant les phénomènes de
tremblement résultant de la
compression.
OFF
DNR
(Réduction
numérique
du bruit)
Activée, cette fonction permet
d’améliorer la qualité du son
d’une source bruyante (comme
une cassette audio ou vidéo avec
beaucoup de bruits de fond).
OFF
DIALOGUE Localise les dialogues dans le
(Mise en relief canal central pour le faire
des dialogues) ressortir des bruits de fond dans
une bande sonore de télévision ou
de film.
OFF
HIBITSMP
(Haut débit/
Vitesse
d’échantillon
nage élevée)
(SC-LX71
uniquement)
OFF
Crée une plage dynamique plus
large à partir de sources
numériques comme les CD ou
DVD (La requantification en 24
bits des signaux audio PCM à 16
bits et compressés à 20 bits
permet d’obtenir une expression
musicale plus délicate et douce).
ON
ON
ON
ON
SCLX81_71_FR.book Page 95 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Réglage
Action
DUAL
(Double
mono)
Indique comment les bandes
CH1 –
sonores Dolby Digital codées en Seul le canal 1
double mono doivent être lues. Le
est émis
double mono n’est pas très
CH2 –
utilisé, mais il est parfois
Seul le canal 2
nécessaire lorsque deux langues
est émis
doivent être envoyées sur des
CH1 CH2 – Les
canaux séparés.
deux canaux
sont émis sur
les enceintes
avant
DRC
(Réglage de
la plage
dynamique)
Ajuste le niveau de la plage
dynamique pour les pistes son de
films optimisées pour les Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD et DTSHD Master Audio (vous pouvez
avoir besoin de cette fonction
pour l’écoute du son surround à
faible volume).
Option(s)
AUTOd
MAX
MID
OFF
LFE ATT
Certaines sources audio Dolby
0dB
(Atténuation Digital et DTS) comportent des
–5dB/ –10dB/
LFE)
tonalités basses ultra-graves.
–15dB/ –20dB/
Réglez l’atténuateur LFE pour
OFF
empêcher que les tonalités
basses ultra-graves ne déforment
le son à la sortie des enceintes.
Les signaux LFE ne sont pas
limités lorsque 0 dB, la valeur
recommandée, est spécifié.
Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou
–20 dB est spécifié, les signaux
LFE sont limités au niveau
correspondant. Lorsque OFF est
sélectionné, aucun son n’est
transmis par le canal LFE.
SACD
GAINe
Fait ressortir les détails des SACD
en optimisant la plage dynamique
(pendant le traitement numérique).
HDMIf
(Audio
HDMI)
Indique l’acheminement du
signal audio HDMI en sortie de ce
récepteur (amp) ou via un
téléviseur ou un téléviseur à écran
plat. Lorsque THROUGH est
sélectionné, aucun son ne sort de
ce récepteur.
A. DELAY Cette fonction corrige
(Retard
automatiquement le retard entre
automatique) le son et l’image des composants
raccordés par un câble HDMI. La
durée du retard audio est réglée
en fonction du mode de
fonctionnement de l’écran
raccordé par un câble HDMI. La
durée du retard vidéo s’ajuste
automatiquement en fonction de
la durée du retard audio.g
C. WIDTHh
(Largeur
centrale)
(Applicable
uniquement
si l’on utilise
une
enceinte
centrale)
Permet une meilleure fusion des
enceintes avant en étendant le
canal central sur les enceintes
avant droite et gauche, ce qui
élargit (réglages plus élevés) ou
rétrécit (réglages moins élevés) le
son.
0dB
+6 dB
AMPLIFIER
THROUGH
OFF
ON
Réglage
Action
DIMENSIONh
Ajuste la profondeur de l’équilibre
du son surround de l’avant vers
l’arrière, ce qui rend le son plus
distant (réglages négatifs) ou plus
proche (réglages positifs).
PANORAMAh Etend l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes surround
afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
Option(s)
13
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
OFF
ON
C. IMAGEi
(Image
centrale)
(Applicable
uniquement
si l’on utilise
une
enceinte
centrale)
Ajuste l’image centrale pour créer
0 à 10
un effet stéréo plus large avec les Réglage par
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal
défaut :
central est intégralement envoyé Neo:6 MUSIC :
aux enceintes droite et gauche) à
3
10 (le canal central est envoyé à
Neo:6
l’enceinte centrale uniquement). CINEMA : 10
EFFECT
Définit le niveau d’effet pour le
mode Advanced Surround
actuellement sélectionné
(chaque mode peut être réglé
séparément).
10 à 90
a.Lorsque MCACC OFF est sélectionné, toutes les mémoires de
préréglages MCACC sont désactivées.
b.Lorsque EQ OFF est sélectionné, l’indicateur MCACC ne s’allume
pas même lorsqu’une mémoire de préréglage MCACC est
sélectionnée.
c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur
ON.
d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans
le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour
les autres signaux que Dolby TrueHD.
e.Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la
plupart des disques SACD, mais si le son présente de la
distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
f. • Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi
du mode amp synchronisé.
• Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les
signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant du téléviseur
puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la
section Mode amp synchronisé à la page 89.
g.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en
charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip-sync’) du
HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas
appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard
manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction
de synchronisation de votre écran, adressez-vous directement au
fabricant.
h.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby
Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
i. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en
mode Neo:6 MUSIC/CINEMA.
0à7
Réglage par
défaut : 3
95
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 96 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
13
Réglage
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires
pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont
indiqués en gras.
Important
• Notez que les options qui ne sont pas disponibles en
raison de la source, des réglages et de l’état actuels
du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO
PARAMETER.
INPUT
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TV
SOURCE
VOL
MENU
T.EDIT
RCV
VOL
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
TVCONTROL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TOP MENU
BAND
ST
CH
MUTE
TUNE +
STATUS
Action
Spécifie la résolution à la sortie
(Résolution) du signal vidéo (lorsque les
signaux d’entrée vidéo
analogiques sortent par le
connecteur HDMI OUT,
sélectionnez la résolution en
fonction de la résolution de votre
moniteur et des images que vous
souhaitez voir).
RESa
ST +
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
1 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur VIDEO PARAMETER.
2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous
souhaiter ajuster.
En fonction de l’état / du mode actuel du récepteur,
certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
remarques à ce sujet.
3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.1
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le
menu.
Réglage
Action
V. CONV
(Conversion
vidéo
numérique)
Convertit les signaux vidéo
analogiques de sortie depuis les
prises MONITOR OUT pour tous
les types de vidéo.
Option(s)
ON
OFF
BRIGHT
Ajuste la luminosité générale.
(Luminosité)
–10 à +10
Réglage par
défaut : 0
CONTRAST Ajuste le contraste entre clair et
foncé.
–10 à +10
Réglage par
défaut : 0
HUE
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
–10 à +10
Réglage par
défaut : 0
CHROMA
Ajuste la saturation entre terne et
brillant.
–10 à +10
Réglage par
défaut : 0
ASPb
(Format)
Spécifie le format des signaux
vidéo analogiques à leur sortie de
la prise HDMI. Effectuez les
réglages souhaités en vérifiant
l’image obtenue sur l’écran (si
l’image ne correspond pas à votre
écran, des parties seront
tronquées ou des bandes noires
apparaîtront).
Option(s)
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
THROUGH
NORMAL
ZOOM
a.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur
(moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence d’image peut
être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il
faut alors changer de réglage.
• Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle
automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur)
raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les
signaux ont la même résolution en entrée et en sortie (Les prises
par lesquelles les signaux vidéo sortent sont de même type que
celles par lesquelles ils entrent).
• Ce réglage est valide pour les sorties HDMI et composantes.
b.Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le
format sur l’appareil source ou sur l’écran.
Réalisation d’un enregistrement audio
ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à
partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo
connectée au récepteur (comme un lecteur CD ou un
téléviseur).2
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement
numérique à partir d’une source analogique et
inversement. Assurez-vous donc que les composants à
partir desquels/vers lesquels vous faites un
enregistrement sont raccordés de la même manière
(consultez la section Raccordement de votre équipement
à la page 14 pour plus d’informations sur les
connexions).
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors
d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à
utiliser le même type de câble vidéo pour relier
l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier
la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce
récepteur. Par exemple, vous devez relier l’enregistreur
avec un câble S-Vidéo si la source a aussi été reliée par
une liaison S-Vidéo.
Pour plus d’informations sur les connexions vidéo,
consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/
HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la
page 21.
Remarque
1 • Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque source d’entrée.
• Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être sélectionnés que si V. CONV a pour valeur ON.
2 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le
signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
96
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 97 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
MULTI
OPERATION
DVD
BD
DVR1
TV
PARAMETER
EXIT
TUNE +
PARAMETER
TOOLS
DVR1
DVR2
TOP MENU
BAND
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
DVR2
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
MENU
T.EDIT
ST
ENTER
PTY
SEARCH
ST +
RETURN
INPUT SELECT
HDMI
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNER
STATUS
THX
AUTO/
DIRECT
TUNE
PHASE CTRL
MPX
STEREO/
A.L.C.
CH LEVEL
EON
STANDARD ADV SURR
Utilisation de la minuterie sommeil
13
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un
certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la
nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
PGM
BD MENU
TV
SOURCE
AUTO/
DIRECT
RCV
SIGNAL SEL SLEEP
DIMMER
AUDIO
STEREO/
A.L.C.
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
CH
VOL
SR+
SBch
MCACC
VOL
TV
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Utilisez les touches de source d’entrée (ou INPUT
SELECT).
• Si nécessaire, réglez le sélecteur de fonction RCV,
puis appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le
signal d’entrée correspondant au composant source
(consultez la section Choix du signal d’entrée à la
page 38 pour plus d’informations).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD,
etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge,
etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux
d’enregistrement.
Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si
vous doutez de la façon de procéder. La plupart des
enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau
d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du
composant en cas de doute.
SOURCE
CH
SR+
SBch
DIMMER
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
GENRE HDMI OUT
• Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour préciser
le temps de la minuterie.
30 min
60 min
Off
90 min
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en
veille à n’importe quel moment en appuyant une fois
sur SLEEP. Vous faites défiler les options de sommeil
en appuyant plusieurs fois sur la touche.2
Régler la luminosité de l’affichage
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour
l’afficheur du panneau avant. Notez que l’affichage
s’éclaircit automatiquement pendant quelques
secondes lors de la sélection de sources.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD ADV SURR
PGM
BD MENU
SOURCE
CH
SIGNAL SEL SLEEP
SBch
VOL
A.ATT
TV
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un
signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous
pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER
s’éclaire souvent ou que le son est déformé.1
SR+
VOL
4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture du
composant source.
Réduction du niveau d’un signal
analogique
SIGNAL SEL SLEEP
RCV
VOL
SIGNAL SEL SLEEP
RCV
SR+
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
VOL
DISP
A.ATT
GENRE HDMI OUT
TVCONTROL
• Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour
changer la luminosité de l’afficheur du panneau avant.
AUDIO
MCACC
DISP
TV
CH
SOURCE
VOL
A.ATT
RCV
D.ACCESS
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
VOL
CLR
• Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur A.ATT pour mettre en ou hors service
l’atténuateur d’entrée.
Remarque
1 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT).
2 Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur.
97
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 98 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
13
Commutation de la sortie HDMI
2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur
STATUS pour quitter cette page.
SC-LX81 uniquement
Précisez quelle borne doit être utilisée pour transmettre
les signaux vidéo et audio présents aux bornes de sortie
HDMI (HDMI OUT1, HDMI OUT2 ou HDMI OUT ALL).
La borne HDMI OUT1 est compatible avec la commande
HDMI.
SIGNAL SEL SLEEP
SR+
SBch
DIMMER
AUDIO
SOURCE
CH
A.ATT
RCV
GENRE HDMI OUT
D.ACCESS
VOL
Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les
réglages du récepteur à leur paramétrage d’usine par
défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du
panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur OFF.
1
Mettez le récepteur en veille.
MCACC
DISP
TV
Réinitialisation du système
CLASS
VOL
CH
ENTER
CLR
2 Tout en tenant HOME MENU enfoncée sur le
panneau avant, appuyez sur  STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET  NO .
3
• Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur HDMI OUT.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie
change entre HDMI OUT1, HDMI OUT2 et HDMI OUT
ALL.1
Vérification des réglages de votre
système
Appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
4 Sélectionnez ‘RESET’ avec /, puis appuyez sur
ENTER sur le panneau avant.
L’écran affiche RESET? OK.
5 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a
été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
• Notez que tous les réglages sont enregistrés même si
le récepteur est débranché.
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos
réglages actuels pour des fonctions comme le traitement
du canal surround arrière et votre préréglage MCACC
actuel.
PTY
SEARCH
TV
SOURCE
CH
VOL
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
RCV
THX
TUNE
PHASE CTRL
MPX
CH LEVEL
EON
VOL
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD ADV SURR
PGM
TVCONTROL
BD MENU
1 Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur STATUS pour vérifier les réglages de la
chaîne.
Ceux-ci apparaissent sur l’afficheur du panneau avant.2
L’afficheur du panneau avant indique chacun des
réglages suivants pendant deux secondes :
Source d’entrée
↓
Traitement surround arrière
↓
Préréglage MCACC
↓
Entrée ZONE 2
↓
Entrée ZONE 3
↓
Commande HDMI
↓
HDMI OUT
Remarque
1 • Le Mode amp synchronisé à la page 89 est annulé lorsque vous changez de sortie HDMI. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé,
sélectionnez HDMI OUT1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur à écran plat avec la télécommande de ce téléviseur.
• Si l’alimentation est coupée puis rétablie après le changement de sortie HDMI, l’entrée se réglera sur une valeur entre HDMI1 et HDMI3,
ou BD.
2 Si le mode Direct pur est activé, certains réglages ci-dessus affichent OFF, même s’ils sont activés.
98
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 99 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Paramètres du système par défaut
Réglage par
défaut
Réglage
Conversion vidéo numérique
ON
SPEAKERS
A
Système surround arrière
Normal
Système d’enceintes
Avant
SMALL
Centrale
SMALL
Surr
SMALL
SB
SMALLx2
SW
YES
Croisement
80 Hz
Courbe X
OFF
Réglage audio THX
1.2 m<
DIMMER
Plus lumineux
Options Neo:6
Image centrale
Neo:6 MUSIC : 3
Neo:6 CINEMA :
10
Toutes les entrées
Mode d’écoute
(2 canaux)
AUTO
SURROUND
Mode d’écoute
(x canaux)
AUTO
SURROUND
Mode d’écoute (HP) STEREO
MCACC
Mémoire de position MCACC
M1: MEMORY 1
Niveau de canal (M1 à M6)
0.0 dB
Distances des enceintes (M1 à M6)
3.00 m
Ondes stationnaires ON
On/Off
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée à la page 91.
ATT
0.0 dB
MULTI-ZONE
Ampleur du canal
du subwoofer
0.0 dB
Tous les canaux/
toutes les bandes
0.0 dB
Ampleur
d’égalisation
(M1 à M6)
0.0 dB
Niveau de volume zone 2/3
Variable
Volume zone 2/3
–60 dB
HDMI
Audio HDMI
Amp
Sortie HDMI
HDMI OUT ALL
Commande HDMI
ON
13
Consultez également la section Réglage des options audio à la
page 94 pour d’autres réglages DSP par défaut.
Ondes stationnaires
(M1 à M6)
Entrées
Réglage par
défaut
Réglage
Données
d’égalisation
(M1 à M6)
SR+
Commande SR+ On/Off
OFF
Commande de volume SR+ On/Off
OFF
Sortie moniteur
OFF
DSP
Traitement du canal surround arrière
ON
Contrôle de phase
ON
Contrôle de phase sur toute la bande
OFF
Récupérateur de son
OFF
Retard sonore
0.0 frame
Double mono
CH1
DRC
AUTO
Gain SACD
0 dB
Atténuation LFE
0 dB
Retard automatique
OFF
Sécurité numérique
OFF
Niveau d’effet
Options 2 PL II
Music
ExtendedStereo
90
Autres modes
50
Largeur centrale
3
Dimension
0
Panorama
OFF
99
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 100 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
14
Chapitre 14 :
Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande
pour commander d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une
des touches de source d’entrée (comme DVD ou CD) en
utilisant le code de préréglage du fabricant du
composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions
peuvent être contrôlées après affectation du code de
préréglage adéquat et ou les codes fabricant dans la
télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle
utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage
correspondant au composant que vous souhaitez
commander, vous pouvez toujours programmer les
différentes commandes à distance à partir d’une autre
télécommande (consultez la section Programmation de
signaux depuis d’autres télécommandes ci-dessous).
Remarque
• Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle
étape en appuyant sur MULTI OPERATION. Pour
revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN.
• Après une minute d’inactivité, la télécommande
quitte automatiquement la configuration.
Sélection directe des codes de
préréglage
RECEIVER
MAIN
ZONE2
DVD
BD
DVR1
TV
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
DVR2
TV
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TV
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
CD-R
PHONO
CH
SOURCE
RCV
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant que vous souhaitez commander, puis
appuyez sur ENTER.
Lorsque vous affectez des codes de préréglage à TV
CONTROL, mettez ici le sélecteur de fonction en position
TV.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
affiche le composant que vous voulez commander (par
exemple, DVD ou TV).1
4 Utilisez / pour sélectionner la première lettre de
la marque de votre composant, puis appuyez sur
ENTER.
Ce doit être le nom du fabricant (comme P pour Pioneer).
5 Utilisez / pour sélectionner le nom du fabricant
dans la liste, puis appuyez sur ENTER.
6 Utilisez / pour sélectionner le code adéquat
dans la liste, puis essayez d’utiliser cette télécommande
avec votre composant.
Le code doit commencer par le type du composant
(comme DVD 020). S’il y en a plusieurs, commencez par
le premier.2
Pour essayer la télécommande, mettez le composant
sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur
SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner,
sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
• Si vous ne parvenez pas à trouver ou à saisir
correctement un code de préréglage, vous pouvez
toujours programmer les différentes commandes à
distance à partir d’une autre télécommande
(consultez la section Programmation de signaux
depuis d’autres télécommandes ci-dessous).
7 Si vous parvenez à commander votre composant,
appuyez sur ENTER pour confirmer.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique OK.
INPUT SELECT
HDMI
TUNER
TOP MENU
BAND
ST
MENU
T.EDIT
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
ST +
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner PRESET, puis
appuyez sur ENTER.
Remarque
1 Vous ne pouvez pas affecter les fonctions TUNER ou HOME MEDIA GALLERY.
2 • Lorsque vous utilisez un enregistreur avec disque dur Pioneer, veuillez sélectionner PIONEER DVR 487, 488, 489 ou 493.
• Lorsque vous utilisez un téléviseur à écran plat Pioneer mis en vente avant l’été 2005, veuillez sélectionner les codes de préréglage 637 ou
660.
100
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 101 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Certaines touches représentent des opérations ne
pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes.
Les touches suivantes sont disponibles :
Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas
disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne
fonctionnent pas correctement, vous pouvez
programmer des signaux depuis la télécommande d’un
autre composant. Cette procédure peut également être
utilisée pour programmer d’autres opérations (touches
non couvertes par les préréglages) après l’affectation
d’un code de préréglage.1
RECEIVER
MAIN
SOURCE
ZONE2
DVD
3
MULTI
OPERATION
BD
DVR1
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
VIDEO2
VIDEO3
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TOP MENU
BAND
CD-R
TV
PHONO
INPUT SELECT
HDMI
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
T.EDIT
DVR2
ST
VIDEO1
14
ENTER
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
ST +
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
TUNER
THX
AUTO/
DIRECT
MPX
STEREO/
A.L.C.
EON
STANDARD ADV SURR
PGM
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner LEARNING, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous
invite à préciser le composant que vous souhaitez
commander (comme DVD ou TV).
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant que vous souhaitez commander, puis
appuyez sur ENTER.
PRES KEY clignote sur l’affichage à cristaux liquides.2
4 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre
et appuyez sur la touche effectuant l’apprentissage sur
la télécommande du récepteur.
PRES KEY s’éclaire pour indiquer que la télécommande
est prête à accepter un signal.
VOL
MUTE
RCV
VOL
SOURCE
TV
CH
TV CONTROL
INPUT
MUTE
DVR2
DVR1
PHONO
CD-R
SOURCE
INPUT SELECT
TUNER
HDMI
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TV
VIDEO3
BD
VIDEO2
ZONE2
DVD
VIDEO1
RECEIVER MAIN
3 cm à 5 cm
3
MULTI
OPERATION
• Les télécommandes doivent être à 3 cm à 5 cm l’une
de l’autre.
5 Appuyez sur la touche correspondante sur la
télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la
télécommande du récepteur.
Par exemple, si vous souhaitez apprendre le signal de
commande de lecture, appuyez sur  et maintenez-la
enfoncée un bref instant. L’affichage à cristaux liquides
indique OK lorsque l’opération est réussie.3
Si, pour une raison ou une autre, l’opération n’a pas
réussi, l’afficheur LCD montre brièvement ERROR, puis
de nouveau PRES KEY. Dans ce cas, continuez à appuyer
sur la touche (enseignante) en modifiant la distance
entre les deux télécommandes, jusqu’à ce que l’afficheur
LCD indique OK.4
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEP
TV
SOURCE
RCV
SR+
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
CH
VOL
VOL
A.ATT
D.ACCESS
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
MUTE
CLR
VIDEO
6 Pour programmer d’autres signaux pour le
composant actuel, répétez les étapes 4 et 5.
Pour programmer des signaux pour un autre composant,
quittez le menu et répétez les étapes 1 à 5.
7 Appuyez sur MULTI OPERATION et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes pour quitter le
menu et mémoriser la (les) opération(s).
Effacement d’un réglage de touche de
la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches
programmées et de restaurer son paramétrage d’usine
par défaut.
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner ERASE, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous
invite à préciser le composant correspondant au réglage
de touche à effacer.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée
correspondant à la commande à effacer, puis appuyez
sur ENTER.
PRES KEY clignote sur l’affichage à cristaux liquides.
4 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la
enfoncée pendant deux secondes.
L’affichage à cristaux liquides indique OK ou NO CODE
pour confirmer l’effacement de la touche.
Remarque
1 La télécommande peut stocker environ 200 codes préréglés (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer).
2 • Vous ne pouvez pas affecter les fonctions TUNER ou HOME MEDIA GALLERY.
• Les touches TV CONTROL (TV, TV VOL +/–, TV CH +/–, MUTE et INPUT) ne peuvent être programmées que lorsque le sélecteur de
fonction est en position TV.
3 Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné.
4 • Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher
ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
• Si l’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique FULL, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement
d’un réglage de touche de la télécommande ci-dessus pour effacer une touche programmée non utilisée, afin de libérer de la mémoire (notez
que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres).
101
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 102 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
14
5
Répétez l’étape 4 pour effacer d’autres touches.
6 Appuyez sur MULTI OPERATION et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes lorsque vous
avez terminé.
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande
Cela efface tous les codes de préréglage de la
télécommande et toutes les touches programmées.1
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner RESET, puis
appuyez sur ENTER.
RESET clignote sur l’affichage à cristaux liquides.
3 Appuyez sur ENTER et maintenez-la enfoncée
pendant environ deux secondes.
L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer
l’effacement des préréglages de la télécommande.
Confirmation des codes de préréglage
Utilisez cette fonction pour vérifier quel code de
préréglage est affecté à une touche de source d’entrée.
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée que vous
souhaitez renommer, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / pour sélectionner NAME EDT, puis
appuyez sur ENTER.
Pour réinitialiser le nom d’origine (par défaut) de la
touche, sélectionnez NAME RST ci-dessus.
5 Modifiez le nom de la source d’entrée dans
l’affichage à cristaux liquides de la télécommande, en
appuyant sur ENTER lorsque vous avez terminé.
Utilisez / pour modifier le caractère et sur / pour
avancer/reculer d’un cran. Le nom peut contenir jusqu’à
huit caractères (les caractères possibles sont énumérés
ci-dessous).
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789 \ / * + – [espace]
Fonction Source directe
• Paramétrage par défaut : ON
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour
commander un composant avec la télécommande tout
en utilisant le récepteur pour lire un autre composant.
Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour
rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout
en poursuivant l’écoute de votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout
composant sélectionné (à l’aide des touches de source
d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la
télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction
source directe, vous pouvez utiliser la télécommande
sans affecter le récepteur.
2 Utilisez / pour sélectionner READ ID, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous
invite à préciser la touche de source d’entrée que vous
souhaitez vérifier.
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
3 Appuyez sur la touche du composant pour lequel
vous voulez vérifier le code de préréglage, puis
appuyez sur ENTER.
La marque et le code de préréglage apparaissent à
l’écran pendant trois secondes.
2 Utilisez / pour sélectionner DIRECT F, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous
invite à préciser la touche de source d’entrée que vous
souhaitez commander.
Renommer les noms de source d’entrée
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant que vous souhaitez commander, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez personnaliser les noms apparaissant sur
l’affichage à cristaux liquides de la télécommande
lorsque vous sélectionnez une source d’entrée (par
exemple, vous pouvez modifier le nom de DVR 1 en HDD/
DVR).
4 Utilisez / pour activer (ON) et désactiver (OFF)
la fonction source directe, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer
le réglage.
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner RENAME, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous
invite à préciser la touche de source d’entrée que vous
souhaitez renommer.
Remarque
1 Lorsque la Sélection directe des codes de préréglage à la page 100 est terminée, tous les signaux programmés sur les touches de source
d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de source d’entrée.
102
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 103 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système
La fonction Opérations multiples vous permet de
programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants
de votre système. Vous pouvez par exemple allumer votre
téléviseur, allumer votre lecteur DVD et commencer la
lecture du DVD chargé en utilisant seulement deux
touches de la télécommande.
De même que la fonction Opérations multiples, la
fonction Désactivation système vous permet d’utiliser
une seule touche pour arrêter et éteindre en même
temps toute une série de composants de votre système.1
Programmation d’opérations multiples ou
d’une séquence d’arrêt
Mettez le sélecteur de mode de fonctionnement de la
télécommande en position RCV si vous voulez
programmer une suite d’opérations pour ce récepteur et
sur ’ si vous voulez programmer une suite d’opérations
pour d’autres composants.
5 Utilisez / pour sélectionner une commande de
la suite, puis appuyez sur ENTER.
S’il s’agit de la première commande de la séquence,
sélectionnez 1ST CODE. Dans le cas contraire,
choisissez simplement la commande suivante dans la
séquence. PRES KEY clignote après que vous ayez
appuyé sur ENTER.
14
6 Si besoin, appuyez sur la touche de source d’entrée
pour le composant dont vous souhaitez entrer la
commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est
destinée à un nouveau composant (source d’entrée).
7 Sélectionnez la touche pour la commande que vous
souhaitez entrer.
Les commandes suivantes de la télécommande peuvent
être sélectionnées :
RECEIVER MAIN
SOURCE
ZONE2
3
MULTI
OPERATION
AUDIO
PARAMETER
EXIT
TUNE +
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TOP MENU
BAND
DVD
BD
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
MENU
T.EDIT
ST
ENTER
PTY
SEARCH
HOME MEDIA
GALLERY
CD
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
ST +
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
CH LEVEL
INPUT SELECT
RECEIVER
MAIN
ZONE2
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
DVD
BD
DVR1
TV
DVR1
DVR2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
DVR2
TV
HOME MEDIA
GALLERY
CD
TUNER
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
CD-R
PHONO
TUNER
THX
MUTE
TUNE +
TOP MENU
BAND
ST
INPUT SELECT
HDMI
HDMI
AUTO/
DIRECT
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
SIGNAL SEL SLEEP
ST +
SOURCE
SR+
STATUS
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
DISP
RCV
RETURN
A.ATT
HOME
MENU
iPod CTRL
STANDARD ADV SURR
BD MENU
TV
PTY
SEARCH
STEREO/
A.L.C.
EON
PGM
MENU
T.EDIT
ENTER
MPX
CH
TUNE
PHASE CTRL
VOL
VOL
CH LEVEL
D.ACCESS
GENRE HDMI OUT
CLASS
CH
ENTER
THX
MPX
EON
1 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur HOME MENU.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
CLR
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
MUTE
VIDEO
• Vous n’avez pas besoin de programmer le démarrage
ou l’arrêt du récepteur. C’est automatique.
Avec les composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de :
2 Utilisez / pour sélectionner MULTI OP ou SYS
OFF sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
Si vous avez sélectionné Opérations multiples (MULTI
OP), l’affichage à cristaux liquides de la télécommande
vous invite à préciser une touche de source d’entrée.
• programmer la mise hors tension dans une
séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs de
DVD) ;
Si vous avez sélectionné Désactivation système (SYS
OFF), passez à l’étape 4.
• programmer la mise sous tension d’un téléviseur ou
d’un moniteur Pioneer si la fonction d’entrée
(sélectionnée lors de l’étape 2) dispose de bornes
d’entrée vidéo ;
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant activant la suite d’opérations, puis appuyez
sur ENTER.
Par exemple, si vous souhaitez débuter la séquence en
allumant votre lecteur DVD, appuyez sur DVD.
4 Utilisez / pour sélectionner CODE EDT, puis
appuyez sur ENTER.
Pour effacer toute fonction opérations multiples (ou
toute séquence d’arrêt) précédemment mémorisée,
sélectionnez CODE ERS ci-dessus.
• programmer la mise sous tension si c’est le
composant source sélectionné lors de l’étape 3 ;
Ces actions sont prioritaires lors d’opérations multiples
(mais pas lors de l’arrêt).
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer une suite
de cinq commandes au maximum.
9 Lorsque vous avez terminé, utilisez / pour
sélectionner EXIT sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
Vous revenez alors au menu de configuration de la
télécommande. Sélectionnez à nouveau * EXIT * pour
quitter le menu.
Remarque
1 • Pour que les fonctions Opérations multiples et Désactivation système fonctionnent correctement, vous devez configurer votre
télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Configuration de la télécommande
pour commander d’autres composants à la page 100 pour plus d’informations).
• Certaines unités peuvent être un peu longues à démarrer, auquel cas les opérations multiples peuvent ne pas être possibles.
• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
103
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 104 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
14
Utilisation des opérations multiples
Vous pouvez lancer des opérations multiples lorsque le
récepteur est allumé ou en veille.
RECEIVER MAIN
ZONE2
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
DVD
BD
DVR1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
DVR2
Touche(s)
Fonction
Composants
TV
CONTROL
VOL +/–
Ajuste le volume du téléviseur.
Téléviseur câblé/
Téléviseur
satellite/Téléviseur
TV
CONTROL
MUTE
Réduisez complètement le
volume.
Téléviseur câblé/
Téléviseur
satellite/Téléviseur
SOURCE Commute le téléviseur ou le
téléviseur câblé entre veille et
mise sous tension.
INPUT SELECT
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
MULTI OP clignote à l’écran.
Téléviseur câblé/
Téléviseur
satellite/Téléviseur

Permet de choisir les
Téléviseur satellite
commandes ‘A’ dans un menu
Satellite TV.

Utilisez cette touche pour
choisir les commandes
ROUGE/B dans un menu
Satellite TV/TV.

Utilisez cette touche pour
Téléviseur
choisir les commandes CYAN/E satellite/Téléviseur
dans un menu Satellite TV/TV.

Utilisez cette touche pour
Téléviseur
choisir les commandes VERT/C satellite/Téléviseur
dans un menu Satellite TV/TV.

Utilisez cette touche pour
Téléviseur
choisir les commandes JAUNE/ satellite/Téléviseur
D dans un menu Satellite TV/TV.
AUDIO
Utilisez cette touche pour
commuter les pistes audio.
2 Appuyez sur SOURCE.
La séquence de commandes programmée se lance, puis
tous les composants Pioneer s’éteignent1, suivis par ce
récepteur.
TOOLS
Permet d’afficher le menu
Téléviseur
TOOLS sur le téléviseur à écran
plat.
EXIT
Permet de revenir
immédiatement à l’écran
normal.
Téléviseur
Commandes pour les téléviseurs
RETURN
Permet de sélectionner
RETURN ou EXIT.
Téléviseur
satellite/Téléviseur
2 Appuyez sur une touche de source d’entrée
configurée avec une fonction opérations multiples.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la fonction
opérations multiples programmée est effectuée
automatiquement.
Utilisation de la désactivation système
RECEIVER
MAIN
ZONE2
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
DVD
BD
DVR1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
TV
CD-R
PHONO
HOME MEDIA
GALLERY
CD
Téléviseur
satellite/Téléviseur
DVR2
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
MULTI OP clignote à l’écran.
Cette télécommande peut contrôler des composants
après saisie des bons codes ou apprentissage des
commandes par le récepteur (consultez la section
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants à la page 100 pour plus
d’informations). Réglez le sélecteur de fonction sur
SOURCE, puis appuyez sur la touche de fonction du
composant que vous voulez mettre en service.
• TV CONTROL sur la télécommande permettent de
commander le téléviseur affecté au sélecteur de
fonction TV.
Touche(s)
Fonction
TV
CONTROL

Permet de mettre sous ou hors Téléviseur câblé/
tension le composant affecté au Téléviseur
sélecteur de fonction TV.
satellite/Téléviseur
Composants
TV
CONTROL
INPUT
Commute l’entrée téléviseur.
(Pas disponible pour tous les
modèles.)
Téléviseur câblé/
Téléviseur
satellite/Téléviseur
TV
CONTROL
CH +/–
Sélectionne les chaînes.
Téléviseur câblé/
Téléviseur
satellite/Téléviseur
Téléviseur
satellite/Téléviseur
Touches
Permettent de sélectionner une Téléviseur câblé/
numériques chaîne télé spécifique.
Téléviseur
satellite/Téléviseur
D.ACCESS
Utilisez cette touche pour
Téléviseur
ajouter un point décimal lors de satellite/Téléviseur
la sélection d’une chaîne TV.
ENTER/
CLASS
Permet de saisir une chaîne.
MENU
Permet de sélectionner la page Téléviseur câblé/
de menu.
Téléviseur
satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/
Téléviseur
satellite/Téléviseur
///
Permettent de sélectionner et
 & ENTER d’ajuster les éléments d’un
menu, et de naviguer parmi
ceux-ci.
Téléviseur câblé/
Téléviseur
satellite/Téléviseur
TOP MENU Permet de sélectionner EXIT.
Téléviseur
Remarque
1 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD
n’est envoyé.
104
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 105 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Touche(s)
Commandes pour autres composants
Cette télécommande peut contrôler ces composants
après saisie des bons codes ou apprentissage des
commandes par le récepteur (consultez la section
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants à la page 100 pour plus
d’informations). Réglez le sélecteur de fonction sur
SOURCE, puis appuyez sur la touche de fonction du
composant que vous voulez mettre en service.
Touche(s)
Fonction







Permet de revenir au début de la Lecteur CD/MD/
piste ou du chapitre en cours.
CD-R/DVD/LD/
BD
Les pressions répétées font
revenir au début des pistes
précédentes ou des chapitres
précédents.
Permet d’avancer au début de la Lecteur CD/MD/
CD-R/DVD/LD/
piste ou du chapitre suivant.
BD
Les pressions répétées font
revenir au début des pistes
suivantes ou des chapitres
suivants.
Permet de faire une pause dans Lecteur CD/MD/
la lecture ou l’enregistrement. CD-R/DVD/LD/
BD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Permet de lancer la lecture.
Maintenue enfoncée, permet
une lecture rapide.
Lecteur CD/MD/
CD-R/DVD/LD/
BD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Lecteur CD/MD/
CD-R/DVD/LD/
BD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Maintenue enfoncée, permet un Lecteur CD/MD/
retour rapide.
CD-R/DVD/LD/
BD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Arrête la lecture.
Lecteur CD/MD/
CD-R/DVD/LD/
BD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Composants
14
Lecteur CD/MD/
CD-R/LD/BD/
Magnétoscope
Utilisez les touches numériques Lecteur DVD
pour naviguer dans l’affichage.
Sélectionne les chaînes.
DVR/VCR
D.ACCESS
Sélectionne les pistes
Magnétoscope/
supérieures à 10. (Par exemple, Lecteur CD/MD/
appuyez sur +10, puis sur 3 pour CD-R/LD
sélectionner la piste 13.)
ENTER/
CLASS
S’utilise comme la touche
ENTER.
Composants
SOURCE Permet d’allumer le composant Lecteur CD/MD/
ou de le mettre en veille.
CD-R/DVD/LD/
BD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Fonction
Touches
Permettent d’accéder
numériques directement aux pistes d’une
source programme.
Magnétoscope/
Lecteur DVD/
BD
Affiche la page de configuration Lecteur DVR
pour les lecteurs DVR.
Change de face pour le LD.
TOP MENU Affiche le menu principal d’un
lecteur DVD.
Lecteur LD
Lecteur DVD/
BD/DVR
MENU
Affiche les menus concernant le Lecteur DVD/
DVD ou le DVR en cours
BD/DVR
d’utilisation.

Met la cassette en pause.
Platine cassette

Arrête la cassette.
Platine cassette
ENTER
Lance la lecture.
Platine cassette
/
Exécute un rembobinage rapide/ Platine cassette
une avance rapide de la
cassette.
///
Permet de naviguer sur le menu/ Lecteur DVD/
 & ENTER les options du DVD.
BD/DVR
CH +/–
Sélectionne les chaînes.
Magnétoscope/
Lecteur DVD/
DVR
AUDIO
Modifie la langue ou le canal
audio.
Lecteur DVD/
BD/DVR
STANDARD Permet de passer aux
Magnétoscope/
commandes VCR lors de
Lecteur DVD/
l’utilisation d’un magnétoscope DVR
ou d’un graveur de DVD/HDD.
DISP
Permet d’afficher des
informations.
AUTO/
DIRECT
Permet de passer aux
Lecteur DVR
commandes du disque dur lors
de l’utilisation d’un graveur de
DVD/HDD.
STEREO
Permet de passer aux
commandes du DVD lors de
l’utilisation d’un graveur de
DVD/HDD.
HOME
MENU
Permet d’afficher la page HOME Lecteur DVD/
MENU.
BD/DVR
CLR
S’utilise comme la touche
CLEAR.
Lecteur DVD/
BD
Permet de sélectionner les
chapitres supérieurs à 10.
Lecteur LD/DVR
Lecteur DVD/
BD/DVR
Lecteur DVR
105
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 106 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
14
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer possèdent des
connecteurs SR CONTROL pouvant être utilisés pour
relier des composants de telle sorte que vous pouvez
utiliser le capteur de la télécommande d’un seul
composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le
signal de commande est acheminé le long de la chaîne
jusqu’au composant approprié.1
Important
• Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez
vous assurer de disposer également d’au moins un
groupe de connecteurs analogiques audio, vidéo ou
HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à
la terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du
composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la
chaîne, vous devez diriger la télécommande
correspondante vers le capteur de la télécommande.
2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la
prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
12 V
TRIGGER
LAN (10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1 (DVD)
HDMI
BD
IN
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
1
(DVD)
2
CONTROL
PR
IN
OUT
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IR
CE
SOUR
MAIN
IVER
RECE
IN
1
3
2
TION
MULTI
DVR
OPERA
1
TV
DVR
3
O
BD
VIDEO
PHON
2
CD-R SELECT
VIDEO
INPUT
1
CD
VIDEO
MEDIAY
HOMEGALLER
TUNER
I
HDM
ZONE2
DVD
IN 1
(TV/SAT)
IN
1
E RCV
VOL
SOURC
TV
VOL
MUTE
CH
TV
IN
2
IN 2
(DVR1)
IN
2
SIG
G
OL
MUTE
CONTR
+
TUNE
VIDEOETER
PARAM
TOOLS
MENU
T.EDIT
ST
INPUT
AUDIOETER EXIT
PARAM
+
RETURN
R
ENTE
MENU
TOPBAND
CH
LEVEL
ST
PTY
SEARCH
TUNE CTRL
HOME
MENU
CTRL S
iPodSTATU
PHASE
SURR
EON
MPX
/
THX
ADV
ARD
STAND
AUDIO
STEREO
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
BD
R
MENU
PGM
DIMME
DISP
SLEEP
MCACC
L SEL
OUT
SBch
SIGNA
HDMI
CH
SR+
GENRE
OUT
A.ATT
CLASS
ENTER
SS
D.ACCE
CLR
IN 3
(VIDEO1)
CONTROL
IN
3
IN
IN 4
(CD-R)
OUT
ASSIGNABLE 1 - 3 ASSIGNABLE
OUT
1
ZONE3/
SOURCE
OUT
(HDMI
CTRL)
OUT
2
SOURCE
OUT
RS-232C
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL
IN
OUT
3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les
composants que vous possédez.
Remarque
1 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Configuration de la
télécommande pour commander d’autres composants à la page 100.
• Si vous avez raccordé une télécommande au connecteur CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander
cet appareil avec le capteur de la télécommande.
• Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 68 si vous raccordez un téléviseur à écran
plat Pioneer.
106
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 107 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Chapitre 15 :
Informations supplémentaires
Guide de réglage des enceintes
Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important
de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur
volume et caractéristiques sonores de même que
d’ajuster finement le son multicanaux.
Les trois points principaux à prendre en considération
lors du positionnement des enceintes sont la distance,
l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont
orientées les enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes doit être
identique.
Angle : Les enceintes doivent être placées aux angles
indiqués sur la Fig. 1 et horizontalement symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement
symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de
respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance
des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1
cm près lors de la configuration MCACC automatique
(page 9). Quant au volume et à la qualité sonore, il est
possible d’obtenir une ambiance sonore idéale en
corrigeant le champ sonore à l’aide de l’égaliseur et les
caractéristiques de phase des enceintes à l’aide du
contrôle de phase (page 11).
Ici, nous tenons compte surtout des angle et
orientation, en nous référant à l’ensemble à 5.1 canaux
de la Fig. 1, recommandé par le ITU-R.
Fig. 1
Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1
canaux recommandée par le ITU-R (ITU-R BS.775-1)
15
Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de
la distance
Placez les enceintes principales aux angles indiqués sur
la Fig. 1. Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour
stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre
les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les
enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite
soient aux mêmes angles par rapport à la position
d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons
d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.)
Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la
position d’écoute.
Astuce
• Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale
distance (sur un cercle), corrigez artificiellement les
distances par la configuration MCACC automatique
et ajustez-les ensuite plus précisément.
Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.
Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant
les moyennes et hautes fréquence soient à peu près à la
hauteur des oreilles.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la
même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle
d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position
d’écoute.
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au
moins à la hauteur des oreilles.
Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes
60°
100°
à
120°
Position
d’écoute
Ce type de configuration se réfère aux
recommandations du ITU-R (International
Telecommunication Union – Radiocommunication
Sector), un organisme international spécialisé dans
les communications électriques.
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées
dans la même direction, le son ne sera pas le même sur
la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas
reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes
sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore
semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de
recherche multicanaux de Pioneer ont montré qu’il était
possible d’atteindre un bon positionnement du son en
orientant toutes les enceintes vers une zone située entre
30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les
enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des
enceintes utilisées, la sensation de positionnement du
son peut être différente. En particulier, dans les petites
salles (lorsque les enceintes avant sont près de la
position d’écoute), les enceintes seront trop orientées
vers l’intérieur si elles sont installées selon cette
méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais
essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
107
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 108 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Étape 4 : Positionnement et réglage du subwoofer
Astuce
• Lorsque vous ajustez l’orientation des enceintes,
tournez les enceintes en prenant comme axe le
centre de la surface des enceintes de sorte que les
positions centrales des enceintes soient toujours les
mêmes.
Fig. 2
C
L
R
SL
SR
Les axes centraux convergent entre 30 cm et
80 cm derrière la position d’écoute.
Fig. 3
Centre de rotation
Rotation
Exemples de dispositions d’enceintes recommandées se
référant au ITU-R (Fig.1) pour les ensembles comportant
plus de 5.1 canaux
• Ensembles à 7.1 canaux
C
L
En plaçant le subwoofer entre les enceintes centrale et
avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même
pour les sources musicales (si vous possédez un seul
subwoofer, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le
son grave émis par le subwoofer n’est pas directionnel, il
n’est donc pas nécessaire d’ajuster la hauteur du
subwoofer. Normalement le subwoofer peut être placé
sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les
sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi
que s’il est placé près d’un mur, des vibrations
sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager
dans le bâtiment.
Si le subwoofer doit être installé près d’un mur, tournezle un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface
du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites,
mais selon la configuration de la salle, des ondes
stationnaires peuvent se produire. Mais même si des
ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la
qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le
contrôle des ondes stationnaires du MCACC
automatique (page 49).
Astuce
• Vous obtiendrez un son grave plus naturel et
puissant en mettant la surface du subwoofer à la
parallèle de la ligne reliant les parties woofer (hautparleurs reproduisant les moyennes et basses
fréquences) des enceintes centrale et avant.
Fig. 4
SW
C
L
R
Mettez le subwoofer à la parallèle de
cette ligne.
(Notez qu’il sera trop près s’il est placé
directement sur la ligne.)
Étape 5 : Réglages par défaut avec la
configuration MCACC automatique (correction
automatique de champ sonore)
R
Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC
automatique (page 9) une fois que les ajustements
précédents sont terminés.
SL
SR
SBL
SBR
Les axes centraux convergent entre 30 cm et
80 cm derrière la position d’écoute.
108
Fr
Astuce
• La distance du subwoofer peut être légèrement
supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc.
car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose
pas de problème.
SCLX81_71_FR.book Page 109 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Position des enceintes par rapport au
moniteur
15
Position des enceintes et du moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent
être à égale distance du moniteur.
L
Téléviseur
R
45° à 60°
Position de l’enceinte centrale et du moniteur
Comme la plupart des dialogues sont restitués par
l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le
plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus
naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes
Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le
sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit
dirigée vers la position d’écoute.
Installation au sol
(Schéma vue latérale)
Moniteur
• Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée,
éloignez-la du téléviseur.
• Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur,
inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.
109
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 110 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème
ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour
faire réparer le composant.
Remarque
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la
fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Alimentation
Symptôme
Solution
Impossible de mettre le
composant sous tension.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
Le récepteur s’éteint
subitement ou l’indicateur
PHASE CONTROL clignote.
• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de
câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente
Pioneer.
Pendant une lecture à un
niveau sonore élevé,
l’alimentation se coupe
subitement.
• Baissez le volume.
• Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration
Manual MCACC à la page 47.
• Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant HOME MENU enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur  STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez / pour
sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez / pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez
D.SAFETY OFF pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est
activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles.
L’appareil ne répond pas
lorsque les touches sont
pressées.
• Eteignez le receveur, puis rallumez-le.
• Essayez de débrancher le câble d’alimentation, puis de le rebrancher.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension.
AMP ERR clignote à l’écran,
Contactez le service après-vente Pioneer pour obtenir de l’aide.
puis l’appareil s’éteint
automatiquement. L’indicateur
MCACC clignote et le
composant ne s’allume pas.
FAN STOP clignote à l’écran,
puis l’appareil s’éteint
automatiquement et
l’indicateur DIGITAL VIDEO
SCALER se met à clignoter.
• Un objet obstrue le ventilateur. Retirez l’objet et essayez de rallumer le récepteur. Si le ventilateur
ne fonctionne toujours pas ou si vous ne parvenez pas à retirer l’objet, débranchez le récepteur et
contactez le service après-vente Pioneer.
• Le ventilateur ne fonctionne pas correctement. Débranchez le récepteur et contactez le service
après-vente Pioneer.
OVERHEAT ou AMP
• Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le.
OVERHEAT clignote, le
• Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’amplificateur.
récepteur s’éteint et le témoin
bleu au centre du récepteur
clignote.
12V TRG ERR clignote sur
l’afficheur.
110
Fr
• Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et
remettez le récepteur sous tension.
SCLX81_71_FR.book Page 111 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Pas de son
15
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis
lorsqu’une source d’entrée est
sélectionnée.
Aucun son ne sort des
enceintes avant.
• Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur la touche MUTE) et le réglage des
enceintes (appuyez sur la touche SPEAKERS).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné la source d’entrée adéquate.
• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que
les signaux d’un autre format ne peuvent pas être émis lorsque PCM est sélectionné.
• Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement
de votre équipement à la page 14).
• Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 25).
Aucun son ne sort des
enceintes surround ou
centrale.
• Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant perfectionné n’a pas été
sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en son
surround à la page 35).
• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 57).
• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 58).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25).
Aucun son ne sort des
enceintes surround arrière.
• Vérifiez que les enceintes surround arrières sont réglées sur LARGE ou SMALL (consultez la
section Réglage des enceintes à la page 57).
• Assurez-vous que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON (consultez la section
Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 39).
• Si la source est une source Dolby Surround EX ou DTS-ES sans insigne indiquant qu’elle est
compatible (6.1) et si le traitement surround arrière est réglé sur SBch Auto, aucun son ne sortira
des enceintes surround arrière. Dans ce cas, réglez le traitement sur SBch ON (consultez la section
Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 39).
• Si la source ne dispose pas de canaux de lecture (6.1), vérifiez que le traitement surround arrière
est réglé sur SBch ON et qu’un mode surround est sélectionné (consultez la section Écoute en son
surround à la page 35).
• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la
page 25). Si une seule enceinte surround arrière est raccordé, vérifiez qu’elle est reliée à la borne
d’enceinte du canal gauche.
Aucun son ne sort du
subwoofer.
• Vérifiez que le subwoofer est correctement connecté, qu’il est allumé et que le volume est
suffisant.
• Si le subwoofer est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
• Vérifiez que le subwoofer est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à
la page 57).
• La fréquence de croisement peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus
élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 57).
• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les
réglages de vos enceintes : Front : SMALL / Subwoofer : YES ou Front : LARGE / Subwoofer : PLUS
(consultez la section Réglage des enceintes à la page 57).
• Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section
Réglage des options audio à la page 94).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 58).
Aucun son ne sort d’une
enceinte.
• Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 58).
• Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à
la page 57).
• Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet
avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en son surround à la
page 35).
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas
les composants numériques
(DVD, LD, CD-ROM, etc.).
• Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal
d’entrée à la page 38).
• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée au connecteur d’entrée auquel le
composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 90).
• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est
pas réglée à un niveau trop bas.
• Vérifiez que les entrées analogiques multicanaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une
autre source d’entrée.
111
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 112 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis ou un
bruit est généré lors de la
lecture d’un logiciel Dolby
Digital/DTS.
• Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal
DTS est réglée sur On.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est
pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis lorsque
la page HOME MENU ou le
menu STATUS est utilisé.
• Si la source d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez l’un
de ces menus.
• Si le son est coupé dans la zone secondaire (ZONE 2), il sera rétabli à la fermeture de la page
HOME MENU.
Autres problèmes audio
Symptôme
Solution
Les stations radio ne peuvent
être sélectionnées
automatiquement ou il y a
beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
Pour les émissions FM
• Etendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception
possible et fixez-la à un mur, par exemple.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 28).
Pour les émissions AM
• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 28).
• Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur,
peuvent provoquer du bruit. Eteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Une source DVD multicanaux • Vérifiez que les entrées analogiques multicanaux sont sélectionnées (consultez la section
semble être remixée sur 2
Sélection des entrées analogiques multicanaux à la page 61).
canaux au cours de la lecture.
Il y a du bruit lors du balayage • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère
d’un CD DTS.
les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume
pendant le balayage.
Lors de la lecture d’un LD au • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du
format DTS, on entend du bruit signal d’entrée à la page 38).
sur la bande sonore.
Impossible d’enregistrer du
son.
• Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un
enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégés
contre la copie.
• Vérifiez que les connecteurs OUT sont correctement raccordés aux connecteurs d’entrée des
enregistreurs (consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 24).
La sortie du subwoofer est très • Pour envoyer plus de signaux au subwoofer, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur
faible.
SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 57).
Tout semble être configuré
correctement, mais le son est
étrange lors de la lecture.
• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des
enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la
section Raccordement des enceintes à la page 25).
La fonction PHASE CONTROL • Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre subwoofer est désactivé, ou que le blocage
semble n’avoir aucun effet
du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre
audible.
subwoofer, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le réglage qui vous semble avoir le
meilleur effet global sur le son).
• Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la
section Distance des enceintes à la page 59).
Du bruit ou des ronflements sont • Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source
perceptibles, même lorsqu’il n’y d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
a aucune d’entrée de son.
Il semble qu’il y ait un décalage • Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur
entre les enceintes et la sortie toute la bande) à la page 9 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser
du subwoofer.
automatiquement le retard de la sortie du subwoofer).
112
Fr
Impossible d’utiliser les
fonctions SR+.
• Assurez-vous que la fonction HDMI Control est réglé sur OFF (consultez la section Réglage du
mode de commande HDMI à la page 88).
Le volume maximum
disponible (indiqué sur
l’afficheur du panneau avant)
est inférieur au maximum de
+12dB.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si les niveaux de la section Niveau de canal à la page 58
ont été ajustés, le volume maximum change en conséquence.
SCLX81_71_FR.book Page 113 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Vidéo
15
Symptôme
Solution
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est
sélectionnée.
• Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 21).
• Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et
un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la
page 96), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le
composant vidéo.
• Assurez-vous que l’entrée attribuée correspond aux composants raccordés à l’aide de câbles
vidéo-composantes, HDMI ou S-Vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à la page 90).
• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des
options vidéo à la page 96) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran
n’agissent pas, essayez de régler sur OFF la conversion du signal vidéo numérique (dans Réglages
des options vidéo à la page 96).
Impossible d’enregistrer de la
vidéo.
• Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le
même type de câble vidéo est utilisé pour connecter l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous
souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
Image parasitée, intermittente • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou
ou déformée.
la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité
de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison
(composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture.
La conversion vidéo ne
• La conversion n’est pas possible lorsque le signal vidéo est un signal à composantes. Utilisez soit
fonctionne pas pour la ZONE2. la borne composite soit la borne S-Vidéo, ou bien raccordez le téléviseur à l’aide d’un câble vidéocomposantes.
• Désactivez la conversion vidéo et raccordez le composant source et le moniteur avec le même type
de câble.
Réglages
Symptôme
Solution
La configuration MCACC
• Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi
automatique présente toujours bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
une erreur.
MCACC automatique à la page 10). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas,
vous devrez configurer manuellement le son surround (page 56).
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal
surround, mais pas pour le canal surround arrière.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
Après l’utilisation de la
configuration MCACC
automatique, la taille
d’enceinte est incorrecte.
• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la
pièce peuvent avoir été émis. Eteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la
configuration MCACC automatique.
• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (taille de la
pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration
des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 57 et utilisez l’option ALL (Keep SP System)
pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 45.
Impossible d’ajuster
• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes
correctement le réglage de
positive (+) et négative (–) est correcte).
distance précise des enceintes
(page 48).
L’écran affiche KEY LOCK ON • Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS
lorsque vous essayez
enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
d’effectuer des réglages.
Les derniers réglages ont été
effacés.
• Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
113
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 114 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel
Symptôme
Solution
La réponse de l’égalisation
affichée dans la sortie
graphique après le calibrage
n’apparaît pas complètement
plate.
• Dans certains cas, le graphique n’apparaît pas plat (même si vous sélectionnez ALL CH ADJUST
dans la configuration MCACC automatique) à cause des ajustements réalisés pour compenser les
caractéristiques de la pièce afin d’obtenir un son optimal.
• Les zones du graphique peuvent apparaître identiques (avant et après) si l’ajustement nécessaire
est faible ou nul.
• Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après.
Les ajustements d’égalisation • Malgré les ajustements de niveau réalisés, il se peut que les filtres utilisés pour l’analyse ne les
réalisés avec les indications de affichent pas dans la sortie graphique. Ces ajustements sont toutefois bien pris en compte par les
la section Configuration
filtres dédiés au calibrage global du système.
Manual MCACC à la page 47
semblent ne pas modifier la
sortie graphique.
Les courbes de réponses des
fréquences les plus basses
semblent ne pas avoir été
calibrées pour les enceintes
SMALL.
• Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du subwoofer) ne changeront
pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses
fréquences.
• Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent
pas l’affichage d’un son mesurable.
Les données de sortie
graphique semblent avoir
disparu.
• Si l’alimentation est coupée, les données de mesure pour la sortie graphique sur PC sont effacées.
Affichage
Symptôme
Solution
L’affichage est sombre ou
éteint.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
différente.
L’affichage s’éteint après avoir • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
effectué un ajustement.
différente.
DIGITAL ne s’affiche pas
lorsque vous appuyez sur
SIGNAL SEL.
• Vérifiez les connexions numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont
correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 90).
• Si les entrées analogiques multicanaux sont sélectionnées, choisissez une autre source d’entrée.
• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
2 DIGITAL ou DTS ne
s’éclaire pas pendant la lecture • Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
d’un logiciel Dolby/DTS.
114
Fr
Lors de la lecture d’un DVDAudio, le lecteur DVD affiche
96 kHz. Contrairement à
l’afficheur du récepteur.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le son 96 kHz provenant des DVD-Audio est émis
uniquement par les sorties analogiques du lecteur DVD. Ce récepteur ne peut afficher la fréquence
d’échantillonnage de la lecture lors de l’utilisation des entrées analogiques.
Pendant la lecture d’une
source DTS 96/24, l’affichage
n’indique pas 96 kHz.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du
signal d’entrée à la page 38).
Lors de la lecture de sources
Dolby Digital ou DTS, les
indicateurs de format du
récepteur ne s’allument pas.
• Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du
signal d’entrée à la page 38).
• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.
• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.
Lors de la lecture de certains
disques, aucun indicateur de
format du récepteur ne
s’allume.
• Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque
pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
SCLX81_71_FR.book Page 115 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Symptôme
Solution
Lors de la lecture d’une disque
en mode Auto Surround, 2 PL
II ou Neo:6 apparaît sur le
récepteur.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du
signal d’entrée à la page 38).
• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby
Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître
les formats audio disponibles.
Lors de la lecture d’une source
Surround EX ou DTS-ES avec le
réglage SBch AUTO, EX ou ES
n’apparaît pas, ou bien le
signal n’est pas traité
correctement.
• La source est peut-être codée Dolby Surround EX/DTS-ES, mais elle ne dispose pas d’un insigne
indiquant sa compatibilité 6.1. Appliquez le réglage SBch ON (consultez la section Utilisation du
traitement du canal surround arrière à la page 39), puis passez en mode d’écoute THX Surround EX
ou Standard EX (consultez la section Écoute en son surround à la page 35).
Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM.
• Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
15
Télécommande
Symptôme
Solution
Pas de contrôle à distance.
• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Charge des piles à la page 7).
• Vérifiez que vous vous trouvez à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau
avant et que vous formez un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la
télécommande à la page 30).
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou
intense.
• Vérifiez les raccordements de la prise CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 106).
D’autres composants ne
fonctionnent pas avec la
télécommande du système.
• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle
fois les codes de préréglage.
• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure d’entrée des codes de
préréglage.
Le câble SR est connecté, mais
les composants connectés ne
fonctionnent pas avec la
télécommande.
• Rebranchez le câble SR en vous assurant qu’il est branché sur le bon connecteur (consultez la
section Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 68).
• Assurez-vous qu’une connexion analogique ou HDMI relie les appareils. Cette connexion est
nécessaire pour activer la fonction SR.
• Vérifiez que l’autre composant a été fabriqué par Pioneer. La fonction SR n’est compatible qu’avec
les produits Pioneer.
HDMI
Symptôme
Solution
L’indicateur HDMI clignote en • Vérifiez les points ci-dessous.
permanence.
Pas d’image ou de son.
• Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants connectés sont également
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo-composantes, S-Vidéo
ou vidéo composites.
• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même
s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, établissez la connexion entre la source et le récepteur à
l’aide des connecteurs vidéo composants, S-Vidéo ou composites.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre
moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour
obtenir de l’aide.
• Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat,
essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre
composant.
• Si ‘NOT SUPPORT’ apparaît sur l’afficheur du récepteur, essayez d’ajuster le réglage de la
résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre composant.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre connexion
pour la sortie audio.
• Lorsque ce récepteur reproduit des sources audio MULTI CH IN alors que THROUGH est spécifié
comme réglage HDMI, le son n’est pas audible sur tous les canaux. Dans ce cas, effectuez une
liaison audio numérique ou analogique.
• Pour obtenir des signaux DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI™) pour
relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction DeepColor.
115
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 116 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Symptôme
Solution
Pas d’image.
• Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 96).
• Réglez la sortie HDMI en fonction de la borne HDMI OUT utilisée (dans Commutation de la sortie
HDMI à la page 98).
Pas de son ou arrêt soudain du • Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH.
son.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour le son.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour
la sortie audio.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
Image bruyante ou déformée.
• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou
la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité
de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison
(composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre
moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour
obtenir de l’aide.
HDCP ERROR apparaît à
l’écran.
• Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre
type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite) pour relier l’appareil. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est
normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Une opération liée à
l’amplificateur n’est pas
possible avec la commande
HDMI.
• Sélectionnez ON pour activer la commande HDMI (consultez la section Réglage du mode de
commande HDMI à la page 88).
• Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
• Réglez la commande HDMI sur ON pour le téléviseur.
• Raccordez le téléviseur à la borne HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez
d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
Informations importantes concernant la
liaison HDMI
Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne
puissent pas transiter par cet récepteur (ceci dépend du
composant HDMI raccordé–vérifiez auprès du fabricant
dans quelle mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre
composant par ce récepteur, essayez une des
configurations suivantes comme liaison.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée
vidéo-composantes du récepteur avec des câbles vidéocomposantes. Le récepteur pourra alors convertir le
signal vidéo-composantes analogique en signal
numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire,
utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique
est recommandée) pour envoyer le signal audio au
récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus
amples informations sur les liaisons audio.
Remarque
• La qualité de l’image change légèrement à la suite de
la conversion.
116
Fr
Configuration B
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran
par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus
pratique (une liaison numérique est recommandée) pour
envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour de plus amples informations sur les
liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
Remarque
• Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous
ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du
composant raccordé.
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au
nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé
(par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux
si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
• Si vous voulez changer la source d’entrée, vous
devrez changer de fonction sur le récepteur et sur
l’écran.
• Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison
HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran
chaque fois que vous changerez de sources.
SCLX81_71_FR.book Page 117 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
HOME MEDIA GALLERY
15
Référezvous à
Symptômes
Causes
Solutions
Impossible d’accéder au
réseau.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la
prise.
72
Le routeur n’est pas sous tension.
Mettez le routeur sous tension.
—
Un logiciel antivirus est actuellement installé Dans certains cas, il n’est pas possible
sur le composant raccordé.
d’accéder à un composant sur lequel un
logiciel antivirus a été installé.
—
Le composant audio en réseau qui a été mis Mettez le composant audio en réseau sous
hors tension est mis sous tension.
tension avant le récepteur.
—
La lecture ne démarre pas Le composant est actuellement débranché Vérifiez si le composant est correctement
alors que ‘Connecting...’ du récepteur ou de la source d’alimentation. raccordé à ce récepteur ou à la source
reste affiché.
d’alimentation.
—
L’ordinateur ou la radio
L’adresse IP n’a pas été désignée
Internet ne fonctionne pas correctement.
correctement.
82
Les fichiers audio
enregistrés sur les
composants en réseau,
par exemple sur un
ordinateur, ne peuvent pas
être lus.
Mettez en service la fonction de serveur
DHCP de votre routeur, ou paramétrez le
réseau manuellement pour votre
environnement réseau.
L’adresse IP est désignée automatiquement. Le paramétrage automatique prend un
certain temps. Veuillez attendre.
—
Windows Media Player 11 n’est pas installé
sur votre ordinateur.
Installez Windows Media Player 11 sur votre
ordinateur.
73
Des fichiers audio ont été enregistrés dans
d’autres formats que MP3, WAV (LPCM
seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA.
Lisez des fichiers audio enregistrés dans les
formats MP3, WAV (LPCM seulement),
MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Il se peut
toutefois que certains fichiers audio
enregistrés dans ces formats ne puissent
pas être lus sur ce récepteur.
—
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4
AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec
Player 11 ou Windows Media Connect.
Windows Media Player 11 ou Windows
Media Connect. Essayez d’utiliser un autre
serveur.
Le composant raccordé au réseau ne
fonctionne pas correctement.
Impossible d’accéder au
composant raccordé au
réseau.
Vérifiez si le composant est affecté par
quelque chose ou s’il est en veille.
Essayez de remettre le composant en
marche, si nécessaire.
Reportezvous au
mode
d’emploi
fourni avec
votre
serveur.
—
Le composant raccordé au réseau ne permet Essayez de changer les réglages du
pas le partage de fichiers.
composant raccordé au réseau.
—
Le dossier enregistré sur le composant
raccordé au réseau a été supprimé ou
endommagé.
—
Vérifiez le dossier enregistré sur le
composant raccordé au réseau.
Le composant raccordé au réseau n’est pas Si le l’autorisation est automatique, vous
réglé correctement.
devez saisir de nouveau les informations
appropriées. Vérifiez si la connexion n’est
pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas
autoriser).
—
Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le
composant raccordé au réseau.
—
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le
composant raccordé au réseau.
117
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 118 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Symptômes
Causes
La lecture audio s’arrête
ou est perturbée.
Le fichier audio actuellement en cours de
Vérifiez si le fichier audio a été enregistré
lecture n’a pas été enregistré dans un format dans un format pris en charge par ce
lisible par ce récepteur.
récepteur.
Vérifiez si le dossier a été endommagé ou
détruit.
Il se peut que dans certains cas des fichiers
audio ne puissent pas être lus ou affichés
bien qu’ils soient compatibles avec ce
récepteur.
81
Raccordez le câble LAN correctement.
72
Le trafic est très important sur le réseau
auquel vous avez accès par Internet.
Utilisez une liaison 100BASE-TX pour
accéder aux composants en réseau.
—
Impossible d’accéder à
Vous êtes actuellement connecté au
Windows Media Player 11. domaine par un ordinateur sur lequel
Windows XP est installé.
Au lieu de vous connecter au domaine,
connectez-vous sur la machine locale.
74
Les fichiers photos ne
Il n’est pas possible de lire des fichiers
peuvent pas être lus dans photos dans la ZONE 2.
la ZONE 2.
Réglez MULTI-ZONE sur OFF et lisez les
fichiers photos dans la zone principale.
66
Les réglages de pare-feu des composants en Vérifiez les réglages de pare-feu des
réseau agissent actuellement.
composants en réseau.
—
Vous êtes actuellement déconnecté
d’Internet.
Vérifiez les réglages de connexion des
composants en réseau et adressez-vous à
votre fournisseur de réseau, si nécessaire.
82
Les émissions d’une station radio Internet
ont été arrêtées ou interrompues.
Il existe des cas où il est impossible
d’écouter des stations radio Internet bien
qu’elles figurent dans la liste des stations
radio Internet pouvant être écoutées avec ce
récepteur.
Les dossiers/fichiers
Les dossiers/fichiers sont actuellement
enregistrés dans une
stockés à un autre endroit que la FAT (File
mémoire USB ne peuvent Allocation Table).
pas être lus.
Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier.
78, 119
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
—
Un dossier peut contenir un maximum de 8
niveaux.
77
Il y a plus de 2000 dossiers/fichiers dans un Un dossier peut contenir au maximum 2000
seul dossier.
dossiers/fichiers.
77
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés stockés dans une
mémoire USB ne peuvent pas être lus.
73
Une mémoire USB ne peut La mémoire USB n’est pas compatible avec Essayez d’utiliser une mémoire compatible
pas être reconnue.
les spécifications de la classe de stockage en avec les spécifications de la classe de
masse.
stockage en masse. Il existe des cas où les
fichiers audio stockés dans une mémoire
USB compatible avec les spécifications de la
classe de stockage en masse ne peuvent pas
être lus sur ce récepteur.
73
Une mémoire USB est
raccordée et affichée,
mais les fichiers audio
qu’elle contient ne
peuvent pas être lus.
Fr
Référezvous à
Le câble LAN est actuellement débranché.
Impossible d’écouter des
stations radio Internet.
118
Solutions
Raccordez une mémoire USB et mettez ce
récepteur sous tension.
73
Un concentrateur USB est actuellement
utilisé.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par
un concentrateur USB.
73
Ce récepteur reconnaît la mémoire USB
comme effraction.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce
récepteur.
—
Certains formats de mémoire USB, dont le Vérifiez si le format de votre mémoire USB
FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les
par ce récepteur.
formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas
être lus par ce récepteur.
73
Le format de fichier ne peut pas être lu
correctement par ce récepteur.
81
Reportez-vous à la liste des formats de
fichiers pouvant être lus par ce récepteur.
SCLX81_71_FR.book Page 119 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Symptômes
Causes
Solutions
Les touches de la
La télécommande n’est pas réglée sur le
télécommande ne peuvent mode Home Media Gallery.
pas être utilisées pour la
fonction Home Media
Gallery.
Référezvous à
Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour
régler la télécommande sur le mode Home
Media Gallery.
15
74
À propos des mentions d’état
Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’une mention d’état apparaît pendant l’utilisation de Home Media
Gallery.
Mentions d’état
Descriptions
Please Wait
Un composant en réseau, ordinateur compris, est actuellement en cours de connexion.
Attendez un instant.
Connection Down
Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.
File Format Error
Lecture impossible pour une raison quelconque.
Track Not Found
Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.
Server Error
Impossible d’accéder au serveur sélectionné.
Server Disconnected
Le serveur a été débranché.
USB Error 1
La consommation d’électricité d’une mémoire USB est trop importante.
empty
Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.
Preset Not Stored
La station radio Internet sélectionnée n’est pas actuellement consignée et sauvegardée.
Network Problem
Problème au niveau des réglages réseau. Vérifiez les réglages réseau. Cette mention apparaît
aussi lorsque les réglages réseau de ce récepteur ont été changés. Dans ce cas, veuillez
attendre.
Out of Range
La valeur désignée comme réglage réseau est hors de la plage autorisée.
License Error
La licence du contenu devant être lu est invalide.
Item Already Exists
Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier
Favorites a déjà été consigné.
Favorite List Full
Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier
Favorites alors que celui-ci est déjà plein.
Signification des messages affichés lorsque la commande HDMI est en service
Message
(numéro d’erreur)
HDMI C ERR 110 à 190
HDMI C ERR 1A0
HDMI C ERR 1B0
HDMI C ERR 1C0
HDMI C ERR 2C0
Problème
Solution
Le câble HDMI n’est pas raccordé
correctement.
• Vérifiez le branchement.
• Un fil du câble est peut-être coupé.
• Ce récepteur ou les composants raccordés sont peutêtre endommagés.
119
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 120 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève description des
principaux formats de son surround disponibles pour les
DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les
cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des
informations complémentaires.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système de codage audio numérique
multicanaux largement utilisé dans les cinémas et à la
maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions
numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio
séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète
et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé
principalement pour les effets sonores profonds et de
grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1
canaux”.
Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital
offrent une fonction de remixage pour être compatible
avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant
d’un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une
autre fonction, appelée Normalisation des dialogues,
atténue les programmes selon le niveau moyen de
dialogue d’un programme par rapport à son niveau de
crête (aussi appelé Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de
lecture uniforme.
Dolby Surround est un système de codage qui intègre des
informations de son surround dans une bande sonore
stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite
utiliser pour une meilleure écoute surround, avec des
détails sonores plus précis.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio
mise au point pour tous les programmes et supports
haute définition. Elle combine l’efficacité exigée par la
radio-télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité
requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère
de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le
standard audio multicanaux universel utilisé pour les
DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est
destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais
reste entièrement compatible avec tous les récepteurs
AV actuels.
Le Dolby Digital Plus présente non seulement des
programmes audio multicanaux sur un maximum de 7.1
canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes
à train binaire unique avec un potentiel maximal de
6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les
DVD HD et de 1,7 Mbps pour les disques Blu-ray, mais
transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui
peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital.
Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son
tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs.
Il présente aussi le son multicanaux à sortie discrète, le
mixage interactif et la capacité multimédia
caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en
charge par le HDMI (interface multimédia haute
définition), il permet de transmettre un son et une image
haute définition via une liaison numérique à câble
unique.
Dolby TrueHD
Dolby Digital Surround EX
Le Dolby Digital Surround EX (EX correspond à
EXtended) est une extension du codage Dolby Digital, par
laquelle un canal surround arrière est matricé dans les
canaux surround gauche/droit pour une lecture 6.1
canaux. Il est donc compatible avec le décodage Dolby
Digital 5.1 canaux, ainsi qu’avec le décodage utilisant la
technologie Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système
de décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En
utilisant le circuit innovant de “logique de conduite”, ce
système extrait des sources un son surround comme suit :
• Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (mono surround)
à partir de n’importe quelle source stéréo
• Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (stéréo
surround) à partir de n’importe quelle source stéréo
• Dolby Pro Logic IIx – Son 6.1 ou 7.1 canaux (stéréo
surround et surround arrière) à partir de sources
deux canaux ou 5.1 (et 6.1) canaux
Pour les sources deux canaux, le canal de subwoofer “.1”
est généré par la gestion des basses dans le récepteur.
120
Fr
Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans
perte, mise au point pour les disques optiques haute
définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant,
cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce que la
nouvelle génération de disques optiques haute définition
sera capable d’offrir. Avec des images haute définition, le
Dolby TrueHD garantit une expérience home theater
encore inégalée en restituant un son et une image
époustouflantes.
Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de
18 Mbps et enregistre séparément jusqu’à 8 canaux
pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre
aussi des métadonnées importantes, dont la
normalisation des dialogues et le contrôle de la plage
dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface
multimédia haute définition), il permet de transmettre un
son et une image haute définition via une liaison
numérique à câble unique.
Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray
présentent actuellement un nombre de canaux audio
maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et
le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux
audio.
SCLX81_71_FR.book Page 121 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
Dolby, Pro Logic et Surround EX, ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des
informations plus détaillées.
DTS-EXPRESS
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible
débit binaire prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec
des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec
le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et
présente une meilleure compatibilité avec les émissions
et les contenus audio du futur.
15
DTS-HD Master Audio
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1
canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement
utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques
musicaux 5.1, les émissions numériques et les jeux
vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés,
comprenant cinq canaux de gamme complète et un
canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en
utilisant un taux de compression faible et un taux de
transmission élevés au cours de la lecture.
DTS-ES
Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un
décodeur capable de décoder des sources codées aux
formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le
format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’,
avec un canal surround arrière entièrement séparé. Le
format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal surround
arrière matricé dans les canaux surround gauche/droit.
Ces deux sources sont également compatibles avec un
décodeur DTS 5.1 canaux classique.
Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant
les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées
dans les studios professionnels, sans aucune perte de
données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD
Master Audio adopte des taux de transfert variables,
facilitant le transfert des données avec un taux maximal
de 24,5 Mbps pour les disques Bly-ray, 18,0 Mpbs pour
les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD
ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les
sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent
aucune perte pendant la transmission et le son original
ne subit donc aucune détérioration. Le DTS-HD Master
Audio est une technologie unique pouvant reproduire
fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et
films.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en
cours d’enregistrement. DTS est une marque commerciale
déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD
Master Audio sont des marques commerciales de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Windows Media Audio 9 Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un
format surround distinct, mis au point par Microsoft
Corporation.
DTS Neo:6
Le format DTS Neo:6 peut générer un son surround 7.1
canaux à partir de n’importe quelle source stéréo
matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources
5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de canaux
déjà codées dans la source et son propre traitement pour
déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à
deux canaux, le canal subwoofer “.1” est généré par la
gestion des basses dans le récepteur). Deux modes
(Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on utilise
DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux.
DTS 96/24
Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital
Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96
kHz/24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par
ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous
les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs
DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS
5.1 canaux classique.
WMA9 Pro prend en charge la lecture jusqu’à 5.1/7.1
canaux, avec une fréquence d’échantillonnage pouvant
atteindre 24 bits/96 kHz. Les techniques uniques de
compression WMA permettent à WMA9 Pro de
transférer de la musique et des bandes sonores
multicanaux sur des réseaux Internet à haut débit, avec
un débit binaire faible et une perte minimale de qualité
audio. Vous pouvez lire les données à l’aide du lecteur
Windows Media Série 9 (ou ultérieur) et d’autres lecteurs
multimédia sur votre ordinateur ou à l’aide d’un
amplificateur AV intégrant une fonction de décodage
WMA9 Pro.
Windows Media et le logo Windows sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
121
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 122 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
•
À propos de THX
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des
informations plus détaillées.
Dans le cas du SC-LX81
•
Dans le cas du SC-LX71
•
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point
par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que
les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus
fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de
films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux
d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des
cinémas présentant des équipements et des conditions similaires.
Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur
disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la
lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs
THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre
fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les
erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque
l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement
ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround
EX) (voir page 36).
•
Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur
s’il est lu sur l’équipement audio de votre maison, car les bandes
sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands
cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La
fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir
profiter de la bande sonore d’un film chez soi.
•
Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la
direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une
matrice d’enceintes surround afin que les informations surround
vous entourent. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux
enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre
Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround
afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux
caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela
assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et
surround.
•
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous
permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un
système home cinéma ne comporte généralement que deux
enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au
son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par
ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus
proche si vous vous éloignez de la position d’assise centrale. La
fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport tempsphase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela
accroît la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement,
le même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
122
Fr
THX Ultra2
Pour qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Ultra2,
il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et subir une
série de tests rigoureux de qualité et de performances. Ce n’est qu’à
cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Ultra2, qui
vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des
performances optimales pendant de nombreuses années. Les
exigences THX Ultra2 couvrent tous les aspects du produit, y compris
les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de
l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres
relevant des domaines numérique et analogique.
THX Select2
Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX
Select2, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et
passer une série de tests rigoureux de qualité et de performances. Ce
n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX
Select2, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous
offriront des performances optimales pendant de nombreuses
années. Les exigences THX Select2 couvrent tous les aspects du
produit, y compris les performances et le fonctionnement du
préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines
d’autres paramètres relevant des domaines numérique et
analogique.
•
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la
collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma,
les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté
pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière,
place les sons derrière la personne qui écoute également les canaux
avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround
gauche et le subwoofer. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir
une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre
ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du
son inégalées. Lorsque les films créés en utilisant la technologie
Dolby Digital Surround EX sont commercialisés, l’utilisation de cette
technologie peut être indiquée sur l’emballage. Vous trouverez une
liste des films créés avec cette technologie sur le site Internet de
Dolby, à l’adresse www.dolby.com.
Seuls les récepteurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround
EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie chez vous,
lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX.
Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX”
pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby
Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au
canal surround arrière dépendront du programme et pourront être
très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de
l’auditeur.
•
Advanced Speaker Array (ASA)
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround
latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire
bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Pour obtenir de
meilleurs résultats, allez sur la page de configuration du son THX et
sélectionnez le réglage correspondant le mieux à l’espacement de
vos enceintes afin d’optimiser le champ surround.
L’ASA est utilisée dans les modes suivants : THX Ultra2/Select2
CINEMA, THX Ultra2/Select2 MUSIC et THX Ultra2/Select2 GAMES.
•
Boundary Gain Compensation™
Selon la position de l’auditeur et du subwoofer, l’effet de basse peut
paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux ressenti
par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à
condition qu’un subwoofer certifié THX Ultra2™ soit utilisé.
•
THX Music
Le THX MusicMode doit être sélectionné pour lire des morceaux de
musique multicanaux. Dans ce mode, le traitement ASA THX est
appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées
5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une
ambiance sonore vaste et stable.
SCLX81_71_FR.book Page 123 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
•
THX Games
Le THX Games Mode doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo
et multicanaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux
canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0,
comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi,
les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et
vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés.
Le THX Games Mode est unique car il effectue une transition audio
régulière en tout point du champ surround.
•
THX Ultra2/Select2 Cinema
Le mode THX Ultra2/Select2 Cinema permet de voir des films
enregistrés sur 5.1 canaux en utilisant les 8 enceintes et de bénéficier
d’une expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le
traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrières,
pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets
surround directionnels.
Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en
Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le
mode Ultra2/Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé.
Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent
l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si
vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX,
vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX
Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Ultra2/Select2
Cinema applique le traitement ASA pour une lecture optimale.
•
THX Ultra2/Select2 Music
Pour la musique multicanaux, le mode THX Ultra2/Select2 Music doit
être sélectionné. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué
aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées 5.1, telles
que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une
ambiance sonore vaste et stable.
•
15
Description de THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé
dans les récepteurs certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™.
Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un
environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround
à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume audessous du niveau de référence, certains éléments du son sont
perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus
agit de manière compenser les décalages tonal et spatial, qui se
produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière
appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en
fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact
des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus
est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les
nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus
pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque
type de contenu.
•
À propos de Neural – THX Surround
Le Surround Neural-THX® donne au son ambiophonique une nouvelle
dimension. Cette nouvelle technologie révolutionnaire offre un son
ambiophonique enveloppant d’une grande richesse aux détails sonores
discrets dans un format entièrement compatible avec le son stéréo des
différentes sources. Le son Neural-THX Surround prend en charge les
gravures comprenant 5.1, 6.1 et 7.1 canaux pour les jeux vidéo, les films
et la musique numérique. En dévoilant les détails audio qui sont
normalement perdus dans les autres modes audio, il permet aux
auditeurs de se plonger dans l’ambiance profonde des films, de la
musique et des jeux vidéo, sans perdre tous les détails subtils qu’ils
contiennent.
Neural-THX® Digital Music™ est un nouveau mode ambiophonique
visant tout particulièrement à améliorer lors de la lecture la musique
numérique compressée. Il fournit aux auditeurs un étage sonore plus
ample et une expérience surround nette, même lors de la lecture de
sources audio compressées, comme le MP3 et les flux Internet.
Les technologies Neural-THX Surround ont été choisies comme norme
officielle pour les émissions sportives de la télévision, les jeux vidéo en
7.1, la transmission directe de musique par Internet et pour les plus
grandes stations radio FM/HD du monde. Avec cette technologie,
utilisée par les ingénieurs du son lors de la création de contenu et
intégrée aux lecteurs, le Neural-THX Surround propose une expérience
sonore fidèle au mixage original.
Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter le site
www.neuralsurround.com.
Ce produit est fabriqué sous licence de Neural Audio Corporation et THX
Ltd. PIONEER Corporation accorde ici à l’utilisateur le droit non exclusif,
non transférable et limité d’utiliser ce produit sous brevet USA et
étranger, brevet en instance et autres technologies et marques
commerciales détenues par Neural Audio Corporation et THX
Ltd.“Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” et “NRL” sont des
marques commerciales et des logos détenus par Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut
être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
THX Ultra2/Select2 Games
Le mode THX Ultra2/Select2 Games doit être sélectionné pour le son
des jeux stéréo et multicanaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA
s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées
5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby
Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées
avec précision et vous permettent d’apprécier un environnement
sonore à 360 degrés. Le mode THX Ultra2/Select2 Games est unique
car il assure une transition audio régulière en tout point du champ
surround.
THX, le logo THX, Ultra2 Plus et Select2 Plus sont des marques
commerciales de THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques
déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les
marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
123
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 124 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
À propos de FLAC
Décodeur FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
2007 Josh Coalson
La redistribution et l’emploi sous formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à
condition que :
• La redistribution du code source retienne l’avis de
copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
• Les redistributions sous forme binaire reproduisent
l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et
l’avis de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les matériaux qui
accompagnent la distribution.
• Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses
collaraborateurs ne doivent en aucun cas être
utilisés pour endosser ou promouvoir des produits
dérivés de ce logiciel sans permission préalable
écrite.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
124
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 125 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie
Les tableaux suivants montrent les modes d’écoute disponibles avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du
traitement du canal surround arrière et de la méthode de décodage sélectionnés.
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Traitement SBch
Format de signal
d’entrée
Traitement SBch
Dolby Digital Plus
ON/AUTO
Dolby TrueHD
(sauf pour 176,4 kHz/
(Sélectionne
192 kHz)
automatiquement
le décodage de
canal 6.1/7.1)
Standard
THX
Surround automatique
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC
2 Pro Logic llx GAME
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
Lecture stéréo
2 PRO LOGICa
2 PRO LOGIC+THXa
THX Ultra2/Select2 GAMESb,d
2 Pro Logic llx MUSIC+THX
MUSIC
2 Pro Logic llx GAME+THX
GAMES
Dolby TrueHD
(176,4 kHz/192 kHz)
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Comme ci-dessus
DTS-HD Master Audio
DTS-HD
DTS-EXPRESS
Lecture stéréo
THX CINEMA
THX MUSIC
THX GAMES
Comme ci-dessus
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC
2 Pro Logic llx GAME
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
2 Pro Logic llx MUSIC+THX
MUSIC
2 Pro Logic llx GAME+THX
GAMES
Neo:6 CINEMA+THX
2 Pro Logic llx MOVIE
2 PRO LOGICa
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
THX Ultra2/Select2 GAMESb,d
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 PRO LOGIC+THX CINEMAa
DTS Surround
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Neo:6 CINEMA
SACD
Comme ci-dessus
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic llx MUSIC+THX
MUSIC
Lecture stéréo
Autres sources stéréo
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC
2 Pro Logic llx GAME
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
2 Pro Logic llx MUSIC+THX
MUSIC
2 Pro Logic llx GAME+THX
GAMES
Neo:6 CINEMA+THX
Lecture stéréo
2 PRO LOGICa
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
Neural THXc
THX Ultra2/Select2 GAMESb,d
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 PRO LOGIC+THX CINEMAa
125
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 126 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Traitement SBch
Traitement SBch
OFFe
Format de signal
d’entrée
Standard
THX
Surround automatique
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
(sauf pour 176,4 kHz/
192 kHz)
2 Pro Logic ll MOVIE
2 Pro Logic ll MUSIC
2 Pro Logic ll GAME
2 PRO LOGIC
2 PRO LOGIC+THX
2 Pro Logic ll MOVIE+THX
CINEMA
2 Pro Logic ll MUSIC+THX
MUSIC
2 Pro Logic ll GAME+THX
GAMES
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
Neo:6 CINEMA+THX
Lecture stéréo
Dolby TrueHD
(176,4 kHz/192 kHz)
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Comme ci-dessus
DTS-HD Master Audio
DTS-HD
DTS-EXPRESS
Lecture stéréo
THX CINEMA
THX MUSIC
THX GAMES
Comme ci-dessus
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic ll MOVIE
2 Pro Logic ll MUSIC
2 Pro Logic ll GAME
2 PRO LOGIC
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
2 PRO LOGIC+THX
2 Pro Logic ll MOVIE+THX
CINEMA
2 Pro Logic ll MUSIC+THX
MUSIC
2 Pro Logic ll GAME+THX
GAMES
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
Neo:6 CINEMA+THX
2 Pro Logic ll MOVIE
DTS Surround
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Neo:6 CINEMA
SACD
Comme ci-dessus
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 PRO LOGIC ll MUSIC+THX
MUSIC
Lecture stéréo
Autres sources stéréo
2 Pro Logic ll MOVIE
2 Pro Logic ll MUSIC
2 Pro Logic ll GAME
2 Pro Logic ll MOVIE+THX
CINEMA
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic ll GAME+THX
GAMES
2 Pro Logic ll MUSIC+THX
MUSIC
Neo:6 CINEMA+THX
2 PRO LOGIC+THX
Lecture stéréo
2 PRO LOGICa
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
Neural THXc
a.Aucun son n’est émis par les enceintes surround arrière lorsque 2 Pro Logic est sélectionné.
b.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée.
c.Ne peut être sélectionné que lorsque le signal d’entrée est un signal analogique ou PCM.
d.Ultra2 pour le SC-LX81, Select2 pour le SC-LX71.
e.Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est connectée.
126
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 127 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Formats de signaux multicanaux
Traitement SBch
Format de signal
d’entrée
Traitement SBch
Dolby Digital Plus
ON
Dolby TrueHD
(Décodage de
DTS-HD
canal 7.1 utilisé DTS-HD Master Audio
pour toutes les
WMA9 Pro
sources)
PCM
(6.1/7.1 canaux)
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
(sauf pour 176,4 kHz/
192 kHz)
(5.1 canaux)
15
Standard
THX
Surround automatique
Décodage linéaire
THX CINEMA
THX MUSIC
THX GAMES
Décodage linéaire
Dolby Digital EX
THX SURROUND EX
2 Pro Logic llx MOVIEa
2 Pro Logic llx MUSIC
2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx
MOVIEa
THX Ultra2/Select2 CINEMAa,c
THX Ultra2/Select2 MUSICa,c
THX Ultra2/Select2 GAMESa,c
2 Pro Logic llx MUSIC+THX
2 EX+THX GAMESb
Dolby TrueHD
(176,4 kHz/192 kHz)
(5.1 canaux)
Comme ci-dessus
Décodage linéaire
Comme ci-dessus
DTS-EXPRESS
DTS-HD
DTS-HD Master Audio
(5.1 canaux)
Décodage linéaire
THX CINEMAb
Décodage linéaire
THX Ultra2/Select2
CINEMAa,c
THX Ultra2/Select2 MUSICa,c
THX Ultra2/Select2 GAMESa,c
THX MUSICb
THX GAMESb
Dolby Digital EX
(6.1 canaux indiqué)
Dolby Digital EX
THX SURROUND EX
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIEa
2 Pro Logic llx MUSIC
2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa
2 Pro Logic IIx
MOVIEa
THX Ultra2/Select2
CINEMAa,c
THX Ultra2/Select2 MUSICa,c
THX Ultra2/Select2 GAMESa,c
2 Pro Logic llx MUSIC+THX
2 EX+THX GAMESb
127
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 128 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Traitement SBch
Format de signal
d’entrée
Traitement SBch
DTS-ES
(Sources 6.1 canaux/
ON
6.1 canaux indiqué)
(Décodage de
canal 7.1 utilisé
pour toutes les
sources)
Standard
THX
Surround automatique
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS-ES Matrix+THX CINEMA
DTS-ES Discrete+THX CINEMA
DTS+2 Pro Logic IIx
MOVIE+THXa
DTS-ES
(Matrice/Discrète)
DTS+2 Pro Logic llx
MOVIEa
DTS+2 Pro Logic llx
MUSIC
THX Ultra2/Select2 CINEMAa,c
THX Ultra2/Select2 MUSICa,c
THX Ultra2/Select2 GAMESa,c
DTS-ES Matrix+THX MUSICb
DTS-ES Matrix+THX GAMESb
DTS-ES Discrete+THX MUSICb
DTS-ES Discrete+THX GAMESb
DTS et DTS 96/24
(Codage canal 5.1)
DTS+Neo:6
DTS+2 Pro Logic llx
MOVIEa
DTS+2 Pro Logic llx
MUSIC
DTS+Neo:6+THX CINEMA
DTS+2 Pro Logic IIx
MOVIE+THXa
DTS+Neo:6
THX Ultra2/Select2 CINEMAa,c
THX Ultra2/Select2 MUSICa,c
THX Ultra2/Select2 GAMESa,c
DTS+Neo:6+THX MUSICb
DTS+Neo:6+THX GAMESb
2 Pro Logic llx MUSIC+THXa
Dolby Digital
WMA9 Pro
PCM
(Codage canal 5.1)
Dolby Digital EX
THX SURROUND EX
2 Pro Logic llx MOVIEa
2 Pro Logic llx MUSIC
2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa
THX Ultra2/Select2 CINEMAa,c
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx
MOVIEa
THX Ultra2/Select2 MUSICa,c
THX Ultra2/Select2 GAMESa,c
2 Pro Logic llx MUSIC+THXa
2 EX+THX GAMESb
SACD
(Codage canal 5.1)
128
Fr
Dolby Digital EX
MOVIEa
2 Pro Logic llx
2 Pro Logic llx MUSIC
THX Ultra2/Select2 MUSICc
2 Pro Logic llx MUSIC+THX
MUSIC
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx
MOVIEa
SCLX81_71_FR.book Page 129 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
Traitement SBch
Format de signal
d’entrée
Traitement SBch
Dolby Digital Plus
AUTO
Dolby TrueHD
(Sélectionne
DTS-HD
automatiquement DTS-HD Master Audio
le décodage de
WMA9 Pro
canal 6.1/7.1)
PCM
(6.1/7.1 canaux)
Dolby TrueHD
(176,4 kHz/192 kHz)
(5.1 canaux)
Dolby Digital EX
(6.1 canaux indiqué)
DTS-ES
(Sources 6.1 canaux/
6.1 canaux indiqué)
Traitement SBch
OFFd
Standard
THX
Surround automatique
Décodage linéaire
THX CINEMA
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Dolby Digital EX
THX SURROUND EX
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx
MOVIEa
2 Pro Logic llx MOVIEa
DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES+THX (Matrice/Discrète)
DTS-ES
(Matrice/Discrète)
Autres sources 5.1
canaux
(Codage canal 5.1)
Décodage linéaire
SACD
(Codage canal 5.1)
Décodage linéaire
SACD
(5.1 canaux)
Décodage linéaire
THX MUSIC
Décodage linéaire
Autres sources 5.1/6.1/
7.1 canaux
Comme ci-dessus
THX CINEMA
THX MUSIC
THX GAMES
Comme ci-dessus
THX Ultra2/Select2 CINEMAa,c
THX
15
Décodage linéaire
CINEMAb
THX Ultra2/Select2 MUSICa,c
Décodage linéaire
THX MUSICb
a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée.
b.Ne peut être sélectionné que lorsqu’une enceinte surround est raccordée.
c.Ultra2 pour le SC-LX81, Select2 pour le SC-LX71.
d.Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est connectée.
129
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 130 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode
Direct continu sélectionné (consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 38).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Enceinte(s) surround
arrière
Format de signal d’entrée
DIRECT
PURE DIRECT
Connecté
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround
Neo:6 CINEMA
Neo:6 CINEMA
Non connecté
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM
Comme ci-dessus
PCM DIRECT (stéréo)
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
PCM DIRECT (stéréo)
Sources SACD
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MOVIE
Neo:6 CINEMA
DTS Surround
Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM
Comme ci-dessus
PCM DIRECT (stéréo)
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
PCM DIRECT (stéréo)
Sources SACD
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Enceinte(s) surround
arrière
Format de signal d’entrée
DIRECT
PURE DIRECT
Connecté
Dolby Digital EX (Canal 6.1 indiqué)
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX
Formats de signaux multicanaux
2 Pro Logic llx MOVIEa 2 Pro Logic llx MOVIEa
Non connecté
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 indiqué)
DTS-ES
(Matrice/Discrète)
DTS-ES
(Matrice/Discrète)
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources SACD
(Codage canal 5.1)
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources SACD
(Codage canal 5.1)
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée.
130
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 131 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Spécifications
Section amplificateur
Section HDMI
Puissance de sortie simultanée multicanaux
(1 kHz, 1 %, 8 Ω)
Total 7 cx . . . . . . . . . . . . . . . . 700 W (LX81), 630 W (LX71)
Puissance de sortie continue (Multi-canal)
(DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω)
Avant . . . . . . 190 W + 190 W (LX81), 180 W + 180 W (LX71)
Centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W (LX81), 180 W (LX71)
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (LX81)
180 W + 180 W (LX71)
Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (LX81)
180 W + 180 W (LX71)
(DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω)
Avant . . . . . . 160 W + 160 W (LX81), 150 W + 150 W (LX71)
Centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W (LX81), 150 W (LX71)
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W + 160 W (LX81)
150 W + 150 W (LX71)
Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W + 160 W (LX81)
150 W + 150 W (LX71)
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 broches
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches (5 V, 100 mA)
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 %
(20 Hz à 20 kHz, 130 W, 8 Ω)
Sortie de puissance nominale (Stéréo)
(20 Hz à 20 kHz, 0,09 %, 8 Ω) . . . . . . . . . . . . . . 140 W+140 W
Divers
• Les spécifications ci-dessus sont applicables lorsque
l’alimentation électrique est de 230 V.
Section Réseau
Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BASE-T/100 BASE-TX
Section USB
Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ultrarapide USB2.0
Section tuner FM
Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
Section tuner AM
Gamme de fréquence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1 602 kHz (crans de 9 kHz)
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Puissance requise . . . . . . . . . .CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 W
En veille . . . . . . . . . . . 0,5 W (commande HDMI sur OFF)
0,7 W (commande HDMI sur ON)
Dimensions . . . . . 420 (L) mm x 200 (H) mm x 459,5 (P) mm
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,5 kg
Section audio
Pièces fournies
Entrée (Sensibilité/Impédance)
PHONO MM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 mV/47 kΩ
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence (LINE) . . . . . 5 Hz à 100 000 Hz dB
Sortie (Niveau/Impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 mV/2,2 kΩ
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Rapport signal/bruit
[DIN (sortie de puissance nominale continue/50 mW)]
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 dB / 65 dB
Microphone de configuration
(pour la configuration MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AA/IEC R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
Section vidéo composite / S-Vidéo
Entrée (Sensibilité/Impédance) . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
Sortie (Niveau/Impédance) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 10 MHz
Remarque
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de
possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
Section vidéo composante
Entrée (Sensibilité/Impédance) . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
Sortie (Niveau/Impédance) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 MHz
131
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 132 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
15
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un
chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans
un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes
d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour
meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, d’essence, d’aérosols
insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à
proximité de cet appareil, car ils abîmeraient sa
surface.
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home
cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de
l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant
sur trois étapes essentielles :
1
Atteindre la meilleure qualité sonore possible
2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé
pour n’importe quelle zone d’écoute
3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des
meilleurs ingénieurs studio mondiaux1
1
Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner
la qualification AIR Studios Monitor :
• Contrôle de phase
Le contrôle de phase permet de corriger la distorsion de
phase et de réajuster le temps de propagation de groupe
pour les signaux LFE (Effets de basse fréquence) lors de
la lecture d’enregistrements multicanaux.
• Contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande analyse les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées et corrige la distorsion de phase de manière
à former une courbe fréquence-phase plane. Cette
correction a pour effet de réduire le temps de
propagation de groupe des moyennes et basses
fréquences par rapport aux hautes fréquences, et
améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur
toute la bande. En outre, l’amélioration des
caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux
aboutit à une meilleure intégration du son surround.
• HOME MEDIA GALLERY
Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés
sur un ordinateur si celui-ci est relié au récepteur par la
borne LAN. Les contenus enregistrés sur les iPod et
périphériques USB peuvent également être lus. Il permet
aussi d’écouter les stations radio Internet.
• Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et
DTS-HD Master Audio
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance
cinématographique dans votre salon au moyen de six
canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse
fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et
réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6
transforment non seulement les sources Dolby Surround
en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les
sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
Caractéristiques
• Amplificateur HD à énergie directe
Pioneer et ICEpower ont élaboré en collaboration un
amplificateur de classe D appelé “Direct Energy High
Fidelity Class D (HD)”. Ce nouveau type d’amplificateur
offre d’excellentes performances (puissance de sortie
simultanée de 700 W (SC-LX81)/630 W (SC-LX71)) avec
un son d’une excellente qualité, ce qui lui permet de
reproduire les tous nouveaux contenus multicanaux.
• Configuration facile grâce à Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de
configurer le son surround rapidement et avec précision.
Cette procédure inclut les fonctions avancées de
l’égalisation de calibrage acoustique professionnel.
Cette technologie innovante mesure les caractéristiques
d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de
personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une
sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un
ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des
nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au
contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du
microphone provenant d’un ensemble de points de
référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma
et profiter d’un son surround optimal.
132
Fr
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez
aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES
pour restituer un son surround à six canaux.
De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus
pour la nouvelle génération de supports haute définition,
comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent
restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux.
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible
débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au
maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre
24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que
lorsque les signaux sont directement transmis au
récepteur).
DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans
aucune perte de données grâce à ses taux de transfert
élevés.
SCLX81_71_FR.book Page 133 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
• Amplificateur certifié THX
Dans le cas du SC-LX81
15
Ce récepteur est certifié THX Ultra2™, ce qui permet
d’utiliser les nouvelles technologies THX, telles que l’ASA
(Advanced Speaker Array), capable de traiter les sources
à 5.1 canaux pour la lecture sur 6.1 canaux (THX
Surround EX) ou 7.1 canaux (THX Ultra2 CINEMA, THX
Ultra2 MUSIC et THX Ultra2 GAMES).
• Amplificateur certifié THX
Dans le cas du SC-LX71
Ce récepteur est certifié THX Select2™, ce qui permet
d’utiliser les nouvelles technologies THX, telles que l’ASA
(Advanced Speaker Array), capable de traiter les sources
à 5.1 canaux pour la lecture sur 6.1 canaux (THX
Surround EX) ou 7.1 canaux (THX Select2 CINEMA, THX
Select2 MUSIC et THX Select2 GAMES).
• Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo
numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution
vidéo et audio numériques en haute définition, avec un
seul câble. Il prend en charge les formats audio de haute
qualité, tels que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est
compatible avec les fonctions DeepColor et x.v.Color
(x.v.Color est une marque commerciale de Sony
Corporation). Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur
et un composant Pioneer compatible avec la commande
HDMI de manière synchrone en reliant votre composant
à ce récepteur par une liaison HDMI. En outre, le
convertisseur vidéo numérique de ce récepteur peut
désentrelacer et optimiser les signaux, et les signaux
vidéo analogiques qui entrent peuvent être convertis en
signaux vidéo numériques qui ressortent par le
connecteur HDMI.
• DCDi
Le traitement DCDi de Faroudja, qui rend les images plus
régulières et naturelles, sans escaliers et crénelage, peut
aussi être sélectionné.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC
Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
133
Fr
SCLX81_71_FR.book Page 136 Tuesday, June 3, 2008 12:54 PM
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D. F. 11000 TEL: 55-9178-427 0
K002_B_En
<ARC7799-A>
Printed in
/ Imprimé au

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement