Electrolux EZA5420AOX Korisnički priručnik

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Electrolux EZA5420AOX Korisnički priručnik | Manualzz
EZA5420AOX
HR
LV
Pećnica
Cepeškrāsns
Upute za uporabu
Lietošanas instrukcija
2
29
2
www.electrolux.com
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE INFORMACIJE.......................................................................... 3
2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 4
3. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 7
4. UPRAVLJAČKA PLOČA.....................................................................................7
5. PRIJE PRVE UPOTREBE.................................................................................. 8
6. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................8
7. FUNKCIJE SATA................................................................................................9
8. KORIŠTENJE PRIBORA.................................................................................. 11
9. DODATNE FUNKCIJE......................................................................................12
10. SAVJETI I PREPORUKE................................................................................13
11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...........................................................................21
12. RJEŠAVANJE PROBLEMA............................................................................24
13. POSTAVLJANJE............................................................................................ 25
14. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................... 27
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom
donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan,
projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni
znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i servisne
informacije:
www.electrolux.com/webselfservice
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.registerelectrolux.com
Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijele za svoj
uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni
sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI
1.
3
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo
kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog
postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na
sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba
•
•
•
•
•
•
•
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene
opasnosti.
Djeca između 3 i 8 godina starosti i osobe s velikim i
složenim invaliditetom trebaju se držati podalje, osim
ako su pod stalnim nadzorom.
Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje ako
nisu pod trajnim nadzorom.
Ne dozvolite djeci da se igraju uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih
na odgovarajući način.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi.
Pristupačni dijelovi su vrući.
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu
djece, morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
1.2 Opća sigurnost
•
•
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i
zamijeniti kabel.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne
dodirujete grijače.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa
obavezno koristite rukavice.
Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih
radova na održavanju.
Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen
kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za
parno čišćenje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za
čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla
na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to
može dovesti do loma stakla.
Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni
servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog
udara.
Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio
vodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki.
Vodilice polica vratite na mjesto obrnutim
redoslijedom.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba
smije postaviti ovaj uređaj.
•
•
•
•
•
•
•
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Pridržavajte se uputa za ugradnju
koje su priložene uređaju.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek
budite pažljivi jer je uređaj težak.
Uvijek nosite zaštitne rukavice i
zatvorenu obuću.
Uređaj ne povlačite za ručku.
Zadržite minimalnu udaljenost od
ostalih uređaja i jedinica.
Uređaj postavite na sigurno i
prikladno mjesto koje zadovoljava
zahtjeve za postavljanje.
•
Uređaj je opremljen električnim
sustavom hlađenja. Mora se koristiti s
električnim napajanjem.
2.2 Električni priključak
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
strujnog udara.
•
•
•
•
•
•
Sva spajanja na električnu mrežu
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Uvjerite se da su parametri na
natpisnoj pločici kompatibilni s
električnim detaljima napajanja.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog
udara.
Ne koristite višeputne utikače i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
HRVATSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
električni kabel, to mora izvršiti
ovlašteni servisni centar.
Ne dopustite da kabel napajanja
dodiruje ili dođe blizu vrata uređaja,
posebice kada su vrata vruća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne
može ukloniti bez alata.
Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako
biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće
izolacijske uređaje: automatske
sklopke, osigurače (osigurače na
uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i
releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati
izolacijski uređaj koji vam omogućuje
iskapčanje uređaja iz električne mreže
na svim polovima. Izolacijski uređaj
mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EEZ-a.
2.3 Upotreba
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili
eksplozije.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog
uređaja.
Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
Isključite uređaj nakon svake
upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja
vrata uređaja u radu. Oslobađa se
vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim
rukama ili kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
•
•
•
•
5
Uređaj ne koristite kao radnu površinu
ili za čuvanje stvari.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje
sastojaka koji sadrže alkohol može
izazvati miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći
u dodir s uređajem kada otvarate
vrata.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim
sredstvima u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•
•
•
•
•
•
Kako biste spriječili oštećenje ili
gubitak boje emajla:
– ne stavljajte izravno na dno
uređaja posuđe ili druge
predmete.
– ne stavljajte aluminijsku foliju
izravno na dno u unutrašnjosti
uređaja.
– ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
– ne držite vlažne posude i hranu u
uređaju nakon završetka kuhanja.
– budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg
čelika nema utjecaj na performanse
uređaja.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku
posudu. Voćni sokovi mogu izazvati
pojavu mrlja koje mogu biti trajne.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Uvijek pecite sa zatvorenim vratima
pećnice.
Ako je uređaj postavljen iza ploče
namještaja (npr. vrata) osigurajte da
vrata nikad nisu zatvorena dok uređaj
radi. Toplina i vlaga mogu se nakupiti
iza ploče zatvorenog namještaja i
uzrokovati značajno oštećenje
uređaja, ormarića u kojem se nalazi ili
poda. Ne zatvarajte ploču namještaja
dok se uređaj potpuno ne ohladi
nakon uporabe.
6
www.electrolux.com
2.4 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od ozljede,
vatre ili oštećenja uređaja.
•
•
•
•
•
•
•
•
Prije održavanja uređaj isključite, a
utikač izvucite iz utičnice mrežnog
napajanja.
Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Ako su oštećene, staklene ploče vrata
odmah zamijenite. Obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
Pažljivo skidajte vrata s uređaja. Vrata
su teška!
Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala
površine.
Uređaj očistite vlažnom mekom
krpom. Koristite isključivo neutralni
deterdžent. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, abrazivne
spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, poštujte sigurnosne upute na
ambalaži.
Katalitički emajl (ako postoji) nemojte
čistiti bilo kakvom vrstom deterdženta.
2.5 Unutarnja rasvjeta
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog
udara.
•
•
•
Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje
se koristi u ovom uređaju namijenjeno
je samo za kućanske uređaje. Ne
koristite ga za kućno osvjetljenje.
Prije zamjene žarulje, uređaj
iskopčajte iz električne mreže.
Koristite samo žarulje istih
karakteristika..
2.6 Servisiranje
•
•
Za popravak uređaja kontaktirajte
ovlašteni servis.
Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
2.7 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•
•
•
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu
uređaja i odložite ga.
Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje djece ili kućnih
ljubimaca u uređaju.
HRVATSKI
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Opći pregled
1
2
3
4
5
6
7
12
4
8
9
3
10
2
11
1
3.2 Pribor
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
•
Žičana polica
Za posude za kuhanje, kalupe za
pečenje kolača i mesa.
Pekač za pecivo
Za torte i biskvite.
•
Upravljačka ploča
Lampica/simbol za napajanje
Okretni gumb za funkcije grijanja
Zaslon
Kontrolni okretni gumb (za
temperaturu)
Indikator/simbol za temperaturu
Otvori za zrak za rashladni ventilator
Grijaći element
Lampica
Ventilator
Nosač polica, uklonjivo
Položaji polica
Duboka plitica
Može se koristiti za pečenje kolača i
mesa ili kao posuda za sakupljanje
masnoće.
Sklopive vodilice
Za police i plitice.
4. UPRAVLJAČKA PLOČA
4.1 Tipke
Polje senzora/tipka
Funkce
Opis
MINUS
Postavljanje vremena.
SAT
Za postavljanje funkcije sata.
PLUS
Postavljanje vremena.
4.2 Zaslon
A
B
C
A. Funkcije sata
B. Tajmer
C. Funkcija sata
7
8
www.electrolux.com
5. PRIJE PRVE UPOTREBE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Za postavljanje vremena,
pogledajte odjeljak "Funkcije
sata".
5.1 Početno čišćenje
Izvadite sav pribor i sve pomične vodilice
za police iz pećnice.
Pogledajte poglavlje
„Čišćenje i održavanje“.
Očistite pećnicu i pribor prije prve
upotrebe.
Pribor i uklonjive vodilice polica vratite na
njihovo mjesto.
1. Odaberite funkciju .Postavite
maksimalnu temperaturu.
2. Pustite pećnicu da radi 1 sat.
3. Postavite funkciju . Postavite
maksimalnu temperaturu.
4. Pustite pećnicu da radi 15 minuta.
5. Postavite funkciju . Postavite
maksimalnu temperaturu.
6. Pustite pećnicu da radi 15 minuta.
7. Isključite pećnicu i ostavite je da se
ohladi.
Pribor može postati topliji nego obično.
Pećnica može ispuštati miris i dim.
Provjerite je li protok zraka u prostoriji
dovoljan.
5.2 Prethodno zagrijavanje
Prije prve uporabe unaprijed zagrijte
praznu pećnicu.
6. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Uvlačive tipke
Za početak korištenja uređaja pritisnite
tipku. Tipka se izvlači.
6.2 Postavljanje funkcije
zagrijavanja
1. Okrenite prekidač funkcija pećnice za
odabir funkcije mikrovalne pećnice.
2. Okrenite regulator za odabir
temperature.
Svjetlo se uključuje kad pećnica radi.
3. Za isključivanje pećnice okrenite
sklopku za funkcije pećnice u
isključen položaj
6.3 Funkcije grijanja
Funkcije
pećnice
Upotreba
Pećnica je isključena.
Položaj
Isključeno
Za uključivanje svjetla
bez funkcije pečenja.
Osvijetljenje
unutrašnjosti
Vrući zrak
Za pečenje na 2
položaja police isto‐
vremeno i sušenje hra‐
ne.
Postavite temperaturu
20 - 40 °C niže nego
zaUobičajeno kuhanje.
HRVATSKI
Funkcije
pećnice
Vlažni vrući
zrak
Donji grijač
9
Upotreba
Funkcije
pećnice
Ta funkcija napravljena
je za uštedu energije
tijekom kuhanja. Za
upute u vezi kuhanja
pogledajte poglavlje
"Savjeti i preporuke"
Vlažni vrući zrak. Vrata
pećnice moraju biti za‐
tvorena tijekom pečenja
tako da se funkcija ne
ometa i da se osigura
da pećnica radi s
nejvišom mogućom
energetskom učinkovi‐
tošću. Kad koristite tu
funkciju, temperatura u
unutrašnjosti može se
razlikovati od po‐
stavljene temperature.
Snaga grijanja može biti
smanjena. Za općenite
savjete o uštedi
energije pogledajte
poglavlje "Energetska
učinkovitost", Ušteda
energije.Ta funkcija
korištena je za
usklađenje s klasom
energetske učinkovitosti
u skladu s EN 60350-1.
Za odmrzavanje hrane
(povrća i voća). Vrijeme
Odmrzavanje odleđivanja ovisi o
količini i veličini smrznu‐
tih namirnica.
Mali roštilj
Veliki roštilj
Turbo roštilj
Upotreba
Za roštiljanje plosnatih
namirnica i pripremu to‐
sta.
Za pečenje tanjih
komada hrane u većim
količinama i pri‐
premanje tosta.
Za pečenje većih
komada mesa ili peradi
s kostima na jednom
položaju police. Za pri‐
premu zapečenih jela i
tamnjenje.
Za pečenje i prženje na
jednom položaju police.
Uobičajeno
kuhanje
(Gornji/donji
grijač)
Za pečenje kolača s
hrskavijom donjom stra‐
nom i konzerviranje
namirnica.
7. FUNKCIJE SATA
7.1 Tablica funkcija sata
Funkcija sata
Uporaba
NAMJEŠTANJE
VREMENA
Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena.
TRAJANJE
Za postavljanje duljine rada uređaja.
ZAVRŠETAK
Za postavljanje kada se uređaj isključuje.
10
www.electrolux.com
Funkcija sata
Uporaba
ODGODA VRE‐
MENA
Za kombiniranje funkcija TRAJANJE i ZAVRŠETAK.
ZVUČNI ALARM
Za postavljanje vremena odbrojavanja. Ova funkcija
nema utjecaja na rad uređaja. ZVUČNI ALARM možete
postaviti bilo kada, čak i ako je uređaj isključen.
7.2 Postavljanje vremena.
Promjena vremena
2. Pritiščite
Prije uključivanja pećnice morate
namjestiti vrijeme.
3. Pritisnite
vremena.
bljeska kad uređaj priključite na
električno napajanje, u slučaju prekida
napajanja ili kad tajmer nije postavljen.
ili
za postavljanje
Pritisnite tipku
točnog vremena.
Nakon otprilike pet sekundi bljeskanje
prestaje i na zaslonu se prikazuje
postavljeno vrijeme.
Za promjenu vremena pritiščite
ne počne bljeskati
dok
.
7.3 Postavljanje funkcije
TRAJANJE
1. Postavite funkciju i temperaturu
pećnice.
2. Pritiščite
dok ne počne bljeskati
.
dok ne počne bljeskati
.
ili
za postavljanje
Na zaslonu se prikazuje
.
bljeska i
4. Po isteku vremena,
oglašava se zvučni signal. Uređaj se
automatski isključuje.
5. Pritisnite bilo koju tipku za
isključivanje signala.
6. Okrenite tipku funkcija pećnice i tipku
temperature u položaj Isključeno.
7.5 Postavljanje ODGODE
VREMENA
1. Postavite funkciju i temperaturu
pećnice.
2. Pritiščite
dok ne počne bljeskati
.
ili
za postavljanje
3. Pritisnite
vremena funkcije TRAJANJE.
4. Pritisnite
.
3. Pritisnite
ili
za postavljanje
vremena funkcije TRAJANJE.
ili
za postavljanje
5. Pritisnite
vremena funkcije ZAVRŠETAK.
Na zaslonu se prikazuje
6. Za potvrdu pritisnite .
Uređaj se automatski uključuje kasnije,
radi vrijeme određeno funkcijom
TRAJANJE i zustavlja se u vrijeme
određeno funkcijom ZAVRŠETAK. U
postavljeno vrijeme, oglašava se zvučni
signal.
7. Uređaj se automatski isključuje.
Pritisnite bilo koju tipku za
isključivanje signala.
8. Okrenite tipku funkcija pećnice i tipku
temperature u položaj Isključeno.
.
4. Po isteku vremena,
bljeska i
oglašava se zvučni signal. Uređaj se
automatski isključuje.
5. Pritisnite bilo koju tipku za
isključivanje zvučnih signala.
6. Okrenite tipku funkcija pećnice i tipku
temperature u položaj Isključeno.
7.4 Postavljanje funkcije
ZAVRŠETAK
1. Postavite funkciju i temperaturu
pećnice.
HRVATSKI
11
7.6 Postavljanje ZVUČNOG
ALARMA
4. Prekidač za funkcije pećnice okrenite
u položaj isključeno.
1. Pritiščite
7.7 Poništavanje funkcija sata
dok ne počne bljeskati
.
2. Za postavljanje potrebnog vremena
ili .
pritisnite
Zvučni alarm pokreće se automatski
nakon 5 sekundi.
3. Po isteku vremena, oglašava se
zvučni signal. Pritisnite bilo koju tipku
za isključivanje zvučnih signala.
1. Pritiščite tipku
dok ne počne
bljeskati indikator potrebne funkcije.
2. Pritisnite i držite .
Funkcija sata se nakon nekoliko sekundi
isključuje.
8. KORIŠTENJE PRIBORA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
8.1 Umetanje pribora
Žičana polica i pekač za pecivo /duboka
pliticazajedno:
Gurnite pekač za pecivo /duboku pliticu
između vodilica nosača polica i žičane
police na vodilicama iznad.
Mreža za pečenje:
Gurnite mrežu između vodilica nosača
police i provjerite jesu li nožice okrenute
prema dolje..
Pekač za pecivo/ Duboka plitica:
Pritisnite pekač za pecivo /duboku pliticu
između vodilica ili nosača polica.
Mali urezi na vrhu
povećavaju sigurnost. Te
izbočine ujedno su i dodatna
mjera protiv prevrtanja.
Visoki rub oko police
sprječava klizanje posuđa s
police.
8.2 Postavljanje sklopivih
vodilica
Teleskopske vodilice možete postaviti na
bilo koju razinu.
Provjerite jesu li dvije sklopive vodilice
postavljene na istoj razini.
1. Postavljanje sklopivih vodilica.
12
www.electrolux.com
1. Izvucite desnu i lijevu teleskopsku
vodilicu.
°C
2. Graničnik (A) koji se nalazi na
jednom kraju sklopive vodilice mora
biti okrenut prema gore.
2. Stavite mrežu za pečenje na
teleskopske vodilice i pažljivo ih
gurnite u pećnicu.
°C
A
8.3 Sklopive vodilice
Prije zatvaranja vrata pećnice sklopive
vodilice obavezno gurnite u pećnicu do
kraja.
Pomoću teleskopskih vodilica možete
lakše stavljati i vaditi plitice.
OPREZ!
Nemojte čistiti teleskopske
vodilice u perilici posuđa.
Nemojte podmazivati
teleskopske vodilice.
9. DODATNE FUNKCIJE
9.1 Ventilator za hlađenje
9.2 Sigurnosni termostat
Kada pećnica radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje kako bi površinu
pećnice održao hladnom. Ako isključite
pećnicu, ventilator za hlađenje nastavlja
raditi dok se pećnica ne ohladi.
Neispravan rad pećnice ili komponente u
kvaru mogu uzrokovati opasno
pregrijavanje. Kako bi se to spriječilo,
paćnica ima sigurnosni termostat koji
prekida napajanje. Pećnica se ponovno
HRVATSKI
13
automatski uključuje čim se temperatura
snizi.
10. SAVJETI I PREPORUKE
Pečenje kolača
Ne otvarajte vrata pećnice prije isteka
3/4 postavljenog vremena kuhanja.
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Ako koristite dvije posude za pečenje
istovremeno, ostavite jednu praznu
razinu između njih.
Temperature i vremena
pečenja u tablicama služe
kao primjeri. Oni ovise o
receptima, kvaliteti i količini
korištenih sastojaka.
Pečenje mesa i ribe
Koristite duboku pliticu za vrlo masnu
hranu kako biste sačuvali pećnicu od
mrlja koje mogu biti trajne.
10.1 Preporuke za kuhanje
Ostavite meso otprilike 15 minuta prije
rezanja tako da se sok ne iscijedi.
Pećnica ima četiri položaja police.
Brojite položaje police od dna pećnice.
Vaša pećnica može peći drugačije nego
pećnica koju ste imali ranije. Tablica
ispod sadrži standardne postavke
temperature, vremena kuhanja i položaja
police.
Ako ne možete naći postavke za posebni
recept, potražite onaj za sličan recept.
Pećnica ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira i para se stalno
reciklira. S tim sustavom možete kuhati u
parnom okolišu i održati hranu mekanom
iznutra a hrskavom izvana. Time se
skraćuje vrijeme pečenja i potrošnja
energije.
Kako biste spriječili stvaranje prevelike
količine dima tijekom pečenja, u duboku
pliticu dodajte malo vode. Za
sprečavanje kondenzacije dima, dodajte
vode svaki put nakon što se osuši.
Vremena pripreme
Vremena pripreme ovise o vrsti,
konzistentnosti i volumenu hrane.
U početku pratite tijek kuhanja. Pronađite
najbolje postavke (postavka topline,
vrijeme pripreme itd.) za vaše posuđe,
recepte i količine tijekom korištenja
uređaja.
10.2 Pečenje i prženje
Kolači
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Recepti s
tučenim
tijestom
170
2
160
2 (1 i 3)
45 - 60
U kalupu
za torte
Prhko
tijesto
170
2
160
2 (1 i 3)
24 - 34
U kalupu
za torte
Mliječna
170
torta s
maslacem
i sirom
1
160
2
60 - 80
U kalupu
za kolače
od 26 cm
14
www.electrolux.com
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
Kolač s
170
jabukama
(pita s
jabukama)
1
160
2 (1 i 3)
100 - 120
U dva
kalupa za
pečenje
torte od 20
cm na
mreži za
pečenje
Štrudl
175
2
150
2
60 - 80
U pekaču
Torta s
marmelad
om
170
2
160
2
30 - 40
U kalupu
za kolače
od 26 cm
Voćna tor‐ 170
ta
2
155
2
60 - 70
U kalupu
za kolače
od 26 cm
Kolač od
dizanog
tijesta
(Bezmas‐
na biskvit
torta)
170
2
160
2
35 - 45
U kalupu
za kolače
od 26 cm
Božićni
kolač/
bogati
voćni
kolač
170
2
160
2
50 - 60
U kalupu
za kolače
od 20 cm
Kolač od
šljiva1)
170
2
160
2
50 - 60
U kalupu
za kruh
Kolačići
170
3
160
3 (1 i 3)
20 - 30
U pekaču
Keksi1)
150
3
150
3
20 - 30
U pekaču
Pusinky
100
3
100
3
90 - 120
U pekaču
Žemlje1)
190
3
180
3
15 - 20
U pekaču
Choux
kolač1)
190
3
180
3
25 - 35
U pekaču
Voćne pite 180
3
170
2
45 - 70
U kalupu
za kolače
od 20 cm
HRVATSKI
Jelo
Sendvič
Victoria
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
180
170
1 ili 2
2 (lijevo i
desno)
15
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
40 - 55
Lijevo +
desno u
kalupu za
tortu od 20
cm
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
1) Pećnicu prethodno zagrijte 10 minuta.
Kruh i pizza
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Bijeli
kruh1)
190
1
190
1
60 - 70
1-2
komada,
500 g po
komadu
Raženi
kruh
190
1
180
1
30 - 45
U kalupu
za kruh
Peciva1)
190
2
180
2 (1 i 3)
25 - 40
6 - 8 peci‐
va u
pekaču za
pecivo
Pizza1)
190
1
190
1
20 - 30
Na du‐
bokoj pliti‐
ci
Pogače1)
200
3
190
2
10 - 20
U pekaču
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
1) Pećnicu prethodno zagrijte 10 minuta.
Pite
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Zapečena
tjestenina
180
2
180
2
40 - 50
U kalupu
Pita od
prhkog
tijesta s
povrćem
200
2
175
2
45 - 60
U kalupu
Bureci
190
1
190
1
40 - 50
U kalupu
Lasagne
200
2
200
2
25 - 40
U kalupu
16
www.electrolux.com
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Caneloni
200
2
190
2
25 - 40
U kalupu
Yorkshire
puding1)
220
2
210
2
20 - 30
6 kalupa
za puding
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
1) Pećnicu prethodno zagrijte 10 minuta.
Meso
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Govedina
200
2
190
2
50 - 70
Na žičanoj
rešetki i
dubokoj
plitici
Svinjetina
180
2
180
2
90 - 120
Na žičanoj
rešetki i
dubokoj
plitici
Teletina
190
2
175
2
90 - 120
Na žičanoj
rešetki i
dubokoj
plitici
Englesko
goveđe
pečenje,
slabo pe‐
čeno
210
2
200
2
44 - 50
Na žičanoj
rešetki i
dubokoj
plitici
Englesko
goveđe
pečenje,
srednje
pečeno
210
2
200
2
51 - 55
Na žičanoj
rešetki i
dubokoj
plitici
Englesko
goveđe
pečenje,
dobro pe‐
čeno
210
2
200
2
55 - 60
Na žičanoj
rešetki i
dubokoj
plitici
Svinjska
plećka
180
2
170
2
120 - 150
Na du‐
bokoj pliti‐
ci
HRVATSKI
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Svinjske
nogice
180
2
160
Janjetina
190
2
Pile
200
Purica
17
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
2
100 - 120
2 komada
na du‐
bokoj pliti‐
ci
190
2
110 - 130
But
2
200
2
70 - 85
Cijeli u du‐
bokoj pliti‐
ci
180
1
160
1
210 - 240
Cijeli u du‐
bokoj pliti‐
ci
Patka
175
2
160
2
120 - 150
Cijeli u du‐
bokoj pliti‐
ci
Guska
175
1
160
1
150 - 200
Cijeli u du‐
bokoj pliti‐
ci
Kunić
190
2
175
2
60 - 80
Razrezan
na
komade
Zec
190
2
175
2
150 - 200
Razrezan
na
komade
Fazan
190
2
175
2
90 - 120
Cijeli u du‐
bokoj pliti‐
ci
Vrijeme
(min)
Na‐
pomene
Riba
Jelo
Gornji/donji grijač
Vrući zrak
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Tempera‐ Položaj
tura (°C)
rešetke
Pastrva/
komarča
190
2
175
2 (1 i 3)
40 - 55
3 - 4 Riba,
cijela
Tuna/
losos
190
2
175
2 (1 i 3)
35 - 60
4 - 6 fileta
10.3 Mali roštilj
Pećnicu prethodno zagrijte 10 minuta.
Koristite treći položaj.
Postavite temperaturu na 250 °C .
18
www.electrolux.com
Jelo
Količina
Vrijeme (min)
Komada
Količina
(kg)
1. strana
2. strana
Teleći odresci
4
0.8
12 - 15
12 - 14
Goveđi odrezak
4
0.6
10 - 12
6-8
Svinjetina
8
-
12 - 15
10 - 12
Svinjski kotleti
4
0.6
12 - 16
12 - 14
Pile (razrezano na 2
dijela)
2
1
30 - 35
25 - 30
Kebabi
4
-
10 - 15
10 - 12
Pileća prsa
4
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburger
6
0.6
20 - 30
-
Riblji filet
4
0.4
12 - 14
10 - 12
Tost sendviči
4-6
-
5-7
-
Tost
4-6
-
2-4
2-3
10.4 Turbo roštilj
Koristite treći položaj police u pećnici.
Postavite maksimalnu temperaturu od
200 °C.
Jelo
Količina
Komada
Vrijeme (min)
(kg)
1. strana
2. strana
Rolano pečenje 1
(puretina)
1
30 - 40
20 - 30
Pile (rasječeno
na dva
komada)
2
1
25 - 30
20 - 30
Pileći bataci
6
-
15 - 20
15 - 18
Prepelica
4
0.5
25 - 30
20 - 25
Zapečeno po‐
vrće
-
-
20 - 25
-
Jakobove kapi‐ ce
-
15 - 20
-
Skuša
2-4
-
15 - 20
10 - 15
Riba u
komadima
4-6
0.8
12 - 15
8 - 10
HRVATSKI
10.5 Vlažni vrući zrak
Za najbolje rezultate slijedite
preporuke navedene u tablici
ispod.
Jelo
Pribor
Temperatura Položaj
(°C)
rešetke
Vrijeme
(min)
Slatke rolade,
12 komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
2
35 - 40
Rolade, 9
komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
2
35 - 40
Pizza, smrznu‐
ta, 0,35 kg
mreža za pečenje
220
2
35 - 40
Rolada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
170
2
30 - 40
Čokoladni
kolačić
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
2
30 - 40
Sufle, 6
komada
keramički kalupi na mre‐ 200
ži žičanoj polici
3
30 - 40
Biskvitna
podloga za flan na
podloga za flan žičanoj polici
170
2
20 - 30
Sendvič Victo‐
ria
pečenje na žičanoj
polici
170
2
35 - 45
Poširana riba,
0,3 kg
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
3
35 - 45
Cijela riba, 0,2
kg
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
3
35 - 45
Riblji filet, 0,3
kg
pizza na žičanoj polici
180
3
35 - 45
Poširano
meso, 0,25 kg
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
200
3
40 - 50
Shashlik, 0,5
kg
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
200
3
25 - 35
Kolačići, 16
komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
2
20 - 30
Makaroni, 20
komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
2
40 - 45
Mafini, 12
komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
170
2
30 - 40
19
20
www.electrolux.com
Jelo
Pribor
Temperatura Položaj
(°C)
rešetke
Vrijeme
(min)
Ukusno tijesto,
16 komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
170
2
35 - 45
Krekeri, 20
komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
150
2
40 - 50
Tortice, 8
komada
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
170
2
20 - 30
Poširano povr‐
će, 0,4 kg
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
3
35 - 40
Vegetarijanski
omlet
pizza na žičanoj polici
200
3
30 - 45
Povrće, medi‐
teransko, 0,7
kg
pekač za pecivo ili pliti‐
ca s cjedilom:
180
4
35 - 40
10.6 Odmrzavanje
Jelo
Količina
(kg)
Vrijeme
Naknadno
odmrzavanj vrijeme
a (min.)
odmrzavanja
(min)
Napomene
Pile
1.0
100 - 140
20 - 30
Pile stavite na okrenuti
tanjurić postavljen u
veliki tanjur. Preokrenuti
kada prođe pola
vremena.
Meso
1.0
100 - 140
20 - 30
Preokrenuti kada prođe
pola vremena.
Meso
0.5
90 - 120
20 - 30
Preokrenuti kada prođe
pola vremena.
Pastrva
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Jagode
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Maslac
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Krema
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Vrhnje se može tući i
kada je još djelomično
zamrznuto.
Gateau torta
1.4
60
60
-
10.7 Informacije za ustanove za
testiranje
Provjere prema IEC 60350-1.
HRVATSKI
Pribor
21
Jelo
Funkce
Polož Tempe Vrijeme (min) Napomene
aj re‐ ratura
šetke (°C)
Sitan
kolač
Uobičajeno Pekač za 3
kuhanje
pecivo
170
20 - 30
Stavite 20 malih
kolača po
jednom pladnju
za pečenje.
Pita od
jabuka
Uobičajeno Žičana
kuhanje
polica
1
170
80 - 120
Koristite 2 lima
(promjera 20
centimetara),
dijagonalno pod‐
ignuta.
Dizano
tijesto
Uobičajeno Žičana
kuhanje
polica
2
170
35 - 45
Koristite kalup
za torte
(promjera 26
centimetara).
Prhko
tijesto
Uobičajeno Pekač za 3
kuhanje
pecivo
150
20 - 35
Pećnicu prethod‐
no zagrijte 10
minuta.
Tost
4-6
komada
Mali roštilj
Žičana
polica
3
maks.
2 - 4 minute
Pećnicu prethod‐
prva strana; 2 no zagrijte 3
- 3 minute
minuta.
druga strana
Goveđi
burger
6
komada,
0.6 kg
Mali roštilj
Žičana
3
polica i
posuda
za
sakuplja
nje mas‐
noće
maks.
20 - 30
Stavite mrežu za
pečenje na treću
razinu i posudu
za skupljanje
masnoće na dru‐
gu razinu pećni‐
ce. Okrenite hra‐
nu na polovici
vremena
kuhanja.
Pećnicu prethod‐
no zagrijte 3
minuta.
11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
11.1 Napomene o čišćenju
Prednju stranu pećnice očistite mekom
krpom namočenom u toplu vodu s blagim
sredstvom za čišćenje.
Za čišćenje metalnih površina koristite
namjensko sredstvo za čišćenje.
Unutrašnjost pećnice očistite nakon
svake upotrebe. Nakupljanje masti ili
drugih ostataka hrane može rezultirati
požarom. Rizik je veći za pliticu roštilja.
Nakon svake upotrebe očistite svu
dodatnu opremu i pustite da se osuši.
Koristite meku krpu namočenu u toplu
22
www.electrolux.com
rukom pridržavajte stražnje vodilice i
katalitičku ploču.
vodu sa sredstvom za čišćenje. Pribor ne
perite u perilici posuđa.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim
sredstvom za čišćenje pećnica. Ne
koristite sredtsvo za čišćenje pećnice na
katalitičkim površinama.
Ako je dodatna oprema od neljepljivog
materijala, ne čistite je agresivnim
sredstvima, oštrim predmetima ili u
perilici posuđa. To može uzrokovati
oštećenja na neljepljivom sloju.
2. Stražnji dio vodilice police povucite s
bočne stjenke i uklonite ga.
U uređaju ili na staklu vrata može se
kondenzirati vlaga. Za smanjenje
kondenzacije, uključite pećnicu 10
minuta prije kuhanja.Nakon svake
uporabe očistite vlagu iz pećnice.
11.2 Pećnice od nehrđajućeg
čelika ili aluminija
Očistite vrata pećnice samo vlažnom
krpom ili spužvom. Osušite mekanom
krpom.
1
2
Uklonjeni pribor postavite obrnutim
redoslijedom.
Zatike za držanje na
teleskopskim vodilicama
morate usmjeriti prema
naprijed.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili
abrazivne proizvode koji bi mogli oštetiti
površinu pećnice. Očistite upravljačku
ploču pećnice uz isti oprez.
11.5 Katalitičko čišćenje
11.3 Čišćenje brtve vrata
Stranice s katalitičkom oblogom same se
čiste. One apsorbiraju masnoću.
Redovno provjeravajte brtvu vrata. Brtva
vrata nalazi se oko ruba unutrašnjosti
pećnice. Ne koristite pećnicu ako je brtva
vrata oštećena. Kontaktirajte ovlašteni
servisni centar.
Prije nego uključite katalitičko čišćenje:
Za čišćenje brtve vrata, pogledajte opće
informacije o čišćenju.
11.4 Skidanje vodilica polica /
katalitičkih ploča
Za čišćenje pećnice, skinite vodilice
polica / katalitičke ploče.
OPREZ!
Pažljivo skidajte vodilice
polica. Katalitičke ploče
pričvršćene su na stjenke
pećnice i mogu pasti kada
vadite vodilice polica.
1. Prednji dio nosača police povucite
dalje od bočne stijenke. Drugom
•
•
•
izvadite sav pribor .
očistite dno pećnice toplom vodom i
blagim deterdžentom.
očistite unutarnje staklo vrata pećnice
mlakom vodom i mekom krpom.
1. Postavite funkciju .
2. Postavite temperaturu pećnice na
250°C i pustite je da radi 1 sat.
3. Isključite pećnicu.
4. Kad se pećnica ohladi, očistite
unutrašnjost mekanom mokrom
krpom.
Mrlje ili promjena boje katalitičke obloge
ne utječe na značajke katalitičkog
čišćenja.
HRVATSKI
23
11.6 Skidanje i postavljanje
vrata
Vrata pećnice sastoje se od dvije
staklene ploče. Možete skinuti vrata
pećnice i unutarnju staklenu ploču kako
biste ih očistili. Pročitajte cijele upute
"Skidanje i postavljanje vrata" prije
skidanja staklenih ploča.
Vrata pećnice bi se mogla
zatvoriti ako unutarnju
staklenu ploču pokušate
skinuti prije nego skinete
vrata pećnice.
OPREZ!
Pećnicu ne upotrebljavajte
bez unutarnjih staklenih
ploča.
3. Zatvorite vrata pećnice napola, do
prvog položaja. Zatim podignite i
povucite vrata prema naprijed i
izvadite ih iz ležišta.
1. Potpuno otvorite vrata i držite obje
šarke.
2. Podignite i potpuno okrenite poluge
na obje šarke.
4. Stavite vrata na stabilnu površinu
zaštićenu mekom krpom.
5. Otpustite sustav zaključavanja kako
biste skinuli unutarnju staklenu ploču.
24
www.electrolux.com
ploče. Staklene ploče ne perite u
perilici posuđa.
Kad je čišćenje završeno, postavite
staklenu ploču i vrata pećnice.
Kad je ispravno postavljen, okvir vrtata
klikne.
Osigurajte da unutarnju staklenu ploču
postavite ispravno na mjesto.
A
6. Dva pričvrsna elementa okrenite za
90° i izvucite ih iz ležišta.
11.7 Zamjena žarulje
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog
udara.
Svjetlo može biti vruće.
90°
7. Prvo pažljivo podignite, a zatim
skinite staklenu ploču.
1. Isključite pećnicu.
Pričekajte dok se pećnica ohladi.
2. Iskopčajte pećnicu iz napajanja.
3. Na dno unutrašnjosti stavite krpu.
Stražnje svjetlo
1
1. Okrenite stakleni poklopac svjetla i
skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju odgovarajućom
žaruljom koja je otpora na toplinu od
300 °C.
4. Postavite stakleni poklopac.
2
8. Staklene ploče očistite vodom i
sapunicom. Pažljivo osušite staklene
12. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
12.1 Rješavanje problema...
Problem
Mogući uzrok
rješenje
Pećnica se ne grije.
Pećnica je isključena.
Uključite pećnicu.
Pećnica se ne grije.
Sat nije podešen.
Namjestite sat.
HRVATSKI
25
Problem
Mogući uzrok
rješenje
Pećnica se ne grije.
Nisu postavljene potrebne
postavke.
Provjerite jesu li postavke
točne.
Pećnica se ne grije.
Osigurač je pregorio.
Provjerite da li je osigurač
uzrok kvara. Ako osigurač
stalno pregara, obratite se
kvalificiranom električaru.
Svjetlo pećnice ne radi.
Svjetlo pećnice nije isprav‐ Zamijenite žarulju pećnice.
no.
Para i kondenzat
nakupljaju se na hrani i u
unutrašnjosti pećnice
Jelo ste predugo ostavili u
pećnici.
Nakon završetka pečenja
jelo ne ostavljajte u pećnici
dulje od 15 - 20 minuta.
Na zaslonu se prikazuje
"12.00"
Došlo je do nestanka
električne energije.
Ponovno postavite sat.
12.2 Servisni podaci
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se vašem zastupniku
iliovlaštenom servisu.
se na prednjem okviru unutrašnjosti
pećnice. Ne vadite nazivnu pločicu iz
unutrašnjosti pećnice.
Podaci potrebni za servis nalaze se na
nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
Model (MOD.)
.........................................
Broj proizvoda (PNC)
.........................................
Serijski broj (S.N.)
.........................................
13. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
26
www.electrolux.com
13.1 Ugradnja
13.3 Električna instalacija
540 21
558
min. 550
6
114
19
20
600
min. 560
589
570
Proizvođač nije odgovoran
zbog nepoštivanja
sigurnosnih mjera iz
poglavlja o sigurnosti.
Ovaj uređaj opremljen je samo kabelom
za napajanje.
13.4 Kabel
594
Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili
zamjenu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
6
3
Za presjek kabela pogledajte ukupnu
snagu na nazivnoj pločici: Također
možete pogledati tablicu:
540 21
min. 550
20
580
558
19
114
min. 560
589
570
594
9
13.2 Pričvršćivanje uređaja za
kuhinjski ormarić
A
B
Ukupna snaga
(W)
Presjek kabela
(mm²)
maksimalno 1380
3 x 0.75
maksimalno 2300
3x1
maksimalno 3680
3 x 1.5
Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2
cm dulje od vodiča faze i nule (smeđi i
plavi vodiči).
HRVATSKI
27
14. ENERGETSKA UČINKOVITOST
14.1 Tablica informacija o proizvodu i informacije u skladu s EU
65-66/2014
Naziv dobavljača
Electrolux
Identifikacija modela
EZA5420AOX
Indeks energetske učinkovitosti
94.9
Klasa energetske učinkovitosti
A
Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem,
konvencionalni način rada
0.85 kWh/ciklusu
Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem,
rad s ventilatorom
0.75 kWh/ciklusu
Broj prostora za pečenje
1
Izvor topline
Električna struja
Zapremnina
57 l
Vrsta pećnice
Ugradbena pećnica
Masa
29.6 kg
EN 60350- 1 - Kućanski električni aparati
za kuhanje - 1. dio: Rasponi, pećnice,
parne pećnice i roštilji - Metode mjerenja
značajki.
vremena kuhanja smanjite temperaturu
pećnice na minimum, ovisno o trajanju
kuhanja. Preostala toplina u pećnici
nastaviti će kuhati.
14.2 Ušteda energije
Koristite preostalu toplinu za zagrijavanje
ostale hrane.
Pećnica sadrži značajke koje
vam pomažu štedjeti
energiju tijekom
svakodnevnog kuhanja.
Opći savjeti
Uvjerite se da su vrata pećnice ispravno
zatvorena dok pećnica radi. Tijekom
kuhanja ne otvarajte vrata prečesto.
Brtvu vrata održavajte čistom i uvjerite se
da je dobro pričvršćena.
Da biste povećali uštedu energije,
koristite metalno posuđe.
Ako je moguće, ne zagrijavajte pećnicu
unaprijed prije stavljanja hrane.
Ako je trajanje kuhanja duže od 30
minuta, 3-10 minuta prije završetka
Tijekom istovremene pripreme nekoliko
jela, vremenske razmake između
kuhanja držite što kraćima.
Kuhanje s ventilatorom
Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja
s ventilatorom kako biste uštedjeli
energiju.
Održavanje hrane toplom.
Za korištenje preostale topline i
održavanje hrane toplom, odaberite
najnižu moguću temperaturu.
Vlažni vrući zrak
Ta funkcija napravljena je za uštedu
energije tijekom kuhanja.
28
www.electrolux.com
15. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
LATVIEŠU
29
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................30
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................31
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.......................................................................... 33
4. VADĪBAS PANELIS.......................................................................................... 34
5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES.......................................................... 34
6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 35
7. PULKSTEŅA FUNKCIJAS............................................................................... 36
8. PIEDERUMU LIETOŠANA............................................................................... 37
9. PAPILDFUNKCIJAS......................................................................................... 39
10. IETEIKUMI UN PADOMI................................................................................ 39
11. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA...............................................................................48
12. PROBLĒMRISINĀŠANA................................................................................ 51
13. UZSTĀDĪŠANA...............................................................................................52
14. ENERGOEFEKTIVITĀTE............................................................................... 54
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā
uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši
kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux!
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atrodiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu
un apkopi:
www.electrolux.com/webselfservice
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registerelectrolux.com
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis,
izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par apkārtējo vidi
Izmaiņu tiesības rezervētas.
30
1.
www.electrolux.com
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās
varētu izmantot nākotnē.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•
•
•
•
•
•
•
•
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Bērniem no 3 līdz 8 gadu vecumam un personām ar
ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve
ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga.
Ierīces tuvumā nedrīkst atrasties bērni līdz 3 gadu
vecumam bez uzraudzības.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un
atbrīvojieties no tā attiecīgi.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās
darbības vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas
ir karstas.
Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē.
Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez
uzraudzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
•
•
•
Tikai kvalificēta persona drīkst uzstādīt ierīci un
nomainīt vadu.
BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst.
Nepieskarieties sildelementiem.
Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai
ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus.
LATVIEŠU
•
•
•
•
•
•
31
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Pirms lampas mainīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir
izslēgta, lai neizraisītu elektrošoku.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
Stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var
saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
elektrības trieciena riska, to jānomaina ražotājam,
autorizētajam servisa centram vai citam kvalificētam
speciālistam.
Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet plauktu
balsta priekšu un tad aizmuguri nost no sānu sienām.
Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot iepriekšminētās
darbības pretējā secībā.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
•
•
•
•
•
•
•
•
Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo
tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet
drošības cimdus un ierīces
komplektācijā iekļautos apavus.
Nevelciet ierīci aiz roktura.
Nodrošiniet starp blakus uzstādītām
ierīcēm piemērotu attālumu.
Uzstādiet ierīci drošā un atbilstošā
vietā, kas atbilst uzstādīšanas
prasībām.
Ierīce ir aprīkota ar elektrisku
dzesēšanas sistēmu. Tā jādarbina ar
strāvu.
2.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektrības padeves pieslēgšana jāveic
sertificētam elektriķim.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka tehnisko datu
plāksnītē norādītie parametri atbilst
elektrotīkla parametriem.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
kontaktspraudni un strāvas vadu. Ja
iekārtas elektropadeves kabeli
nepieciešams nomainīt, to jāveic
tuvākajā autorizētajā servisa centrā.
Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties
ar ierīces durvīm vai atrasties to
tuvumā, it īpaši, ja durvis ir karstas.
Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret
elektrošoku no strāvu vadošiem un
izolētajiem elementiem, jānostiprina
32
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
tā, lai tos nevarētu noņemt bez
instrumentiem.
Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet
tajā kontaktspraudni.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz spraudkontakta.
Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas
ierīces: automātslēdži, drošinātāji (no
turētājiem izskrūvējami drošinātāji),
zemējuma noplūdes automātslēdži un
savienotāji.
Elektroinstalācijā jābūt izolācijas
ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no
visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas
ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt
vismaz 3 mm.
Ierīce atbilst Eiropas Savienības
direktīvām.
2.3 Izmantošana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv traumu, apdegumu,
elektrošoka vai sprādziena
risks.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Šī iekārta paredzēta tikai
izmantošanai mājās.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres
nav bloķētas.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez
uzraudzības.
Atslēdziet ierīci pēc katras lietošanas
reizes.
Atverot ierīces durvis, kad tā tiek
lietota, rīkojieties uzmanīgi. Var izplūst
karsts gaiss.
Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai,
ja tā saskaras ar ūdeni.
Nebalstieties uz atvērtām
cepeškrāsns durvīm.
Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai
uzglabāšanai paredzētu virsmu.
Atveriet ierīces durvis uzmanīgi.
Alkoholu saturošu sastāvdaļu
lietošana var radīt spirta un gaisa
maisījumu.
•
•
Neļaujiet dzirkstelēm un atklātai
liesmai saskarties ar ierīci, kad atverat
durvis.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv ierīces bojājumu
risks.
•
•
•
•
•
•
Lai emalja nesaplaisātu un nezaudētu
krāsu:
– neievietojiet cepeškrāsns traukus
vai citus priekšmetus
nepastarpināti uz ierīces grīdas.
– nenovietojiet alumīnija foliju
nepastarpināti uz ierīces grīdas.
– nelejiet ūdeni karstā ierīcē.
– neatstājiet ierīcē mitrus traukus un
produktus pēc gatavošanas
beigām.
– izņemot vai uzstādot piederumus,
rīkojieties uzmanīgi.
Emaljas vai nerūsējošā tērauda
krāsas maiņa neietekmē ierīces
darbību.
Gatavojot mitras kūkas, izmantojiet
dziļo cepešpannu. Augļu sulas var
atstāt nenotīrāmus traipus.
Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena
gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem
nolūkiem, piemēram, telpu apsildei.
Gatavojiet ēdienu tikai tad, ja
cepeškrāsns durvis ir aizvērtas.
Ja ierīce ir uzstādīta aiz mēbeļu
paneļa (piemēram, aiz durvīm),
nodrošiniet, lai durvis nekad nebūtu
aizvērtas, kad ierīce darbojas. Aiz
aizvērta mēbeļu paneļa var uzkrāties
siltums un mitrums, kas var sabojāt
ierīci, mēbeli, kurā tā iebūvēta, vai
grīdu. Neaizveriet mēbeļu paneli,
kamēr ierīce pēc lietošanas nav
pilnībā atdzisusi.
2.4 Aprūpe un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu un
ierīces aizdegšanās un
bojājumu risks.
•
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
LATVIEŠU
•
•
•
•
•
•
•
Pārliecinieties, vai ierīce ir auksta.
Pastāv risks, ka stikla paneļi var
ieplīst.
Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti,
nomainiet tos nekavējoties.
Sazinieties ar pilnvaroto servisa
centru.
Noņemot durvis no ierīces, rīkojieties
uzmanīgi. Durvis ir smagas!
Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu
virsmas materiāla nolietošanos.
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas
līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus
izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai
paredzētus aerosolus, ievērojiet
ražotāja drošības norādījumus, kas
atrodami uz iepakojuma.
Netīriet katalītisko emaljas pārklājumu
(ja tāds ir) ar jebkāda veida tīrīšanas
līdzekli.
2.5 Iekšējais apgaismojums
•
•
•
33
Šajā ierīcē izmantotā spuldze vai
halogēna spuldze ir paredzēta tikai
mājsaimniecības ierīcēm. Nelietojiet to
telpu apgaismošanai.
Pirms spuldzes nomaiņas atvienojiet
ierīci no elektrotīkla.
Izmantojiet tikai tādu pašu
specifikāciju spuldzes.
2.6 Servisa izvēlne
•
•
Lai salabotu ierīci, sazinieties ar
pilnvarotu servisa centru.
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves
daļas.
2.7 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
•
•
•
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv risks saņemt
elektrošoku.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli netālu no
ierīces un utilizējiet to.
Noņemiet durvju fiksatoru, lai bērni vai
mājdzīvnieki nevarētu ierāpties veļas
žāvētāja tilpnē un tur sevi ieslēgt.
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
3.1 Vispārējs pārskats
1
2
3
4
5
6
7
12
4
8
9
3
10
2
1
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3.2 Piederumi
•
Restots plaukts
•
Vadības panelis
Elektroapgādes lampa/simbols
Karsēšanas funkciju regulators
Displejs
Vadības regulators (temperatūras)
Temperatūras indikators/simbols
Dzesēšanas ventilatora gaisa atveres
Sildelements
Lampa
Ventilators
Izņemams plaukta atbalsts
Cepšanas līmeņi
Ēdiena gatavošanas traukiem, kūku
un cepešu formām.
Cepamā paplāte
34
www.electrolux.com
•
Kūkām un cepumiem.
Grils-/ Cepamā panna
Konditorejas izstrādājumu un cepešu
cepšanai vai kā panna tauku
savākšanai.
•
Teleskopiskās vadotnes
Plaktiem un paplātēm.
4. VADĪBAS PANELIS
4.1 Taustiņi
Sensora lauks/taustiņš
Funkcija
Apraksts
MĪNUS
Lai iestatītu laiku.
PULKSTENIS
Lai iestatītu pulksteņa funkciju.
PLUS
Lai iestatītu laiku.
4.2 Displejs
A
B
C
A. Pulksteņa funkcijas
B. Taimeris
C. Pulksteņa funkcija
5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
Lai iestatītu Diennakts laiku,
skatiet sadaļu “Pulksteņa
funkcijas”.
5.1 Pirmā tīrīšana
Izņemiet visus papildpiederumus un
noņemamās plauktu vadotnes no
cepeškrāsns.
Skatiet sadaļu "Kopšana un
tīrīšana".
Iztīriet cepeškrāsni un notīriet
piederumus pirms pirmās lietošanas.
Ielieciet atpakaļ visus piederumus un
izņemamos plauktu balstus to sākotnējā
pozīcijā.
5.2 Iepriekšēja karsēšana
Iepriekš uzkarsējiet tukšu cepeškrāsni
pirms pirmās lietošanas.
1. Iestatiet funkciju .Iestatiet
maksimālo temperatūru.
2. Ļaujiet ierīcei darboties 1 stundu.
3. Iestatiet funkciju . Iestatiet
maksimālo temperatūru.
4. Ļaujiet cepeškrāsnij darboties 15
minūtes.
5. Iestatiet funkciju . Iestatiet
maksimālo temperatūru.
6. Ļaujiet cepeškrāsnij darboties 15
minūtes.
7. Izslēdziet cepeškrāsni un ļaujiet tai
atdzist.
Papildpiederumi var kļūt karstāki nekā
parasti. No ierīces var izdalīties aromāts
LATVIEŠU
35
un dūmi. Pārbaudiet, vai gaisa plūsma
istabā ir pietiekama.
6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
Cepeškrāsns Pielietojums
funkcija
6.1 Iegremdējamie regulatori
Lai lietotu ierīci, piespiediet regulatoru.
Regulators izvirzās uz āru.
6.2 Karsēšanas funkcijas
iestatīšana
Ventil. kars.
ar mitrumu
1. Pagrieziet karsēšanas funkciju
pārslēgu, lai izvēlētos karsēšanas
funkciju.
2. Pagrieziet vadības pārslēgu, lai
izvēlētos temperatūru.
Lampiņa iedegas, kad cepeškrāsns
darbojas.
3. Lai izslēgtu cepeškrāsni, pagrieziet
karsēšanas funkciju pārslēgu
izslēgšanas pozīcijā.
6.3 Karsēšanas funkcijas
Cepeškrāsns Pielietojums
funkcija
Cepeškrāsns ir izslēgta.
Izslēgta pozī‐
cija
Lai ieslēgtu lampu bez
gatavošanas funkcijas.
Lai ceptu kūkas ar
kraukšķīgu pamatni vai
Apakšējā kar‐ garozu un lai konservē‐
tu pārtiku.
sēšana
Ēdiena vienlaicīgai ga‐
tavošanai divu plaukta
pozīcijās un ēdiena žā‐
vēšanai.
Iestatiet temperatūru
par 20 - 40 °C zemāk
nekā funkcijai Augš./
Apakškarsēšana.
Lai atkausētu ēdienu
(dārzeņus un augļus).
Atkausēšana Atkausēšanas laiks ir
atkarīgs no produktu
daudzuma un apjoma.
Apgaismo‐
jums
Ventilatora
karsēšana
Šī funkcija paredzēta
enerģijas taupīšanai ga‐
tavošanas laikā. Gata‐
vošanas norādījumus
skatiet sadaļā "Ieteikumi
un padomi", Ventil.
kars. ar mitrumu. Ce‐
peškrāsns durvīm jābūt
aizvērtām cepšanas lai‐
kā, lai funkcija netiktu
pārtraukta un lai cepeš‐
krāsns darbotos ar vis‐
lielāko iespējamo ener‐
goefektivitāti. Izmantojot
šo funkciju, temperatūra
cepeškrāsns iekšpusē
var atšķirties no iestatī‐
tās temperatūras. Kar‐
sēšanas jauda var tikt
samazināta. Vispārīgus
enerģijas taupīšanas ie‐
teikumus skatiet sadaļā
“Energoefektivitāte",
Enerģijas taupīšana.Šī
funkcija tika izmantota,
lai noteiktu energoefek‐
tivitātes klasi saskaņā
ar EN 60350-1.
Grilēšana
Lai grilētu plakanus pro‐
duktus un lai grauzdētu
maizi.
36
www.electrolux.com
Cepeškrāsns Pielietojums
funkcija
Cepeškrāsns Pielietojums
funkcija
Lai grilētu plakanus pro‐
duktus lielos daudz‐
Ātrā grilēšana umos un grauzdētu
maizi.
Ēdiena gatavošanai un
cepšanai vienā plaukta
Augš./Apakš‐ pozīcijā.
karsēšana
(Augš./
Apakškarsē‐
šana)
Lai ceptu lielākus cepe‐
ša gabalus vai mājput‐
Infratermiskā nu gaļu ar kauliem vie‐
nā plaukta pozīcijā. Lai
grilēšana
pagatavotu sacepumus
un apbrūninātu.
7. PULKSTEŅA FUNKCIJAS
7.1 Pulksteņa funkciju tabula
Pulksteņa funkcija
Lietojums
DIENNAKTS
LAIKS
Lai iestatītu, mainītu vai pārbaudītu diennakts laiku.
DARBĪBAS IL‐
GUMS
Lai iestatītu, cik ilgi ierīcei jādarbojas.
BEIGAS
Lai iestatītu laiku, kad ierīce atslēgsies.
LAIKA AIZKAVE
Lai apvienotu funkcijas DARB. LAIKS un BEIGAS.
LAIKA ATGĀDI‐
NĀJUMS
Atpakaļskaitīšanas laika iestatīšana. Šī funkcija neietek‐
mē ierīces darbību. Funkciju LAIKA ATGĀDINĀJUMS
var iestatīt jebkurā laikā – arī tad, ja ierīce izslēgta.
7.2 Laika iestatīšana. Laika
mainīšana
7.3 Funkcijas DARB. LAIKS
iestatīšana
Pirms cepeškrāsns ieslēgšanas jāiestata
laiks.
1. Iestatiet cepeškrāsns funkciju un
temperatūru.
Pievienojot ierīci elektrības avotam, pēc
elektrības padeves pārtraukumu vai ja
2. Atkārtoti nospiediet
nav iestatīts taimeris, mirgo
indikators.
3. Piespiediet
vai , lai iestatītu
funkcijas DARB. LAIKS ilgumu.
vai
pareiza laika
Piespiediet
iestatīšanai.
Pēc aptuveni piecām sekundēm
indikators pārstāj mirgot un displejs rāda
iestatīto diennakts laiku.
Lai mainītu diennakts laiku, nospiediet
4. Kad laiks būs beidzies, mirgos
un atskanēs skaņas signāls. Ierīce
automātiski izslēdzas.
5. Nospiediet jebkuru taustiņu, lai
izslēgtu skaņas signālu.
atkārtoti
, līdz
sāk mirgot.
mirgot
, līdz sāk
.
Displejā tiks parādīts
.
LATVIEŠU
7.4 Funkcijas BEIGAS
iestatīšana
1. Iestatiet cepeškrāsns funkciju un
temperatūru.
2. Atkārtoti nospiediet
mirgot
, līdz sāk
.
3. Lai iestatītu laiku, nospiediet
vai
.
Displejā tiks parādīts
.
4. Kad laiks būs beidzies, mirgos
atskanēs skaņas signāls. Ierīce
automātiski izslēdzas.
5. Nospiediet jebkuru taustiņu, lai
izslēgtu signālu.
6. Pagrieziet cepeškrāsns funkciju
regulatoru un temperatūras
regulatoru izslēgtā stāvoklī.
un
7.5 LAIKA AIZKAVES
iestatīšana
1. Iestatiet cepeškrāsns funkciju un
temperatūru.
2. Atkārtoti nospiediet
mirgot
, līdz sāk
.
vai , lai iestatītu
3. Piespiediet
funkcijas DARB. LAIKS laiku.
4. Nospiediet
.
vai , lai iestatītu
5. Piespiediet
funkcijas BEIGAS laiku.
6. Apstipriniet ar
37
Ierīce vēlāk automātiski ieslēdzas,
darbojas iestatītā DARB. LAIKĀ un
apstājas pie iestatītā BEIGU laika. Kad
tiks sasniegts iestatītais laiks, atskanēs
skaņas signāls.
7. Ierīce automātiski izslēdzas.
Nospiediet jebkuru taustiņu, lai
izslēgtu signālu.
8. Pagrieziet cepeškrāsns funkciju
regulatoru un temperatūras
regulatoru izslēgtā stāvoklī.
6. Pagrieziet cepeškrāsns funkciju
regulatoru un temperatūras
regulatoru izslēgtā stāvoklī.
.
8. PIEDERUMU LIETOŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
8.1 Piederumu ievietošana
Restots plaukts:
Iebīdiet plauktu starp cepeškrāsns
līmeņa vadotnes stieņiem tā, lai kājiņas
būtu vērstas uz leju.
7.6 Funkcijas LAIKA
ATGĀDINĀJUMS iestatīšana
1. Atkārtoti nospiediet
mirgot
, līdz sāk
.
2. Piespiediet
vai , lai iestatītu
vajadzīgo laiku.
Laika atgādinājums automātiski
ieslēgsies pēc piecām sekundēm.
3. Kad iestatītais laiks būs beidzies,
atskanēs skaņas signāls. Nospiediet
jebkuru taustiņu, lai izslēgtu skaņas
signālu.
4. Pagrieziet cepeškrāsns funkciju
regulatoru izslēgtā stāvoklī.
7.7 Pulksteņa funkciju
atcelšana
1. Vairākas reizes nospiediet , līdz
sāk mirgot vajadzīgās funkcijas
indikators.
2. Nospiediet un turiet .
Pulksteņa funkcija nodziest pēc dažām
sekundēm.
38
www.electrolux.com
8.2 Teleskopisko vadotņu
uzstādīšana
Katrā līmenī var uzlikt teleskopiskās
vadotnes.
Pārbaudiet, vai abas teleskopiskās
vadotnes ir novietotas paralēlos līmeņos.
1. Uzstādiet teleskopiskās vadotnes.
Cepamā paplāte/ cepamā panna:
Iebīdiet cepamo paplāti /cepamo pannu
starp cepeškrāsns līmeņa vadotnes
stieņiem.
Restots plaukts un cepamā paplāte /
cepamā panna kopā:
2. Vadotņu beigās izvietotajiem
fiksatora elementiem (A) jābūt
vērstiem uz augšu.
Iebīdiet cepamo paplāti /cepamo pannu
starp plauktu atbalsta vadotnes stieņiem
un restotā plaukta uz vadotnes stieņiem
augstāk.
Neliela iedobe augšpusē
palielina drošību. Šīs
iedobes novērš arī trauku
sasvēršanos. Augstā mala
ap plauktu neļauj ēdiena
gatavošanas traukiem slīdēt.
A
8.3 Teleskopiskās vadotnes
Izmantojot teleskopiskās vadotnes,
pannas var ielikt un izņemt vieglāk.
LATVIEŠU
UZMANĪBU!
Nemazgājiet teleskopiskās
vadotnes trauku
mazgāšanas mašīnā.
Neeļļojiet teleskopiskās
vadotnes.
39
2. Uzlieciet restoto plauktu uz
teleskopiskajām vadotnēm un
uzmanīgi iebīdiet cepeškrāsnī.
°C
1. Izvelciet labās un kreisās puses
teleskopiskās vadotnes.
°C
Pirms cepeškrāsns durvju aizvēršanas
pārbaudiet, vai teleskopiskās vadotnes ir
pilnībā iebīdītas cepeškrāsnī.
9. PAPILDFUNKCIJAS
9.1 Dzesēšanas ventilators
9.2 Drošības termostats
Kad cepeškrāsns darbojas, dzesēšanas
ventilators automātiski uztur cepeškrāsns
virsmas vēsas. Izslēdzot cepeškrāsni,
dzesēšanas ventilators turpinās
darboties, līdz cepeškrāsns būs
atdzisusi.
Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai
bojāti komponenti var izraisīt bīstamu
pārkaršanu. Lai to novērstu, cepeškrāsnij
ir drošības termostats, kas pārtrauc
strāvas padevi. Cepeškrāsns atkal
ieslēdzas automātiski, kad temperatūra
pazeminās.
10. IETEIKUMI UN PADOMI
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
Tabulās uzrādītā
temperatūra un cepšanas
laiki ir ir tikai orientējoši. Tie
atkarīgi no receptēm un
izmantoto sastāvdaļu
kvalitātes un daudzuma.
10.1 Gatavošanas ieteikumi
Cepeškrāsnij ir četri plauktu līmeņi.
Skaitiet cepšanas pozīcijas no
cepeškrāsns apakšas.
Jūsu cepeškrāsns var cept un gatavot
ēdienu savādāk nekā jūsu iepriekšējā
cepeškrāsns. Tabulā zemāk ir norādīti
standarta iestatījumi attiecībā uz
temperatūru, gatavošanas laiku un
plaukta līmeni.
Ja nevarat atrast iestatījumus konkrētai
receptei, meklējiet tai līdzīgu.
Cepeškrāsns aprīkota ar īpašu sistēma,
kas nodrošina gaisa cirkulāciju un
pastāvīgi pārstrādā tvaiku. Šī sistēma ļauj
gatavot produktus tvaika apstākļos un
saglabā ēdienus mīkstus to iekšpusē un
kraukšķīgus ārpusē. Tas samazina
gatavošanas laiku un enerģijas patēriņu.
40
www.electrolux.com
Kūku cepšana
Neatveriet cepeškrāsns durvis, pirms nav
pagājušas 3/4 no gatavošanas laika.
pannā nedaudz ūdens. Lai novērstu
dūmu kondensāciju, pielejiet ūdeni katru
reizi, kad tas ir iztvaikojis.
Ja vienlaikus lietojat divas cepamās
paplātes, atstājiet starp tām vienu tukšu
līmeni.
Gatavošanas laiki
Gatavošanas laiks atkarīgs no ēdiena
veida, tā konsistences un daudzuma.
Gaļas un zivju pagatavošana
Gatavojot taukainu gaļu, lietojiet cepamo
pannu, lai uz cepeškrāsns nepaliktu
nenotīrāmi traipi.
Gatavošanas sākumā pieskatiet tās
norisi. Izmantojot šo ierīci, atrodiet
labākos iestatījumus (sildīšanas pakāpi,
ēdiena gatavošanas laiku, utt.) saviem
ēdiena gatavošanas traukiem, receptēm
un daudzumam.
Pirms pagatavotās gaļas sagriezšanas
pagaidiet aptuveni 15 minūtes, lai
saglabātu gaļas sulīgumu.
Lai gaļas cepšanas laikā nepieļautu
pārmērīgu dūmošanu, iepildiet cepamajā
10.2 Cepšana
Kūkas
Ēdiens
Augš./Apakškarsēša‐ Ventilatora karsēša‐
na
na
Laiks
(min.)
Komentā‐
ri
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Putotas
receptes
170
2
160
2 (1 un 3)
45 - 60
Kūku veid‐
nē
Smilšu
mīkla
170
2
160
2 (1 un 3)
24 - 34
Kūku veid‐
nē
Siera kūka 170
1
160
2
60 - 80
26 cm kū‐
ku veidnē
Ābolkūka
(Apple
pie)
170
1
160
2 (1 un 3)
100 - 120
Divās 20
cm kūku
veidnēs uz
restotā
plaukta
Strūdele
175
2
150
2
60 - 80
Uz cepa‐
mās pa‐
plātes
Ievārījuma 170
kūka
2
160
2
30 - 40
26 cm kū‐
ku veidnē
Augļu tor‐
te
170
2
155
2
60 - 70
26 cm kū‐
ku veidnē
Biskvītkū‐ 170
ka (biskvīt‐
kūka bez
tauku sa‐
tura)
2
160
2
35 - 45
26 cm kū‐
ku veidnē
LATVIEŠU
Ēdiens
Augš./Apakškarsēša‐ Ventilatora karsēša‐
na
na
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
41
Laiks
(min.)
Komentā‐
ri
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Ziemas‐
170
svētku kū‐
ka/bagā‐
tīgs augļu
pīrāgs
2
160
2
50 - 60
20 cm kū‐
ku veidnē
Plūmju kū‐ 170
ka1)
2
160
2
50 - 60
Maizes
traukā
Kūciņas
170
3
160
3 (1 un 3)
20 - 30
Uz cepa‐
mās pa‐
plātes
Cepumi1)
150
3
150
3
20 - 30
Uz cepa‐
mās pa‐
plātes
Bezē
100
3
100
3
90 - 120
Uz cepa‐
mās pa‐
plātes
Smalkmai‐ 190
zītes1)
3
180
3
15 - 20
Uz cepa‐
mās pa‐
plātes
Štopkū‐
kas1)
190
3
180
3
25 - 35
Uz cepa‐
mās pa‐
plātes
Groziņi
180
3
170
2
45 - 70
20 cm kū‐
ku veidnē
1 vai 2
170
2 (kreisais 40 - 55
un labais)
Kreisais +
labais 20
cm lielā
kūku veid‐
nē
Biskvītkū‐ 180
ka ar pildī‐
jumu
1) Iepriekš uzsildiet cepeškrāsni 10 minūtes.
42
www.electrolux.com
Maize un pica
Ēdiens
Augš./Apakškarsēša‐ Ventilatora karsēša‐
na
na
Laiks
(min.)
Komentā‐
ri
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Baltmai‐
ze1)
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 ga‐
bali, 500 g
katrs ga‐
bals
Rudzu
maize
190
1
180
1
30 - 45
Maizes
traukā
Tīti miltu
produkti1)
190
2
180
2 (1 un 3)
25 - 40
6 – 8 mai‐
zītes uz
cepamās
paplātes
Pica1)
190
1
190
1
20 - 30
Cepamajā
pannā
Plāceņi1)
200
3
190
2
10 - 20
Uz cepa‐
mās pa‐
plātes
Laiks
(min.)
Komentā‐
ri
1) Iepriekš uzsildiet cepeškrāsni 10 minūtes.
Vaļēji pīrāgi
Ēdiens
Augš./Apakškarsēša‐ Ventilatora karsēša‐
na
na
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Vaļējais
pīrāgs ar
makaro‐
niem
180
2
180
2
40 - 50
Veidnē
Vaļējais
dārzeņu
pīrāgs
200
2
175
2
45 - 60
Veidnē
Sāļie pīrā‐ 190
gi
1
190
1
40 - 50
Veidnē
Lazanja
200
2
200
2
25 - 40
Veidnē
Cannelloni 200
2
190
2
25 - 40
Veidnē
Jorkšīras
pudiņš1)
2
210
2
20 - 30
6 pudiņu
veidnes
220
1) Iepriekš uzsildiet cepeškrāsni 10 minūtes.
LATVIEŠU
43
Gaļa
Ēdiens
Augš./Apakškarsēša‐ Ventilatora karsēša‐
na
na
Laiks
(min.)
Komentā‐
ri
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Liellopa
gaļa
200
2
190
2
50 - 70
Uz restotā
plaukta un
cepamajā
pannā
Cūkgaļa
180
2
180
2
90 - 120
Uz restotā
plaukta un
cepamajā
pannā
Teļa gaļa
190
2
175
2
90 - 120
Uz restotā
plaukta un
cepamajā
pannā
Liellopu
gaļas ce‐
petis ang‐
ļu gaumē
(pusjēls)
210
2
200
2
44 - 50
Uz restotā
plaukta un
cepamajā
pannā
Liellopu
gaļas ce‐
petis ang‐
ļu gaumē
(vidēji iz‐
cepts)
210
2
200
2
51 - 55
Uz restotā
plaukta un
cepamajā
pannā
Liellopu
210
gaļas ce‐
petis ang‐
ļu gaumē
(pilnībā iz‐
cepts)
2
200
2
55 - 60
Uz restotā
plaukta un
cepamajā
pannā
Cūkas
plecs
180
2
170
2
120 - 150
Cepamajā
pannā
Cūkas stil‐ 180
biņš
2
160
2
100 - 120
2 gabali
cepamajā
pannā
Jēra gaļa
190
2
190
2
110 - 130
Kājiņa
Vista
200
2
200
2
70 - 85
Vesela ce‐
pamajā
pannā
44
www.electrolux.com
Ēdiens
Augš./Apakškarsēša‐ Ventilatora karsēša‐
na
na
Laiks
(min.)
Komentā‐
ri
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Tītars
180
1
160
1
210 - 240
Vesels ce‐
pamajā
pannā
Pīle
175
2
160
2
120 - 150
Vesela ce‐
pamajā
pannā
Zoss
175
1
160
1
150 - 200
Vesela ce‐
pamajā
pannā
Trusis
190
2
175
2
60 - 80
Sadalīts
gabalos
Zaķis
190
2
175
2
150 - 200
Sadalīts
gabalos
Fazāns
190
2
175
2
90 - 120
Vesels ce‐
pamajā
pannā
Laiks
(min.)
Komentā‐
ri
Zivs
Ēdiens
Augš./Apakškarsēša‐ Ventilatora karsēša‐
na
na
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Tempera‐ Plaukta
tūra (°C)
pozīcija
Forele/
jūras asa‐
ris
190
2
175
2 (1 un 3)
40 - 55
3 - 4 zivis
Tuncis/
lasis
190
2
175
2 (1 un 3)
35 - 60
4-6 filejas
10.3 Grilēšana
Izmantojiet trešo plaukta līmeni.
Iepriekš uzsildiet cepeškrāsni 10
minūtes.
Ēdiens
Iestatiet temperatūru uz 250 °C.
Daudzums
Laiks (min.)
Gabali
Daudzums
(kg)
Viena puse
Otra puse
Filejas steiki
4
0,8
12 - 15
12 - 14
Liellopu gaļas steiki
4
0,6
10 - 12
6-8
LATVIEŠU
Ēdiens
Daudzums
45
Laiks (min.)
Gabali
Daudzums
(kg)
Viena puse
Otra puse
Sardeles
8
-
12 - 15
10 - 12
Cūkgaļas karbonāde ar
ribiņu
4
0,6
12 - 16
12 - 14
Vista (sadalīta uz pusēm) 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebabs
4
-
10 - 15
10 - 12
Vistas krūtiņa
4
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburgers
6
0,6
20 - 30
-
Zivs fileja
4
0,4
12 - 14
10 - 12
Grauzdiņi ar garnējumu
4-6
-
5-7
-
Grauzdiņš
4-6
-
2-4
2-3
10.4 Infratermiskā grilēšana
Izmantojiet trešo plaukta līmeni.
Iestatiet maksimālo temperatūru 200 °C.
Ēdiens
Daudzums
Gabali
Laiks (min.)
(kg)
Viena puse
Otra puse
Gaļas rulete (tī‐ 1
tara gaļas)
1
30 - 40
20 - 30
Vista (sagriezta 2
uz pusēm)
1
25 - 30
20 - 30
Vistu stilbiņi
6
-
15 - 20
15 - 18
Paipala
4
0.5
25 - 30
20 - 25
Dārzeņu sace‐
pums
-
-
20 - 25
-
Ķemmes Glie‐
mene
-
-
15 - 20
-
Skumbrija
2-4
-
15 - 20
10 - 15
Zivju šķēlītes
4-6
0.8
12 - 15
8 - 10
10.5 Ventil. kars. ar mitrumu
Labāka rezultāta gūšanai
ievērojiet laikus, kas
uzskaitīti tabulā.
46
www.electrolux.com
Ēdiens
Piederumi
Temperatūra Plaukta
(°C)
pozīcija
Laiks (min.)
Smalkmaizītes, cepamā paplāte vai dzi‐ 180
12 gabali
ļā panna
2
35 - 40
Maizītes, 9 ga‐
bali
cepamā paplāte vai dzi‐ 180
ļā panna
2
35 - 40
Pica, saldēta,
0,35 kg
restots plaukts
220
2
35 - 40
Rulete
cepamā paplāte vai dzi‐ 170
ļā panna
2
30 - 40
Šok. kekss ar
riekstiem
cepamā paplāte vai dzi‐ 180
ļā panna
2
30 - 40
Suflē, 6 gabali
keramikas ramekini uz
restotā plaukta
200
3
30 - 40
Biskvītkūkas pī‐ forma ar līdzenu pamat‐ 170
rāga pamatne ni uz restotā plaukta
2
20 - 30
Biskvītkūka ar
pildījumu
sacepuma forma uz res‐ 170
totā plaukta
2
35 - 45
Apvārīta zivs,
0,3 kg
cepamā paplāte vai dzi‐ 180
ļā panna
3
35 - 45
Vesela zivs,
0,2 kg
cepamā paplāte vai dzi‐ 180
ļā panna
3
35 - 45
Zivs fileja, 0,3
kg
picas paplāte uz restotā 180
plaukta
3
35 - 45
Apvārīta gaļa,
0,25 kg
cepamā paplāte vai dzi‐ 200
ļā panna
3
40 - 50
Šašliks, 0,5 kg
cepamā paplāte vai dzi‐ 200
ļā panna
3
25 - 35
Cepumi, 16 ga‐ cepamā paplāte vai dzi‐ 180
bali
ļā panna
2
20 - 30
Mandeļcepumi, cepamā paplāte vai dzi‐ 180
20 gabali
ļā panna
2
40 - 45
Mufini, 12 ga‐
bali
cepamā paplāte vai dzi‐ 170
ļā panna
2
30 - 40
Pikantie mīklas cepamā paplāte vai dzi‐ 170
izstrādājumi,
ļā panna
16 gabali
2
35 - 45
Smilšu mīklas
cepamā paplāte vai dzi‐ 150
cepumi, 20 ga‐ ļā panna
bali
2
40 - 50
LATVIEŠU
Ēdiens
Piederumi
Temperatūra Plaukta
(°C)
pozīcija
47
Laiks (min.)
Smalkmaizītes cepamā paplāte vai dzi‐ 170
(kanapē), 8 ga‐ ļā panna
bali
2
20 - 30
Apvārīti dārze‐
ņi, 0,4 kg
cepamā paplāte vai dzi‐ 180
ļā panna
3
35 - 40
Veģetārā omle‐ picas paplāte uz restotā 200
te
plaukta
3
30 - 45
Dārzeņi, Vidus‐ cepamā paplāte vai dzi‐ 180
jūras gaumē,
ļā panna
0,7 kg
4
35 - 40
10.6 Atkausēšana
Ēdiens
Daudz‐
ums (kg)
Atkausēša‐
nas laiks
(min.)
Papildu atkau‐
sēšanas laiks
(min.)
Komentāri
Vista
1.0
100 - 140
20 - 30
Novietojiet vistu uz ap‐
grieztas apakštases lie‐
lā šķīvī. Cepšanas laikā
apgrieziet.
Gaļa
1.0
100 - 140
20 - 30
Cepšanas laikā apgrie‐
ziet.
Gaļa
0.5
90 - 120
20 - 30
Cepšanas laikā apgrie‐
ziet.
Forele
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Zemenes
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Sviests
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Krējums
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Krējumu var viegli sapu‐
tot arī tad, ja tas vietām
vēl ir nedaudz sasalis.
Torte
1.4
60
60
-
10.7 Informācija pārbaudes
iestādēm
Pārbaudes saskaņā ar IEC 60350-1.
48
www.electrolux.com
Ēdiens
Funkcija
Piederu‐ Plauk Tem‐
Laiks (min.)
mi
ta po‐ peratū‐
zīcija ra (°C)
Komentāri
Maza kū‐ Augš./
ka
Apakškar‐
sēšana
Cepamā
paplāte
3
170
20 - 30
Novietojiet 20
nelielas kūciņas
uz vienas cepa‐
mās paplātes.
Ābolu pī‐
rāgs
Augš./
Apakškar‐
sēšana
Restes
1
170
80 - 120
Lietojiet 2 for‐
mas (20 cm dia‐
metra), diagonāli
izvietotas.
Biskvītkū‐ Augš./
ka
Apakškar‐
sēšana
Restes
2
170
35 - 45
Lietojiet kūku
veidni (26 cm
diametrā).
Smilšu
mīkla
Cepamā
paplāte
3
150
20 - 35
Iepriekš uzsildiet
cepeškrāsni 10
minūtes.
Grauz‐
Grilēšana
diņš
4-6 gaba‐
li
Restes
3
maks.
2-4 minūtes
vienā pusē;
2-3 minūtes
otrā pusē
Iepriekš uzsildiet
cepeškrāsni 3
minūtes.
Liellopa
burgers
6 gabali,
0,6 kg
Uz resto‐ 3
tā plauk‐
ta un dzi‐
ļajā ce‐
pešpan‐
nā
maks.
20 - 30
Novietojiet resto‐
to plauktu ce‐
peškrāsns treša‐
jā līmenī un dziļo
cepešpannu
otrajā līmenī.
Gatavošanas lai‐
kā apgrieziet
ēdienu uz otru
pusi, kad pagā‐
jusi puse no at‐
vēlētā laika.
Iepriekš uzsildiet
cepeškrāsni 3
minūtes.
Augš./
Apakškar‐
sēšana
Grilēšana
11. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
11.1 Piezīmes par tīrīšanu
Tīriet cepeškrāsns priekšpusi ar mīkstu
drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar
mazgāšanas līdzekli.
Metāla virsmu tīrīšanai izmantojiet tam
paredzētu tīrīšanas līdzekli;
Tīriet cepeškrāsns iekšieni pēc katras
lietošanas reizes. Tauku vai citu pārtikas
palieku uzkrāšanās var izraisīt
ugunsgrēku. Lielāks risks ir grila paplātei.
Notīriet visus papildpiederumus pēc
katras lietošanas un ļaujiet tiem nožūt.
Lietojiet mīkstu drānu, kas iemērkta siltā
ūdenī ar mazgāšanas līdzekli;
Nemazgājiet papildpiederumus trauku
mazgājamajā mašīnā.
LATVIEŠU
piekaltušus netīrumus tīriet ar speciālo
cepeškrāsnij paredzēto tīrīšanas līdzekli;
Neklājiet cepeškrāsns tīrītāju uz
katalītiskā virsmām.
49
1. Pavelciet plauktu atbalstu priekšējo
daļu nost no sānu sienas. Ar otru
roku pieturiet aizmugurējās plauktu
vadotnes un katalītisko paneli.
piedegumdrošus papildpiederumus
nedrīkst tīrīt ar agresīviem līdzekļiem,
priekšmetiem ar asām šķautnēm vai
trauku mazgājamā mašīnā. Tas var bojāt
piedegumdrošo pārklājumu.
Cepeškrāsns iekšpusē vai uz stikla
durvju paneļiem var uzkrāties mitrums.
Lai samazinātu kondensāciju, pirms
gatavošanas ļaujiet cepeškrāsnij
darboties 10 minūtes.Pēc katras
lietošanas notīriet mitrumu iekšpusē.
2. Pavelciet plauktu atbalstu
aizmugurējo daļu nost no sānu
sienas un izņemiet to.
11.2 Cepeškrāsnis no
nerūsējoša tērauda vai
alumīnija
Tīriet cepeškrāsns durvis tikai ar mitru
drānu vai tikai sūkli. Nosusiniet ar mīkstu
drānu.
Neizmantojiet tērauda vilnu, skābes vai
abrazīvus materiālus, jo tie var sabojāt
cepeškrāsns virsmu. Tīriet cepeškrāsns
vadības paneli, ievērojot iepriekš minētos
norādījumus.
1
2
Uzstādiet izņemtos piederumus, veicot
iepriekšminētās darbības apgrieztā
secībā.
Teleskopisko vadotņu
fiksatoriem jābūt vērstiem
ierīces priekšpuses virzienā.
11.3 Durvju blīvējuma tīrīšana
11.5 Katalītiskā tīrīšana
Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu.
Durvju blīvējums aptver cepeškrāsns
iekšpuses rāmi. Nelietojiet cepeškrāsni,
ja durvju blīvējums ir bojāts. Sazinieties
ar pilnvarotu servisa centru.
Iekšiene ar katalītisko pārklājumu ir
pašattīroša. Tas absorbē taukus.
Lai tīrītu durvju blīvējumu, skatiet
vispārējo informāciju par tīrīšanu.
11.4 Plauktu balstu un
katalītisko paneļu izņemšana
Lai tīrītu cepeškrāsns iekšpusi, izņemiet
plauktu balstus un katalītiskos paneļus.
UZMANĪBU!
Esiet piesardzīgi, izņemot
plauktu balstus. Katalītiskie
paneļi nav piestiprināti
cepeškrāsns iekšpusē, tāpēc
tie var izkrist, izņemot
plauktu balstus.
Pirms katalītiskās tīrīšanas ieslēgšanas:
•
•
•
izņemiet visus papildpiederumus .
notīriet cepeškrāsns grīdu ar siltu
ūdeni un maigu mazgāšanas līdzekli.
notīriet durvju iekšējo stiklu ar siltu
ūdeni un mīkstu drāniņu.
1. Iestatiet funkciju .
2. Noregulējiet cepeškrāsns
temperatūru uz 250 °C grādiem un
ļaujiet tai darboties vienu stundu.
3. Izslēdziet cepeškrāsni.
4. Kad cepeškrāsns atdziest, notīriet
iekšieni ar mitru mīkstu drāniņu.
Traipi vai krāsas maiņa uz katalītiskā
pārklājuma neietekmē katalītiskās
tīrīšanas īpašības.
50
www.electrolux.com
11.6 Durvju noņemšana un
uzstādīšana
Cepeškrāsns durvīm ir divi stikla paneļi.
Cepeškrāsns durvis un iekšējo stikla
paneli var noņemt, lai tos notīrītu. Izlasiet
visus “Durvju noņemšanas un
uzstādīšanas” norādījumus pirms stikla
paneļu izņemšanas.
Cepeškrāsns durvis var
aizvērties, ja mēģināsiet
izņemt iekšējo stikla paneli,
kamēr cepeškrāsns durvis
vēl nav noņemtas.
UZMANĪBU!
Nelietojiet cepeškrāsni, ja
tajā nav iekšējā stikla
paneļa.
3. Daļēji aizveriet cepeškrāsns durvis,
līdz tās atrodas pirmajā atvēršanas
pozīcijā. Tad paceliet un pavelciet uz
priekšu un izceliet durvis ārā.
1. Atveriet durvis līdz galam un turiet
abas eņģes.
2. Paceliet un atlieciet sviras uz abām
eņģēm.
4. Novietojiet durvis uz mīkstas drānas,
kas uzklāta uz stabilas virsmas.
5. Atbrīvojiet bloķēšanas sistēmu, lai
izņemtu iekšējo stikla paneli.
LATVIEŠU
51
paneļus. Nemazgājiet stikla paneļus
trauku mazgāšanas mašīnā.
Pēc tīrīšanas uzstādiet atpakaļ stikla
paneli un cepeškrāsns durvis.
Ja uzstādīta pareizi, durvju apmales
stiprinājumi noklikšķ.
Pārliecinieties, ka iekšējais stikla panelis
ligzdā ir uzstādīts pareizi.
A
6. Nolieciet abus stiprinājumus par 90°
un izceliet tos no turētājiem.
11.7 Spuldzes maiņa
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv risks saņemt
elektrošoku.
Lampa var būt karsta.
90°
7. Vispirms uzmanīgi paceliet un
izņemiet stikla paneli.
1. Izslēdziet cepeškrāsni.
Nogaidiet, līdz cepeškrāsns ir atdzisusi.
2. Atslēdziet cepeškrāsni no
elektrotīkla.
3. Ieklājiet cepeškrāsns iekšienes
apakšā audumu.
Aizmugurējā lampa
1
2
8. Notīriet stikla paneļus ar tīršanas
līdzekļiem. Uzmanīgi noslaukiet stikla
1. Pagrieziet lampas pārsegu, lai to
izņemtu.
2. Notīriet stikla pārsegu.
3. Nomainiet cepeškrāsns lampu ar
piemērotu 300 °C siltumizturīgu
cepeškrāsns lampu.
4. Uzlieciet stikla pārsegu.
12. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
12.1 Ko darīt, ja...
Problēma
Iespējamie iemesli
Risinājums
Cepeškrāsns nesakarst.
Cepeškrāsns ir deaktivizē‐
ta.
Ieslēdziet cepeškrāsni.
Cepeškrāsns nesakarst.
Nav iestatīts pulkstenis.
Iestatiet pulksteni.
52
www.electrolux.com
Problēma
Iespējamie iemesli
Risinājums
Cepeškrāsns nesakarst.
Nav iestatīti nepieciešamie Pārliecinieties, vai iestatīju‐
iestatījumi.
mi ir pareizi.
Cepeškrāsns nesakarst.
Izdedzis drošinātājs.
Pārliecinieties, vai ierīces
darbības traucējums ir
saistīts\i ar drošinātāju. Ja
drošinātājs atkārtoti izdeg,
sazinieties ar kvalificētu
elektriķi.
Lampa nedarbojas.
Lampa ir bojāta.
Nomainiet lampu.
Tvaiki un kondensāts no‐
Ēdieni cepeškrāsnī atstāti
sēžas uz ēdiena un cepeš‐ pārāk ilgi.
krāsns tilpnē.
Pabeidzot gatavošanu, ne‐
atstājiet ēdienus cepeš‐
krāsnī ilgāk par 15 - 20 mi‐
nūtēm.
Displejs rāda "12.00".
Atiestatiet pulksteni.
Ir bijis strāvas piegādes
pārtraukums.
12.2 Apkopes dati
Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties
ar ierīces tirgotāju vaipilnvarotu servisa
centru.
Tehnisko datu plāksnīte atrodas
cepeškrāsns iekšpusē uz priekšējā
rāmja. Nenoņemiet cepeškrāsns
iekšpusē esošo tehnisko datu plāksnīti.
Servisa centram nepieciešamie dati
norādīti uz tehnisko datu plāksnītes.
Iesakām pierakstīt datus šeit:
Ierīces modeļa nosaukums (MOD.)
.........................................
Izstrādājuma numurs (PNC)
.........................................
Sērijas numurs (S.N.)
.........................................
13. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
LATVIEŠU
13.1 Iebūvēšana
13.3 Elektroinstalācija
540 21
558
min. 550
6
114
19
20
600
53
min. 560
589
570
Ražotājs neuzņemas
nekādu atbildību par
bojājumiem, kas radušies,
neievērojot drošības
norādījumus, kas minēti
Drošības informācijas
sadaļās.
Šī ierīce ir aprīkota tikai ar barošanas
kabeli.
594
13.4 Kabelis
6
Kabeļu veidi, kas piemēroti uzstādīšanai
vai nomaiņai:
3
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Attiecībā uz kabeļu šķērsgriezumu,
skatiet kopējo jaudu uz tehnisko datu
plāksnītes. Var arī atsaukties uz tabulu:
540 21
min. 550
20
580
558
19
114
min. 560
589
570
594
Kopējā jauda (W)
Kabeļa šķērsgrie‐
zums (mm²)
maksimums 1380
3 x 0.75
maksimums 2300
3x1
maksimums 3680
3 x 1.5
9
Iezemēšanas vadam (zaļš/dzeltens
kabelis) jābūt par 2 cm garākam par
fāzes un neitrālo kabeli (zils un brūns
kabelis).
13.2 Ierīces nostiprināšana pie
virtuves mēbelēm
A
B
54
www.electrolux.com
14. ENERGOEFEKTIVITĀTE
14.1 Produkta marķējums un informācija atbilstoši ES 65-66/2014
Ražotāja nosaukums
Electrolux
Modeļa noteikšana
EZA5420AOX
Energoefektivitātes indekss
94.9
Elektroenerģijas patēriņa klase
A
Enerģijas patēriņš ar standarta ielādi, tradicionā‐
lais režīms
0.85 kWh/ciklā
Enerģijas patēriņš ar standarta ielādi, piespiedu
ventilācijas režīms
0.75 kWh/ciklā
Tilpņu skaits
1
Karstuma avots
Elektrība
Skaņas līmenis
57 l
Cepeškrāsns veids
Iebūvējama cepeškrāsns
Masa
29.6 kg
EN 60350-1 - Elektriskās
mājsaimniecības ierīces ēdiena
gatavošanai. 1. daļa: Plītis, cepeškrāsnis,
tvaika cepeškrāsnis un grili. Veiktspējas
mērīšanas metodes.
temperatūru līdz minimumam uz 3-10
minūtēm, atkarībā no gatavošanas laika
un gatavošanas ilguma. Atlikušais
siltums cepeškrāsnī turpinās gatavot
ēdienu.
14.2 Enerģijas taupīšana
Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzsildītu
ēdienu.
Cepeškrāsns ir aprīkota ar
funkcijām, kas gatavojot
ikdienā, ļauj taupīt enerģiju.
Vispārēji padomi
Pārbaudiet, vai cepeškrāsns darbības
laikā tās durvis ir pareizi aizvērtas.
Gatavošanas laikā neveriet durvis pārāk
bieži. Uzturiet tīras durvju starplikas un
pārliecinieties, vai tās ir nostiprinātas
vietā.
Izmantojiet metāla traukus, lai uzlabotu
enerģijas taupīšanu.
Pirms ēdiena ievietošanas vēlams
neuzkarsēt cepeškrāsni.
Gatavošanai, kas ilgs vairāk nekā 30
minūtes, samaziniet cepeškrāsns
Uzturiet pēc iespējas īsākus
pārtraukumus starp cepšanas reizēm, ja
gatavojat vairākus ēdienus vienā reizē.
Gatavošana ar ventilatoru
Ja iespējams, enerģijas taupīšanas
nolūkā izmantojiet gatavošanas funkcijas
ar ventilatoru.
Ēdiena siltuma uzturēšana
Izvēlieties mazāko iespējamo
temperatūras iestatījumu, lai izmantotu
atlikušo siltumu un saglabātu ēdienu
siltu.
Ventil. kars. ar mitrumu
Funkcija paredzēta enerģijas taupīšanai
gatavošanas laikā.
LATVIEŠU
55
15. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
*
867348223-A-322018
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement