Anuncio
Anuncio
KULINARISK
PT
ES
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
4
40
PORTUGUÊS 4
Índice
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
•
•
•
•
•
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoas portadoras de deficiência muito extensa e complexa devem ser mantidas afastadas ou constantemente vigiadas.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser mantidas afastadas ou constantemente vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
PORTUGUÊS 5
•
•
•
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, deve ser ativado.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Segurança geral
A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de ser efetuadas por uma pessoa qualificada.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção de manutenção.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
PORTUGUÊS 6
• prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa.
Utilize apenas a sonda térmica (sensor de temperatura de núcleo) recomendada para este aparelho.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas e calçado de proteção.
• Não puxe o aparelho pelo puxador.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e móveis de cozinha.
• Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra os requisitos de instalação.
Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada bem instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou se aproxime dela, especialmente quando a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
PORTUGUÊS 7
• Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada eléctrica.
• Este aparelho está em conformidade com as Diretivas da C.E.E.
Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Desative o aparelho após cada utilização.
• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do aparelho quando ele estiver a funcionar. Pode sair ar muito quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado.
A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração do esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– Não verta água diretamente sobre o aparelho quando ele estiver quente.
– Não coloque pratos ou alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou instalar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho.
• Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozer bolos muito húmidos. Caso contrário, os sucos da fruta podem provocar manchas permanentes.
• Este aparelho serve apenas para cozinhar. Não pode ser usado para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões.
• Cozinhe sempre com a porta do forno fechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, o móvel e o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido totalmente após uma utilização.
Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
PORTUGUÊS 8
• Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
• Tenha cuidado quando retirar a porta do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Quaisquer restos de gordura ou alimentos que fiquem no aparelho podem provocar incêndio.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.
Limpeza pirolítica
Risco de incêndio e queimaduras.
• Antes de executar a função de autolimpeza Pirolítica e antes da primeira utilização, remova o seguinte da cavidade do forno:
– todos os excessos de resíduos de alimentos, óleos e derrames ou depósitos de gordura;
– todos os objectos amovíveis
(incluindo as prateleiras e as calhas laterais fornecidas com o produto) e todos os tachos antiaderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções relativas à limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funcionar.
O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais.
• A limpeza por pirólise é uma operação efectuada com temperatura elevada e pode libertar fumos dos resíduos alimentares e dos materiais, pelo que recomendamos vivamente o seguinte:
– providencie boa ventilação durante e após a limpeza pirolítica.
– providencie boa ventilação durante e após a primeira utilização com a temperatura máxima.
• Ao contrário das pessoas, algumas aves e alguns répteis podem ser extremamente sensíveis aos eventuais fumos emitidos durante o processo de limpeza dos fornos pirolíticos.
– Leve todos os animais de estimação
(especialmente as aves) para uma
área bem ventilada, afastando-os do aparelho durante e após a limpeza por pirólise e a primeira utilização com a temperatura máxima.
• Os animais de estimação pequenos também podem ser muito sensíveis às mudanças de temperatura localizadas nas proximidades dos fornos pirolíticos durante o funcionamento do programa de auto-limpeza pirolítica.
• As superfícies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensílios e outros objectos podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza pirolítica dos fornos pirolíticos, assim como podem ser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
• Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas.
Luz interior
AVISO!
Risco de choque elétrico.
• A lâmpada normal ou de halogénio utilizada neste aparelho destina-se apenas a aparelhos domésticos. Não a utilize para iluminação em casa.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue o aparelho da corrente elétrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.
PORTUGUÊS 9
Assistência Técnica
• Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
• Utilize apenas peças de substituição originais.
Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Instalação
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Montagem
Consulte as Instruções de
Montagem para a instalação.
Instalação elétrica
AVISO!
A instalação elétrica tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
O fabricante não se responsabiliza por problemas causados pelo não cumprimento das precauções de segurança indicadas nos capítulos relativos
à segurança.
Este forno é fornecido apenas com um cabo de alimentação.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
• Material da embalagem :
O material da embalagem é reciclável.
As peças de plástico estão marcadas com abreviaturas internacionais como, por exemplo, PE, PS, etc. Coloque o material da embalagem nos contentores disponibilizados para o efeito, nos locais de eliminação de resíduos da sua área.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de características. Também pode consultar a tabela:
Potência total (W) máximo de 1380 máximo de 2300 máximo de 3680
Secção do cabo
(mm²)
3 x 0.75
3 x 1
3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase e neutro (cabos azul e castanho).
PORTUGUÊS
Descrição do produto
Descrição geral
1 2
9
5
4
3
2
1
8
3
4
5
6
1
Painel de controlo
2
Programador eletrónico
3 Tomada para a sonda térmica
4
Grelhador
5
Lâmpada
6
Ventoinha
7 Apoio para prateleiras, amovível
8
Placa de características
9
Posições de prateleira
7
Acessórios
• Prateleira em grelha x 2
Para recipiente de ir ao forno, forma de bolo, assados.
• Tabuleiro para assar x 1
Para bolos e biscoitos.
• Tabuleiro para grelhar/assar x 1
Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.
Painel de comandos
Programador eletrónico
1 2 3 4 5 6
• Sonda térmica x 1
Para medir o grau de cozedura dos alimentos.
• Calhas telescópicas x 2 conjuntos
Para prateleiras e tabuleiros.
7 8 9 10 11
10
PORTUGUÊS 11
5
6
7
1
Símbolo Função
ON/OFF
2
3
4
-
Comentário
Para ativar e desativar o forno.
Tipos De Aquecimento ou Cozedura Assistida
Botão de voltar
Seleção da temperatura
Favoritos
Visor
Botão de subir
Prima uma vez para entrar no menu Tipos De
Aquecimento. Prima novamente para mudar para o Cozedura Assistida. Para ligar ou desligar a luz, prima durante 3 segundos.
Para retroceder um nível no menu. Para ver o menu principal, prima o símbolo durante 3 segundos.
Para definir a temperatura ou ver qual é a temperatura atual no forno. Prima o símbolo durante 3 segundos para ativar ou desativar a função:
Aquecimento Rápido.
Para guardar os seus programas favoritos e aceder a eles.
Apresenta as definições atuais do forno.
Para subir no menu.
8
Botão de descer Para descer no menu.
9
10
Hora e funções adicionais
Conta-Minutos
Para definir diferentes funções. Quando estiver uma função de aquecimento a funcionar, prima o símbolo para regular o temporizador ou selecionar as funções: Bloqueio De Funções, Favoritos,
Manter Quente, Definir + Iniciar. Também pode alterar as definições da Sonda Térmica.
Para selecionar a função: Conta-Minutos.
11
OK Para confirmar a seleção ou definição.
PORTUGUÊS 12
Visor
A B C
A. Função de aquecimento
B. Hora do dia
C. Indicador de aquecimento
D. Temperatura
E. Duração ou hora de fim de uma função
E
Outros indicadores do visor:
Símbolo
Conta-Minutos
Hora do dia
Duração
D
Fim Tempo
Temperatura
Indicação Do Tempo
Cálculo
Indicador de aquecimento
Aquecimento Rápido
Peso Automático
Manter Quente
Função
A função está ativa.
O visor apresenta a hora atual.
O visor apresenta o tempo de cozedura necessário.
O visor apresenta a hora do fim do tempo de cozedura.
O visor apresenta a temperatura.
O visor apresenta o tempo decorrido com a função de aquecimento. Prima
e ao mesmo tempo para reiniciar o tempo.
O forno calcula o tempo de cozedura.
O visor apresenta a temperatura do forno.
A função está ativa. Diminui o tempo de aquecimento.
O visor mostra que o sistema de peso automático está ativo ou que o peso pode ser alterado.
A função está ativa.
Antes da primeira utilização
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
PORTUGUÊS 13
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”.
Limpe o forno e os acessórios antes da primeira utilização.
Coloque os acessórios e os apoios para prateleiras amovíveis nas respectivas posições originais.
Primeira ativação
Quando ligar o forno à energia elétrica, ou após um corte de energia, terá de selecionar o idioma, o contraste do visor, o brilho do visor e a hora do dia.
1. Prima ou para definir o valor.
2. Prima para confirmar.
Pré-aquecimento
Antes da primeira utilização, pré-aqueça o forno apenas com as prateleiras em grelha e os tabuleiros para assar no interior.
1. Selecione a função: Conventional
Cooking (Top/Bottom Heat) e a temperatura máxima.
2. Deixe o forno funcionar durante 1 hora.
3. Selecione a função: Ventilado +
Resistência Circ e a temperatura máxima.
4. Deixe o forno funcionar durante 15 minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do que o habitual. O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento.
Certifique-se de que a circulação de ar na divisão é suficiente.
Utilizar o bloqueio mecânico da porta
O forno é fornecido com o bloqueio de segurança para crianças instalado.
Encontra-se debaixo do painel de comandos, no lado direito do forno.
Para abrir a porta do forno com o bloqueio para crianças ativado:
1. Puxe e segure o manípulo do bloqueio para crianças conforme ilustrado na figura.
2. Abra a porta.
Feche a porta do forno sem puxar o bloqueio para crianças.
Para retirar o bloqueio para crianças, abra a porta do forno e retire o bloqueio para crianças com a chave torx. A chave torx encontra-se no saco de acessórios do forno.
Volte a apertar o parafuso no orifício após remover o bloqueio para crianças.
AVISO!
Tenha cuidado para não riscar o painel de comandos.
PORTUGUÊS 14
Utilização diária
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Navegar pelos menus
1. Ligue o forno.
2. Prima ou para selecionar a opção do menu.
3. Prima para entrar no submenu ou para aceitar a definição.
Pode voltar ao menu principal em qualquer momento com .
Visão geral dos menus
Menu principal
Símbolo / Item do menu
Tipos De Aquecimento
Aplicação
Contém uma lista de tipos de aquecimento.
Receitas
Contém uma lista de programas automáticos.
As receitas para estes programas encontram-se no livro de receitas.
Favoritos
Contém uma lista, criada pelo utilizador, com os programas de cozedura favoritos.
Limpeza pirolítica.
Pirólise
Definições De
Base
Serve para definir a configuração do aparelho.
Símbolo / Item do menu
Aplicação
Especiais
Cozedura Assistida
Contém uma lista de tipos de aquecimento adicionais.
Contém regulações do forno recomendadas para uma grande variedade de receitas.
Selecione uma receita e inicie o processo de cozedura. A temperatura e o tempo são valores de referência para um bom resultado e podem ser ajustados.
Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados.
Submenu para: Definições De Base
Símbolo / Item do menu
Descrição
Definir a hora do dia
Regula a hora actual no relógio.
Indicação Do
Tempo
Se estiver ON (ligada), o visor mostra a hora actual quando o aparelho for desactivado.
Aquecimento Rápido
Se estiver ON (ligada), esta função diminui o tempo de aquecimento.
PORTUGUÊS 15
Símbolo / Item do menu
Descrição
Definir + Iniciar
Manter Quente
Prolongar Tempo
Para seleccionar uma função e activá-la mais tarde com um toque em qualquer símbolo do painel de comandos.
Mantém os alimentos preparados quentes durante 30 minutos após a cozedura.
Activa e desactiva a função de prolongamento do tempo.
Ajusta o contraste do visor em graus.
Contraste Do Visor
Brilho Do Visor
Ajusta o brilho do visor em graus.
Idioma
Define o idioma para o visor.
Volume Do Alarme
Ajusta o volume dos sons de pressão dos botões e dos sinais.
Sons "Teclado"
Sons De Alarme/
Erro
Activa e desactiva o som dos campos de toque. Não é possível desactivar o som do campo de toque
ON/OFF (ligar/desligar).
Activa e desactiva os sons de alarme.
Símbolo / Item do menu
Descrição
Aviso De Limpeza
Avisa quando for necessário limpar o aparelho.
Modo DEMO
Definições De
Fábrica
Apenas para utiliza-
ção em lojas.
Assistência Técnica
Apresenta a configuração e a versão do software.
Repõe todas as defini-
ções de fábrica.
Tipos De Aquecimento
Função de aquecimento
Ventilado + Resistência Circ
Aplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para desidratar alimentos.
Regule a temperatura para 20 - 40 °C abaixo da que utiliza com
Calor superior/inferior.
Para cozer e assar pratos numa posição de prateleira.
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Pizza
Para cozer piza. Para alourar com mais intensidade e deixar a base estaladiça.
PORTUGUÊS 16
Função de aquecimento
Aplicação
Para preparar assados tenros e suculentos.
Aquecimento A
Baixa Temp.
Aquecimento Inferior
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Função de aquecimento
Ventilado
Aplicação
Esta função foi concebida para poupar energia durante a cozedura. Consulte as instruções de cozedura no capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado. A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura, para que a função não seja interrompida e para garantir que o forno funciona com a máxima eficiência energética possível. Quando utilizar esta função, a temperatura na cavidade pode ser diferente da temperatura selecionada. O calor residual
é utilizado.A potência de aquecimento pode ser reduzida. Para conhecer as recomenda-
ções gerais para poupança de energia, consulte “Poupança de energia” no capítulo
“Eficiência energética”.Esta função foi utilizada para satisfazer a classe de eficiência energética de acordo com a norma EN
60350-1. Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após
30 segundos.
PORTUGUÊS 17
Função de aquecimento
Aplicação
Congelados
Para deixar os alimentos de conveniência
(por exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Para grelhar alimentos planos e tostar pão.
Grelhador
Grelhador Rápido
Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades e para tostar pão.
Grelhador Ventilado
Para assar aves ou peças de carne de grandes dimensões numa posição da grelha. Para gratinar e alourar.
Especiais
Função de aquecimento
Aplicação
Para cozer pão.
Pão
Gratinado
Para pratos como lasanha ou batatas gratinadas. Para gratinar e alourar.
Função de aquecimento
Massa De Pão
Aplicação
Para fazer a massa levedada crescer antes da cozedura. Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após
30 segundos.
Para pré-aquecer pratos para servir.
Aquecer Pratos
Conservar
Secar
Para fazer conservas de legumes (por exemplo, pickles).
Para desidratar cogumelos, legumes e frutos fatiados secos.
Para manter os alimentos quentes.
Função Manter
Quente
Descongelar
Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongelação depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados. Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 segundos.
Selecionar uma função de aquecimento
1. Ligue o forno.
2. Selecione o menu: Tipos De
Aquecimento.
3. Prima para confirmar.
PORTUGUÊS
4. Selecione uma função de aquecimento.
5. Prima para confirmar.
6. Defina a temperatura.
7. Prima para confirmar.
Indicador de aquecimento
Quando ativar uma função de aquecimento, a barra acende no visor. A barra indica que a temperatura está a aumentar. Quando a temperatura for atingida, o alarme sonoro toca 3 vezes e a barra fica intermitente e depois desaparece.
Aquecimento Rápido
Esta função diminui o tempo de aquecimento.
Funções de relógio
Tabela das funções de relógio
Função de relógio
Conta-Minutos
Duração
Aplicação
Para definir uma contagem decrescente (máx.
2 h 30 m). Esta função não afeta o funcionamento do forno.
Utilize para ativar a função. Prima ou para definir os minutos e prima para iniciar.
Para definir o tempo de funcionamento do forno
(máx. 23 h 59 min).
desativação para uma função de aquecimento
(máx. 23 h 59 min).
Não coloque alimentos no forno quando a função Aquecimento
Rápido estiver a funcionar.
Para ativar a função, prima durante 3 segundos. O indicador de aquecimento rápido alterna.
Esta função não está disponível com algumas funções do forno.
Calor residual
Quando desligar o forno, o visor indica o calor residual. Pode utilizar o calor para manter os alimentos quentes.
Se definir o tempo para uma função de relógio, o tempo começa a contar após 5 segundos.
Se utilizar as funções de relógio:
Duração e Fim Tempo, o forno desativa os elementos de aquecimento após 90% do tempo definido. O forno utiliza o calor residual para continuar o processo de cozedura até o tempo terminar (3 - 20 minutos).
18
PORTUGUÊS 19
Regular as funções de relógio
Antes de utilizar as funções:
Duração e Fim Tempo, terá de selecionar a função de aquecimento e a temperatura. O forno desliga-se automaticamente.
Pode utilizar as funções: Duração e Fim Tempo em simultâneo se pretender ativar e desativar automaticamente o forno mais tarde.
As funções: Duração e Fim
Tempo não funcionam quando utilizar a sonda térmica.
1. Selecione uma função de aquecimento.
2. Prima várias vezes até o visor apresentar a função de relógio pretendida e o símbolo correspondente.
3. Prima ou para definir o tempo necessário.
4. Prima para confirmar.
Quando o tempo terminar, é emitido um sinal sonoro. O forno desliga-se. O visor apresenta uma mensagem.
5. Prima qualquer símbolo para desligar o sinal.
Manter Quente
Condições para a função:
• A temperatura definida é superior a
80 °C.
• A função: Duração está selecionada.
A função: Manter Quente mantém os alimentos preparados quentes a 80 °C
Programas automáticos
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
durante 30 minutos. A função fica ativa após o fim do processo de cozedura ou assar.
Pode ativar ou desativar a função no menu:
Definições De Base.
1. Ligue o forno.
2. Selecione a função de aquecimento.
3. Selecione uma temperatura acima dos
80 °C.
4. Prima várias vezes até o visor apresentar: Manter Quente.
5. Prima para confirmar.
Quando a função terminar, é emitido um sinal sonoro.
Prolongar Tempo
A função: Prolongar Tempo faz com que a função de aquecimento continue após a função Duração terminar.
Aplica-se a todas as funções de aquecimento com Duração ou
Peso Automático.
Não se aplica a funções de aquecimento com sonda térmica.
1. Quando o tempo de cozedura terminar,
é emitido um sinal sonoro. Prima qualquer símbolo.
O visor apresenta a mensagem.
2. Prima para ativar ou para cancelar.
3. Defina a duração da função.
4. Prima .
PORTUGUÊS 20
Receitas online
Pode encontrar receitas para os programas automáticos específicos deste forno no website www.ikea.com. Para encontrar o Livro de Receitas adequado, utilize o número do artigo que se encontra na placa de características da moldura frontal da cavidade do forno.
Receitas
Este forno possui um conjunto de receitas que pode utilizar. As receitas são fixas e não poderá alterá-las.
Utilizar os acessórios
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Introduzir os acessórios
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo.
1. Ligue o forno.
2. Selecione o menu: Receitas. Prima para confirmar.
3. Selecione a categoria e o prato. Prima
para confirmar.
4. Selecione uma receita. Prima para confirmar.
Introduza o tabuleiro para assar /tabuleiro para grelhar entre as barras-guia dos apoios para prateleiras.
Prateleira em grelha e tabuleiro para assar /tabuleiro para grelharem conjunto:
Introduza o tabuleiro para assar /tabuleiro para grelhar entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras diretamente acima.
Tabuleiro para assar/ Tabuleiro para grelhar:
PORTUGUÊS 21
Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança.
Estes entalhes são também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira.
Sonda térmica
Devem ser definidas duas temperaturas: a temperatura do forno e a temperatura de núcleo.
A sonda térmica mede a temperatura de núcleo da carne. Quando a carne atingir a temperatura selecionada, o forno é desativado.
CUIDADO!
Utilize apenas a sonda térmica fornecida ou peças de substituição corretas.
A sonda térmica tem de ficar inserida na carne e ligada na tomada durante a cozedura.
1. Coloque a extremidade da sonda térmica no centro da carne.
2. Coloque a ficha da sonda térmica na tomada da parte superior da cavidade.
3. Ligue o forno.
O visor apresenta o símbolo da sonda térmica.
4. Prima ou em menos de 5 segundos para definir a temperatura de núcleo.
5. Selecione a função de aquecimento e, se necessário, a temperatura do forno.
O forno calcula uma hora de fim aproximada. A hora de fim depende da quantidade de alimentos, das temperaturas do forno reguladas (mínimo de 120 °C) e dos modos de funcionamento. O forno calcula a hora de fim em aproximadamente
30 minutos.
6. Para alterar a temperatura de núcleo, prima .
Quando a carne atingir a temperatura de núcleo definida, é emitido um sinal sonoro.
O forno desliga-se automaticamente.
7. Prima qualquer símbolo para desligar o sinal.
8. Retire a ficha da sonda térmica da respetiva tomada e retire a carne do forno.
9. Prima para desativar o forno.
AVISO!
A sonda térmica está quente. Existe o risco de queimaduras. Tenha cuidado quando retirar a extremidade e a ficha da sonda térmica.
PORTUGUÊS 22
Utilizar as calhas telescópicas
Guarde as instruções de instalação das calhas telescópicas para futura referência.
Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as prateleiras em grelha e os tabuleiros mais facilmente.
CUIDADO!
Não lave as calhas telescópicas na máquina de lavar loiça. Não lubrifique as calhas telescópicas.
1 2
°C
°C
Certifique-se de que volta a colocar as calhas telescópicas totalmente no interior do forno antes de fechar a porta do forno.
AVISO!
Consulte o capítulo
“Descrição do produto”.
Retire as calhas telescópicas direita e esquerda.
Coloque a prateleira em grelha nas calhas telescópicas e empurre-as cuidadosamente para o interior do forno.
Funções adicionais
Favoritos
Pode guardar as suas definições favoritas, como a duração, a temperatura ou o tipo de aquecimento. Ficam disponíveis no menu: Favoritos. Pode guardar 20 programas.
Guardar um programa
1. Ligue o forno.
2. Selecione uma função de aquecimento ou um programa automático.
3. Prima várias vezes até o visor apresentar: GUARDAR.
4. Prima para confirmar.
O visor apresenta a primeira posição de memória livre.
5. Prima para confirmar.
6. Introduza o nome do programa.
PORTUGUÊS 23
A primeira letra pisca.
7. Prima ou para alterar a letra.
8. Prima .
A letra seguinte pisca.
9. Execute o passo 7 novamente conforme necessário.
10. Mantenha premido para guardar.
É possível substituir uma posição de memória. Quando o visor apresentar a primeira posição de memória livre, prima ou e prima para substituir um programa existente.
Pode alterar o nome de um programa no menu: Editar Nome Do Programa.
Ativar o programa
1. Ligue o forno.
2. Selecione o menu: Favoritos.
3. Prima para confirmar.
4. Selecione o nome do seu programa favorito.
5. Prima para confirmar.
Pode premir para ir diretamente para o menu: Favoritos.
Utilizar o Bloqueio para Crianças
Quando o Bloqueio para Crianças está ativo, não é possível ativar o forno acidentalmente.
Se a função Pirólise estiver a funcionar, a porta é bloqueada automaticamente.
Aparece uma mensagem no visor quando premir algum símbolo.
1. Prima para ativar o visor.
2. Prima continuamente e em simultâneo até que o visor apresente uma mensagem e um símbolo de chave.
Para desativar a função Bloqueio para
Crianças, repita o passo 2.
Bloqueio De Funções
Esta função evita uma alteração acidental da função de aquecimento. Pode ativar a função apenas quando o forno estiver a funcionar.
1. Ligue o forno.
2. Selecione uma função de aquecimento ou uma regulação.
3. Prima várias vezes até o visor apresentar: Bloqueio De Funções.
4. Prima para confirmar.
Se a função Pirólise estiver a funcionar, a porta é bloqueada e o visor apresenta um símbolo de chave.
Para desativar a função, prima . O visor apresenta uma mensagem. Prima novamente e depois para confirmar.
Quando desativar o forno, a função também é desativada.
Definir + Iniciar
A função permite selecionar uma função de aquecimento (ou programa) e utilizá-la mais tarde com um toque em qualquer símbolo.
1. Ligue o forno.
2. Selecione uma função de aquecimento.
3. Prima várias vezes até o visor apresentar: Duração.
4. Para definir a hora.
5. Prima várias vezes até o visor apresentar: Definir + Iniciar.
6. Prima para confirmar.
Prima qualquer símbolo (exceto ) para iniciar a função: Definir + Iniciar. A função de aquecimento selecionada é iniciada.
PORTUGUÊS 24
Quando a função de aquecimento terminar,
é emitido um sinal sonoro.
• Bloqueio De Funções está ativo quando está uma função de aquecimento a funcionar.
• O menu: Definições De Base permite ativar e desativar a função: Definir + Iniciar.
Desativação automática
Por questões de segurança, o forno desativa-se automaticamente ao fim de algum tempo se estiver alguma função de aquecimento ativa e não houver alteração de regulação.
Temperatura (°C) Tempo até à desativação (h)
30 - 115 12,5
120 - 195
200 - 245
250 - máximo
8,5
5,5
1,5
A desativação automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Sonda térmica,Duração, Fim Tempo.
Sugestões e dicas
Recomendações para cozinhar
Quando pré-aquecer, remova as prateleiras em grelha e os tabuleiros da cavidade para obter o melhor desempenho.
O forno possui cinco posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do fundo da cavidade.
Brilho do visor
Existem dois modos do brilho do visor:
• Brilho noturno - quando o forno está desativado, o brilho do visor é menos intenso entre as 22h00 e as 06h00.
• Brilho diurno:
– quando o forno está a funcionar.
– Se tocar num símbolo durante o período de brilho noturno (exceto
ON/OFF), o visor volta ao modo de brilho diurno durante os 10 segundos seguintes.
Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é activada automaticamente para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento continua a funcionar até o forno arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança que corta a alimentação elétrica. O forno volta a ativar-se automaticamente quando a temperatura baixar.
O forno possui um sistema especial que faz circular o ar e renova constantemente o vapor. Este sistema permite cozinhar num ambiente a vapor e manter os alimentos macios por dentro e estaladiços por fora.
Diminui o tempo de cozedura e o consumo de energia para valores mínimos.
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta
PORTUGUÊS 25
durante a cozedura. Afaste-se sempre do forno quando abrir a porta.
Quando o forno arrefecer, limpe a cavidade com um pano macio.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em simultâneo, mantenha um nível vazio entre os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozinhar alimentos muito gordurosos, para evitar que o forno fique com manchas que podem ser permanentes.
Deixe a carne repousar cerca de 15 minutos antes de a cortar, para não perder os sucos.
Para evitar demasiado fumo no forno quando assar, coloque um pouco de água no tabuleiro para grelhar. Para evitar a condensação de fumo, acrescente água sempre que ele secar.
Ventilado
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo.
Alimento
Pãezinhos doces, 12 unidades
Pãezinhos, 9 unidades
Acessórios tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras grelha
Temperatura
(°C)
180
180
220 Pizza, congelada, 0,35 kg
Torta suíça
Brownie
Soufflé, 6 unidades
Base de flan de massa batida
Bolo Victoria tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras formas pequenas de cerâmica na grelha forma de base de flan na grelha assadeira na grelha
170
175
200
180
170
2
2
2
3
3
2
2
Posição de prateleira
2
Tempo (min.)
20 - 30
30 - 40
10 - 15
25 - 35
25 - 30
25 - 30
15 - 25
40 - 50
PORTUGUÊS 26
Alimento
Peixe escalfado,
0,3 kg
Peixe inteiro,
0,2 kg
Acessórios tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
Temperatura
(°C)
180
180 forma de pizza na grelha 180 Filetes de peixe,
0,3 kg
Carne escalfada, 0,25 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
Biscoitos, 16 unidades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
200
200
180
Biscoitos de amêndoa ou côco, 20 unidades
Queques, 12 unidades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
180
170
Pastelaria salgada, 16 unidades
Biscoitos de massa fina, 20 unidades
Tarteletes, 8 unidades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
180
150
170
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
Posição de prateleira
3
Tempo (min.)
20 - 25
25 - 35
25 - 30
35 - 45
25 - 30
20 - 30
25 - 35
30 - 40
25 - 30
25 - 35
20 - 30
PORTUGUÊS 27
Alimento
Legumes escalfados, 0,4 kg
Acessórios tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
Temperatura
(°C)
180 forma de pizza na grelha 200 3
Posição de prateleira
3
Tempo (min.)
35 - 45
25 - 30 Omeleta de legumes
Legumes, mediterrânicos, 0,7 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras
180 4 25 - 30
Ventilado – acessórios recomendados
Utilize formas e recipientes escuros e não refletores. Absorvem o calor melhor do que os recipientes de cores claras e refletores.
Acessórios
Forma de pizza, escura, não refletora
Tamanho
28 cm de diâmetro
Imagem
Assadeira, escura, não refletora
26 cm de diâmetro
Forma pequena, cerâmica 8 cm de diâmetro, 5 cm de altura
Forma de base de flan, escura, não refletora
28 cm de diâmetro
Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC
60350-1.
PORTUGUÊS 28
Alimento
Bolo pequeno
Bolo pequeno
Bolo pequeno
Tarte de maçã
Função Acessórios Posição de prateleira
Calor superior/inferior
Tabuleiro para assar
3
Temperatura
(°C)
170
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro para assar
3 150 -
160
Tempo (min.)
20 - 30
20 - 35
Ventilado +
Resistência
Circ
Calor superior/inferior
Tabuleiro para assar
Prateleira em grelha
2 e 4 150 -
160
2 180
20 - 35
70 - 90
Tarte de maçã
Pão-de-
-ló sem gordura
Pão-de-
-ló sem gordura
Ventilado +
Resistência
Circ
Calor superior/inferior
Ventilado +
Resistência
Circ
Prateleira em grelha
Prateleira em grelha
Prateleira em grelha
2
2
2
160
170
160
70 - 90
40 - 50
40 - 50
Comentários
Coloque 20 bolos pequenos por tabuleiro.
Coloque 20 bolos pequenos por tabuleiro.
Coloque 20 bolos pequenos por tabuleiro.
Utilize 2 formas
(20 cm de diâmetro), desfasadas diagonalmente.
Utilize 2 formas
(20 cm de diâmetro), desfasadas diagonalmente.
Utilize uma forma de bolo (26 cm de diâmetro).
Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
Utilize uma forma de bolo (26 cm de diâmetro).
Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
PORTUGUÊS 29
Alimento
Pão-de-
-ló sem gordura
Função Acessórios Posição de prateleira
Ventilado +
Resistência
Circ
Prateleira em grelha
Temperatura
(°C)
2 e 4 160
Tempo (min.)
40 - 60
20 - 40
Comentários
-
Utilize uma forma de bolo (26 cm de diâmetro). Desfasada diagonalmente.
Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
Massa amanteigada
Massa amanteigada
Massa amanteigada
Tosta
4 - 6 unidades
Ventilado +
Resistência
Circ
Ventilado +
Resistência
Circ
Calor superior/inferior
Tabuleiro para assar
Tabuleiro para assar
Tabuleiro para assar
Grelhador Prateleira em grelha
3
3
4
140 -
150
2 e 4 140 -
150
140 -
150 máx.
25 - 45
25 - 45 -
-
Hambúrguer de vaca
6 unidades, 0,6 kg
Grelhador Prateleira em grelha e tabuleiro de recolha de gorduras
4 máx.
2 - 3 minutos para o primeiro lado; 2 - 3 minutos para o segundo lado
20 - 30
Pré-aqueça o forno durante 3 minutos.
Coloque a prateleira em grelha no quarto nível e o tabuleiro de recolha de gorduras no terceiro nível do forno. Vire os alimentos a meio do tempo de cozedura.
Pré-aqueça o forno durante 3 minutos.
PORTUGUÊS 30
Tabelas de cozedura
Consulte as tabelas de cozedura adicionais no Livro de Receitas que pode encontrar no website www.ikea.com. Para encontrar o
Manutenção e limpeza
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio, água morna e um agente de limpeza suave.
Para limpar as superfícies de metal, utilize um produto de limpeza próprio.
Após cada utilização, limpe o interior do forno. A acumulação de gordura ou outros resíduos de alimentos pode resultar num incêndio. O risco é superior no tabuleiro para grelhados.
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água quente e um agente de limpeza. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpe a sujidade persistente com um produto de limpeza especial para forno.
Se tiver acessórios anti aderentes, não os limpe com agentes de limpeza agressivos ou objetos afiados, nem na máquina de lavar loiça. Pode danificar o revestimento anti-aderente.
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta.
Para diminuir a condensação, ligue o forno pelo menos 10 minutos antes de começar a cozinhar.Limpe a humidade da cavidade após cada utilização.
Livro de Receitas adequado, utilize o número do artigo que se encontra na placa de características da moldura frontal da cavidade do forno.
Fornos de aço inoxidável ou alumínio
Limpe a porta do forno apenas com um pano húmido ou uma esponja húmida.
Seque com um pano macio.
Nunca utilize esfregões de palha-de-aço,
ácidos ou materiais abrasivos, porque podem danificar a superfície do forno.
Limpe o painel de comandos do forno com as mesmas precauções.
Remover os apoios para prateleiras
Para limpar o forno, remova os apoios para prateleiras.
CUIDADO!
Tenha cuidado quando remover os apoios para prateleiras.
1. Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede lateral.
2. Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
PORTUGUÊS 31
1
2
Instale os acessórios removidos na sequência inversa.
Os pinos de fixação das calhas telescópicas devem ficar virados para a parte da frente.
Pirólise
CUIDADO!
Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis.
Não é possível iniciar o processo de limpeza pirolítica:
• se não tiver removido a ficha da sonda térmica da respetiva tomada;
• se não tiver fechado totalmente a porta do forno.
Remova a sujidade mais difícil à mão.
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize enquanto estiver a utilizar a função:
Pirólise. Isso pode danificar o forno.
1. Limpe o lado interior da porta com
água quente para evitar a queima de resíduos devido ao ar quente.
2. Ative o forno e selecione no menu principal a função: Pirólise. Prima para confirmar.
3. Defina a duração do procedimento de limpeza:
Opção
Rápida
Normal
Intensa
Descrição
1 h para um grau de sujidade baixo
1 h 30 min para um grau de sujidade normal
2 h 30 min para um grau de sujidade elevado
4. Prima para confirmar.
Quando a limpeza pirolítica iniciar, a porta do forno é bloqueada e a lâmpada apagase.
Para parar a limpeza pirolítica antes de estar concluída, desative o forno.
AVISO!
O forno está muito quente quando a função termina. Deixe-o arrefecer. Existe o risco de queimaduras.
Após a função terminar, a porta continua bloqueada durante a fase de arrefecimento. Algumas das funções do forno não estão disponíveis durante a fase de arrefecimento.
Retirar e instalar a porta
A porta do forno tem quatro painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro internos para os limpar.
Leia toda a secção de instruções “Retirar e instalar a porta” antes de retirar os painéis de vidro.
PORTUGUÊS 32
A porta do forno pode fechar se tentar remover os painéis de vidro antes de remover a porta do forno.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
1. Abra a porta totalmente e segure nas duas dobradiças.
2
B
1
6. Puxe o friso da porta para a frente para o remover.
7. Segure nas extremidades superiores dos painéis de vidro da porta e puxe-os para fora, um de cada vez, com cuidado. Comece pelo painel superior.
Certifique-se de que o vidro desliza totalmente para fora dos suportes.
2. Levante e rode totalmente as alavancas nas duas dobradiças.
3. Feche a porta do forno até meio, parando na primeira posição de abertura. Em seguida, levante e puxe a porta para si e remova-a dos encaixes.
4. Coloque a porta numa superfície estável protegida por um pano macio.
5. Segure no friso da porta (B) no rebordo superior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe.
8. Lave os painéis de vidro com água e detergente. Seque cuidadosamente os painéis de vidro. Não lave os painéis de vidro na máquina de lavar loiça.
Quando terminar a limpeza, instale os painéis de vidro, o friso da porta e a porta do forno e feche as alavancas em ambas as dobradiças.
Certifique-se de que coloca os painéis de vidro (A, B e C) pela ordem correta. Preste atenção ao símbolo / à impressão no lado do painel de vidro. Os painéis de vidro são diferentes para facilitar a desmontagem e a montagem.
A zona com a impressão em relevo tem de ficar voltada para o lado interior da porta.
Certifique-se de que, após a instalação, a superfície da moldura do painel de vidro nas zonas da impressão em relevo não é rugosa.
PORTUGUÊS 33
O friso da porta emite um clique ao ser bem instalado.
A B C
Certifique-se de que instala o painel de vidro do meio corretamente no respetivo local.
A
B
C
Substituir a lâmpada
Coloque um pano na parte inferior do interior do forno. Isto evita danos na
Resolução de problemas
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
O que fazer se…
Problema
O forno não aquece.
O forno não aquece.
Causa possível
O forno está desligado.
O relógio não está certo.
proteção de vidro da lâmpada e na cavidade.
AVISO!
Perigo de eletrocussão!
Desligue o disjuntor antes de substituir a lâmpada.
A lâmpada e a proteção de vidro da lâmpada podem estar quentes.
CUIDADO!
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de gordura na lâmpada.
1. Desligue o forno.
2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou desligue o disjuntor.
3. Rode a proteção de vidro da lâmpada para a esquerda e retire-a.
4. Limpe a tampa de vidro.
5. Substitua a lâmpada do forno por uma lâmpada de forno de 40 W, 230 V (50
Hz), e resistente ao calor até 350 °C
(tipo de ligação: G9).
6. Instale a tampa de vidro.
Solução
Ligue o forno.
Acerte o relógio.
PORTUGUÊS 34
Problema
O forno não aquece.
O forno não aquece.
O forno não aquece.
O forno não aquece.
O forno não aquece.
A lâmpada não funciona.
O visor apresenta F111.
O visor apresenta um código de erro que não está nesta tabela.
Há vapor e água condensada sobre os alimentos e no compartimento do forno.
Causa possível
As definições necessárias não estão configuradas.
Solução
Certifique-se de que as definições estão corretas.
A desativação automática está ativada.
O Bloqueio para Crianças está ativado.
A porta não está bem fechada.
O disjuntor está desligado.
Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um eletricista qualificado.
A lâmpada está avariada.
Substitua a lâmpada.
A ficha da sonda térmica não está bem introduzida na tomada.
Existe uma anomalia elétrica.
Deixou um prato no forno demasiado tempo.
Consulte “Desativação automática”.
Consulte “Utilizar o Bloqueio para Crianças”.
Feche totalmente a porta.
Introduza a ficha da sonda térmica totalmente na tomada.
• Desligue o forno através do disjuntor do quadro elétrico da casa e ligue-o novamente.
• Se o visor mostrar novamente o código de erro, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Não deixe os pratos no forno por um período de tempo superior a 15 - 20 minutos após o fim da cozedura.
A lâmpada está desligada.
A função Ventilado está ativa.
Comportamento normal da função Ventilado. Consulte o capítulo “Utilização diária”, secção “Funções do aquecimento”.
PORTUGUÊS 35
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não remova a placa de características da cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
Número do produto (PNC)
.........................................
.........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Dados técnicos
Dados técnicos
Dimensões (interior)
Área do tabuleiro para assar
Resistência de aquecimento superior
Resistência de aquecimento inferior
Grelhador
Anel
Potência nominal total
Voltagem
Frequência
Número de funções
Largura
Altura
Profundidade
1438 cm²
2300 W
1000 W
2300 W
2400 W
3490 W
220 - 240 V
50 - 60 Hz
18
480 mm
361 mm
416 mm
Eficiência energética
Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014
Identificação do modelo KULINARISK 704.210.59
PORTUGUÊS 36
Índice de eficiência energética
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado
Número de cavidades
Fonte de calor
Volume
Tipo de forno
Peso
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhadores -
Métodos de medição do desempenho.
Poupança de energia
O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Sugestões gerais
Certifique-se de que a porta do forno está bem fechada quando o forno estiver a funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento.
Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de colocar os alimentos.
No caso de cozeduras com duração superior a 30 minutos, reduza a temperatura do forno para o mínimo nos
últimos 3-10 minutos, dependendo da
81.2
0.93 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
1
Eletricidade
72 l
Forno de encastrar
35.9 kg duração da cozedura. O calor residual no interior do forno concluirá a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre cozeduras.
Cozinhar com ventilação.
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia.
Calor residual
Em algumas funções do forno, se for ativado um programa com seleção de
Duração ou Fim tempo e o tempo de cozedura for superior a 30 minutos, as resistências são desativadas automaticamente antes do fim do tempo.
A ventoinha e a lâmpada continuam ligadas.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, selecione a regulação de temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a temperatura.
PORTUGUÊS 37
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura.
Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante um período de 5 anos a partir da data de compra original do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de compra original (fatura) é necessário como prova de compra. Caso sejam efetuadas operações de assistência no âmbito da garantia, isso não implica a prorrogação do período de garantia para o aparelho.
Quem executará as operações de assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através das respectivas operações de assistência ou da rede de parceiros de serviços de assistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho, que tenham sido causadas por defeitos de fabrico ou de material a partir da data de compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 segundos. Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
apenas à utilização doméstica. As excepções são especificadas sob o título "O que não é abrangido por esta garantia?"
Durante o período de validade da garantia, os custos relativos à resolução da avaria, por exemplo reparações, peças, mão-de-obra e deslocações serão abrangidos, desde que o aparelho esteja acessível para reparação sem encargos especiais e a avaria esteja relacionada com os defeitos de fabrico ou material abrangidos pela garantia. Em conformidade com estas condições, são aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos locais. As peças substituídas passam a ser propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o problema?
O fornecedor de serviços de assistência nomeado pelo IKEA examinará o produto e decidirá, consoante o que determinar adequado, se a situação em questão está
PORTUGUÊS 38
abrangida por esta garantia. Caso se considere que a situação está abrangida, o fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços de assistência autorizado através das suas operações de assistência, irá, consoante o que determinar adequado, reparar o produto com defeito ou substituí-lo por um produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta garantia?
• Desgaste causado pelo uso normal.
• Danos deliberados ou negligentes, danos causados pelo desrespeito das instruções de funcionamento, instalação incorrecta ou ligação com tensão incorrecta, danos causados por reacções químicas ou electroquímicas, ferrugem, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, entre outros, os danos causados pelo excesso de calcário na
água e os danos causados por condições ambientais anormais.
• Consumíveis, incluindo baterias e lâmpadas.
• Peças não funcionais e questões decorativas que não afectem a utilização normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis diferenças de cor.
• Danos acidentais causados por substâncias ou objectos estranhos e pela limpeza ou desobstrução de filtros, sistemas de drenagem ou gavetas de detergente.
• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica, acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas, ecrãs, botões, compartimentos e peças de compartimentos. A não ser que se comprove que estes danos foram causados por defeitos de produção.
• Casos em que não tenha sido possível determinar avarias no decurso da visita do técnico.
• Reparações não executadas pelos nossos fornecedores de serviços de assistência nomeados e/ou um parceiro contratual de serviços de assistência autorizado ou reparações em que tenham sido utilizadas peças não originais.
• Reparações causadas pela instalação incorrecta ou contrária às especificações.
• A utilização do aparelho em ambiente não doméstico, ou seja, utilização profissional.
• Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para sua casa ou outra morada, a IKEA não se responsabilizará por quaisquer danos que este possa sofrer durante o respectivo transporte. Contudo, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na morada de entrega do cliente, os eventuais danos sofridos pelo produto durante o seu transporte serão cobertos pela presente garantia.
• Custo da instalação inicial do aparelho da IKEA. No entanto, se um fornecedor de serviços IKEA ou um parceiro de serviço autorizado reparar ou substituir o aparelho ao abrigo dos termos da presente garantia, o fornecedor de serviços ou o seu parceiro de serviço autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o aparelho de substituição, se necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho isento de falhas executado por um especialista qualificado utilizando as nossas peças originais para adaptar o aparelho às especificações de segurança técnicas de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais específicos, que abrangem ou excedem todos os requisitos legais locais sujeitos à variação de país para país.
Área de validade
PORTUGUÊS 39
Para aparelhos adquiridos num país da UE e levados para outro país da UE, os serviços serão fornecidos no âmbito das condições de garantia normais no novo país. Uma obrigação para executar os serviços no âmbito da garantia apenas existe se:
• o aparelho estiver em conformidade e for instalado de acordo com as especificações técnicas do país em que ocorre a reclamação ao abrigo da garantia;
• o aparelho estiver em conformidade e for instalado de acordo com as
Instruções de Montagem e as
Informações de Segurança do Manual do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-
Venda IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA. O serviço não prestará esclarecimentos relativos a:
• instalação geral da cozinha IKEA;
• ligações eléctricas (se a máquina for fornecida sem ficha e cabo), ligações relativas a água e gás, uma vez que têm de ser executadas por um engenheiro de assistência autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos relativamente ao conteúdo e às especificações do manual do utilizador do aparelho IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção relativa ao Manual do Utilizador desta brochura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual para obter a lista completa de contactos designados pela IKEA e respectivos números de telefone nacionais.
Para lhe fornecer um serviço mais rápido, é recomendável utilizar os números de telefone específicos indicados no final deste manual. Consulte sempre os números indicados na brochura do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Antes de nos contactar, certifique-se de que tem acesso ao número de artigo
IKEA (código de 8 dígitos) relativo ao aparelho para o qual necessita de assistência.
GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de compra e é necessário para a aplicação da garantia. Tenha em conta que o recibo indica também o nome e o número do artigo IKEA (código de 8 dígitos) para cada aparelho adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos seus aparelhos, contacte o centro de assistência da loja IKEA mais próxima.
Recomendamos que leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.
ESPAÑOL 40
Contenido
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
•
•
•
•
•
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ESPAÑOL 41
•
•
•
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
ESPAÑOL 42
•
•
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
ESPAÑOL 43
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
ESPAÑOL 44
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
Validación de programas
Riesgo de incendio y quemaduras.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos.
Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas de las mismas características .
ESPAÑOL 45
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
Instalación
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Montaje
Consulte las instrucciones de montaje para la instalación.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad.
Este horno solo se suministra con un cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio:
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• Materiales de embalaje :
Todo el material de embalaje es reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc.
Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²) máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 máximo 3680
3 x 1
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
ESPAÑOL
Descripción del producto
Descripción general
1 2
9
5
4
3
2
1
8
3
4
5
6
1
Panel de control
2 programador electrónico
3 Toma de la sonda térmica
4
Grill
5
Bombilla
6
Ventilador
7 Carril de apoyo, extraíble
8
Placa de características
9
Posiciones de las parrillas
7
Accesorios
• Parrilla x 2
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
• Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
• Bandeja honda x 1
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Panel de mandos
Programador electrónico
1 2 3 4 5 6
• Sonda térmica x 1
Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
• Carriles telescópicos x 2 juegos
Para parrillas y bandejas.
7 8 9 10 11
46
ESPAÑOL 47
5
6
7
1
2
3
4
Símbolo
-
Función
ENCENDIDO/
APAGADO
Comentario
Para conectar y desconectar el horno.
Funciones De
Cocción o Cocción
Asistida
Teclas Atrás
Selección de la temperatura
Favoritos
Pulse una vez para acceder al menú Funciones De
Cocción. Pulse de nuevo para cambiar a Cocción
Asistida. Para encender o apagar la luz, pulse
3 segundos.
Para retroceder un nivel en el menú. Para mostrar el menú principal, toque el símbolo durante 3 segundos.
Para ajustar la temperatura o mostrar la temperatura actual en el horno. Pulse el símbolo 3 segundos para activar o desactivar la función: Calentamiento Rápido.
Para guardar y acceder a sus programas favoritos.
Pantalla
Tecla Arriba
Muestra los ajustes actuales del horno.
Para desplazarse hacia arriba en el menú.
8
Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.
9
10
Funciones adicionales y de tiempo
Avisador
Para programar distintas funciones. Cuando esté en marcha una función de cocción, pulse el símbolo para ajustar el temporizador o las funciones:
Tecla De Bloqueo, Favoritos, Calentar Y Mantener,
Ajustar + Empezar. También puede cambiar los ajustes de la sonda térmica.
Para ajustar la función: Avisador.
11
OK Para confirmar la selección o el ajuste.
ESPAÑOL 48
Pantalla
A B
E D
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo
Avisador
Hora actual
Duración
Hora De Fin
Temperatura
Indicación Tiempo
Cálculo
C
Indicador de calentamiento
Calentamiento Rápido
Peso Automático
Calentar Y Mantener
A. Función de cocción
B. Hora actual
C. Indicador de calentamiento
D. Temperatura
E. Tiempo de duración u hora de finalización de una función
Función
Se usa la función.
La pantalla muestra la hora actual.
La pantalla muestra el tiempo de cocción necesario.
La pantalla indica cuándo termina la duración de la cocción.
La pantalla muestra la temperatura.
La pantalla indica cuánto tiempo debe funcionar la función de cocción.
Pulse y simultáneamente para restablecer la hora.
El horno calcula el tiempo de cocción necesario.
La pantalla muestra la temperatura del horno.
Se usa la función. Reduce el tiempo de calentamiento.
La pantalla indica que el sistema de peso automático funciona o que el peso puede cambiarse.
Se usa la función.
ESPAÑOL 49
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial.
Primera conexión
Al conectar el horno a la red por primera vez o después de producirse una interrupción del suministro eléctrico, debe seleccionar el idioma, el contraste y la luminosidad de la pantalla, y la hora del día.
1. Pulse o para ajustar el valor.
2. Pulse para confirmar.
Precalentamiento
Antes del primer uso, precaliente el horno solamente con los estantes de rejilla y las bandejas dentro.
1. Ajuste la función: Conventional Cooking
(Top/Bottom Heat) y la temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función: Turbo y la temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento.
Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.
Uso del bloqueo de seguridad de la puerta
El horno tiene el bloqueo de seguridad para niños instalado. Se encuentra en el lado derecho del horno, bajo el panel del control.
Para abrir la puerta del horno con el bloqueo de seguridad.
1. Tire y mantenga la manilla de bloqueo de seguridad como se indica en la imagen.
2. Abra la puerta.
Cierre la puerta del horno sin tirar del bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para niños, abra la puerta del horno y retire el bloqueo con la llave hexagonal. La llave hexagonal se encuentra en la bolsa de accesorios.
Vuelva a atornillar este tornillo después de retirar el bloqueo de seguridad.
ESPAÑOL 50
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado de no arañar el panel de control.
Uso diario
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Desplazamiento por los menús
1. Encienda el horno.
2. Utilice o para seleccionar la opción de menú.
3. Pulse para pasar a un submenú o aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal en cualquier momento pulsando
.
Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo / Elemento del menú
Aplicación
Funciones De
Cocción
Contiene una lista de las funciones de cocción.
Recetas
Contiene una lista de los programas automáticos.
Las recetas de estos programas se encuentran en el libro de recetas.
Favoritos
Contiene una lista de los programas de cocción favoritos creados por el usuario.
Limpieza pirolítica.
Pirólisis
Símbolo / Elemento del menú
Ajustes Básicos
Platos Especiales
Cocción Asistida
Aplicación
Se usa para ajustar la configuración del aparato.
Contiene una lista de funciones de cocción adicionales.
Contiene los ajustes del horno recomendados para una amplia selección de platos.
Seleccione un plato e inicie el proceso de cocción. La temperatura y los tiempos son orientativos para obtener un mejor resultado y se pueden ajustar. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
Submenú para: Ajustes Básicos
Símbolo / Elemento del menú
Descripción
Pone en hora el reloj.
Ajustar la hora
Indicación Tiempo
Si está activado, la pantalla indica la hora actual al apagar el aparato.
ESPAÑOL 51
Símbolo / Elemento del menú
Calentamiento
Rápido
Ajustar + Empezar
Descripción
Cuando está activada, la función reduce el tiempo de calentamiento.
Para ajustar una función y activarla después pulsando cualquier símbolo del panel de control.
Calentar Y Mantener
Añadir Tiempo
Contraste De La
Pantalla
Mantiene calientes los alimentos preparados durante 30 minutos tras finalizar la cocción.
Activa y desactiva la función tiempo adicional.
Ajusta gradualmente el contraste de la pantalla.
Brillo De La Pantalla
Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla.
Idioma
Volumen Del
Timbre
Ajusta el idioma que se muestra en pantalla.
Ajusta gradualmente el volumen de las se-
ñales y los tonos de las pulsaciones.
Símbolo / Elemento del menú
Tono De Teclas
Tonos Alarma/
Error
Descripción
Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. El tono del mando táctil de EN-
CENDIDO/APAGADO no se puede desactivar.
Activa y desactiva los tonos de alarma.
Aviso De Limpieza
Le recuerda que tiene que limpiar el aparato.
Modo DEMO
Para uso exclusivo del distribuidor.
Asistencia
Ajustes De Fábrica
Muestra la configuración y la versión del software.
Restablece todos los ajustes a los valores de fábrica.
Funciones De Cocción
Función de cocción
Turbo
Aplicación
Para hornear en hasta
3 posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para la función Cocción convencional.
ESPAÑOL 52
Función de cocción
Aplicación
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Pizza
Para hornear pizza.
Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Cocina A Baja
Temperatura
Calor Inferior
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Función de cocción
Turbo Plus
Aplicación
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Turbo Plus. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se so interrumpa y para garantizar que el horno funciona con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual.La potencia de cocción puede reducirse. Para recomendaciones generales sobre ahorro de energía, consulte el apartado sobre ahorro de energía del capítulo "Eficiencia energética".Esta función se utilizaba para cumplir con la categoría de eficiencia energética de acuerdo con EN
60350-1. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
ESPAÑOL 53
Función de cocción
Congelados
Grill
Grill Rápido
Grill + Turbo
Aplicación
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar.
Platos Especiales
Función de cocción
Aplicación
Para hornear pan.
Pan
Gratinar
Levantar Masa
Para platos como lasa-
ñas o patatas gratinadas. Para hacer gratenes y dorar.
Para levantar la masa antes de hornear.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Función de cocción
Aplicación
Para precalentar platos antes de servir.
Calentar Vajilla
Conservar
Secar
Para conservar verduras (por ejemplo, encurtidos).
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Para mantener calientes los alimentos.
Mantener Caliente
Descongelar
Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descongelación depende de la cantidad y tama-
ño de los alimentos congelados. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Ajuste de una función de cocción
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Funciones De Cocción.
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione la función de cocción.
5. Pulse para confirmar.
6. Ajuste la temperatura.
7. Pulse para confirmar.
Indicador de calentamiento
Al activar una función de cocción, se encenderá la barra de la pantalla. La
ESPAÑOL 54
barra indica que la temperatura del horno aumenta. La señal acústica suena 3 veces cuando se alcanza la temperatura y la barra parpadea y a continuación desaparece.
Calentamiento Rápido
Esta función reduce el tiempo de calentamiento.
No coloque alimentos en el horno cuando esté en uso la función de calentamiento rápido.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj función de reloj
Avisador
Duración
Aplicación
Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h
30 min). Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Use para activar la función. Pulse o para ajustar los minutos y pulse para empezar.
Para ajustar la duración de funcionamiento del horno (máx. 23 h 59 min).
de desconexión de una función de cocción
(máx. 23 h y 59 min).
Si programa la duración de una función de reloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5 segundos.
Para activar la función, mantenga pulsado
3 segundos. El indicador de calentamiento alterna.
Esta función no está disponible para algunas funciones del horno.
Calor residual
Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener calientes los alimentos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración, Hora De Fin, el horno apaga las resistencias al transcurrir el 90 % del tiempo programado. El horno hace uso del calor residual para continuar el proceso de cocción hasta que se acabe el tiempo (3 - 20 minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
Cuando utilice la función:
Duración, Hora De Fin, tiene que programar primero la función de cocción y la temperatura. El horno se apaga automáticamente.
Puede utilizar las funciones:
Duración y Hora De Fin simultáneamente si desea activar y desactivar automáticamente el horno a una hora determinada.
Las funciones: Duración y Hora
De Fin no funcionan cuando se usa la sonda térmica.
1. Seleccione una función de cocción.
ESPAÑOL 55
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre la función de reloj que busca y el símbolo correspondiente.
3. Pulse o para programar la hora correspondiente.
4. Pulse para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará una señal. El horno se apaga. La pantalla muestra un mensaje.
5. Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal.
Calentar Y Mantener
Condiciones para que la función se active:
• Que la temperatura ajustada sea superior a 80 °C.
• La función: Duración se ha ajustado.
La función: Calentar Y Mantener mantiene calientes a 80 °C los alimentos ya preparados, durante 30 minutos. Se activa al terminarse el proceso de horneado o asado.
Se puede activar o desactivar la función en el menú: Ajustes Básicos.
1. Encienda el horno.
Programas automáticos
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Recetas online
Encontrará las recetas para los programas automáticos propias de este horno en nuestra página web www.ikea.com. Para encontrar el libro de recetas adecuado, compruebe el número de artículo situado en la placa de datos en el marco frontal de la cavidad del aparato.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor superior a los 80 °C.
4. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre: Calentar Y Mantener.
5. Pulse para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará una señal.
Añadir Tiempo
La función: Añadir Tiempo hace que la función de cocción continúe tras el final de
Duración.
Aplicable a todas las funciones de cocción con Duración o Peso
Automático.
No es aplicable a las funciones de cocción con sonda térmica.
1. Cuando el tiempo de cocción llegue a su fin, sonará una señal. Pulse cualquier tecla.
La pantalla muestra el mensaje.
2. Pulse para activar o para cancelar.
3. Ajuste la duración de la función.
4. Pulse .
Recetas
Este horno tiene una serie de recetas que puede utilizar. Dichas recetas son fijas y no puede cambiarlas.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Recetas. Pulse para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
4. Seleccione una receta. Pulse para confirmar.
ESPAÑOL 56
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Sonda térmica
Se deben ajustar dos temperaturas: la temperatura del horno y la temperatura interna.
La sonda térmica mide la temperatura interna de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el horno se apaga.
PRECAUCIÓN!
Utilice
únicamente la sonda térmica suministrada o los repuestos correctos.
La sonda térmica debe permanecer introducida en la carne y en la toma durante el proceso de cocción.
1. Inserte la punta de la sonda térmica en el centro de la carne.
ESPAÑOL 57
2. Inserte la clavija de la sonda térmica en el conector de la parte superior de la cavidad.
Utilización de los carriles telescópicos
Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las parrillas y bandejas fácilmente.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos.
1 2
3. Encienda el horno.
La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica.
4. Toque o en menos de 5 segundos para programar la temperatura interna.
5. Programe la función de calor y, si fuera necesario, su temperatura.
El horno calcula una hora de fin aproximada. La hora de fin es diferente según las cantidades de alimentos, las temperaturas programadas del horno
(mínimo 120° C) y los modos de funcionamiento. El horno calcula la hora de fin en unos 30 minutos.
6. Para cambiar la temperatura interna, pulse .
Cuando la carne alcanza la temperatura programada, suena una señal. El horno se apaga automáticamente.
7. Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal.
8. Desenchufe la sonda térmica de la toma y saque la carne del horno.
9. Pulse para apagar el horno.
ADVERTENCIA!
La sonda térmica está caliente. Corre el riesgo de quemarse. Tenga cuidado al retirar la punta y el enchufe de la sonda térmica.
°C
°C
Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda.
Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el horno.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.
ADVERTENCIA!
Consulte el capítulo "Descripción del producto".
ESPAÑOL 58
Funciones adicionales
Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos, como por ejemplo la duración, la temperatura o la función de cocción. Están disponibles en el menú: Favoritos. Se pueden guardar 20 programas.
Guardar un programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste una función de cocción o un programa automático.
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre: GUARDAR.
4. Pulse para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición libre de la memoria.
5. Pulse para confirmar.
6. Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
7. Pulse o para cambiar la letra.
8. Pulse .
La siguiente letra parpadeará.
9. Repita el paso 7 las veces que sea necesario.
10. Mantenga pulsado para guardar.
Puede sobrescribir una posición de memoria. Cuando la pantalla muestra la primera posición libre de memoria, pulse o y pulse para sobrescribir un programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un programa en el menú: Editar Nombre Prog..
Activación del programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Favoritos.
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione el nombre de su programa preferido.
5. Pulse para confirmar.
Puede pulsar para ir directamente al menú: Favoritos.
Uso del bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede encender el horno.
La puerta se bloquea automáticamente durante la función de pirólisis.
Aparecerá un mensaje en la pantalla al pulsar cualquier símbolo.
1. Pulse para encender la pantalla.
2. Pulse y simultáneamente hasta que aparezca un mensaje en pantalla y un símbolo de llave.
Para desactivar el bloqueo de seguridad, repita el paso 2.
Tecla De Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Se puede activar únicamente cuando el horno esté funcionando.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione el ajuste o la función de cocción.
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.
4. Pulse para confirmar.
Si la función de pirólisis está activa, la puerta se bloquea y se ilumina el símbolo de una llave en la pantalla.
ESPAÑOL 59
Para desactivar la función, pulse . La pantalla muestra un mensaje. Pulse repetidamente y después para confirmar.
Al apagar el horno, la función también se desactiva.
Ajustar + Empezar
La función le permite definir una función (o programa) y utilizarla después pulsando una vez el sensor.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione una función de cocción.
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre: Duración.
4. Ajuste el tiempo deseado.
5. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre: Ajustar + Empezar.
6. Pulse para confirmar.
Pulse un símbolo (excepto ) para iniciar la función: Ajustar + Empezar. Se iniciará la función de cocción programada.
Cuando la función de cocción termine, sonará una señal.
• Tecla De Bloqueo se encuentra activo mientras la función de cocción está activada.
• El menú: Ajustes Básicos permite activar y desactivar la función Ajustar + Empezar.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva automáticamente transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de desconexión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245
250 - máximo
5.5
1.5
La desconexión automática no se aplica a las funciones: Luz,
Sonda térmica,Duración, Hora
De Fin.
Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la pantalla:
• Brillo nocturno: cuando el horno está apagado, el brillo de la pantalla es inferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.
• Brillo diurno:
– cuando el horno está encendido.
– si toca cualquiera de los símbolos durante el brillo nocturno (aparte de
ON / OFF), la pantalla vuelve al modo de brillo diurno durante los 10 segundos siguientes.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender
ESPAÑOL 60
automáticamente cuando desciende la temperatura.
Consejos
Recomendaciones de cocción
Cuando precaliente, retire las rejillas y bandejas de la cavidad para conseguir un rendimiento más rápido.
El horno tiene cinco niveles. Cuente las posiciones de las parrillas desde la parte inferior.
El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal durante la cocción. Aléjese del horno cuando abra la puerta.
Cuando se enfríe el horno, limpie el interior con un paño suave.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque.
Turbo Plus
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Alimento
Panecillos, 12 unidades
Panecillos, 9 unidades
Pizza congelada, 0,35 kg
Accesorios bandeja o bandeja honda bandeja o bandeja honda parrilla
Temperatura
(°C)
180
180
220
Posición de la parrilla
2
Tiempo (min)
20 - 30
2
2
30 - 40
10 - 15
ESPAÑOL 61
Alimento Accesorios
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda
Brownie bandeja o bandeja honda
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla
Base de masa brisé
Tarta Victoria molde de base sobre parrilla bandeja de hornear sobre parrilla
Pescado pochado, 0,3 kg
Pescado entero,
0,2 kg
Filete de pescado, 0,3 kg
Carne envasada, 0,25 kg bandeja o bandeja honda bandeja o bandeja honda molde para pizza sobre parrilla bandeja o bandeja honda
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda
Macarons, 20 piezas
Magdalenas, 12 piezas
Tarta salada,
16 piezas
Galletas hojaldradas, 20 piezas bandeja o bandeja honda bandeja o bandeja honda bandeja o bandeja honda bandeja o bandeja honda
Temperatura
(°C)
170
175
200
180
170
180
180
180
200
200
180
180
170
180
150
Posición de la parrilla
2
Tiempo (min)
25 - 35
3
3
2
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
25 - 30
25 - 30
15 - 25
40 - 50
20 - 25
25 - 35
25 - 30
35 - 45
25 - 30
20 - 30
25 - 35
30 - 40
25 - 30
25 - 35
ESPAÑOL 62
Alimento Accesorios
Tartaletas,8 piezas
Verdura ponchada, 0,4 kg
Tortilla vegetariana
Verdura mediterránea, 0,7 kg bandeja o bandeja honda bandeja o bandeja honda molde para pizza sobre parrilla bandeja o bandeja honda
Temperatura
(°C)
170
180
200
180
Posición de la parrilla
2
Tiempo (min)
20 - 30
3
3
4
35 - 45
25 - 30
25 - 30
Turbo Plus. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates.
Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Accesorios
Bandeja de pizza, oscura, mate
Tamaño
28 cm de diámetro
Imagen
Bandeja de hornear, oscura, mate
26 cm de diámetro
Ramekins, cerámicos 8 cm de diámetro, 5 cm de altura
Molde para base, oscuro, mate
28 cm de diámetro
Información para los institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
ESPAÑOL 63
Alimento
Pastel pequeño
Pastel pequeño
Cocción nal
Función Accesorios Posición de la parrilla
Bandeja 3 convencio-
Temperatura
(°C)
170
Tiempo (min)
20 - 30
Turbo Bandeja 3 150 -
160
20 - 35
Pastel pequeño
Tarta de manzana
Tarta de manzana
Bizcocho sin grasa
Bizcocho sin grasa
Bizcocho sin grasa
Turbo
Cocción convencional
Turbo
Cocción convencional
Turbo
Turbo
Bandeja
Parrilla
Parrilla
Parrilla
Parrilla
Parrilla
2 y 4
2
2
2
2
2 y 4
150 -
160
180
160
170
160
160
20 - 35
70 - 90
70 - 90
40 - 50
40 - 50
40 - 60
Comentarios
Coloque 20 pastelitos por bandeja.
Coloque 20 pastelitos por bandeja.
Coloque 20 pastelitos por bandeja.
Utilice 2 moldes
(20 cm de diámetro) en posición diagonal.
Utilice 2 moldes
(20 cm de diámetro) en posición diagonal.
Use un molde de repostería (26 cm de diámetro).
Precaliente el horno 10 minutos.
Use un molde de repostería (26 cm de diámetro).
Precaliente el horno 10 minutos.
Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). En posición diagonal.
Precaliente el horno 10 minutos.
ESPAÑOL 64
Alimento
Mantecados
Mantecados
Mantecados
Tostadas
4 - 6 piezas
Hamburguesa de vacuno
6 trozos,
0,6 kg
Función Accesorios Posición de la parrilla
Turbo Bandeja 3
Temperatura
(°C)
140 -
150
Turbo
Tiempo (min)
20 - 40
25 - 45
Cocción convencional
Bandeja 2 y 4 140 -
150
Bandeja 3 140 -
150
25 - 45
Grill Parrilla 4 máx.
Grill Parrilla y grasera
4 máx.
2 - 3 minutos el primer lado;
2 - 3 minutos el segundo
20 - 30
-
-
-
Comentarios
Precaliente el horno 3 minutos.
Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. Dele la vuelta a la mitad del tiempo.
Precaliente el horno 3 minutos.
Tablas de cocción
Para tablas de cocción adicionales, consulte el libro de recetas en nuestro sitio web www.ikea.com. Para encontrar el libro de
Mantenimiento y limpieza
recetas adecuado, compruebe el número de artículo situado en la placa de datos del marco frontal de la cavidad del horno.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill.
ESPAÑOL 65
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar.Limpie la humedad del interior después de cada uso.
Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared y extráigalo.
1
2
Instale los accesorios retirados siguiendo el orden inverso.
Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal.
Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles.
El procedimiento de limpieza pirolítica no se iniciará:
• si no ha desconectado el enchufe de la sonda térmica de la toma de corriente.
• si no ha cerrado completamente la puerta del horno.
Retire manualmente los restos de suciedad más gruesos.
ESPAÑOL 66
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que la función: Pirólisis. El horno podría dañarse.
1. Limpie la parte interior de la puerta con agua caliente para evitar que se quemen los restos por el aire caliente.
2. Encienda el horno y seleccione en el menú principal la función: Pirólisis. Pulse
para confirmar.
3. Ajuste la duración del proceso de limpieza:
Opciones
Ligero
Normal
Intensivo
Descripción
1 h para un nivel de suciedad bajo
1 h 30 min para un nivel de suciedad normal
2 h 30 min para un nivel de suciedad alto
4. Pulse para confirmar.
Cuando empiece la limpieza pirolítica, se bloqueará la puerta del horno y la lámpara no funcionará.
Para detener la limpieza pirolítica antes de que termine, apague el horno.
ADVERTENCIA!
Cuando la limpieza pirolítica termina, el horno está muy caliente. Deje que se enfríe. Corre el riesgo de quemarse.
Una vez terminada la función, la puerta se mantiene bloqueada durante la fase de enfriamiento.
Algunas de las funciones del aparato no están disponibles durante la fase de enfriamiento.
Extracción e instalación de la puerta
La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras.
ESPAÑOL 67
3. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla.
4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
5. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.
cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez vez finalizada la limpieza, instale el panel de cristal, el borde del acabado de la puerta y la puerta del horno, cierre las palancas de ambas bisagras.
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
2
B
1
6. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
7. Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.
A B C
8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con
Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente.
A
B
C
ESPAÑOL 68
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de electrocución! Desconecte el fusible antes de cambiar la lámpara.
La lámpara del horno y la tapa de cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
Solución de problemas
1. Apague el horno.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
3. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla.
4. Limpie la tapa de cristal.
5. Sustituya la bombilla del horno por otra de 40 W, 230 V (50 Hz), resistente al calor hasta 350 °C (tipo de conexión:
G9).
6. Coloque la tapa de cristal.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
El horno no calienta.
El horno no calienta.
El horno no calienta.
El horno no calienta.
El horno no calienta.
El horno no calienta.
Posible causa
El horno está apagado.
El reloj no está en hora.
No se han configurado los ajustes necesarios.
La desconexión automática está activada.
El bloqueo de seguridad para niños está activado.
La puerta no está bien cerrada.
Solución
Encienda el horno.
Ajuste la hora.
Asegúrese de que los ajustes sean correctos.
Consulte el apartado "Desconexión automática".
Consulte "Uso del bloqueo de seguridad".
Cierre completamente la puerta.
ESPAÑOL 69
Problema
El horno no calienta.
La bombilla no funciona.
La pantalla muestra F111.
El enchufe de la sonda térmica no está correctamente conectado a la toma.
La pantalla muestra un código de error que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del horno.
La bombilla está apagada.
Posible causa
Ha saltado el fusible.
Solución
Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo.
La función Turbo Plus está activada.
Introduzca el enchufe de la sonda térmica en la toma lo máximo posible.
• Apague el horno con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
Comportamiento normal de la función Turbo Plus. Consulte el capítulo “Uso diario”,
Funciones de cocción.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
Número de producto (PNC)
.........................................
.........................................
ESPAÑOL
Número de serie (S.N.)
Es conveniente que anote los datos aquí:
.........................................
Datos técnicos
Datos técnicos
Medidas (internas)
Área de bandeja
Resistencia superior
Resistencia inferior
Grill
Anillo
Potencia total
Voltaje
Frecuencia
Número de funciones
Ancho
Alto
Fondo
1438 cm²
2300 W
1000 W
2300 W
2400 W
3490 W
220 - 240 V
50 - 60 Hz
18
480 mm
361 mm
416 mm
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
Número de cavidades
Fuente de calor
KULINARISK 704.210.59
81.2
0.93 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
1
Electricidad
70
ESPAÑOL 71
Volumen
Tipo de horno
Masa
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -
Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
72 l
Horno empotrado
35.9 kg
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.
El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
ESPAÑOL 72
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo original es necesario como prueba de compra. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas.
ESPAÑOL 73
• Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con:
• la instalación general de la cocina
IKEA;
ESPAÑOL 74
• la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio?
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia.
75
C o u n t r y
België
B e l g i q u e
България
Česká republika
P h o n e n u m b e
070 246016 r
00359888164080
0035924274080
246 019721
C a l l F e e
Binnenlandse gesprekskosten
T a ir f d e s a p p e l s n a it o n a u x
Такса за повикване от страната
Cena za místní hovor
O p e n i n g it m e
8 tot 20 Weekdagen
8 à 2 0 .
E n s e m a i n e
От 9 до 18 ч в работни дни
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland
Ελλάδα
España
France
Hrvatska
Ireland
Ísland
Italia
Κυπρος
Lietuva
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
România
Россия
Schweiz
S u i s s e
Svizzera
Slovensko
Suomi
Sverige
+49 1806 33 45 32*
211 176 8276
91 1875537
0170 36 02 05
00385 1 6323 339
0 14845915
5880503
02 00620818
22 030 529
5 230 06 99
061 998 0549
0900 235 45 32 en/of
0900 BEL IKEA
22 72 35 00
+43-1-2056356
801 400 711
211557985
021 211 08 88
8 495 6662929
031 5500 324
(02) 3300 2554
030 6005203
0775 700 500
Türkiye 212 244 0769
Україна
United Kingdom
Србија
044 586 2078
020 3347 0044
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
E e s it , L a t v ji a , S l o v e n ji a
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz
Υπεραστική κλήση
Tarifa de llamadas nacionales
Tarif des appels nationaux
Trošak poziva 27 lipa po minuti
Werktags von 8.00 bis 20.00
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
De 8 a 20 en días laborables
9 à 21. En semaine radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00
8 till 20 Weekdays
9 til 18. Virka daga
National call rate
Innanlandsgjald fyrir síma
Tariffa applicata alle chiamate nazionali
Υπεραστική κλήση dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Nacionalinių pokalbių tarifai
Belföldi díjszabás
15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten
Takst innland max. 10 Cent/min.
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Hétköznap 8 és 10 óra között ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
8 til 20 ukedager
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Stawka wg taryfy krajowej
Chamada Nacional
Tarif apel naţional
Действующие телефонные тарифы
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
T a ir f d e s a p p e l s n a it o n a u x
Tariffa applicata alle chiamate nazionali
Cena vnútroštátneho hovoru
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min lokalsamtal (lokal taxa)
Ulusal arama ücreti
Міжміськи дзвінки платні
National call rate
Od 8 do 20 w dni robocze
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
8 - 20 în zilele lucrătoare с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
8 bis 20 Werktage
8 à 2 0 .
E n s e m a i n e dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8 až 20 v pracovných dňoch arkipäivisin 8.00 - 20.00 mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
9 - 21 В робочі дні
9 till 21. Weekdays
Цена позива у националном саобраћају w w w i.
k e a .
c
Понедељак – субота: 09 – 20 o m
Недеља: 09 – 18
*
© Inter IKEA Systems B.V. 2018
21552
AA-2063515-1
Anuncio