IKEA | KULINARISK | User manual | IKEA KULINARISK Manual do usuário

PT
KULINARISK
ES
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
4
36
4
PORTUGUÊS
Índice
Informações de segurança
Instruções de segurança
Instalação
Descrição do produto
Painel de comandos
Antes da primeira utilização
Utilização diária
Funções de relógio
Programas automáticos
4
6
9
10
10
12
14
18
19
Utilizar os acessórios
Funções adicionais
Sugestões e dicas
Manutenção e limpeza
Resolução de problemas
Dados técnicos
Eficiência energética
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
GARANTIA IKEA
20
22
24
25
29
30
31
32
32
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura
referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando ele estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
PORTUGUÊS
•
•
5
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
É necessário manter sempre as crianças de 3 anos de idade
ou menos afastadas deste aparelho quando ele estiver a
funcionar.
Segurança geral
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efectuadas por uma pessoa qualificada.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento. É necessário manter as crianças
com menos de 8 anos de idade afastadas ou
constantemente vigiadas.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção de
manutenção.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos eléctricos.
Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos
facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
6
PORTUGUÊS
•
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Utilize apenas o sensor de alimentos (sonda térmica)
recomendado para este aparelho.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO! A instalação deste
aparelho só deve ser efectuada
por uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas e calçado de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
móveis de cozinha.
• Certifique-se de que as estruturas que
ficarem ao lado e por cima do aparelho
são seguras.
• As partes laterais do aparelho devem
ficar ao lado de aparelhos ou móveis de
cozinha que tenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
AVISO! Risco de incêndio e
choque eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista
qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre
a ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade
com a alimentação eléctrica. Se não
estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou se
aproxime dela, especialmente quando a
porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas
devem estar fixas de modo a não
poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas
no final da instalação. Certifique-se de
que a ficha fica acessível após a
instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção,
fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser
retirados do suporte), diferenciais e
contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe
permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O
dispositivo de isolamento deve ter uma
7
PORTUGUÊS
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho
antes de ligar a ficha na tomada
eléctrica.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da C.E.E.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico e
explosão.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Desactive o aparelho após cada
utilização.
• Tenha cuidado sempre que abrir a porta
do aparelho quando ele estiver a
funcionar. Pode sair ar muito quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se ela
estiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado.
A utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e
ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
AVISO! Risco de danos no
aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração do
esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao
forno ou outros objectos
directamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio
directamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
– Não verta água directamente sobre
o aparelho quando ele estiver
quente.
– Não coloque pratos ou alimentos
húmidos no aparelho após acabar
de cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou
instalar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte ou
do aço inoxidável não afecta o
desempenho do aparelho.
• Utilize um recipiente profundo quando
cozer bolos muito húmidos. Caso
contrário, os sucos da fruta podem
provocar manchas permanentes.
• Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para
outras funções como, por exemplo,
aquecimento de divisões.
• Cozinhe sempre com a porta do forno
fechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de
uma porta de armário, nunca feche a
porta com o aparelho em
funcionamento. Se a porta ficar fechada,
poderá ocorrer acumulação de calor e
humidade que podem danificar o
aparelho, o móvel e o piso. Não feche a
porta do armário enquanto o aparelho
não tiver arrefecido totalmente após
uma utilização.
Manutenção e limpeza
AVISO! Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
8
PORTUGUÊS
• Certifique-se de que o aparelho está
frio. Existe o risco de quebra dos painéis
de vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
• Tenha cuidado quando retirar a porta
do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície
se deteriore.
• Quaisquer restos de gordura ou
alimentos que fiquem no aparelho
podem provocar incêndio.
• Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
Limpeza pirolítica
•
•
Risco de incêndio e
queimaduras.
• Antes de executar a função de
autolimpeza Pirolítica e antes da
primeira utilização, remova o seguinte
da cavidade do forno:
– todos os excessos de resíduos de
alimentos, óleos e derrames ou
depósitos de gordura;
– todos os objectos amovíveis
(incluindo as prateleiras e as calhas
laterais fornecidas com o produto) e
todos os tachos antiaderentes,
panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções
relativas à limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do
aparelho quando a limpeza pirolítica
estiver a funcionar.
O aparelho fica bastante quente e
liberta ar quente pelas ranhuras de
ventilação frontais.
• A limpeza por pirólise é uma operação
efectuada com temperatura elevada e
pode libertar fumos dos resíduos
alimentares e dos materiais, pelo que
recomendamos vivamente o seguinte:
•
•
– providencie boa ventilação durante
e após a limpeza pirolítica.
– providencie boa ventilação durante
e após a primeira utilização com a
temperatura máxima.
Ao contrário das pessoas, algumas aves
e alguns répteis podem ser
extremamente sensíveis aos eventuais
fumos emitidos durante o processo de
limpeza dos fornos pirolíticos.
– Leve todos os animais de estimação
(especialmente as aves) para uma
área bem ventilada, afastando-os
do aparelho durante e após a
limpeza por pirólise e a primeira
utilização com a temperatura
máxima.
Os animais de estimação pequenos
também podem ser muito sensíveis às
mudanças de temperatura localizadas
nas proximidades dos fornos pirolíticos
durante o funcionamento do programa
de auto-limpeza pirolítica.
As superfícies anti-aderentes de tachos,
panelas, assadeiras, utensílios e outros
objectos podem ser danificadas pela
temperatura elevada da limpeza
pirolítica dos fornos pirolíticos, assim
como podem ser fonte de fumos nocivos
em baixo grau.
Os fumos libertados pelos fornos
pirolíticos/resíduos de alimentos não são
nocivos para pessoas, incluindo crianças
e pessoas enfermas.
Luz interior
• A luz normal ou de halogénio utilizada
neste aparelho destina-se apenas a
aparelhos domésticos. Não a utilize para
iluminação em casa.
AVISO! Risco de choque
eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue
o aparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
PORTUGUÊS
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
do aparelho e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior do
aparelho.
• Material da embalagem:
O material utilizado na embalagem é
ecológico e reciclável. As peças de
9
plástico estão marcadas com
abreviaturas internacionais como, por
exemplo, PE, PS, etc. Coloque o material
da embalagem nos contentores
disponibilizados para o efeito, nos locais
de eliminação de resíduos da sua área.
Assistência Técnica
• Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
• Utilize apenas peças de substituição
originais.
Instalação
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Montagem
Consulte as Instruções de
Montagem para a instalação.
Instalação eléctrica
AVISO! A instalação eléctrica
tem de ser efectuada por uma
pessoa qualificada.
O fabricante não se
responsabiliza por problemas
causados pelo não cumprimento
das precauções de segurança
indicadas nos capítulos relativos
à segurança.
Este aparelho é fornecido apenas com um
cabo de alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W)
Secção do cabo
(mm²)
máximo de 1380
3 x 0.75
máximo de 2300
3x1
máximo de 3680
3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem
de ser 2 cm mais comprido do que os cabos
de fase e neutro (cabos azul e castanho).
PORTUGUÊS
10
Descrição do produto
Descrição geral
1
4
3
4
5
3
6
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
2
8
1
Painel de comandos
Programador electrónico
Tomada para a sonda térmica
Grelhador
Lâmpada
Ventoinha
Apoio para prateleiras, amovível
Placa de características
Posições de prateleira
7
• Sonda térmica x 1
Para medir o grau de cozedura dos
alimentos.
• Calhas telescópicas x 2 conjuntos
Para prateleiras e tabuleiros.
Acessórios
• Prateleira em grelha x 2
Para recipiente de ir ao forno, forma de
bolo, assados.
• Tabuleiro para assar x 1
Para bolos e biscoitos.
• Tabuleiro para grelhar/assar x 1
Para cozer e assar ou como tabuleiro
para recolher gordura.
Painel de comandos
Programador electrónico
1
2 3 4
5
6
7 8 9 10 11
PORTUGUÊS
11
Símbolo
1
2
3
4
5
6
7
8
-
Função
Para activar e desactivar o aparelho.
Tipos De Aquecimento ou Cozedura Assistida
Toque no símbolo uma vez para escolher um tipo
de aquecimento ou o menu: Cozedura Assistida.
Toque no símbolo novamente para alternar entre
os menus: Tipos De Aquecimento, Cozedura Assistida. Para activar ou desactivar a luz, toque no
símbolo durante 3 segundos.
Botão de voltar
Para retroceder um nível no menu. Para ver o menu principal, toque no símbolo durante 3 segundos.
Selecção da temperatura
Para definir a temperatura ou ver qual é a temperatura actual no aparelho.
Favoritos
Para guardar os seus programas favoritos e aceder a eles.
Visor
Apresenta as definições actuais do aparelho.
Botão de subir
Para subir no menu.
Botão de descer
Para descer no menu.
Hora e funções
adicionais
Para definir diferentes funções. Quando estiver um
tipo de aquecimento a funcionar, toque no símbolo para regular o temporizador ou seleccionar as
funções: Bloqueio De Funções, Favoritos, Manter
Quente, Definir + Iniciar. Também pode alterar as
definições da Sonda Térmica.
Conta-Minutos
Para seleccionar a função: Conta-Minutos.
OK
Para confirmar a selecção ou definição.
9
10
11
Comentário
ON/OFF
PORTUGUÊS
12
Visor
A
B
C
E
D
A.
B.
C.
D.
E.
Tipo de aquecimento
Hora do dia
Indicador de aquecimento
Temperatura
Duração ou tempo de fim de uma função
Outros indicadores do visor:
Símbolo
Função
Conta-Minutos
A função está em funcionamento.
Hora do dia
O visor apresenta a hora actual.
Duração
O visor apresenta o tempo de cozedura necessário.
Fim Tempo
O visor apresenta a hora do fim do
tempo de cozedura.
Temperatura
O visor apresenta a temperatura.
Indicação do tempo
O visor apresenta o tempo decorrido
com o tipo de aquecimento. Prima
e
simultaneamente para reinicializar
o tempo.
Cálculo
O aparelho calcula o tempo de cozedura.
Indicador de aquecimento
O visor apresenta a temperatura actual no aparelho.
Peso Automático
O display mostra que o sistema de
peso automático está activo ou que o
peso pode ser alterado.
Manter Quente
A função está activa.
Antes da primeira utilização
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
13
PORTUGUÊS
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios para
prateleiras amovíveis do aparelho.
Consulte o capítulo “Manutenção
e limpeza”.
Limpe o aparelho e os acessórios antes da
primeira utilização.
Coloque os acessórios e os apoios para
prateleiras amovíveis nas respectivas
posições originais.
Primeira ligação
algum odor e fumo. Isso é normal.
Certifique-se de que a circulação de ar na
divisão é suficiente.
Utilizar o bloqueio mecânico da porta
O aparelho é entregue com a segurança
para crianças instalada e activada.
Encontra-se debaixo do painel de
comandos, no lado direito.
Para abrir a porta do forno com a
segurança para crianças instalada, puxe a
pega da segurança para crianças para
cima, como ilustrado na imagem.
Quando ligar o aparelho à fonte de
alimentação, ou após um corte de energia,
será necessário definir o idioma, o
contraste do visor, o brilho do visor e a
hora do dia.
1. Prima
2. Prima
ou para definir o valor.
para confirmar.
Pré-aquecimento
Antes da primeira utilização, pré-aqueça o
aparelho apenas com as prateleiras em
grelha e os tabuleiros para assar no
interior.
1. Seleccione a função: Aquecimento
e a temperatura
Convencional
máxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 1
hora.
3. Seleccione a função: Ventilado +
e a temperatura
Resistência Circ
máxima.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do
que o habitual. O aparelho pode emitir
Feche a porta do forno sem puxar a
segurança para crianças.
Para retirar a segurança para crianças,
abra a porta do forno e retire a segurança
para crianças com a chave torx. A chave
torx encontra-se no saco de acessórios do
forno.
Volte a apertar o parafuso no orifício após
remover o bloqueio para crianças.
PORTUGUÊS
14
Utilização diária
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
3. Prima
para entrar no submenu ou
para aceitar a definição.
Pode voltar ao menu principal
Navegar pelos menus
1. Active o aparelho.
2. Prima ou para seleccionar a opção
do menu.
em qualquer momento com .
Descrição geral dos menus
Menu principal
Símbolo
Item do menu
Aplicação
Tipos De Aquecimento
Contém uma lista de tipos de aquecimento.
Cozedura Assistida
Contém uma lista de programas automáticos.
Favoritos
Contém uma lista, criada pelo utilizador, com os
programas de cozedura favoritos.
Pirólise
Limpeza pirolítica.
Definições De Base
Serve para definir a configuração do aparelho.
Especiais
Contém uma lista de tipos de aquecimento adicionais.
Submenu para: Definições De Base
Símbolo
Submenu
Descrição
Definir a hora do dia
Regula a hora actual no relógio.
Indicação Do Tempo
Se estiver ON (ligada), o visor mostra a hora actual quando o aparelho for desactivado.
Definir + Iniciar
Para seleccionar uma função e activá-la mais tarde com um toque em qualquer símbolo do painel
de comandos.
Manter Quente
Mantém os alimentos preparados quentes durante 30 minutos após a cozedura.
Prolongar Tempo
Activa e desactiva a função de prolongamento
do tempo.
PORTUGUÊS
Símbolo
15
Submenu
Descrição
Contraste Do Visor
Ajusta o contraste do visor em graus.
Brilho Do Visor
Ajusta o brilho do visor em graus.
Idioma
Define o idioma para o visor.
Volume Do Alarme
Ajusta o volume dos sons de pressão dos botões
e dos sinais.
Sons "Teclado"
Activa e desactiva o som dos campos de toque.
Não é possível desactivar o som do campo de toque ON/OFF (ligar/desligar).
Sons De Alarme/Erro
Activa e desactiva os sons de alarme.
Assistente De Limpeza
Orienta durante o processo de limpeza.
Aviso De Limpeza
Avisa quando for necessário limpar o aparelho.
Assistência Técnica
Apresenta a configuração e a versão do software.
Definições De Fábrica
Repõe todas as definições de fábrica.
Tipos De Aquecimento
Tipo de aquecimento
Aplicação
Ventilado + Resistência
Circ
Para cozer em até três posições de prateleira ao
mesmo tempo e para secar alimentos.Defina a
temperatura 20 - 40 °C abaixo da que utiliza
com a função: Aquecimento Convencional.
Aquecimento Convencional
Para cozer e assar pratos numa posição de prateleira.
Pizza
Para cozer alimentos numa posição de prateleira
com um alourado mais intenso e uma base estaladiça. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo
da que utiliza com a função: Aquecimento Convencional.
Aquecimento A Baixa
Temp.
Para preparar assados tenros e suculentos.
PORTUGUÊS
16
Tipo de aquecimento
Aplicação
Aquecimento Inferior
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Ventilado
Para cozer alimentos em formas numa posição da
grelha. Para poupar energia durante a cozedura.
Este função deve ser utilizada de acordo com as
tabelas de cozedura para obtenção dos resultados desejados. Para obter mais informações sobre as definições recomendadas, consulte as tabelas de cozedura. Esta função foi utilizada para
definir a classe de eficiência energética de acordo com a norma EN 60350-1.
É necessário definir o tempo de cozedura em primeiro lugar. Para obter mais informações sobre
as definições recomendadas, consulte a tabela de
cozedura para esta função no Livro de Receitas.
Assar (ECO)
As funções ECO permitem optimizar o consumo
de energia durante a cozedura. É necessário definir o tempo de cozedura em primeiro lugar. Para mais informações sobre as definições recomendadas, consulte as tabelas de assar no Livro de
Receitas.
Congelados
Para confeccionar alimentos de conveniência, por
exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou crepes estaladiços.
Grelhador
Para grelhar alimentos planos e tostar pão.
Grelhador Rápido
Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades e para tostar pão.
Grelhador Ventilado
Para assar aves ou peças de carne de grandes
dimensões numa posição da grelha. Também para gratinar e alourar.
Especiais
Tipo de aquecimento
Pão
Aplicação
Para cozer pão.
PORTUGUÊS
17
Tipo de aquecimento
Aplicação
Gratinado
Para pratos como lasanha ou batatas gratinadas.
Também para gratinar e alourar.
Massa De Pão
Para crescimento controlado da massa levedada
antes da cozedura.
Aquecer Pratos
Para pré-aquecer pratos para servir.
Conservar
Para fazer conservas de legumes, por exemplo,
pickles.
Secar
Para secar frutos laminados (maçãs, ameixas,
pêssegos, etc.) e legumes (tomates, curgetes, cogumelos, etc.).
Função Manter Quente
Para manter os alimentos quentes.
Descongelar
Este função pode ser utilizada para descongelar
alimentos como legumes e frutos. O tempo de
descongelação depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados.
Activar um tipo de aquecimento
1. Active o aparelho.
2. Seleccione o menu: Tipos De
Aquecimento.
3. Prima
para confirmar.
4. Seleccione um tipo de aquecimento.
5. Prima
para confirmar.
6. Defina a temperatura.
para confirmar.
7. Prima
Indicador de aquecimento
Quando activar um tipo de aquecimento, a
barra acende no visor. A barra indica que
a temperatura está a aumentar. Quando a
temperatura for atingida, o alarme sonoro
toca 3 vezes e a barra fica intermitente e
depois desaparece.
Calor residual
O visor indica o calor residual mesmo após
a desactivação do aparelho. Pode utilizar o
calor para manter os alimentos quentes.
18
PORTUGUÊS
Funções de relógio
Tabela das funções de relógio
Função de relógio
Conta-Minutos
Aplicação
Para definir uma contagem decrescente
(máx. 2 h 30 m). Esta função não afecta o
funcionamento do aparelho.
Utilize
para activar a função. Prima
para definir os minutos e prima
iniciar.
ou
para
Duração
Para definir a duração do funcionamento
(máx. 23 h 59 min).
Fim Tempo
Para definir o tempo de desactivação para
um tipo de aquecimento (máx. 23 h 59 min).
Se definir o tempo para uma função de
relógio, o tempo começa a contar após 5
segundos.
Se utilizar as funções de relógio:
Duração e Fim Tempo, o
aparelho desactiva os elementos
de aquecimento após 90% do
tempo definido. O aparelho
utiliza o calor residual para
continuar o processo de
cozedura até o tempo terminar
(3 - 20 minutos).
Regular as funções de relógio
Antes de utilizar as funções:
Duração e Fim Tempo, terá de
definir o tipo de aquecimento e a
temperatura. O aparelho
desactiva-se automaticamente.
Pode utilizar as funções: Duração
e Fim Tempo em simultâneo se
pretender activar e desactivar
automaticamente o aparelho
mais tarde.
As funções: Duração e Fim
Tempo não funcionam quando
utilizar a sonda térmica.
1. Seleccione um tipo de aquecimento.
várias vezes até o visor
2. Prima
apresentar a função de relógio
pretendida e o símbolo correspondente.
3. Prima ou para definir o tempo
necessário.
4. Prima
para confirmar.
Quando o tempo terminar, é emitido um
sinal sonoro. O aparelho desactiva-se. O
visor apresenta uma mensagem.
PORTUGUÊS
5. Prima qualquer símbolo para desligar o
sinal.
Manter Quente
Condições para a função:
• A temperatura definida é superior a 80
°C.
• A função: Duração está seleccionada.
A função: Manter Quente mantém os
alimentos preparados quentes a 80 °C
durante 30 minutos. A função fica activa
após o fim do processo de cozedura ou
assar.
Pode activar ou desactivar a função no
menu: Definições De Base.
1. Active o aparelho.
2. Seleccione o tipo de aquecimento.
3. Seleccione uma temperatura acima dos
80 °C.
várias vezes até o visor
4. Prima
apresentar: Manter Quente.
5. Prima
para confirmar.
19
Quando a função terminar, é emitido um
sinal sonoro.
A função permanece activa se alterar os
tipos de aquecimento.
Prolongar Tempo
A função: Prolongar Tempo faz com que o
tipo de aquecimento continue após a
função Duração terminar.
Aplicável a todos os tipos de
aquecimento com Duração ou
Peso Automático.
Não aplicável a tipos de
aquecimento com sonda térmica.
1. Quando o tempo de cozedura terminar,
é emitido um sinal sonoro. Prima
qualquer símbolo.
O visor apresenta a mensagem.
2. Prima
para activar ou para
cancelar.
3. Defina a duração da função.
4. Prima
.
Programas automáticos
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Receitas online
Pode encontrar receitas para os
programas automáticos
específicos deste aparelho no
website www.ikea.com. Para
encontrar o Livro de Receitas
adequado, utilize o número do
produto que se encontra na
placa de características da
moldura frontal da cavidade do
aparelho.
Cozedura Assistida com Receitas
Automáticas
Este aparelho possui um conjunto de
receitas que poderá utilizar. As receitas são
fixas e não poderá alterá-las.
1. Active o aparelho.
2. Seleccione o menu: Cozedura Assistida.
Prima
para confirmar.
3. Seleccione a categoria e o prato. Prima
para confirmar.
4. Seleccione uma receita. Prima
para
confirmar.
PORTUGUÊS
Quando utilizar a função:
Manual, o aparelho utiliza
definições automáticas. Pode
alterá-las tal como nas outras
funções.
Cozedura Assistida com Peso Automático
Esta função calcula automaticamente o
tempo para assar. Para utilizar a função, é
necessário introduzir o peso dos alimentos.
1. Active o aparelho.
2. Seleccione o menu: Cozedura Assistida.
Prima
para confirmar.
3. Seleccione a categoria e o prato. Prima
para confirmar.
20
4. Seleccione a função: Peso Automático.
Prima
para confirmar.
5. Toque em ou para definir o peso
para
dos alimentos. Prima
confirmar.
O programa automático é iniciado.
6. É possível alterar o peso em qualquer
momento. Prima ou para alterar o
peso.
7. Quando o tempo terminar, é emitido um
sinal sonoro. Prima qualquer símbolo
para desligar o sinal.
Com alguns programas, vire os
alimentos ao fim de 30 minutos.
O visor apresenta um aviso.
Utilizar os acessórios
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Introduzir os acessórios
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e certifique-se
de que os pés de apoio ficam para baixo.
Prateleira em grelha e tabuleiro para
grelhar em conjunto:
Introduza o tabuleiro para grelhar entre as
barras-guia dos apoios para prateleiras e
a prateleira em grelha sobre as barras
directamente acima, certificando-se de que
os pés de apoio ficam virados para baixo.
Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro para grelhar entre as
barras-guia dos apoios para prateleiras.
PORTUGUÊS
Um pequeno entalhe na parte
inferior aumenta a segurança.
Estes entalhes são também
dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da
prateleira impede que os
recipientes deslizem para fora
da prateleira.
Sonda térmica
Devem ser definidas duas temperaturas: a
temperatura do forno e a temperatura de
núcleo.
A sonda térmica mede a temperatura de
núcleo da carne. Quando a carne atingir a
temperatura definida, o aparelho é
desactivado.
CUIDADO! Utilize apenas a
sonda térmica fornecida ou
peças de substituição correctas.
A sonda térmica tem de ficar
inserida na carne e ligada na
tomada durante a cozedura.
1. Active o aparelho.
2. Coloque a extremidade da sonda
térmica no centro da carne.
3. Coloque a ficha da sonda térmica na
tomada da parte superior da cavidade.
21
O visor apresenta o símbolo da sonda
térmica.
4. Prima ou em menos de 5 segundos
para definir a temperatura de núcleo.
5. Seleccione o tipo de aquecimento e, se
necessário, a temperatura do forno.
O aparelho calcula uma hora de fim
aproximada. A hora de fim depende da
quantidade de alimentos, das temperaturas
do forno reguladas (mínimo 120 °C) e dos
modos de funcionamento. O aparelho
calcula a hora de fim em aproximadamente
30 minutos.
6. Para alterar a temperatura de núcleo,
prima .
Quando a carne se encontra à temperatura
de núcleo definida, é emitido um sinal
sonoro. O aparelho desactiva-se
automaticamente.
7. Toque em qualquer símbolo para
desligar o sinal.
8. Retire a ficha da sonda térmica da
respectiva tomada e retire a carne do
forno.
AVISO! A sonda térmica está
quente. Existe o risco de
queimaduras. Tenha cuidado
quando retirar a extremidade e
a ficha da sonda térmica.
PORTUGUÊS
22
Certifique-se de que volta a colocar as
calhas telescópicas totalmente no interior
do aparelho antes de fechar a porta do
forno.
Utilizar as calhas telescópicas
Guarde as instruções de
instalação das calhas
telescópicas para futura
referência.
Com as calhas telescópicas, pode colocar e
remover as prateleiras mais facilmente.
CUIDADO! Não lave as calhas
telescópicas na máquina de
lavar loiça. Não lubrifique as
calhas telescópicas.
1
Também pode utilizar as calhas
telescópicas com os tabuleiros e
recipientes fornecidos com o
aparelho.
AVISO! Consulte o
capítulo “Descrição do
produto”.
2
°C
Retire as calhas
telescópicas direita
e esquerda.
°C
Coloque a
prateleira em
grelha nas calhas
telescópicas e
empurre-as
cuidadosamente
para o interior do
aparelho.
Funções adicionais
Favoritos
Pode guardar as suas definições favoritas,
como a duração, a temperatura ou o tipo
de aquecimento. Ficam disponíveis no
menu: Favoritos. Pode guardar 20
programas.
Guardar um programa
1. Active o aparelho.
2. Seleccione um tipo de aquecimento ou
um programa automático.
3. Toque em
várias vezes até que o
visor apresente: GUARDAR.
4. Prima
para confirmar.
O visor apresenta a primeira posição de
memória livre.
para confirmar.
5. Prima
6. Introduza o nome do programa.
A primeira letra pisca.
23
PORTUGUÊS
7. Toque em ou para alterar a letra.
8. Prima
.
A letra seguinte pisca.
9. Execute o passo 7 novamente conforme
necessário.
premido para guardar.
10. Mantenha
É possível substituir uma posição de
memória. Quando o visor apresentar a
primeira posição de memória livre, toque
em ou e prima
programa existente.
para substituir um
Pode alterar o nome de um programa no
menu: Editar Nome Do Programa.
Activar o programa
1.
2.
3.
4.
Active o aparelho.
Seleccione o menu: Favoritos.
para confirmar.
Prima
Seleccione o nome do seu programa
favorito.
5. Prima
para confirmar.
Prima
para passar directamente ao
menu: Favoritos.
Utilizar o Bloqueio para crianças
Quando o Bloqueio para crianças está
activo, não é possível activar o aparelho
acidentalmente.
Se a função Pirólise estiver a
funcionar, a porta é bloqueada
automaticamente.
Aparece uma mensagem no
visor quando tocar em algum
símbolo.
1. Toque em
para activar o visor.
e
até
2. Toque simultaneamente em
o visor apresentar uma mensagem.
Para desactivar o Bloqueio para crianças,
repita o passo 2.
Bloqueio De Funções
Esta função evita uma alteração acidental
do tipo de aquecimento. Pode activá-la
apenas quando o aparelho estiver a
funcionar.
1. Active o aparelho.
2. Seleccione um tipo de aquecimento ou
uma regulação.
3. Prima
várias vezes até o visor
apresentar: Bloqueio De Funções.
4. Prima
para confirmar.
Se a função Pirólise estiver a
funcionar, a porta é bloqueada e
o visor apresenta um símbolo de
chave.
Para desactivar a função, prima
. O visor
apresenta uma mensagem. Prima
novamente e depois
para confirmar.
Quando desactivar o aparelho,
a função também é desactivada.
Definir + Iniciar
A função permite-lhe definir um tipo de
aquecimento (ou programa) e utilizá-lo
mais tarde com um toque em qualquer
símbolo.
1. Active o aparelho.
2. Seleccione um tipo de aquecimento.
várias vezes até o visor
3. Prima
apresentar: Duração.
4. Para definir a hora.
várias vezes até o visor
5. Prima
apresentar: Definir + Iniciar.
6. Prima
para confirmar.
Prima qualquer símbolo (excepto ) para
iniciar a função: Definir + Iniciar. O tipo de
aquecimento definido é iniciado.
PORTUGUÊS
24
Quando o tipo de aquecimento terminar, é
emitido um sinal acústico.
• Bloqueio De Funções está
activo quando está um tipo de
aquecimento a funcionar.
• O menu: Definições De Base
permite activar e desactivar a
função: Definir + Iniciar.
Desactivação automática
Por questões de segurança, o aparelho
desactiva-se automaticamente ao fim de
algum tempo se estiver algum tipo de
aquecimento activo e não houver alteração
de regulação.
• Brilho nocturno - quando o aparelho
está desligado, o brilho do visor é menos
intenso entre as 22h00 e as 06h00.
• Brilho diurno:
– Quando o aparelho está activado.
– Se tocar num símbolo durante o
período de brilho nocturno (excepto
ON/OFF), o visor volta ao modo de
brilho diurno durante os 10
segundos seguintes.
– Se o aparelho estiver desligado e
activar a função: Conta-Minutos.
Quando a função terminar, o visor
volta ao brilho nocturno.
Ventoinha de arrefecimento
30 - 115
12,5
120 - 195
8,5
Quando o aparelho é colocado em
funcionamento, a ventoinha de
arrefecimento é activada automaticamente
para manter as superfícies do aparelho
frias. Se desactivar o aparelho, a ventoinha
de arrefecimento continua a funcionar até o
aparelho arrefecer.
200 - 245
5,5
Termóstato de segurança
250 - máximo
1,5
Se o aparelho for utilizado incorrectamente
ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar
isso, o forno possui um termóstato de
segurança que corta a alimentação
eléctrica. O forno volta a activar-se
automaticamente quando a temperatura
baixar.
Temperatura (°C)
Tempo até à desactivação (h)
A desactivação automática não
funciona com as seguintes
funções: Luz, sonda térmica,Fim
Tempo, Duração.
Brilho do visor
Existem dois modos do brilho do visor:
Sugestões e dicas
Informações gerais
• Quando pré-aquecer, remova as
prateleiras em grelha e os tabuleiros da
cavidade para obter o melhor
desempenho.
• O aparelho possui cinco posições de
prateleira. Conte as posições de
prateleira a partir do fundo do
aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial
que faz circular o ar e renova
constantemente o vapor. Este sistema
permite cozinhar num ambiente a vapor
e manter os alimentos macios por dentro
e estaladiços por fora. Diminui o tempo
PORTUGUÊS
de cozedura e o consumo de energia
para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade
no aparelho ou nos painéis de vidro da
porta. Isso é normal. Afaste-se sempre
do aparelho quando abrir a porta com o
forno ligado. Se observar humidade no
interior do forno, mantenha a porta do
forno aberta durante alguns minutos.
• Limpe a humidade após cada utilização
do aparelho.
• Não coloque objectos directamente na
parte inferior do aparelho e não cubra
os componentes com folha de alumínio
para cozinhar. Isso pode alterar os
resultados da cozedura e danificar o
revestimento de esmalte.
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter
decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio
entre os mesmos.
25
• A função Aquecimento Inferior/Superior
com a temperatura predefinida é ideal
para cozer pão.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar
quando cozinhar alimentos muito
gordurosos, para evitar que o forno
fique com manchas que podem ser
permanentes.
• Deixe a carne repousar cerca de 15
minutos antes de a cortar, para não
perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno
quando assar, coloque um pouco de
água no tabuleiro para grelhar. Para
evitar a condensação de fumo,
acrescente água sempre que ele secar.
Tabelas de cozedura
Consulte as tabelas de cozedura no Livro
de Receitas que pode encontrar no nosso
website.
Manutenção e limpeza
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Notas sobre a limpeza
• Limpe a parte da frente do aparelho
com um pano macio, água quente e um
agente de limpeza.
• Para limpar as superfícies de metal,
utilize um produto de limpeza próprio.
• Limpe o interior do aparelho após cada
utilização. A acumulação de gordura ou
outros resíduos de alimentos pode
resultar num incêndio. O risco é superior
no tabuleiro para grelhados.
• Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno após
cada utilização e deixe-os secar. Utilize
um pano macio com água quente e um
agente de limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não
os limpe com agentes de limpeza
agressivos ou objectos afiados, nem na
máquina de lavar loiça. Pode danificar o
revestimento anti-aderente.
• Seque o forno se a cavidade tiver ficado
molhada após a utilização.
26
PORTUGUÊS
Aparelhos de aço inoxidável ou alumínio
Limpe a porta do forno apenas
com um pano húmido ou uma
esponja húmida. Seque com um
pano macio.
Nunca utilize esfregões de
palha-de-aço, ácidos ou
materiais abrasivos, porque
podem danificar a superfície do
forno. Limpe o painel de
comandos do forno com as
mesmas precauções.
Remover os apoios para prateleiras
Para limpar o forno, remova os apoios para
prateleiras .
1.
Puxe a parte da frente do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral.
Pirólise
CUIDADO! Remova todos os
acessórios e apoios para
prateleiras amovíveis.
Não é possível iniciar o
processo de limpeza pirolítica:
• se não tiver removido a ficha da sonda
térmica da respectiva tomada.
• se não tiver fechado totalmente a porta
do forno.
Remova a sujidade mais difícil à mão.
CUIDADO! Se existirem outros
aparelhos instalados no mesmo
armário, não os utilize enquanto
estiver a utilizar a função:
Pirólise. Isso pode danificar o
aparelho.
1. Limpe o lado interior da porta com
água quente para evitar a queima de
resíduos devido ao ar quente.
2. Active o aparelho e seleccione no menu
principal a função: Pirólise. Prima
para confirmar.
3. Defina a duração do procedimento de
limpeza:
Opção
1
Ligeiro
1 h para um
grau de sujidade baixo
Normal
1 h 30 min
para um grau
de sujidade
normal
Intensívo
2 h 30 min
para um grau
de sujidade
elevado
2
2.
Puxe a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral
e retire toda a grelha.
Instale os apoios para prateleiras na
sequência inversa.
Os suportes de fixação das
calhas telescópicas devem estar
virados para a parte da frente.
Descrição
4. Toque em
para confirmar.
27
PORTUGUÊS
Quando a limpeza pirolítica
iniciar, a porta do aparelho é
bloqueada e a lâmpada apagase.
1
2
Para parar a limpeza pirolítica
antes de estar concluída,
desactive o aparelho.
AVISO! O aparelho está muito
quente após a função terminar.
Deixe-o arrefecer. Existe o risco
de queimaduras.
Após a função terminar, a porta
continua bloqueada durante a
fase de arrefecimento. Algumas
das funções do aparelho não
estão disponíveis durante a fase
de arrefecimento.
Abra a porta por
completo e segure
nas duas
dobradiças da
porta.
3
Levante e rode as
alavancas nas duas
dobradiças.
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem quatro painéis de
vidro.Pode remover a porta do forno e os
painéis de vidro internos para limpar.
A porta do forno pode fechar se
tentar remover os painéis de
vidro interiores antes de remover
a porta do forno.
CUIDADO! Não utilize o
aparelho sem os painéis de
vidro.
Feche a porta do
forno até meio,
parando na
primeira posição de
abertura. Em
seguida, puxe a
porta para si e
remova-a dos
encaixes.
Coloque a porta
numa superfície
estável protegida
por um pano macio.
Segure no friso da porta (B) no rebordo
superior da porta, nos dois lados, e
pressione para dentro para soltar o fecho
PORTUGUÊS
28
do painel de vidro (B) na zona da serigrafia
não é rugosa.
de encaixe.
2
A
B
C
B
1
Puxe o friso da porta para a frente para o
remover.
Segure nas extremidades superiores dos
painéis de vidro da porta e puxe-os para
fora, um de cada vez, com cuidado.
Comece pelo painel superior. Certifique-se
de que o vidro desliza totalmente para fora
dos suportes.
Certifique-se de que instala o painel de
vidro do meio correctamente nos
respectivos alojamentos.
A
B
C
Limpe os painéis de vidro com água e
detergente. Seque os painéis de vidro com
cuidado.
Substituir a lâmpada
Quando terminar a limpeza, instale os
painéis de vidro e a porta do forno. Siga os
passos descritos acima na sequência
inversa.
Coloque um pano na parte inferior do
interior do aparelho. Isto evita danos na
protecção de vidro da lâmpada e na
cavidade.
Certifique-se de que coloca os painéis de
vidro (A, B e C) pela ordem correcta. O
painel do meio (B) possui uma moldura
decorativa. A zona com a impressão em
relevo tem de ficar voltada para o lado
interior da porta. Certifique-se de que,
após a instalação, a superfície da moldura
AVISO! Perigo de electrocussão!
Desligue o disjuntor antes de
substituir a lâmpada.
A lâmpada e a protecção de
vidro da lâmpada podem estar
quentes.
PORTUGUÊS
29
CUIDADO! Segure sempre a
lâmpada de halogéneo com um
pano para evitar a queima de
resíduos de gordura na
lâmpada.
1. Desactive o aparelho.
2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desligue o disjuntor.
3. Rode a protecção de vidro da lâmpada
para a esquerda e retire-a.
4. Limpe a tampa de vidro.
5. Substitua a lâmpada do forno por uma
lâmpada de forno de 40 W, 230 V (50
Hz), e resistente ao calor até 350 °C
(tipo de ligação: G9).
6. Instale a tampa de vidro.
Resolução de problemas
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
O que fazer se…
Problema
Causa possível
Solução
O forno não aquece.
O forno está desactivado.
Active o forno.
O forno não aquece.
O relógio não está certo.
Acerte o relógio.
O forno não aquece.
As definições necessárias
não estão configuradas.
Certifique-se de que as definições estão correctas.
O forno não aquece.
A desactivação automática
foi accionada.
Consulte “Desactivação automática”.
O forno não aquece.
O Bloqueio para Crianças
está activado.
Consulte “Utilizar o Bloqueio
para Crianças”.
O forno não aquece.
A porta não está bem fechada.
Feche totalmente a porta.
O forno não aquece.
O disjuntor está desligado.
Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar
diversas vezes, contacte um
electricista qualificado.
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está avariada.
Substitua a lâmpada.
O visor apresenta F111.
A ficha da sonda térmica
não está bem introduzida
na tomada.
Introduza a ficha da sonda
térmica totalmente na tomada.
PORTUGUÊS
30
Problema
Causa possível
O visor apresenta um código de erro que não está
nesta tabela.
Solução
Existe uma anomalia eléctri- • Desligue o forno no fusível ou no disjuntor do
ca.
quadro eléctrico da sua
casa e ligue-o novamente.
• Se o visor mostrar novamente o código de erro,
contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Há vapor e água condensa- Deixou um prato no forno
da sobre os alimentos e no
demasiado tempo.
compartimento do forno.
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
Não deixe os pratos no forno por um período de tempo
superior a 15 - 20 minutos
após o fim da cozedura.
de características. A placa de
características está na moldura frontal da
cavidade do aparelho. Não remova a
placa de características da cavidade do
aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número do produto (PNC)
.........................................
Número de série (S.N.)
.........................................
Dados técnicos
Dados técnicos
Dimensões (interior)
Largura
Altura
Profundidade
Área do tabuleiro para assar
1438 cm²
Resistência de aquecimento superior
2300 W
480 mm
361 mm
416 mm
PORTUGUÊS
31
Resistência de aquecimento inferior
1000 W
Grelhador
2300 W
Anel
2400 W
Potência nominal total
3480 W
Voltagem
220 - 240 V
Frequência
50 Hz
Número de funções
19
Eficiência energética
Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014
Identificação do modelo
KULINARISK 203.008.75
Índice de eficiência energética
81.2
Consumo de energia com uma carga normal, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo
ventilado
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fonte de calor
Electricidade
Volume
72 l
Tipo de forno
Forno de encastrar
Peso
38.6 kg
EN 60350-1 - Aparelhos eléctricos
domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas,
fornos, fornos a vapor e grelhadores Métodos de medição do desempenho.
Sugestões gerais
Certifique-se de que a porta do forno está
sempre bem fechada quando o aparelho
está a funcionar.
Poupança de energia
Utilize recipientes de metal para melhorar
a poupança de energia.
O aparelho possui funções que
ajudam a poupar energia nos
cozinhados de todos os dias.
Sempre que possível, não pré-aqueça o
forno antes de colocar os alimentos.
PORTUGUÊS
32
No caso de cozeduras com duração
superior a 30 minutos, reduza a
temperatura do forno para o mínimo nos
últimos 3-10 minutos, dependendo da
duração da cozedura. O calor residual no
interior do forno concluirá a cozedura.
regulação de temperatura mais baixa
possível. O visor apresenta o indicador de
calor residual ou a temperatura.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Ventilado
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura. O seu funcionamento
faz com que a temperatura na cavidade do
forno possa ser diferente da temperatura
indicada no visor durante um ciclo de
cozedura, assim como os tempos de
cozedura com esta função podem ser
diferentes dos tempos de cozedura de
outros programas.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
Calor residual
Em algumas funções do forno, se for
activado um programa com selecção de
Duração ou Fim Tempo e o tempo de
cozedura for superior a 30 minutos, as
resistências são desactivadas
automaticamente quando faltar 10% do
tempo para o fim.
A ventoinha e a lâmpada continuam
ligadas.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura e
ligue-a apenas quando necessitar.
Quando utilizar a função Ventilado, a
lâmpada é desactivada automaticamente
após 30 segundos.
Pode activar a lâmpada novamente, mas
isso reduz a poupança de energia
esperada.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter
uma refeição quente, seleccione a
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos a partir da data de compra original
do Aparelho no IKEA, a não ser que o
aparelho receba a denominação LAGAN,
sendo que nesse caso apenas se aplicam
dois (2) anos de garantia. O recibo de
33
PORTUGUÊS
compra original é necessário como prova
de compra. Caso sejam efectuadas
operações de assistência no âmbito da
garantia, isso não implica a prorrogação
do período de garantia para o aparelho
nem para as novas peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de
assistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As
excepções são especificadas sob o título "O
que não é abrangido por esta garantia?"
Durante o período de validade da
garantia, os custos relativos à resolução da
avaria, por exemplo reparações, peças,
mão-de-obra e deslocações serão
abrangidos, desde que o aparelho esteja
acessível para reparação sem encargos
especiais e a avaria esteja relacionada
com os defeitos de fabrico ou material
abrangidos pela garantia. Em
conformidade com estas condições, são
aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência
nomeado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar
adequado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se
considere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o
produto com defeito ou substituí-lo por um
produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
• Desgaste causado pelo uso normal.
• Danos deliberados ou negligentes,
danos causados pelo desrespeito das
instruções de funcionamento, instalação
incorrecta ou ligação com tensão
incorrecta, danos causados por reacções
químicas ou electroquímicas, ferrugem,
corrosão ou danos causados pela água,
incluindo, entre outros, os danos
causados pelo excesso de calcário na
água e os danos causados por
condições ambientais anormais.
• Consumíveis, incluindo baterias e
lâmpadas.
• Peças não funcionais e questões
decorativas que não afectem a
utilização normal do aparelho, incluindo
riscos e possíveis diferenças de cor.
• Danos acidentais causados por
substâncias ou objectos estranhos e pela
limpeza ou desobstrução de filtros,
sistemas de drenagem ou gavetas de
detergente.
• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres,
tubos de alimentação e drenagem,
vedantes, lâmpadas e coberturas de
lâmpadas, ecrãs, botões,
compartimentos e peças de
34
PORTUGUÊS
compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram
causados por defeitos de produção.
• Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
• Reparações não executadas pelos
nossos fornecedores de serviços de
assistência nomeados e/ou um parceiro
contratual de serviços de assistência
autorizado ou reparações em que
tenham sido utilizadas peças não
originais.
• Reparações causadas pela instalação
incorrecta ou contrária às especificações.
• A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização
profissional.
• Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para sua casa ou
outra morada, a IKEA não se
responsabilizará por quaisquer danos
que este possa sofrer durante o
respectivo transporte. Contudo, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada de entrega do cliente, os
eventuais danos sofridos pelo produto
durante o seu transporte serão cobertos
pela presente garantia.
• Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de
serviço autorizado reparar ou substituir
o aparelho ao abrigo dos termos da
presente garantia, o fornecedor de
serviços ou o seu parceiro de serviço
autorizado reinstalarão o aparelho
reparado ou instalarão o aparelho de
substituição, se necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um
especialista qualificado utilizando as
nossas peças originais para adaptar o
aparelho às especificações de segurança
técnicas de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem
todos os requisitos legais locais sujeitos à
variação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os
serviços serão fornecidos no âmbito das
condições de garantia normais no novo
país. Uma obrigação para executar os
serviços no âmbito da garantia apenas
existe se:
• o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
especificações técnicas do país em que
ocorre a reclamação ao abrigo da
garantia;
• o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
Instruções de Montagem e as
Informações de Segurança do Manual
do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço PósVenda IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no
mobiliário de cozinha IKEA. O serviço
não prestará esclarecimentos relativos
a:
• instalação geral da cozinha IKEA;
• ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um
engenheiro de assistência
autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos
relativamente ao conteúdo e às
especificações do manual do utilizador
do aparelho IKEA.
PORTUGUÊS
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção
relativa ao Manual do Utilizador desta
brochura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual
para obter a lista completa de contactos
designados pela IKEA e respectivos
números de telefone nacionais.
Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável
utilizar os números de telefone
específicos indicados no final
deste manual. Consulte sempre
os números indicados na
brochura do aparelho específico
para o qual necessita de
assistência. Antes de nos
contactar, certifique-se de que
tem acesso ao número de artigo
IKEA (código de 8 dígitos)
relativo ao aparelho para o qual
necessita de assistência.
GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de
compra e é necessário para a
aplicação da garantia. Tenha
em conta que o recibo indica
também o nome e o número do
artigo IKEA (código de 8 dígitos)
para cada aparelho adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não
relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
35
seus aparelhos, contacte o centro de
assistência da loja IKEA mais próxima.
Recomendamos que leia atentamente a
documentação do aparelho antes de nos
contactar.
36
ESPAÑOL
Contenido
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Descripción del producto
Panel de mandos
Antes del primer uso
Uso diario
Funciones del reloj
Programas automáticos
36
38
41
42
42
44
45
50
51
Uso de los accesorios
Funciones adicionales
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Datos técnicos
Eficacia energética
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
GARANTÍA IKEA
52
54
56
57
61
62
63
64
64
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
ESPAÑOL
•
•
37
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de
este aparato en todo momento mientras funciona.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias. Es necesario
mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que
estén bajo supervisión continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de
la limpieza pirolítica. Retire todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
38
ESPAÑOL
•
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un
electricista cualificado puede
instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
39
ESPAÑOL
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
aparato.
•
•
•
•
•
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona el
aparato. El calor y la humedad pueden
acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra
o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
40
ESPAÑOL
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
Validación de programas
Riesgo de incendio y
quemaduras.
• Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones
de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del horno
cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas y
se libera aire caliente de las salidas de
ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a los
consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza
pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a
máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos los
hornos pirolíticos.
– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del horno durante y
después de la limpieza pirolítica y
use primero la temperatura máxima
para una zona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a los
cambios de temperatura localizados
cerca de los hornos mientras se realiza el
programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por las
altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos
no son dañinos para las personas,
incluidos los bebés o personas con
problemas médicos.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA! Riesgo de
descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de
red.
• Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
ESPAÑOL
• Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
• Materiales de embalaje:
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las
piezas de plástico están identificadas
con abreviaturas internacionales, tales
como PE, PS, etc. Deseche el material de
embalaje en los contenedores
41
destinados a tal fin por los servicios de
limpieza.
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Montaje
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos de
un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de los capítulos
sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
ESPAÑOL
42
Descripción del producto
Descripción general
1
4
3
4
5
3
6
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
2
8
1
Panel de control
Programador electrónico
Toma de la sonda térmica
Grill
Lámpara
Ventilador
Carril lateral, extraíble
Placa de características
Posiciones de los estantes
7
• Sonda térmica x 1
Para medir cuánto se ha hecho el
alimento.
• Carriles telescópicos x 2 juegos
Para parrillas y bandejas.
Accesorios
• Parrilla x 2
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
• Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
• Bandeja honda x 1
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Panel de mandos
Programador electrónico
1
2 3 4
5
6
7 8 9 10 11
ESPAÑOL
43
Símbolo
Función
Observaciones
1
ENCENDIDO/
APAGADO
2
Funciones De
Toque el símbolo una vez para seleccionar una
Cocción o Cocción función de cocción o el menú: Cocción Asistida. ToAsistida
que de nuevo el símbolo para cambiar entre los
menús: Funciones De Cocción, Cocción Asistida.
Para activar o desactivar la luz, toque el símbolo
durante 3 segundos.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
Para activar y desactivar el aparato.
Teclas Atrás
Para retroceder un nivel en el menú. Para mostrar
el menú principal, toque el sensor durante 3 segundos.
Selección de la
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar la temperatura actual en el aparato.
Favoritos
Para guardar y acceder a sus programas favoritos.
Pantalla
Muestra los ajustes actuales del aparato.
Tecla Arriba
Para desplazarse hacia arriba en el menú.
Tecla Abajo
Para desplazarse hacia abajo en el menú.
Funciones adicio- Programar diferentes funciones. Cuando esté en
nales y de tiempo marcha una función de cocción, toque el símbolo
para ajustar el temporizador o las funciones: Tecla
De Bloqueo, Favoritos, Calentar Y Mantener, Ajustar + Empezar. También puede cambiar los ajustes
de la sonda térmica.
Avisador
Para ajustar la función: Avisador.
OK
Para confirmar la selección o el ajuste.
ESPAÑOL
44
Pantalla
A
B
C
E
D
A.
B.
C.
D.
E.
Función de cocción
Hora actual
Indicador de calentamiento
Temperatura
Tiempo de duración u hora de
finalización de una función
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo
Función
Avisador
La función está activada.
Hora actual
La pantalla muestra la hora actual.
Duración
La pantalla muestra el tiempo de cocción necesario.
Hora De Fin
La pantalla indica cuándo termina la
duración de la cocción.
Temperatura
La pantalla muestra la temperatura.
Indicación de tiempo
La pantalla indica cuánto tiempo debe funcionar la función de cocción.
Pulse y simultáneamente para
restablecer la hora.
Cálculo
El aparato calcula el tiempo de cocción necesario.
Indicador de calentamiento
La pantalla muestra la temperatura
del aparato.
Peso Automático
La pantalla indica que el sistema de
peso automático está activo o que el
peso puede cambiarse.
Calentar Y Mantener
La función está activada.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del aparato.
ESPAÑOL
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el interior del aparato y los
accesorios antes del primer uso.
Coloque los accesorios y carriles laterales
extraíbles en su posición inicial.
Primera conexión
Al conectar el aparato a la red por primera
vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico, debe
seleccionar el idioma, el contraste y la
luminosidad de la pantalla, y la hora del
día.
1. Pulse
2. Pulse
o
45
Uso del bloqueo de seguridad de la
puerta
El aparato tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado y activado. Se
encuentra debajo del panel de control, en
el lado derecho.
Para abrir la puerta del horno con el
bloqueo de seguridad para niños instalado,
levante la pestaña como se muestra en la
imagen.
para ajustar el valor.
para confirmar.
Precalentamiento
Antes del primer uso, precaliente el
aparato solamente con los estantes de
rejilla y las bandejas dentro.
1. Ajuste la función: Bóveda/Calor inferior
y la temperatura máxima.
2. Deje que el electrodoméstico funcione
durante 1 hora.
3. Ajuste la función: Turbo
y la
temperatura máxima.
4. Deje que el electrodoméstico funcione
durante 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo normal. El electrodoméstico puede emitir
un cierto olor y humo. Esto es normal.
Asegúrese de que la corriente de aire en la
habitación es adecuada.
Cierre la puerta del horno sin empujar el
bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para
niños, abra la puerta del horno y retire el
bloqueo con la llave hexagonal. La llave
hexagonal se encuentra en la bolsa de
accesorios.
Vuelva a atornillar este tornillo después de
retirar el bloqueo de seguridad.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Desplazamiento por los menús
1. Encienda el horno.
2. Pulse o para ajustar la opción de
menú.
ESPAÑOL
46
3. Pulse
para pasar a un submenú o
aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal
en cualquier momento pulsando
.
Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo
Elemento del menú
Aplicación
Funciones De Cocción
Contiene una lista de las funciones de cocción.
Cocción Asistida
Contiene una lista de los programas automáticos.
Favoritos
Contiene una lista de los programas de cocción
favoritos creados por el usuario.
Pirólisis
Limpieza pirolítica.
Ajustes Básicos
Se usa para ajustar la configuración del aparato.
Platos Especiales
Contiene una lista de funciones de cocción adicionales.
Submenú para: Ajustes Básicos
Símbolo
Submenú
Descripción
Ajustar la hora
Pone en hora el reloj.
Indicación Tiempo
Si está activado, la pantalla indica la hora actual
al apagar el aparato.
Ajustar + Empezar
Para ajustar una función y activarla después pulsando cualquier símbolo del panel de control.
Calentar Y Mantener
Mantiene calientes los alimentos preparados durante 30 minutos tras finalizar la cocción.
Añadir Tiempo
Activa y desactiva la función tiempo adicional.
Contraste De La Pantalla
Ajusta gradualmente el contraste de la pantalla.
Brillo De La Pantalla
Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla.
Idioma
Ajusta el idioma que se muestra en pantalla.
Volumen Del Timbre
Ajusta gradualmente el volumen de las señales y
los tonos de las pulsaciones.
ESPAÑOL
47
Símbolo
Submenú
Descripción
Tono De Teclas
Activa y desactiva el tono de los campos táctiles.
El tono del mando táctil de Encendido/Apagado
no se puede desactivar.
Tonos Alarma/Error
Activa y desactiva los tonos de alarma.
Asistente Para Limpieza
Le lleva por el proceso de limpieza.
Aviso De Limpieza
Le recuerda que tiene que limpiar el aparato.
Asistencia
Muestra la configuración y la versión del software.
Ajustes De Fábrica
Restablece todos los ajustes a los valores de fábrica.
Funciones De Cocción
Función de cocción
Aplicación
Turbo
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para la función: Bóveda/Calor inferior.
Bóveda/Calor inferior
Para hornear y asar alimentos en una posición de
bandeja.
Pizza
Para hornear alimentos en un nivel, con dorado
intenso y base crujiente. Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos que para la función: Bóveda/Calor inferior.
Cocina A Baja Temperatura
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Calor Inferior
Para preparar pasteles con bases crujientes y
conservar alimentos.
ESPAÑOL
48
Función de cocción
Aplicación
Turbo Plus
Para preparar comida horneada en moldes en
una posición de la parrilla. Para ahorrar energía
durante la cocción. Esta función se debe usar de
conformidad con las tablas de cocción para lograr los resultados de cocción deseados. Para
obtener más información sobre los ajustes recomendados, consulte las tablas de cocción. Esta
función se utilizaba para definir la categoría de
eficiencia energética EN 60350-1.
Es necesario ajustar primero el tiempo de cocción.
Para obtener más información sobre los ajustes
recomendados, consulte la tabla de cocción de
esta función en el libro de recetas.
ECO-grill
Las funciones ECO le permiten optimizar el consumo energético durante la cocción. Es necesario
ajustar primero el tiempo de cocción. Para obtener más información sobre los ajustes recomendados, consulte las tablas de cocción del libro de
recetas.
Congelados
Para productos precocinados como patatas fritas,
porciones de patata o rollitos de primavera crujientes.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y
tostar pan.
Grill Rápido
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill + Turbo
Para asar piezas de carne grandes o aves con
hueso en una posición de bandeja. También para
gratinar y dorar.
Platos Especiales
Función de cocción
Aplicación
Pan
Para hornear pan.
Gratinar
Para platos como lasañas o patatas gratinadas.
También para gratinar y dorar.
ESPAÑOL
49
Función de cocción
Aplicación
Levantar Masa
Para levantar de forma controlada la masa antes
de hornear.
Calentar Vajilla
Para precalentar platos antes de servir.
Conservar
Para preparar conservas de verduras como encurtidos.
Secar
Para secar rodajas de fruta (como manzanas, ciruelas o melocotones) y verduras (como tomates,
calabacines o champiñones).
Mantener Caliente
Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar
Esta función se puede usar para descongelar alimentos congelados, como frutas y verduras. El
tiempo de descongelación depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.
Activación de una función de cocción
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Encienda el aparato.
Ajuste el menú: Funciones De Cocción.
Pulse
para confirmar.
Seleccione la función de cocción.
Pulse
para confirmar.
Ajuste la temperatura.
para confirmar.
Pulse
Indicador de calentamiento
Al activar una función de cocción, se
encenderá la barra de la pantalla. La
barra indica que la temperatura del horno
aumenta. La señal acústica suena 3 veces
cuando se alcanza la temperatura y la
barra parpadea y a continuación
desaparece.
Calor residual
Al desactivar el aparato la pantalla
mostrará el calor residual. El calor puede
emplearse para mantener calientes los
alimentos.
ESPAÑOL
50
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
Avisador
Aplicación
Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h
30 min). Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Use
para activar la función. Pulse
para ajustar los minutos y pulse
empezar.
o
para
Duración
Para ajustar la duración de funcionamiento
(máx. 23 h 59 min).
Hora De Fin
Para programar la hora de desconexión de
una función de cocción (máx. 23 h y 59 min).
Si programa la duración de una función de
reloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5
segundos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración, Hora De Fin, el
aparato apaga las resistencias
al transcurrir el 90 % del tiempo
programado. El aparato hace
uso del calor residual para
continuar el proceso de cocción
hasta que se acabe el tiempo (3
- 20 minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
Cuando utilice la función:
Duración, Hora De Fin, tiene que
programar primero la función de
cocción y la temperatura. El
aparato se apaga
automáticamente.
Puede utilizar las funciones:
Duración y Hora De Fin
simultáneamente si desea activar
y desactivar automáticamente el
aparato a una hora
determinada.
Las funciones: Duración y Hora
De Fin no funcionan cuando se
usa la sonda térmica.
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función de reloj que
se busca y el símbolo correspondiente.
3. Pulse o para programar la hora
correspondiente.
4. Pulse
para confirmar.
ESPAÑOL
Al finalizar el tiempo programado sonará
una señal. El aparato se apaga. La
pantalla mostrará un mensaje.
5. Pulse cualquier símbolo para desactivar
la señal.
Calentar Y Mantener
Condiciones para que la función se active:
• Que la temperatura ajustada sea
superior a 80 °C.
• La función: Duración se ha ajustado.
La función: Calentar Y Mantener mantiene
calientes a 80 °C los alimentos ya
preparados, durante 30 minutos. Esta
función se activa tras terminar el proceso
de horneado o asado.
La función puede activarse o desactivarse
en el menú: Ajustes Básicos.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor
superior a los 80 °C.
repetidamente hasta que la
4. Toque
pantalla muestre: Calentar Y Mantener.
51
5. Pulse
para confirmar.
Cuando la función termine, sonará una
señal.
La función permanece activa si se cambian
las funciones de cocción.
Añadir Tiempo
La función: Añadir Tiempo hace que la
función de cocción continúe tras el final de
Duración.
Aplicable a todas las funciones
de cocción con Duración o Peso
Automático.
No es aplicable a las funciones
de cocción con sonda térmica.
1. Al acabarse el tiempo de cocción
programado sonará una señal. Pulse
cualquier tecla.
La pantalla muestra el mensaje.
2. Pulse
para activar o para cancelar.
3. Ajuste la duración de la función.
.
4. Pulse
Programas automáticos
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Recetas online
Encontrará las recetas para los
programas automáticos propias
de este aparato en nuestra
página web www.ikea.com. Para
encontrar el libro de recetas
adecuado, compruebe el número
de artículo situado en la placa
de datos del marco frontal de la
cavidad del aparato.
Cocción Asistida con Receta Automática
Este horno tiene programada una serie de
recetas que puede utilizar. Dichas recetas
son fijas y no puede cambiarlas.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione el menú: Cocción Asistida.
Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
para
4. Seleccione una receta. Pulse
confirmar.
ESPAÑOL
Cuando se usa la función:
Manual, el aparato utiliza los
ajustes automáticos. Puede
cambiarlos igual que las demás
funciones.
Cocción Asistida con Peso Automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo de asado. Si se desea hacer uso de
esta función, es necesario introducir el peso
de los alimentos.
1. Encienda el aparato.
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida. Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
52
4. Seleccione la función: Peso Automático.
Pulse
para confirmar.
5. Toque o para ajustar el peso del
para confirmar.
alimento. Pulse
Comenzará el programa automático.
6. Puede cambiar el peso en cualquier
momento. Pulse o para cambiar el
peso.
7. Al finalizar el tiempo programado
sonará una señal. Pulse cualquier
símbolo para desactivar la señal.
En algunos programas es preciso
dar la vuelta al alimento a los 30
minutos. En la pantalla
aparecerá un recordatorio de
aviso.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserte la bandeja honda entre las guías de
uno de los carriles.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre las guías
del carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima; asegúrese de que las
hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
ESPAÑOL
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de
la parrilla.
Sonda térmica
Se deben ajustar dos temperaturas: la
temperatura del horno y la temperatura
interna.
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
aparato se apaga.
PRECAUCIÓN! Utilice
únicamente la sonda térmica
suministrada o los repuestos
correctos.
La sonda térmica debe
permanecer introducida en la
carne y en la toma durante el
proceso de cocción.
1. Encienda el horno.
2. Inserte la punta de la sonda térmica en
el centro de la carne.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica en
el conector de la parte superior de la
cavidad.
53
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica.
4. Toque o en menos de 5 segundos
para programar la temperatura interna.
5. Programe la función de calor y, si fuera
necesario, su temperatura.
El aparato calcula una hora de fin
aproximada. La hora final es diferente
según las cantidades de alimentos, las
temperaturas programadas del horno
(mínimo 120° C) y los modos de
funcionamiento. El aparato calcula la hora
de fin en unos 30 minutos.
6. Para cambiar la temperatura interna,
pulse .
Cuando la carne alcanza la temperatura
interna programada, suena una señal. El
aparato se apaga automáticamente.
7. Pulse cualquier símbolo para parar la
señal.
8. Desenchufe la sonda térmica de la toma
y saque la carne del horno.
ADVERTENCIA! La sonda
térmica está caliente. Corre el
riesgo de quemarse. Tenga
cuidado al retirar la punta y el
enchufe de la sonda térmica.
ESPAÑOL
54
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
Utilización de los carriles telescópicos
Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles
telescópicos para futuras
consultas.
También puede usar los carriles
telescópicos con las bandejas o
utensilios suministrados con el
aparato.
ADVERTENCIA!
Consulte el capítulo
"Descripción del
producto".
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN! No lave los
carriles telescópicos en el
lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
1
2
°C
Saque los carriles
telescópicos de la
derecha y la
izquierda.
°C
Coloque la parrilla
en los carriles
telescópicos y luego
empuje
cuidadosamente
para introducirlos
en el aparato.
Funciones adicionales
Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos, como
por ejemplo la duración, la temperatura o
la función de cocción. Están disponibles en
el menú: Favoritos. Se pueden guardar 20
programas.
Guardar un programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste una función de cocción o un
programa automático.
3. Toque
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: GUARDAR.
4. Pulse
para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición
de memoria libre.
para confirmar.
5. Pulse
6. Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
7. Toque o para cambiar la letra.
8. Pulse
.
La siguiente letra parpadeará.
55
ESPAÑOL
9. Repita el paso 7 las veces que sea
necesario.
10. Mantenga pulsado
para guardar.
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestra la
primera posición libre de memoria, toque
o y pulse
para sobrescribir un
programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú: Editar Nombre Prog..
Activación del programa
1.
2.
3.
4.
Tecla De Bloqueo
Esta función impide que se produzca
accidentalmente un cambio de la función
de cocción. Puede activarla únicamente
cuando el aparato esté funcionando.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.
4. Pulse
para confirmar.
Si la función de pirólisis está
activa, la puerta se bloquea y se
ilumina el símbolo de una llave
en la pantalla.
Encienda el aparato.
Ajuste el menú: Favoritos.
Pulse
para confirmar.
Seleccione el nombre de su programa
preferido.
para confirmar.
5. Pulse
pantalla muestra un mensaje. Pulse
Pulse
para ir directamente al menú:
Favoritos.
repetidamente y después
confirmar.
Uso del bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede activar
el aparato.
La puerta se bloquea
automáticamente durante la
función de pirólisis.
Aparecerá un mensaje en la
pantalla al pulsar cualquier
símbolo.
1. Toque
para activar la pantalla.
y
simultáneamente hasta
2. Toque
que aparezca un mensaje en la
pantalla.
Para desactivar la función de bloqueo de
seguridad para niños, repita el paso 2.
Para desactivar la función, toque
. La
para
Al desactivar el aparato, la
función también se desactiva.
Ajustar + Empezar
La función le permite definir una función (o
programa) y utilizarla después pulsando
una vez el sensor.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione una función de cocción.
repetidamente hasta que la
3. Pulse
pantalla muestre: Duración.
4. Ajuste el tiempo deseado.
repetidamente hasta que la
5. Pulse
pantalla muestre: Ajustar + Empezar.
6. Pulse
para confirmar.
Pulse un símbolo (excepto ) para iniciar
la función: Ajustar + Empezar. Se iniciará la
función de cocción programada.
ESPAÑOL
56
Cuando la función de cocción termine,
sonará una señal.
• Tecla De Bloqueo se
encuentra activo mientras la
función de cocción está
activada.
• El menú: Ajustes Básicos
permite activar y desactivar la
función: Ajustar + Empezar.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de un
tiempo si está en curso una función de
cocción y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C)
Hora de desconexión (h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
1.5
La función de desconexión
automática no funciona con las
siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica,Hora De Fin, Duración.
Brillo de la pantalla
• Brillo nocturno: cuando el aparato está
apagado, el brillo de la pantalla es
inferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.
• Brillo diurno:
– con el aparato encendido.
– si toca cualquiera de los símbolos
durante el brillo nocturno (aparte de
ON / OFF), la pantalla vuelve al
modo de brillo diurno durante los 10
segundos siguientes.
– si el aparato está apagado y se
ajusta la función: Avisador. Cuando
termina la función, la pantalla vuelve
al brillo nocturno.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir
funcionando hasta que se enfríe.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conectar
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
Consejos
Información general
• Cuando precaliente, retire las rejillas y
bandejas de la cavidad para conseguir
un rendimiento más rápido.
• El aparato tiene cinco niveles. Estos
niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del
aparato.
• El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
ESPAÑOL
57
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Ello reduce al
mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
• La humedad puede llegar a
condensarse en el aparato o en los
paneles de cristal. Esto es totalmente
normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si
encuentra humedad dentro del horno,
mantenga la puerta abierta un par de
minutos.
• Limpie la humedad después de cada uso
del aparato.
• No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los
componentes con papel de aluminio
cuando cocine . De lo contrario puede
que se alteren los resultados de la
cocción y se dañe el esmalte.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
• La función Bóveda/Calor inferior a la
temperatura predeterminada es idónea
para hornear pan.
Repostería
Para las tablas de cocción, consulte el libro
de recetas en nuestro sitio web.
• No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela
reposar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tablas de cocción
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
• Limpie el interior del aparato después
de cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
• No trate los accesorios antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
• Seque el horno cuando la cavidad esté
mojada después de usarlo.
58
ESPAÑOL
Aparatos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja o
un trapo húmedos. Séquela con
un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie
del horno. Limpie el panel de
control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1.
Tire de la parte delantera del carril
lateral para separarlo de la pared.
Pirólisis
PRECAUCIÓN! Retire todos los
accesorios y carriles telescópicos
extraíbles.
El procedimiento de limpieza
pirolítica no se iniciará:
• si no ha desconectado el enchufe de la
sonda térmica de la toma de corriente.
• si no ha cerrado completamente la
puerta del horno.
Retire manualmente los restos de suciedad
más gruesos.
PRECAUCIÓN! Si hay otros
aparatos instalados en el mismo
armario, no los utilice al mismo
tiempo que la función: Pirólisis. El
aparato podría dañarse.
1. Limpie la parte interior de la puerta con
agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire caliente.
2. Encienda el aparato y seleccione en el
menú principal la función: Pirólisis. Pulse
para confirmar.
3. Ajuste la duración del proceso de
limpieza:
Opción
1
2
2.
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extraiga toda la rejilla.
Instale el carril de apoyo repitiendo las
instrucciones anteriores en orden inverso.
Los pasadores de retención de
los carriles telescópicos deben
estar orientados hacia la parte
frontal.
Descripción
Ligero
1 h para un nivel de suciedad bajo
Normal
1 h y 30 min
para un nivel
de suciedad
normal
Intensivo
2 h y 30 min
para un nivel
de suciedad
alto
4. Toque
para confirmar.
59
ESPAÑOL
Cuando empiece la limpieza
pirolítica, se bloqueará la puerta
del aparato y la lámpara no
funcionará.
1
2
Para detener la limpieza
pirolítica antes de que termine,
apague el aparato.
ADVERTENCIA! Cuando la
limpieza pirolítica termina, el
aparato está muy caliente. Deje
que se enfríe. Corre el riesgo de
quemarse.
Una vez terminada la función, la
puerta se mantiene bloqueada
durante la fase de enfriamiento.
Algunas de las funciones del
aparato no están disponibles
durante la fase de enfriamiento.
Abra
completamente la
puerta del horno y
sujete las dos
bisagras.
3
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal.Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
La puerta del horno puede
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de quitar
la puerta.
PRECAUCIÓN! No utilice el
aparato sin los paneles de
cristal.
Cierre la puerta del
horno a medio
camino hasta la
primera posición de
apertura. A
continuación, tire de
la puerta hacia
adelante para
desencajarla.
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
Sujete por ambos lados el acabado de la
puerta (B), situado en el borde superior de
ésta, y empuje hacia dentro para soltar el
60
ESPAÑOL
sello de resorte.
A
B
C
2
B
1
Tire del borde del acabado de la puerta
hacia delante para desengancharla
Sujete los paneles de la puerta de cristal
por el borde superior y extráigalos uno a
uno con cuidado. Empiece por el panel
superior. Asegúrese de que el cristal se
desliza completamente fuera de los
soportes.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente.
A
B
C
Cambio de la bombilla
Limpie los paneles de cristal con agua y
jabón. Seque los paneles de cristal con
cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en orden
inverso.
Asegúrese de que coloca de nuevo los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un marco
decorativo. La cara impresa debe mirar
hacia el interior de la puerta. Después de la
instalación, asegúrese de que la superficie
del marco del panel de cristal (B) de las
caras impresas no esté áspera al tacto.
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
electrocución! Desconecte el
fusible antes de cambiar la
lámpara.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN! Coja siempre la
bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos
de grasa.
1. Desactive el aparato.
ESPAÑOL
61
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
3. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
4. Limpie la tapa de cristal.
5. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 40 W, 230 V (50 Hz), resistente al
calor hasta 350 °C (tipo de conexión:
G9).
6. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta.
El apagado automático está Consulte "Desconexión auactivado.
tomática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad pa- Consulte "Uso del bloqueo
ra niños está activado.
para niños".
El horno no calienta.
La puerta no está bien cerrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra F111.
El enchufe de la sonda térmica no está correctamente
conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
ESPAÑOL
62
Problema
Posible causa
Solución
La pantalla muestra un códi- Hay un fallo eléctrico.
go de error que no figura en
esta tabla.
• Apague el horno con el
fusible doméstico o el interruptor de seguridad de
la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el
código de error, póngase
en contacto con el Centro
de servicio técnico.
Se acumula vapor y conden- El plato ha permanecido en
sación en los alimentos y en el horno demasiado tiempo.
la cavidad del horno.
No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
Datos de servicio
Si no logra solucionar el problema,
póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de
características se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del aparato. No
retire la placa de características de la
cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
Datos técnicos
Datos técnicos
Medidas (internas)
Ancho
Alto
Fondo
Área de bandeja
1438 cm²
Resistencia superior
2300 W
Resistencia inferior
1000 W
480 mm
361 mm
416 mm
ESPAÑOL
63
Grill
2300 W
Anillo
2400 W
Potencia total
3480 W
Voltaje
220 - 240 V
Frecuencia
50 Hz
Número de funciones
19
Eficacia energética
Información de producto según UE 66/2014
Identificación del modelo
KULINARISK 203.008.75
Índice de eficiencia energética
81.2
Consumo de energía con carga estándar, modo con- 0.93 kWh/ciclo
vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
38.6 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
Bajo consumo energético
El aparato tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada correctamente cuando el aparato
funcione y manténgala cerrada lo máximo
posible durante la cocción.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de colocar los alimentos
dentro.
ESPAÑOL
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción, en
función de la duración de la cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo Duración o Hora De Fin y el tiempo
de cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan automáticamente
un 10% antes.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando.
64
el ajuste de temperatura más bajo posible.
La pantalla muestra el indicador de calor
residual o la temperatura.
Cocción con la bombilla apagada
Desactive la bombilla durante la cocción y
actívela únicamente cuando la necesite.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción. Funciona de tal manera
que la temperatura del horno puede diferir
de la indicada en la pantalla durante un
ciclo de cocción y las duraciones pueden
ser diferentes de los tiempos de cocción de
otros programas.
Cuando se usa Turbo Plus, la bombilla se
desactiva automáticamente tras 30
segundos.
Puede volver a activar la luz, pero de este
modo reducirá el ahorro energético
esperado.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
65
ESPAÑOL
periodo de garantía de dos (2) años. El
recibo original es necesario como prueba
de compra para validar la garantía.
Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la
misma para el aparato ni para las piezas
nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
66
ESPAÑOL
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
• la instalación general de la cocina
IKEA;
• la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
ESPAÑOL
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
67
68
Country
Phone number
België
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
070 246016
Belgique
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Hrvatska
00385 1 6323 339
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
8 495 6662929
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
Slovenija
www.ikea.com
Србија
www.ikea.com
*
69
70
71
867339066-B-442016
© Inter IKEA Systems B.V. 2016
21552
AA-1411580-4
Download PDF

advertising