- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- IKEA
- GRÄNSLÖS
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
FI GRÄNSLÖS SE SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa. SVENSKA Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett lista över IKEA:s auktoriserade serviceleverantör och nationella telefonnummer. SUOMI SVENSKA 4 27 4 SUOMI Sisältö Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Asennus Laitteen kuvaus Käyttöönotto Päivittäinen käyttö Kellotoiminnot Lisävarusteiden käyttäminen 4 6 8 9 9 10 12 14 Lisätoiminnot Vihjeitä ja neuvoja Hoito ja puhdistus Vianmääritys Tekniset tiedot Energiatehokkuus YMPÄRISTÖNSUOJELU IKEA-TAKUU 15 16 18 20 22 22 23 23 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • • • • • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat kuumia. Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle. SUOMI • • 5 Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä. 3-vuotiaat ja sitä nuoremmat lapset tulee pitää kaukana tästä laitteesta aina sen ollessa toiminnassa. Yleiset turvallisuusohjeet • • • • • • • • • Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Alle 8vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet. Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. 6 SUOMI Turvallisuusohjeet Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. • Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen. • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. • Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle. • Laitteen sivujen on oltava saman korkuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä. Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun tai päästä niitä sen lähelle, varsinkaan luukun ollessa kuuma. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä. Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. • Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen. • Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa. 7 SUOMI • Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. • Älä paina avointa uunin luukkua. • Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona. • Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. • Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua. • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen: – Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta alumiinifoliota suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen. – Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita. • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. • Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen. • Pidä uunin luukku aina kiinni ruoanvalmistuksen aikana. • Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea laitteen ollessa toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun kalusteen paneelin taakse ja se laite, kotelointi tai lattia voi sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia ennen kuin laite on jäähtynyt kokonaan käytön jälkeen. Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. • Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon. • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. Sisävalo • Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen. VAROITUS! Sähköiskun vaara. • Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta. • Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukku, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. SUOMI • Pakkausmateriaalit: Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on merkitty kansainvälinen materiaalin tunniste, esim. PE ja PS. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin jätteenkeräyssäiliöihin. 8 Huolto • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Asennus VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Asennus Lue asennusohjeet. Sähköliitäntä VAROITUS! Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleiden "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. Laitteen mukana toimitetaan ainoastaan virtajohto. Johto Asennuksen tai vaihdon johtotyypit: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Määritä johdon poikkipinta-ala arvokilvessä olevan kokonaistehon mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa: Kokonaisteho (W) Johdon läpileikkaus (mm²) enintään 1380 3 x 0.75 enintään 2300 3x1 enintään 3680 3 x 1.5 Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja nollajotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattuna. SUOMI 9 Laitteen kuvaus Laitteen osat 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Käyttöpaneeli Uunin toimintojen väännin Elektroninen ohjelmointilaite Lämpötilan valitsin Grilli Valo Puhallin Irrotettava kannatinkisko Arvokilpi Kannatintasot 8 Lisävarusteet • Paistoritilä x 1 Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien ja paistien alustana. • Leivinpelti x 1 Kakkuja ja pikkuleipiä varten. • Grilli / uunipannu x 1 Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana. • Teleskooppikannattimet x 2 sarjaa Ritilöitä ja leivinpeltiä varten. Käyttöönotto VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Lisätietoja kellonajan asettamisesta on kappaleessa "Kellotoiminnot". Uuden laitteen puhdistaminen Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot laitteesta. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Puhdista laite ja lisävarusteet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet takaisin alkuperäiseen asentoon. Esikuumennus Esikuumenna tyhjä laite ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. Valitse toiminto ja maksimilämpötila. 2. Anna laitteen käydä 1 tunti. 3. Valitse toiminto ja aseta maksimilämpötila. 4. Anna laitteen käydä 15 minuuttia. SUOMI 10 Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus on riittävä. Mekaanisen lapsilukon käyttäminen Sulje luukku vetämättä lapsilukon vipua. Poista lapsilukko käytöstä avaamalla uuninluukku ja poistamalla lapsilukko Torxavaimella. Torx-avain löytyy uunin varustepussista. Laitteen lapsilukko on asennettu ja kytketty toimintaan. Se sijaitsee uunin käyttöpaneelin alapuolella, oikealla puolella. Kun lapsilukko on asennettu, uunin luukku avataan nostamalla lukituksen vipua kuvan mukaisesti. Ruuvaa ruuvi takaisin reikään lapsilukon poistamisen jälkeen. Päivittäinen käyttö VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta 2. Käännä lämpötilan valitsin haluamasi lämpötilan kohdalle. Näytössä näkyy asetettu lämpötila-asetus. 3. Kytke laite pois päältä kääntämällä uunin toimintojen väännin Off-asentoon. 1. Käännä uunin toimintojen väännintä myötäpäivään haluamasi toiminnon kohdalle. Uunin toiminnot Uunin toiminto Pois toiminnasta Käyttötarkoitus Laitteesta on katkaistu virta. SUOMI 11 Uunin toiminto Käyttötarkoitus Kiertoilma Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaminen. Kun käytät tätä toimintoa, laske uunin lämpötilaa 20 - 40 °C perinteisen (Ylä + alalämpö) toiminnon normaalista lämpötilasta. Perinteinen kypsennys (Ylä- ja alalämpö) Ruokien ja leivonnaisten paistaminen yhdellä tasolla. Grilli Matalien ruokalajien grillaus ritilän keskellä. Leivän paahtaminen. Alalämpö Rapeapohjaisten kakkujen paistaminen ja säilöminen. Kiertoilmagrilli Suurikokoisten luita sisältävien lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskistus. Leipä ja pizza Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien paistaminen yhdellä kannatintasolla. Kun käytät tätä toimintoa, laske uunin lämpötilaa 20 - 40 °C perinteisen (Ylä + alalämpö) toiminnon normaalista lämpötilasta. Sulatus Tätä toimintoa voidaan käyttää pakasteruokien, kuten vihannesten ja hedelmien, sulattamiseen. Sulatusaika riippuu pakasteruoan määrästä ja koosta. Ylälämpö Päältä ruskistetut leivät, kakut ja leivonnaiset. Valmiiden ruokien loppukypsennys. Maksigrilli Matalien suurien ruokamäärien grillaus sekä leivän paahtaminen. Uunivalo Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa. Voidaan käyttää jälkilämmön kanssa viimeisessä kypsennysvaiheessa energian säästämiseksi. SUOMI 12 Näyttö G A G F B E C A. Aika ja lämpötila B. Kuumennuksen ja jälkilämmön merkkivalo C. Vesisäiliö (vain tietyt mallit) D. Paistolämpömittari (vain tietyt mallit) E. Luukun lukitus (vain tietyt mallit) F. Tunnit / minuutit G. Kellotoiminnot D Painikkeet Painike Toiminto Kuvaus MIINUS Ajan asettaminen. KELLO Kellotoiminnon asettaminen. PLUS Ajan asettaminen. Kuumennuksen osoitin Kun otat uunin toiminnon käyttöön, näytön ilmaisevat, että uunin lämpötila nousee tai laskee. palkit syttyvät yksitellen. Palkit Kellotoiminnot Kellotoimintojen taulukko Kellotoiminto Käyttötarkoitus KELLONAIKA Kellonajan näyttö tai muuttaminen. Kellonajan muuttaminen edellyttää, että laite on kytketty pois toiminnasta. KESTOAIKA Voit asettaa, miten kauan laite on toiminnassa. Käytä vain, kun uunin toiminto on asetettu. LOPETUS Voit asettaa, milloin laite kytkeytyy pois päältä. Käytä vain, kun uunin toiminto on asetettu. AJASTIN KESTOAIKA ja LOPETUS -toimintojen yhdistelmä. 13 SUOMI Kellotoiminto HÄLYTINAJASTIN 0:00 Käyttötarkoitus Ajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla laitteen toimintaan. HÄLYTINAJASTIMEN voi ottaa käyttöön vaikka laite on pois päältä. LISÄÄNTYVÄN AI- Jos mitään muuta kellotoimintoa ei aseteta, LISÄÄNTYKANÄYTÖN AJAS- VÄN AIKANÄYTÖN AJASTIN tarkkailee automaattisesti TIN laitteen toiminta-aikaa. Se on heti päällä, kun uuni alkaa lämpenemään. Lisääntyvän aikanäytön ajastinta ei voida käyttää toiminnoilla: KESTOAIKA, LOPETUS . Kellonajan asettaminen ja muuttaminen Kun laite on kytketty ensimmäisen kerran sähköverkkoon, odota, kunnes näytössä näkyy ja "12:00". "12" vilkkuu. 1. Aseta tunnit painamalla tai . 2. Vahvista ja siirry minuuttien asetukseen painamalla . Näytössä näkyy ja asetettu tunti. "00" vilkkuu. 3. Aseta minuutit painamalla tai . 4. Vahvista painamalla painiketta tai asetettu kellonaika tallentuu automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. Uusi aika näkyy näytössä. Voit muuttaa kellonaikaa painamalla painiketta merkkivalo toistuvasti, kunnes kellonajan vilkkuu näytössä. KESTOAIKA-toiminnon asettaminen kypsennystoiminnon aikana 1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 2. Aseta KESTOAIKA-toiminnon minuutit ja sen jälkeen tunnit painamalla painiketta tai . Vahvista painamalla . Kun aika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat näytössä. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 3. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. LOPETUS-toiminnon asettaminen kypsennystoiminnon aikana 1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 2. Aseta LOPETUS-toiminnon tunnit ja sen jälkeen minuutit painamalla painiketta tai . Vahvista painamalla . Kun asetettu aika saavutetaan, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat näytössä. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 3. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. AJASTIN-toiminnon asettaminen 1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 2. Aseta KESTOAIKA-toiminnon minuutit ja sen jälkeen tunnit painamalla painiketta tai . Vahvista painamalla . . Näytössä vilkkuu 3. Aseta LOPETUS-toiminnon tunnit ja sen jälkeen minuutit painamalla painiketta tai . Vahvista painamalla . SUOMI Laite käynnistyy automaattisesti myöhemmin, se toimii asetetun KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu, kun LOPETUS-toiminnon aika saavutetaan. Kun asetettu aika saavutetaan, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. ja aikaasetus vilkkuu näytössä. Uuni sammuu. 4. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. HÄLYTINAJASTIN-toiminnon asettaminen 1. Paina -painiketta toistuvasti, kunnes ja "00" vilkkuvat näytössä. 2. Aseta HÄLYTINAJASTIN painamalla tai . Aseta ensin sekunnit, sen jälkeen minuutit. 14 Kun asetettu aika on yli 60 minuuttia, vilkkuu näytössä. 3. Aseta tunnit. 4. HÄLYTINAJASTIN käynnistyy automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. Kun asetusajasta on kulunut 90%, laitteesta kuuluu äänimerkki. 5. Kun asetettu aika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. "00:00" ja vilkkuvat näytössä. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. LISÄÄNTYVÄN AIKANÄYTÖN AJASTIN Paina -painiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy aika ilman kellon symboleja. Lisävarusteiden käyttäminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Työnnä uunipannu kannatintason ohjauskiskojen väliin. Peltien ja ritilän asettaminen kannattimille Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Paistoritilä ja uunipannu yhdessä: Paina uunipannu kannatinkiskon ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. Varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Uunipannu: SUOMI 15 2 1 °C Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Lovet estävät myös kallistumisen. Ritilän yläreuna estää keittoastioiden luisumisen kannatintasolta. Teleskooppikannattimien käyttö Säilytä teleskooppikannattimien asennusohjeet tulevia käyttökertoja varten. Ritilät voidaan asettaa ja poistaa helpommin teleskooppikannattimien avulla. HUOMIO! Teleskooppikannattimia ei saa pestä astianpesukoneessa. Älä voitele teleskooppikannattimia. Vedä oikea ja vasen teleskooppikisko ulos. °C Aseta ritilä teleskooppikannatti mien päälle ja työnnä ne varovasti laitteeseen. Varmista, että painat teleskooppikannattimet kokonaan laitteeseen ennen uuninluukun sulkemista. Voit käyttää teleskooppikannattimia myös laitteen mukana toimitettujen peltien tai pannujen kanssa. VAROITUS! Lue ohjeet kohdasta "Laitteen kuvaus". Lisätoiminnot Lapsilukon käyttäminen Automaattinen virrankatkaisu Kun lapsilukko on toiminnassa, laitetta ei voi kytkeä toimintaan vahingossa. Turvallisuussyistä laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä ja asetuksiin ei tehdä muutoksia. 1. Varmista, että uunin toimintojen valitsin on Off-asennossa. 2. Paina ja pidä alhaalla painiketta ja samanaikaisesti 2 sekunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki. SAFE tulee näkyviin näyttöön. Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta toistamalla vaihe 2. Lämpötila (°C) Sammutusaika (h) 30 - 115 12,5 120 - 195 8,5 SUOMI 16 200 - 245 5,5 lämpötilan valitsinta vasemmalle tai oikealle nähdäksesi uunin lämpötilan näytössä. 250 - maksimilämpötila 1,5 Jäähdytyspuhallin Lämpötila (°C) Sammutusaika (h) Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt. Kytke laite kokonaan pois päältä automaattisen virrankatkaisun jälkeen. Tämän jälkeen uuni on mahdollista kytkeä uudelleen toimintaan. Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Kestoaika ja Lopetus. Ylikuumenemissuoja Jälkilämmön merkkivalo Kun kytket laitteen pois toiminnasta, näytössä näkyy jälkilämmön merkkivalo jos uunin lämpötila on yli 40 °C. Käännä , Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on turvatermostaatti, joka katkaisee virransyötön. Uunin virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle. Vihjeitä ja neuvoja Yleistä • Esikuumenna uuni nopeimmin Kiertoilmatoiminnolla. • Poista ritilät ja leivinpellit uunista esikuumentamisen aikana nopeinta suorituskykyä varten. • Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen. • Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Se vähentää paistoajan ja energian kulutuksen minimiin. • Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Jos huomaat uunin sisällä kosteutta, pidä luukkua auki muutaman minuutin ajan. • Poista kosteus jokaisen käyttökerran jälkeen. • Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä myöskään aseta osiin alumiinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipintaa. Kakkujen leipominen • Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut. • Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso. Lihan ja kalan kypsentäminen • Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja. • Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi. SUOMI 17 • Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua paistamisen aikana, lisää grilli-/ uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun. Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä. Paistoajat Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Kypsennystaulukko Määrä (kg) Ruokalaji Toiminto Kannatinta- Lämpötila (°C) so Aika (min) 1 - 1,5 Porsaanliha 2 180 90 - 120 1 - 1,5 Lammas 2 175 110 - 130 1 Naudanliha 2 200 50 - 70 1 - 1,5 Broileri 2 200 70 - 85 1,2 Jänis 2 175 60 - 80 1,5 Ankka 2 220 120 - 150 4 Kalkkuna 2 180 210 - 240 1 Kala 2 190 45 - 60 - Rusinakakku 2 160 50 - 60 1 Piiraat 2 170 80 - 100 - Pikkuleivät 2 ja 4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Vaalea leipä 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 18 SUOMI Hoito ja puhdistus VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Puhdistukseen liittyviä huomautuksia • Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. • Käytä metallipintojen puhdistuksessa erityistä puhdistusainetta. • Puhdista laite sisältä jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Riski on suurempi grillipannussa. • Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella. • Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. • Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla, teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä astianpesukoneessa. Muutoin tarttumaton pinta voi vaurioitua. Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aikana. Luukun tiivisteen puhdistaminen • Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti. Tiiviste sijaitsee uunin sisäosan kehyksen ympärillä. Älä käytä laitetta, jos luukun tiiviste on vaurioitunut. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta luukun tiivisteen puhdistamiseen. Kannattimien Puhdista uuni poistamalla kannattimet. 1. Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä. 2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se. 1 2 Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Teleskooppikannattimien kiinnitystappien on osoitettava etuosaan päin. Uuninluukun puhdistaminen Uuninluukussa on kolme lasilevyä.Voit poistaa uuninluukun ja sisäiset lasilevyt niiden puhdistamiseksi. 19 SUOMI Uuninluukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa lasilevyt ennen uuninluukun irrottamista. HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasilevyjä. 1 2 sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu. 2 B 1 Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. Pitele luukun lasilevyjä niiden yläreunasta ja vedä ne varoen ulos. Aloita ylimmästä levystä. Varmista, että lasi irtoaa kannattimista kokonaan. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 3 Nosta ja käännä saranoissa olevia vipuja. Puhdista lasit vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt varoen. Sulje uuninluukku puoliväliin ensimmäiseen avausasentoon. Vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä Puhdistettuasi lasilevyt ja uuninluukun asenna ne takaisin paikalleen. Noudata edellä mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että lasilevyt (A ja B) tulevat oikeaan järjestykseen.Ensimmäisessä lasilevyssä (A) on koristeellinen kehys. Kehyksen painatuspuolen on osoitettava luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn kehyksen (A) painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen koskettaessa. SUOMI 20 Lampun vaihtaminen A Peitä laitteen pohja kankaalla. Se estää lampun suojalasin ja uunin vaurioitumisen. B VAROITUS! Sähköiskuvaara! Irrota sulake ennen lampun vaihtamista. Lamppu ja lampun suojalasi voivat olla kuumia. HUOMIO! Pidä halogeenilamppua aina kankaalla estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun. Varmista, että asennat keskimmäisen lasilevyn oikein paikoilleen. A B 1. Kytke laite pois päältä. 2. Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä. 3. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään. 4. Puhdista suojalasi. 5. Vaihda uunin lamppu uuteen 40 W, 230 V (50 Hz), lamppuun, jonka lämmönkestävyys on 350 °C (kanta: G9). 6. Kiinnitä suojalasi paikalleen. Vianmääritys VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Uuni ei kuumene. Uuni on kytketty pois toimin- Kytke uuni toimintaan. nasta. Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Varmista, että asetukset ovat oikein. SUOMI 21 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkai- Katso kohta "Automaattinen su on toiminnassa. virrankatkaisu". Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty toimintaan. Katso kohta "Lapsilukon käyttäminen". Uuni ei kuumene. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku kokonaan. Uuni ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Höyryä ja kosteutta muodostuu ruokaan ja uunin sisälle. Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi. Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia pitemmäksi ajaksi kypsennyksen jälkeen. Näytössä näkyy virhekoodi, jota ei ole tässä taulukossa. Kyseessä on sähköhäiriö. • Kytke laite pois päältä irrottamalla ja kiinnittämällä sulaketaulun sulake tai käyttämällä sulaketaulun turvakytkintä, ja kytke se takaisin päälle. • Jos näytössä näkyy uudelleen virhekoodi, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltotiedot Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun. sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä laitteen sisäosasta. Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän: Malli (MOD.) ......................................... Tuotenumero (PNC) ......................................... Sarjanumero (S.N.) ......................................... SUOMI 22 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Sisämitat Leveys Korkeus Syvyys Uunipellin alue 1438 cm² Ylälämpövastus 2300 W Alalämpövastus 1000 W Grilli 2300 W Rengas 2400 W Kokonaisteho 2480 W Jännite 220 - 240 V Taajuus 50 - 60 Hz Toimintojen lukumäärä 9 480 mm 361 mm 416 mm Energiatehokkuus Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti Mallin tunnus GRÄNSLÖS 303.008.70 GRÄNSLÖS 903.008.72 Energialuokka 100,0 Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpötoiminnossa 0,93 kWh/kierros Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toiminnossa 0,85 kWh/kierros Uunien lukumäärä 1 Lämmönlähde Sähkö Äänimer.voimak 72 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni SUOMI 23 Massa GRÄNSLÖS 303.008.70 34.9 kg GRÄNSLÖS 903.008.72 35.3 kg EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit Suorituskyvyn mittaustavat. minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä kypsennysajan pituudesta riippuen. Uunin jälkilämpö kypsentää ruokaa edelleen. Energiansäästö Puhallintoiminnon käyttäminen Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi. Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa. Yleisohjeita Varmista, että uuninluukku on suljettu oikein laitteen ollessa toiminnassa ja pidä luukku suljettuna mahdollisimman hyvin käytön aikana. Käytä metallisia astioita energiatehokkuuden parantamiseksi. Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen kuin asetat ruoka-ainekset uuniin. Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10 Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä käyttäen. Jälkilämpö Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetusvalinnalla kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli 30 minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa lämpövastukset sammuvat automaattisesti 10 % aikaisemmin. Puhallin ja lamppu toimivat edelleen. Ruokien lämpimänäpito Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja säilyttääksesi aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila näkyy näytössä. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä IKEA-TAKUU IKEA-takuun voimassaolo kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 24 SUOMI Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta laitteen IKEA:sta ostopäivästä lähtien, ellei laitteen nimi ole LAGAN, missä tapauksessa takuu on vain kaksi (2) vuotta. Alkuperäinen ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi. Jos takuuaikana tehdään huoltotöitä, laitteen tai uusien osien takuuaika ei pitene sen vuoksi. Laitteet, joita IKEA:n viiden (5) vuoden takuu ei koske LAGAN-tuotesarjaan kuuluvat laitteet ja kaikki ennen 1.8.2007 IKEA:sta ostetut laitteet. Huoltotöiden suorittaja IKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollon omien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujen huoltoliikkeiden verkoston kautta. Takuun kattavuus Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka ovat aiheutuneet valmistus- tai materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen. Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, esim. korjaukset, varaosat, työ ja matkakulut, kuuluvat takuun piiriin sillä ehdolla, että laite on korjattavissa ilman erityiskuluja ja että vika liittyy takuunalaiseen valmistus- tai materiaalivirheeseen. Euroopan yhteisön direktiivi (nro 99/44/EY) ja vastaavat maakohtaiset määräykset ovat voimassa näiden ehtojen mukaisesti. Vaihdetut osat siirtyvät IKEA:n omistukseen. Ongelman korjaaminen IKEA:n taholta IKEA:n nimeämä palveluntarjoaja tarkastaa tuotteen ja määrittää omaan harkintaansa perustuen, onko tuote tämän takuun alainen. Jos se katsotaan takuun alaiseksi, IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike oman harkintaansa perustuen joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Takuun piiriin kuulumattomat asiat • Normaali kuluminen. • Tahalliset tai laiminlyönnin aiheuttamat vahingot, käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönnin aiheuttamat vahingot, virheellinen asennus tai kytkentä väärään jännitteeseen, kemiallisen tai sähkökemiallisen reaktion aiheuttamat vahingot, ruostuminen, syöpyminen tai vesivahingot mukaan lukien näihin rajoittumatta vesijohtoverkon liian suuri kalkkipitoisuus, epätavallisten ympäristöolosuhteiden aiheuttamat vahingot. • Kulutusosat mukaan lukien paristot ja lamput. • Ei toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivät vaikuta laitteen normaaliin käyttöön, mukaan lukien naarmut ja mahdolliset värimuutokset. • Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat vahingossa syntyneet vauriot ja sihtien, vedenpoistojärjestelmien tai pesuainelokeroiden puhdistuksen yhteydessä syntyneet vahingot. • Seuraavien osien vaurioituminen: keraaminen lasipinta, lisävarusteet, astia- ja ruokailuvälinekorit, syöttö- ja poistoputket, tiivisteet, lamput ja lampun suojukset, näytöt, kytkimet, kotelot ja koteloiden osat, ellei näitä vahinkoja voida osoittaa valmistusvirheiden aiheuttamiksi. • Tapaukset, joissa vikaa ei löydy huoltohenkilön käynnin aikana. • Korjaukset, joita eivät ole suorittaneet nimeämämme palvelutarjoajat ja/tai valtuutettu huoltoliike, tai jos on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia. • Virheellisen tai määräysten vastaisen asennuksen aiheuttamat korjaukset. 25 SUOMI • Laitteen käyttö muussa kuin kotitalousympäristössä, ts. ammattikäytössä. • Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei ole vastuussa mahdollisista kuljetuksen aikana syntyneistä vahingoista. Jos taas IKEA toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, toimituksen aikana syntyneet vahingot sisältyvät takuuseen. • IKEA-kodinkoneen ensiasennuksen kustannukset. Jos IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike korjaa tai korvaa kodinkoneen tämän takuun ehtojen alaisuudessa, palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike asentaa tarvittaessa korjatun kodinkoneen uudelleen tai asentaa korvaavan laitteen. Tämä rajoitus ei koske ammattitaitoisen asiantuntijan suorittamaa virheetöntä työtä, jossa on käytetty alkuperäisiä varaosia, laitteen sopeuttamiseksi toisen EU-maan teknisten turvallisuusmääräysten mukaiseksi. Maakohtaisen lainsäädännön soveltaminen IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen lainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoita mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä oikeuksia. Kelpoisuusalue Palvelut laitteille, jotka on hankittu EUmaassa ja siirretty toiseen EU-maahan, tuotetaan uuden maan normaalien takuuehtojen mukaisesti. Palvelun suoritusvelvollisuus takuun rajoissa on olemassa vain, jos: • laite vastaa sen maan teknisiä vaatimuksia, jossa takuuvaatimus tehdään, ja on asennettu näiden vaatimusten mukaisesti. • laite vastaa asennusohjeita ja käyttöohjeen turvallisuusohjeita ja on asennettu niiden mukaisesti. IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu: Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:n myynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen: 1. tämän takuun alaisen korvausvaatimuksen tekeminen, 2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEAlaitteen asennukseen liittyvien selventävien tietojen pyytäminen. Huolto ei anna seuraaviin liittyviä selventäviä tietoja: • IKEA-keittiön yleinen asennus, • sähköliitäntä (mikäli laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virtajohto), vesi- ja kaasuliitännät, sillä nämä on annettava valtuutetun huoltoteknikon tehtäväksi. 3. IKEA-laitteen käyttöohjeiden sisältöön ja teknisiin tietoihin liittyvien selvennysten pyytäminen. Varmistaaksesi, että voimme palvella Sinua parhaalla mahdollisella tavalla, lue huolellisesti tämän oppaan sisältämät asennusohjeet ja/tai käyttöohjeet, ennen kuin otat yhteyttä meihin. Yhteydenotot palvelua tarvittaessa Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä yhteyshenkilöistä sekä heidän puhelinnumeronsa. SUOMI Jotta voimme palvella Sinua mahdollisimman nopeasti, pyydämme soittamaan tämän oppaan lopussa mainittuun puhelinnumeroon. Ilmoita aina tässä oppaassa mainittu asiaasi koskevan laitteen numero. Ennen kuin soitat meille, ota esille asiaasi koskevan laitteen IKEA:n tuotenumero (8-numeroinen koodi). SÄILYTÄ OSTOKUITTI! Ostokuitti on ostotodistus, ja se vaaditaan takuuta varten. Huomaa, että kuitissa on mainittu myös IKEA-tuotteen nimi ja numero (8-numeroinen koodi) jokaisesta ostamastasi laitteesta. Lisäavun tarve Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden myynninjälkeiseen palveluun liittyviä kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEAmyymälän puhelintukipalveluun. Suosittelemme, että luet kodinkoneen käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat meihin yhteyttä. 26 27 SVENSKA Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Installation Produktbeskrivning Före första användning Daglig användning Klockfunktioner Användning av tillbehör 27 28 31 31 32 33 35 36 Tillvalsfunktioner Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Tekniska data Energieffektivitet MILJÖSKYDD IKEA-GARANTI 38 38 40 43 44 44 46 46 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. Säkerhet för barn och handikappade • • • • • • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Låt inte barn leka med produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma. Om apparaten har ett barnlås, måste detta aktiveras. Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten utan uppsikt. SVENSKA • 28 Barn under 3 år får ej vistas i närheten av den här apparaten när den är igång. Allmän säkerhet • • • • • • • • • Endast behöriga personer får installera den här produkten och byta kabel. VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Var försiktig så att du undviker att vidröra värmeelementen. Barn under 8 år ska inte vistas i närheten utan ständig uppsikt. Använd alltid ugnsvantar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar. Koppla från strömtillförseln före underhåll. Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa för att undvika risken för elstötar. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika elektrisk fara. För att ta bort ugnsstegarna drar du först ut den främre delen av ugnsstegen och sedan den bakre delen från sidoväggarna. Sätt i ugnsstegarna i omvänd ordning. Säkerhetsinstruktioner Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Var alltid försiktig när apparaten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Dra aldrig produkten i handtaget. 29 SVENSKA • Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas. • Kontrollera att produkten har installerats under och bredvid stadiga skåp- eller bänkstommar. • Produktens sidor måste gränsa till produkter eller enheter med samma höjd. Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. • Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt auktoriserade servicecenter. • Låt inte nätkablar komma i kontakt med eller komma nära produktens lucka, speciellt inte när luckan är het. • Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Denna produkt uppfyller kraven enligt EEG-direktiven. Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger. • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. • Ändra inte produktens specifikationer. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Lämna inte produkten utan tillsyn under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Het luft kan strömma ut. • Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten. • Tyng inte ner luckan när den är öppen. • Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta. • Öppna produktens lucka försiktigt. Användning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alkohol. • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i kontakt med produkten när du öppnar luckan. • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på tvättmaskinen. VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skada eller missfärgning på emaljen: – sätt inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på produktens botten. 30 SVENSKA • • • • • – lägg inte aluminiumfolie direkt på produktens botten. – ställ inte hett vatten direkt i den heta produkten. – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå kvar i produkten efter att tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller monterar tillbehör. Missfärgning av emaljen eller den rostfria ytan påverkar inte produktens funktion. Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuicer orsakar fläckar som kan vara permanenta. Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning. Ha alltid ugnsluckan stängd under matlagningen. Om apparaten installeras i till exempel ett skåp, se till att skåpsdörren aldrig är stängd när apparaten är i drift. Värme och fukt kan byggas upp bakom en stängd dörr/lucka och orsaka efterföljande skador på apparaten, bostaden eller golvet. Stäng inte luckan förrän apparaten har svalnat helt efter användning. Skötsel och rengöring VARNING! Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Se till att produkten har svalnat. Det finns risk att glaspanelerna kan spricka. • Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om de är skadade. Kontakta auktoriserat servicecenter. • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung! • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Kvarblivet fett eller mat i produkten kan orsaka brand. • Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen. Inre belysning • Typen av glödlampa eller halogenlampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas som husbelysning. VARNING! Risk för elektrisk stöt. • Innan du byter lampan ska du koppla ur produkten från nätuttaget. • Använd bara lampor med samma specifikationer. Kassering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckan för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten. • Förpackningsmaterial: Förpackningsmaterialet är miljövänligt och återvinningsbart. Plastdelar är markerade med internationella förkortningar som PE, PS, etc. Kasta förpackningsmaterialet i soptunnor avsedda för just detta material på din avfallsstation. Underhåll • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. • Använd endast originaldelar. SVENSKA 31 Installation Kabel VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Kabeltyper för installation eller utbyte: Montering Se monteringsanvisningarna för installationen. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F För kabeldelen, se den totala effekten (på märkplåten) och tabellen. Se även tabellen: Elektrisk installation Total effekt (W) VARNING! Endast en kvalificerad person får utföra den elektriska installationen. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig om säkerhetsföreskrifterna i kapitlen om säkerheten inte följs. Kabeldel (mm²) max. 1380 3 x 0.75 max. 2300 3x1 max. 3680 3 x 1.5 Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2 cm längre än fas och neutral kabel (blå och brun kabel). Denna produkt levereras endast med en huvudkabel. Produktbeskrivning Allmän översikt 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kontrollpanel Vred för ugnsfunktionerna Elektronisk programmeringsenhet Temperaturvred Grill Ugnslampa Fläkt Ugnsstege, löstagbar Typskylt Ugnsnivåer 32 SVENSKA Tillbehör • Galler x 1 För kokkärl, bakformar och stekkärl. • Bakplåt x 1 För kakor och småkakor. • Grill- / stekpanna x 1 För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. • Teleskopskenor x 2 ställer in För hyllor och plåtar. Före första användning VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Se avsnittet "Klockfunktioner" för att ställa in tiden. Första rengöring Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur produkten. Använda barnlåset Produkten har ett barnlås monterat och aktiverat. Det sitter precis under kontrollpanelen på höger sida. För att öppna ugnen med barnlåset på plats, dra barnlåsets handtag uppåt såsom visas i figuren. Se avsnittet "Underhåll och rengöring". Rengör produkten och tillbehören innan du använder den första gången. Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara ugnsstegarna på sin ursprungliga plats. Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången. Stäng luckan utan att dra i barnlåset. Ta bort barnlåset genom att öppna ugnsluckan och ta loss barnlåset med skruvnyckeln. Skruvnyckeln finns i tillbehörspåsen. och maximal 1. Välj funktionen temperatur. 2. Låt ugnen stå på i en timme. 3. Välj funktionen och ställ in maximal temperatur. 4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter. Tillbehören kan bli varmare än normalt. Ugnen kan avge lukt och rök. Det är helt normalt. Se till att ventilationen är tillräcklig i rummet. Sätt tillbaka skruvarna i hålet efter att du avlägsnat barnlåset. Förvärmning SVENSKA 33 Daglig användning VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Aktivera och inaktivera produkten 1. Vrid vredet för ugnsfunktioner medurs för att välja en ugnsfunktion. 2. Vrid temperaturvredet för att ställa in temperaturen. Displayen visar den inställda temperaturen. 3. För att avaktivera produkten, vrid funktionsvredet för ugnen till av-läget. Ugnsfunktioner Ugnsfunktion Program Avstängt läge Produkten är avstängd. Tillagning med varmluft För att baka på upp till 3 hyllpositioner samtidigt och för att torka livsmedel. Minska ugnstemperaturen med 20–40° C jämfört med de temperaturer du brukar använda vid Över/Undervärme när du använder den här funktionen. Över/Undervärme För bakning och stekning på en ugnsnivå. Min Grill För att grilla tunna livsmedel i mitten av ugnsstegen. För rostning av bröd. Undervärme För bakning av kakor med knaprig botten och för att torka mat. Grillning med fläkt För stekning på en ugnsnivå av större stycken kött eller fågel med ben. Även för att göra gratänger och bryna. Bröd- och pizzabakning För ugnsbakning på en nivå av rätter som kräver mer intensiv bryning och som ska ha knaprig botten. Minska ugnstemperaturen med 20–40° C jämfört med de temperaturer du brukar använda vid Över/Undervärme när du använder den här funktionen. Upptining Den här funktionen kan användas för att tina frysta livsmedel, som grönsaker och frukt. Upptiningstiden beror på mängden och storleken på det frysta livsmedlet. SVENSKA 34 Ugnsfunktion Program Övervärme För att brungrädda bröd, kakor och bakverk. För att avsluta tillagade rätter. Max Grill För grillning av tunna livsmedel i stora mängder och för rostning av bröd. Belysning För att sätta på lampan utan att använda en tillagningsfunktion. Den kan användas med restvärme i den slutliga tillagningsfasen för att spara energi. Display G A G F B E C A. B. C. D. Tid och temperatur Uppvärmnings- och restvärmeindikator Vattentank (endast vissa modeller) Matlagningstermometer (endast vissa modeller) E. Elektroniskt lucklås (endast vissa modeller) F. Timmar / minuter G. Klockfunktioner D Knappar Knapp Funktion Gör så här för att ställa in tiden. KLOCKA För att ställa in en klockfunktion. PLUS Gör så här för att ställa in tiden. Kontrollampa för uppvärmning När du slår på en ugnsfunktion tänds staplarna på displayen Beskrivning MINUS en efter en. Staplarna visar att ugnens temperatur ökar eller minskar. SVENSKA 35 Klockfunktioner Tabell över klockfunktioner Klockfunktion 00:00 Program KLOCKA Visa eller ändra klockan. Du kan endast ställa om klockan när produkten är avstängd. KOKTID För att ställa in hur länge produkten ska vara påslagen. Använd endast när en ugnsfunktion är vald. SLUTTID För att ställa in när produkten ska stängas av. Använd endast när en ugnsfunktion är vald. TIDSFÖRDRÖJNING För att kombinera KOKTID och SLUTTID. SIGNALUR Använd för att ställa in en tid för nedräkning. Denna funktion påverkar inte produktens funktioner i övrigt. Du kan ställa in SIGNALUR när som helst, även om produkten är avstängd. TIDTAGNING Om du inte ställer in någon annan klockfunktion, övervakar UPPRÄKNINGSTIMERN automatiskt hur länge produkten har varit påslagen. Den sätts på så fort ugnen börjar värmas upp. Uppräkningstimern kan inte användas med funktionerna: VARAKTIGHET, SLUTTID. Ställa in och ändratiden På displayen visas den nya tiden. När du sätter i den i eluttaget första gången ska du vänta tills displayen visar Ändra klockan genom att trycka på och "12:00". "12" blinkar. 1. Tryck på eller för att ställa in timmarna. för att bekräfta och gå över 2. Tryck på till att ställa in minuterna. Displayen visar och den inställda tiden. "00" blinkar. 3. Tryck på eller för att ställa in minuter. för att bekräfta eller så 4. Tryck på sparas klockan automatiskt efter 5 sekunder. flera gånger tills kontrollampan för tiden blinkar på displayen. Ställa in KOKTID under tillagningsfunktion 1. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. 2. Tryck på eller för att ställa in minuter och därefter timmar för för att bekräfta. KOKTID. Tryck på När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal i 2 minuter. och tidsinställningen blinkar på displayen. Produkten stängs av automatiskt. SVENSKA 3. Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. Ställa in SLUTTID under tillagningsfunktion 1. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. eller för att ställa in 2. Tryck på timmar och därefter minuter för SLUTTID. Tryck på för att bekräfta. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal i 2 minuter. och tidsinställningen blinkar på displayen. Produkten stängs av automatiskt. 3. Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. Ställa in funktionen TIDSFÖRDRÖJNING börjar 1. Tryck på flera gånger tills blinkar. 2. Tryck på eller för att ställa in minuter och därefter timmar för för att bekräfta. KOKTID. Tryck på Displayen visar som blinkar. eller för att ställa in 3. Tryck på timmar och därefter minuter för för att bekräfta. SLUTTID. Tryck på Produkten sätts på automatiskt senare, är igång under den inställda KOKTIDEN och Användning av tillbehör VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Sätta in tillbehör Galler: För in gallret mellan skenorna på ugnsstegen och kontrollera att fötterna är vända nedåt. 36 stoppar vid SLUTTIDEN. När den inställda tiden har förflutit hörs en ljudsignal i 2 minuter. Tidsinställningen blinkar på displayen. Ugnen stängs av. 4. Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. Ställa in SIGNALUR 1. Tryck på flera gånger tills displayen visar och "00" blinkar. 2. Tryck på eller för att ställa in SIGNALUR. Först ställer du in sekunder och därefter minuter. När tiden du ställt in är längre än 60 på displayen. minuter, blinkar 3. Ställ in timmarna. 4. SIGNALUR startar automatiskt efter fem sekunder. När 90 % av den inställda temperaturen har uppnåtts avges en ljudsignal. 5. När den inställda tiden har förflutit hörs en ljudsignal i 2 minuter. "00:00" och blinkar på displayen. Tryck på en valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. TIDTAGNING Tryck på flera gånger tills displayen visar tiden utan klocksymboler. SVENSKA 37 Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna ger också ett tippskydd. Den höga kanten runt hyllan förhindrar kokkärlen från att glida ner. Använda teleskopskenorna Spara installationsanvisningarna till bakplåtsskenorna för framtida användning. Långpanna: Med teleskopskenor kan du lättare sätta in och ta ut ugnsgallren. För in långpannan mellan skenorna på ugnsstegen. FÖRSIKTIGHET! Diska inte teleskopskenorna i diskmaskinen. Smörj inte teleskopskenorna. 1 2 °C Galler och långpanna tillsammans: För in långpannan mellan skenorna på hyllstöden och ugnsgallret på skenorna ovan och se till att fötterna pekar neråt. Dra ut den högra och den vänstra bakplåtsskenan. °C Placera falsen på de utdragbara bakplåtsskenorna och tryck försiktigt in dem i produkten. Du måste skjuta tillbaka teleskopskenorna helt innan du stänger ugnsluckan. Du kan också använda teleskopskenorna med plåtarna eller ev formar som medföljer produkten. VARNING! Se avsnittet "Produktbeskrivning". SVENSKA 38 Tillvalsfunktioner Använda barnlåset När Barnlåset är på kan apparaten inte sättas på av misstag. 1. Se till att vredet för ugnsfunktionerna är i avstängt läge. 2. Tryck och håll inne och samtidigt i 2 sekunder. En ljudsignal hörs. SAFE visas på displayen. Upprepa steg 2 för att inaktivera Barnlåset. Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen automatiskt av efter en viss tid, om en ugnsfunktion är igång och du inte ändrar några inställningar. Temperatur (°C) Avstängningstid (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - Maximalt 1.5 Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Programtid, Slut. Restvärmeindikering När du stänger av produkten visas restvärmeindikatorn på displayen om temperaturen i ugnen är högre än 40 °C. Vrid vredet för temperaturen åt vänster eller höger för att visa ugnstemperaturen. Kylfläkt När produkten är på, aktiveras fläkten automatiskt för att hålla ugnsytorna svala. Om du stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen har svalnat. Säkerhetstermostat Felaktig användning av produkten eller trasiga delar kan orsaka farlig överhettning. För att förhindra detta har ugnen en säkerhetstermostat som avbryter strömtillförseln. Ugnen sätts automatiskt på igen när temperaturen sjunker. Efter en automatisk avstängning ska produkten stängas av helt. Därefter kan den slås på igen. Råd och tips Allmän information • Använd funktionen Varmluft för att värma upp ugnen på snabbaste sätt. • Ta bort trådhyllor och plåtar från ugnen om du vill att den ska värmas upp snabbare. • Produkten har fem hyllnivåer. Räkna hyllnivåerna nedifrån. • Produkten har ett specialsystem som gör att luften cirkulerar och återanvänder ångan. Med det här systemet kan man tillaga i ånga, vilket gör att maten saftig inuti och krispig på utsidan. Det gör att tillagningstiden och energiåtgången minskas till ett minimum. • Fukt kan kondensera i produkten eller på ugnsluckans glas. Det är helt normalt. Stå inte för nära produkten när luckan öppnas under tillagning. Om det är fukt inuti ugnen kan luckan stå öppen några minuter. SVENSKA 39 • Ta bort fukten efter varje användning. • Sätt ingenting direkt på botten och lägg heller inget aluminiumfolie på några tillbehör under tillagning. Detta kan påverka bakningsresultatet och skada emaljen. Baka kakor • Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den inställda tillagningstiden har gått. • Om du använder två bakplåtar samtidigt, se till att det finns en ledig falsnivå mellan dem. Tillagning av kött och fisk • Använd en djup form för mat med fett i för att förhindra stänk som inte går att ta bort. • Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär i det så att köttsaften inte sipprar ut. • För att förhindra att det blir för mycket matos under tillagning kan man hälla lite vatten i den djupa formen. För att förhindra rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det tar slut. Tillagningstider Tillagningstiderna varierar beroende på typen av livsmedel, livsmedlets konsistens och volym I början ska du övervaka hur det utvecklar sig när du lagar mat. Hitta de bästa inställningarna (värmeläge, tillagningstid osv.) för dina kokkärl, recept och mängder när du använder produkten. Tillagningstabell Vikt (kg) Livsmedel Funktion Falsnivå Temperatur (°C) Tid (min) 1 - 1.5 Fläsk 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Lamm 2 175 110 - 130 1 Nötkött 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Kyckling 2 200 70 - 85 1.2 Harsadel 2 175 60 - 80 1.5 Anka 2 220 120 - 150 4 Kalkon 2 180 210 - 240 1 Fisk 2 190 45 - 60 - Plommontårta 2 160 50 - 60 1 Pajer 2 170 80 - 100 - Småkakor 2 och 4 140 - 150 35 - 40 SVENSKA Vikt (kg) 40 Livsmedel Funktion Falsnivå Temperatur (°C) Tid (min) 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Franskbröd 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Skötsel och rengöring VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Anmärkningar om rengöring • Torka av framsidan med en mjuk trasa och varmt vatten och diskmedel. • Använd ett rengöringsmedel avsett för rengöring av metallytor. • Rengör produkten efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Risken är högre för grillpannan. • Ta bort envis smuts med speciell ugnsrengöring. • Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd en mjuk duk med varmt vatten och ett rengöringsmedel. • Använd inte starka medel, föremål med skarpa kanter eller diskmaskin vid rengöring om du har tillbehör i Super Clean. Det kan skada ytan. Produkter i rostfritt stål eller aluminium Rengör ugnsluckan endast med en blöt svamp. Torka med en mjuk trasa. Använd aldrig stålull, syror eller produkter med slipeffekt för rengöring eftersom de kan skada ugnens ytor. Rengör ugnens kontrollpanel med samma försiktighet. Rengöring av luckans packning • Kontrollera ugnsluckans packning med jämna mellanrum. Ugnsluckans packning är den som omger ugnens öppning. Använd inte produkten om denna packning är skadad. Kontakta service. • Torka av luckans packning med en mjuk trasa och varmt vatten och diskmedel. Avlägsna ugnsstegarna Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna tas bort. 1. Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. 2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den. 1 2 41 SVENSKA Sätt i ugnsstegarna i omvänd ordning. 3 Styrpinnarnas avrundade ändar måste peka framåt. Rengöring av ugnsluckan Ugnsluckan har tre glasrutor.Ugnsluckan och glasrutorna går att ta bort för rengöring. Ugnsluckan kan stängas om du försöker ta bort glasrutorna innan du tar bort ugnsluckan. FÖRSIKTIGHET! Använd inte ugnen utan glasrutorna. 1 Öppna luckan helt och håll i de två gångjärnen. 2 Lyft och vrid spakarna på de två gångjärnen. Stäng ugnsluckan halvvägs, till den första öppna positionen. Dra därefter framåt och ta bort luckan från sin plats. Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil yta. Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. 2 B 1 Dra lucklisten framåt för att ta bort den Håll i glasrutorna i övre kanten och dra försiktigt ut dem en efter en. Börja med den översta glasrutan. Se till att glasrutorna glider i skårorna hela vägen ut. 42 SVENSKA Se till att den mellersta glasrutan placeras korrekt i sina skåror. A B Rengör glasrutorna med vatten och diskmedel. Torka glasrutorna noga. Sätt tillbaka glasrutorna i ugnsluckan när du är klar med rengöringen. Utför stegen ovan i omvänd ordning. Du måste sätta tillbaka glasrutorna (A och B) i rätt ordning.Den första glasrutan (A) har en dekorativ ram. Zonen med screentryck måste vara vänd mot insidan av ugnsluckan. Efter installationen måste du se till att ytan på glasrutan (A) med zonerna med screenprinting inte är knottrig när du vidrör den. A B Byte av lampan Lägg en tygbit på botten av produktens innandöme. Detta förhindrar skador på lampglaset och ugnsutrymmet. VARNING! Risk för elstötar! Koppla från säkringen innan du byter lampan. Lampan och lampglaset kan vara varma. FÖRSIKTIGHET! Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. 1. Stäng av produkten. 2. Ta ut säkringarna ur säkringsskåpet eller stäng av huvudströmbrytaren. 3. Ta bort lampglaset genom att vrida det moturs. 4. Rengör lampglaset. 5. Byt ut ugnslampan mot en värmetålig lampa med följande märkdata: 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C (sockel: G9). 6. Sätt tillbaka lampglaset. SVENSKA 43 Felsökning VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Ugnen värms inte upp. Ugnen är avstängd. Sätt på ugnen. Ugnen värms inte upp. Klockan är inte ställd. Ställ klockan. Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar är inte gjorda. Kontrollera att rätt inställningar gjorts. Ugnen värms inte upp. Automatisk avstängning är aktiverat. Se "Automatisk avstängning". Ugnen värms inte upp. Barnlåset är aktiverat. Se "Användning av Barnlåset". Ugnen värms inte upp. Dörren är inte ordentligt stängd. Stäng luckan helt. Ugnen värms inte upp. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektriker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Ånga och kondens avsätts på maten och i ugnen. Du lät maten stå för länge i ugnen. Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 15 - 20 minuter efter att tillagningen är klar. På displayen visas ett felmeddelande som inte står i tabellen. Det föreligger ett elektriskt fel. • Stäng av ugnen via hushållets säkring eller säkerhetsbrytaren i säkringsskåpet och slå på den igen. • Kontakta ett auktoriserat servicecenter om felkoden visas på displayen igen. SVENSKA 44 Serviceinformation Kontakta vårt godkända servicecenter om du inte kan lösa problemet. kanten av produktens innanmäte. Avlägsna inte märkskylten från produktutrymmet. Viktiga uppgifter för kundtjänst finns på typskylten. Typskylten sitter på den yttre Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......................................... PNC (produktnummer) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Tekniska data Tekniska data Mått (invändiga) Vikt Höjd Djup Yta för långpanna 1438 cm² Övre värmeelement 2300 W Undre värmeelement 1000 W Grillning 2300 W Ring 2400 W Total effekt 2480 W Nätspänning 220 - 240 V Frekvens 50 - 60 Hz Antal funktioner 9 480 mm 361 mm 416 mm Energieffektivitet Produktinformation enligt EU 66/2014 Modellbeskrivning GRÄNSLÖS 303.008.70 GRÄNSLÖS 903.008.72 SVENSKA 45 Energiindex 100.0 Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervärme 0.93 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.85 kWh/program Antal utrymmen 1 Värmekälla Elektricitet Ljudstyrka 72 l Typ av ugn Inbyggnadsugn Massa EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden, ugnar, ångugnar och grillar Funktionsprovning. Sparar energi Denna produkt har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning. Allmänna tips Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när produkten är igång och låt den vara stängd så mycket som möjligt under tillagningen. Använd metalltallrikar för att förbättra energibesparingen. Förvärm inte ugnen innan du sätter in maten. För matlagning som varar längre än 30 minuter ska ugnstemperaturen minskas till lägsta möjliga, 3 - 10 minuter innan GRÄNSLÖS 303.008.70 34.9 kg GRÄNSLÖS 903.008.72 35.3 kg matlagningstiden går ut, beroende på längden på matlagningen. Restvärmen i ugnen fortsätter laga maten. Använd restvärmen för att värma annan mat. Laga mat med varmluft När det är möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi. Restvärme Om ett program med tidvalet Varaktighet eller Sluttid aktiveras med vissa ugnsfunktioner och om tillagningstiden är längre än 30 minuter, stängs värmeelementen av automatiskt 10 % tidigare. Fläkten och lampan fortsätter att vara igång. För varmhållning av mat Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att använda restvärme och hålla maten varm. Temperaturen eller indikatorn för restvärme visas på displayen. 46 SVENSKA MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. IKEA-GARANTI Hur länge gäller IKEA garantin? Garantin gäller i fem (5) år från det datum då du köpte produkten hos IKEA, såvida inte produkten är benämnd LAGAN: för dessa produkter gäller garantin i två (2) år. Försäljningskvittot i original krävs som bevis på köpet. Om servicearbete utförs under garantitiden förlängs därmed inte garantiperioden för produkten eller för de nya delarna. Vilka produkter täcks inte av IKEAs femåriga garanti? Sortimentet av produkter som benämns LAGAN och alla produkter inköpta hos IKEA före den 1 augusti 2007. Vem utför service? IKEAs serviceleverantör tillhandahåller service genom dess egen organisation eller genom auktoriserade servicepartners. Vad täcks av denna garanti? Garantin täcker fel hos produkten som orsakats av bristfällig konstruktion eller materialfel från det datum då produkten köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast användning av produkter för hushållsbruk. Undantagen specificeras nedan i avsnittet "Vad täcks inte av denna garanti?". Under garantiperioden skall kostnaderna täckas för att åtgärda felet, t.ex. reparationer, delar, arbete och resor, förutsatt att produkten är tillgänglig för reparation utan speciella utgifter och att felet är relaterat till bristfällig konstruktion eller materialfel som täcks av garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer (Nr. 99/44/EG) och respektive lokala bestämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir IKEAs egendom. Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? IKEAs auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfinnande, huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEAs serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner att, efter eget gottfinnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt. Vad täcks inte av denna garanti? • Normalt slitage. • Avsiktlig skada eller skada orsakad av försumlighet, skada orsakad av underlåtenhet att följa instruktioner för användning, felaktig installation eller genom anslutning till felaktig nätspänning, skada orsakad av kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenskada, inklusive men ej begränsat till skada orsakad av för mycket kalk i vattentillförseln eller 47 SVENSKA • • • • • • • • • • skada orsakad av onormala miljöförhållanden. Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och lampor. Icke-funktionella och dekorativa delar som inte påverkar den normala användningen av produkten, inklusive repor och färgförändringar. Oavsiktlig skada orsakad av främmande föremål eller substanser och rengöring eller rensning av filter, tömningssystem eller diskmedelsfack. Skador på följande delar: glaskeramik, tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, tillopps- och tömningsslangar, tätningar, lampor och lampglas, displayer, rattar, höljen och delar av höljen, såvida inte sådana skador kan bevisas ha orsakats av produktionsfel. Fall där en servicetekniker vid besöket inte hittar något fel. Reparationer som ej utförts av vår auktoriserade serviceleverantör eller annan auktoriserad servicepartner, eller reparationer som utförts med annat än originaldelar. Reparationer orsakade av felaktig installation eller installation som inte följer specifikationen. Användning av produkten i annat än hushållsmiljö, dvs. professionell användning. Transportskador. Om en kund själv transporterar produkten till sin bostad, eller till någon annan adress, ansvarar inte IKEA för eventuella skador som uppstår under transporten. Om emellertid IKEA levererar produkten till kundens leveransadress täcker garantin eventuella skador som uppstår under denna leverans. Kostnader för att utföra den initiala installationen av IKEA-produkten. Om emellertid en av IKEA:s serviceleverantörer, eller dess auktoriserade servicepartner, reparerar eller byter ut produkten enligt villkoren i denna garanti kommer serviceleverantören, eller dess auktoriserade servicepartner, att installera den reparerade produkten eller, vid behov, installera en utbytesprodukt. Denna restriktion gäller inte ett felfritt arbete som utförts av en kvalificerad specialist som använt våra originaldelar för att anpassa produkten enligt de tekniska säkerhetsspecifikationerna i ett annat EUland. Tillämpning av nationell lag IKEA-garantin ger dig specifika lagliga rättigheter som uppfyller eller utökar alla lokala juridiska krav, vilka varierar från land till land. Garantins internationella giltighet För produkter som köps i ett EU-land och förs till ett annat EU-land kommer service att tillhandahållas inom ramen för garantivillkoren som gäller i det nya landet. En skyldighet att utföra service inom ramen för garantin föreligger endast om: • produkten uppfyller alla krav och är installerad enligt de tekniska specifikationerna som gäller i landet där anspråket framställs, • produkten uppfyller alla krav och är installerad enligt installationsanvisningarna och säkerhetsinformationen i bruksanvisningen. Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att: 1. framställa ett anspråk under denna garanti. 2. ställa frågor om installationen av IKEAprodukten i en IKEA köksmöbel. Servicen omfattar dock inte förklaringar / beskrivningar som relaterar till: • IKEAs övergripande köksinstallation, SVENSKA • anslutningar till elnätet (om produkten levereras utan nätkabel och stickkontakt) eller till vatten- eller gastillförsel eftersom dessa anslutningar måste utföras av en auktoriserad servicetekniker, 3. be om förklaring beträffande bruksanvisningens innehåll och specifikationerna för IKEA-produkten. För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa sätt, ber vi dig noga läsa igenom installationsanvisningarna och/eller bruksanvisningen i denna handbok, innan du kontaktar oss. Hur når du oss om du behöver service? Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett lista över IKEA:s auktoriserade kontakter och nationella telefonnummer. För att kunna ge dig en snabbare service rekommenderar vi att du använder det specifika telefonnummer som listas i slutet av denna handbok. Använd alltid telefonnumret i den handbok som avser produkten du behöver ha hjälp med. Innan du kontaktar oss, se till att du har artikelnumret (den 8-siffriga koden) till hands för aktuell produkt. 48 SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT! Försäljningskvitto är ditt bevis på köpet och krävs för att garantin skall gälla. Observera att försäljningskvittot också anger IKEA:s produktnamn och artikelnummer (8-siffrig kod) för varje produkt som du har köpt. Behöver du extra hjälp? För övriga frågor om dina produkter som inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst, kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEAbutik. Vi rekommenderar att du noga läser igenom produktdokumentationen innan du kontaktar oss. 49 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz Werktags von 8.00 bis 20.00 Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия 8 495 6662929 Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Slovenija www.ikea.com Србија www.ikea.com * 50 51 867339903-B-452016 © Inter IKEA Systems B.V. 2016 21552 AA-1414146-4
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project