Electrolux EOC3430COX Manual de utilizare

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Electrolux EOC3430COX Manual de utilizare | Manualzz
EOC3430
RO CUPTOR
UK ДУХОВА ШАФА
MANUAL DE UTILIZARE
ІНСТРУКЦІЯ
2
31
2
www.electrolux.com
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA................................................................. 3
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA.............................................................4
3. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................7
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE........................................................................8
5. UTILIZAREA ZILNICĂ........................................................................................ 8
6. FUNCŢIILE CEASULUI.................................................................................... 10
7. UTILIZAREA ACCESORIILOR.........................................................................12
8. FUNCŢII SUPLIMENTARE...............................................................................12
9. INFORMAȚII ȘI SFATURI.................................................................................13
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 22
11. DEPANARE.................................................................................................... 26
12. INSTALAREA................................................................................................. 28
13. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................. 30
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs
care include decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să
aveți întotdeauna aceleași rezultate extraordinare.
Bine ați venit la Electrolux.
Vizitați website-ul la:
Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute și informații despre service:
www.electrolux.com
Înregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpărați accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI SERVICE
Utilizați doar piese de schimb originale.
Atunci când contactați centrul autorizat de service, asigurați-vă că aveți
disponibile următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța
Informații generale și recomandări
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA
1.
3
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a
aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi
întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
•
•
•
•
•
•
•
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se
răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, vă recomandăm să-l activaţi.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi
permanent.
1.2 Aspecte generale privind siguranța
•
•
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest
aparat şi să înlocuiască cablul.
Aparatul devine fierbinte în interior pe durata
funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzire din
interiorul aparatului. Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie pentru a scoate sau a pune în interior
accesorii sau vase.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
Întrerupeți alimentarea cu electricitate înainte de a
efectua operațiile de întreținere.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui
becul pentru a evita o posibilă electrocutare.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete
ascuţite de metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece
acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce
la spargerea sticlei.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de centrul autorizat de
service al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Urmele de alimente vărsate trebuie să fie eliminate
înainte de curăţarea pirolitică. Scoateţi toate
componentele cuptorului.
Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să
trageţi mai întâi de partea din faţă a suportului, după
care să îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali.
Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă.
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
2.1 Instalarea
AVERTIZARE!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
•
•
•
•
•
•
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta
este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi
de protecţie.
Nu trageţi aparatul de mâner.
Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
•
•
Verificaţi dacă aparatul este instalat
având în jurul său structuri de
siguranţă.
Laturile aparatului trebuie să rămână
în apropierea altor aparate sau unităţi
cu aceeaşi înălţime.
2.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
AVERTIZARE!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
•
•
•
Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician
calificat.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu
ROMÂNA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
datele tehnice, corespund cu cele ale
sursei de tensiune. Dacă nu
corespund, contactaţi un electrician.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora ştecherul şi cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către centrul autorizat de
service.
Nu lăsaţi cablurile de alimentare
electrică să intre în contact cu uşa
aparatului, în special atunci când uşa
este fierbinte.
Protecţia la electrocutare a pieselor
aflate sub tensiune şi izolate trebuie
fixată astfel încât să nu permită
scoaterea ei fără folosirea unor
unelte.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
Dacă priza de curent prezintă jocuri,
nu conectaţi ştecherul.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe (siguranţe
înfiletabile scoase din suport),
contactori şi declanşatori la protecţia
de împământare.
Instalaţia electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectaţi
aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin
3 mm.
Închideţi complet uşa aparatului
înainte de a conecta ştecherul la
priză.
Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
5
2.3 Utilizarea
AVERTIZARE!
Pericol de rănire, arsuri şi
electrocutare sau explozie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilizaţi acest aparat doar într-un
mediu casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.
Procedaţi cu atenţie la deschiderea
uşii aparatului atunci când aparatul
este în funcţiune. Este posibilă emisia
de aer fierbinte.
Nu acţionaţi aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în
contact cu apa.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii
deschise.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de
lucru sau ca loc de depozitare.
Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Utilizarea unor ingrediente cu conţinut
de alcool poate determina prezenţa
aburilor de alcool în aer.
Nu lăsaţi scânteile sau flăcările
deschise să intre în contact cu
aparatul atunci când deschideţi uşa.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTIZARE!
Pericol de deteriorare a
aparatului.
•
Pentru a preveni deteriorarea sau
decolorarea emailului:
– nu puneţi vase sau alte obiecte în
aparat direct pe baza acestuia.
– nu puneţi folie din aluminiu direct
pe baza aparatului.
– nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.
– nu ţineţi vase umede şi alimente
în interior după încheierea gătirii.
– procedaţi cu atenţie la
demontarea sau instalarea
accesoriilor.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
Decolorarea emailului nu are niciun
efect asupra funcţionării aparatului.
Nu este un defect în ceea ce priveşte
garanţia legală.
Folosiţi o cratiţă adâncă pentru
prăjiturile siropoase. Sucurile de
fructe lasă pete care pot fi
permanente.
Acest aparat poate fi utilizat numai
pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte
scopuri, de exemplu pentru încălzirea
camerei.
Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului
închisă.
2.4 Îngrijirea și curățarea
•
•
•
AVERTIZARE!
Pericol de rănire, incendiu sau
de deteriorare a aparatului.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
Verificați dacă aparatul s-a răcit.
Există riscul de spargere a panourilor
de sticlă.
Înlocuiți imediat panourile de sticlă ale
ușii dacă acestea sunt deteriorate.
Contactați Centrul de Service.
Atenție când scoateți ușa aparatului.
Ușa este grea!
Curăţaţi regulat aparatul pentru a
preveni deteriorarea materialului de la
suprafaţă.
Resturile de grăsimi sau de alimente
din aparat pot duce la apariţia unui
incendiu.
Curățați aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizați numai detergenți
neutri. Nu folosiți produse abrazive,
bureți abrazivi, solvenți sau obiecte
metalice.
Dacă folosiți un spray pentru cuptor,
respectați instrucțiunile de siguranță
de pe ambalaj.
Nu curățați emailul catalitic (dacă
este cazul) cu nici un tip de detergent.
•
•
•
2.5 Curățarea pirolitică
Pericol de vătămare /
Incendiere / Emisii de
substanțe chimice (fumuri) în
Modul Pirolitic.
•
Înainte de a efectua o funcție de autocurățare Pirolitică sau Prima utilizare
vă rugăm să scoateți din interiorul
cuptorului:
– Toate reziduurile de alimente,
depunerile/resturile de ulei sau
grăsimi.
– Toate obiectele detașabile
(inclusiv rafturile, șinele laterale
etc., furnizate împreună cu
produsul) în special tigăile antiaderente, cratițele, tăvile,
ustensilele etc.
Citiți cu atenție toate instrucțiunile
pentru Curățarea pirolitică.
Nu lăsați copiii să se apropie de
aparat atunci când Curățarea
pirolitică este în funcțiune.
Aparatul devine foarte fierbinte, iar
aerul fierbinte este evacuat prin
orificiile frontale de răcire.
Curățarea pirolitică este o operație
efectuată la temperatură înaltă care
poate degaja fum de la reziduurile
alimentare și materialele componente.
De aceea, consumatori sunt sfătuiți
să respecte cu strictețe următoarele:
– Să asigure o ventilare bună în
timpul și după fiecare Curățare
pirolitică.
– Să asigure o bună ventilație pe
durata și după prima utilizare la
temperatura maximă.
Spre deosebire de oameni, unele
păsări și reptile pot fi foarte sensibile
la fumul potențial emis pe durata
procesului de curățare pentru toate
cuptoarele pirolitice.
– Îndepărtați toate animalele de
companie (în special păsările) din
vecinătatea aparatului în timpul și
după Curățarea pirolitică și
utilizați prima dată funcționarea la
temperatura maximă într-o zonă
bine ventilată.
Animalele mici de companie pot fi, de
asemenea, foarte sensibile la
modificările de temperatură punctuale
din vecinătatea cuptoarelor pirolitice
atunci când programul de curățare
automată este în funcțiune.
Suprafețele anti-aderente de pe tigăi,
oale, tăvi, ustensile etc. pot fi
deteriorate de temperatura înaltă din
timpul Curățării pirolitice pentru toate
ROMÂNA
cuptoarele pirolitice și, de asemenea,
pot fi o sursă pentru fumuri care
deranjează puțin.
Fumurile eliberate de toate cuptoarele
pirolitice / reziduurile de la gătit
conform celor prezentate anterior nu
sunt periculoase pentru oameni,
inclusiv pentru bebeluși sau persoane
cu probleme medicale.
•
2.6 Becul interior
•
Tipul de bec sau de lampă cu halogen
utilizat pentru acest aparat este
destinat exclusiv aparatelor
electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
scopuri.
•
2.7 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de
viață al aparatului
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
•
•
•
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare.
•
Folosiţi doar becuri cu aceleaşi
specificaţii.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în
aparat.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică înainte de a
înlocui becul.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentare generală
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1 Panou de comandă
2 Buton de selectare pentru funcțiile
cuptorului
3 Dispozitiv de programare electronic
4 Buton de selectare pentru
temperatură
5 Element de încălzire
6 Bec
7 Ventilator
8 Suport pentru raft, detașabil
9 Poziții rafturi
8
3.2 Accesorii
•
•
Raft de sârmă
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,
fripturi.
Tavă de gătit
Pentru prăjituri și fursecuri.
•
•
Cratiță adâncă
Pentru coacere și frigere sau ca tavă
pentru grăsime.
Ghidaje telescopice
Pentru rafturi și tăvi.
7
8
www.electrolux.com
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
4.1 Prima curățare
Scoateți din aparat toate accesoriile și
suporturile pentru raftul mobil.
Consultați capitolul „Îngrijirea
și curățarea”.
1. Curățați aparatul înainte de prima
utilizare.
2. Puneți accesoriile și suporturile
pentru raftul mobil înapoi în poziția
lor inițială.
4.2 Setarea orei
După prima conectare la priză, toate
simbolurile de pe afișaj se aprind pentru
câteva secunde. În următoarele câteva
secunde afișajul indică versiunea
software.
După ce versiunea de software dispare,
pe display este afișat
se aprinde intermitent.
și "12:00". "12"
1. Pentru reglarea orei curente apăsați
sau
.
2. Apăsați
pentru a confirma. Acest
lucru este necesar doar atunci când
setați timpul pentru prima dată. La
următoarele setări noul timp va fi
salvat automat după 5 secunde.
și ora setată.
Pe afișaj este indicat
"00" se aprinde intermitent.
5. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
5.1 Butoane de selectare
retractabile
Pentru a utiliza aparatul, apăsați butonul
de comandă. Butonul de comandă iese
în afară.
3. Pentru setarea minutelor curente
apăsați
sau
.
4. Apăsați
pentru a confirma. Acest
lucru este necesar doar atunci când
setați timpul pentru prima dată. La
următoarele setări noul timp va fi
salvat automat după 5 secunde.
Afișajul indică noul timp.
4.3 Modificarea orei
Puteți modifica timpul numai când
cuptorul este oprit.
Apăsați .
Pe display se aprind intermitent timpul
setat și simbolul .
Pentru setarea unei alt timp, consultați
„Setarea timpului”.
4.4 Preîncălzirea
Preîncălziți aparatul gol pentru a arde
grăsimile rămase.
și temperatura
1. Setați funcția
maximă.
2. Lăsați aparatul să funcționeze timp
de 1 oră.
3. Setați funcția
și temperatura
maximă.
4. Lăsați aparatul să funcționeze timp
de 15 de minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinți decât
de obicei. Aparatul poate emite un miros
și fum. Acest lucru este normal. Aerisiți
bine încăperea.
ROMÂNA
5.2 Activarea și dezactivarea
aparatului
În funcție de modelul
aparatului, acesta are
simboluri la butoanele de
selectare, indicatoare sau
becuri:
• Indicatorul se aprinde când
cuptorul se încălzește.
• Becul se aprinde când
aparatul funcționează.
• Simbolul arată dacă
butonul controlează una
dintre zonele de gătit,
funcțiile cuptorului sau
temperatura.
9
1. Rotiți butonul pentru funcțiile
cuptorului pentru a selecta o funcție
de gătit.
2. Pentru a selecta o temperatură rotiți
butonul de selectare corespunzător.
3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiți
butoanele de selectare pentru
funcțiile și temperatura cuptorului în
poziția oprit.
5.3 Funcțiile cuptorului
Funcția cuptorului
Aplicație
Aer cald
Pentru a coace simultan pe până la 3 poziții ale raf‐
tului și pentru a deshidrata alimentele.Setați tem‐
peratura cu 20 - 40°C mai jos decât pentru Caldura
de sus + jos.
Caldura de sus
+ jos
Pentru a coace și a prăji alimente pe 1 poziție a raf‐
tului.
Grill
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate și pentru
pâine prăjită.
Grill rapid
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în can‐
tități mari și pentru pâine prăjită.
Gatire intensiva
Pentru a frige bucăți mai mari de carne roșie sau de
găină cu os pe 1 nivel al raftului. De asemenea,
pentru gratinare și rumenire.
Pizza
Pentru coacerea pe 1 raft a mâncărurilor care nec‐
esită o rumenire mai intensă și o bază crocantă. Se‐
tați temperatura cu 20 - 40°C mai jos decât pentru
Caldura de sus + jos.
Carne
Pentru a prepara fripturi fragede și suculente.
Mentine cald
Pentru a păstra mâncarea caldă.
Decongelare
Pentru a dezgheța alimente congelate.
10
www.electrolux.com
Funcția cuptorului
Aplicație
Pirolitica
Pentru a activa curățarea pirolitică automată a cup‐
torului. Această funcție arde resturile de murdărie
din cuptor. Cuptorul se încălzește la aproximativ
500°C.
5.4 Afișaj
A
G
B
F
C
E
D
A) Temporizator
B) Indicator de încălzire și căldură
reziduală
C) Sertar pentru apă (doar pentru
anumite modele)
D) Senzor (doar pentru anumite modele)
E) Blocare electronică a ușii (doar
pentru anumite modele)
F) Ore / minute
G) Funcțiile ceasului
5.5 Butoane
Buton
Funcție
Descriere
MINUS
Pentru a seta timpul.
CEAS
Pentru a seta o funcție ceas.
PLUS
Pentru a seta timpul.
5.6 Indicatorul de încălzire
Când activați o funcție a cuptorului,
segmentele de pe afișaj
rând. Segmentele indică creșterea sau
reducerea temperaturii cuptorului.
se aprind pe
6. FUNCŢIILE CEASULUI
6.1 Tabelul cu funcțiile ceasului
Funcția ceasului
Aplicație
ORA CURENTĂ
Pentru a seta, modifica sau verifica timpul. Consul‐
tați "Setarea timpului".
CRONOMETRU
Utilizați pentru a seta durata unei numărători inverse
(maxim 23 h 59 min). Această funcție nu are nicio
influență asupra funcționării aparatului. Puteți seta
CRONOMETRU oricând, chiar dacă aparatul este
oprit.
ROMÂNA
Funcția ceasului
Aplicație
DURATA
Pentru a seta durata de funcționare a aparatului. A
se utiliza numai când a fost setată o funcție a cup‐
torului.
SFÂRŞIT
Pentru a seta ora de dezactivare a aparatului. A se
utiliza numai când a fost setată o funcție a cuptoru‐
lui. Puteți utiliza Durată și Sfârșit în același timp
(Temporizare), dacă aparatul trebuie să fie pornit și
oprit automat mai târziu.
6.3 Setarea
CRONOMETRULUI
Pentru a alterna funcțiile
ceasului apăsați în mod
repetat
.
1. Apăsați
Pentru confirmarea setării
funcțiilor ceasului, apăsați
sau așteptați 5 secunde
pentru confirmarea automată.
6.2 Setarea DURATA și
SFÂRŞIT
1. Apăsați pe
în mod repetat până
când afișajul indică
sau
afișaj.
2. Apăsați
sau
.
se aprinde intermitent pe
sau
valorile și apăsați
confirmare.
pentru a seta
pentru
Pentru Durata
setați mai întâi
minutele după care setați orele, pentru
Sfârșit
setați mai întâi orele și după
aceea minutele.
Se va aude un sunet timp de 2 minute
după expirarea timpului. Simbolul
sau
și setarea timpului se vor aprinde
intermitent pe afișaj. Cuptorul se oprește.
3. Pentru a opri sunetul apăsați orice
buton sau deschideți ușa cuptorului.
Dacă apăsați
în momentul
în care alegeți orele pentru
, aparatul trece
DURATA
la setările pentru funcția
SFÂRŞIT
11
.
în mod repetat până când
și "00" se aprind intermitent pe
afișaj.
sau
pentru a seta
2. Apăsați
CRONOMETRUL. La început, timpul
este calculat în minute și secunde.
Când timpul setat de dvs. este mai
mare de 60 de minute, simbolul
apare pe afișaj.
Aparatul calculează acum timpul în ore și
minute.
3. CRONOMETRUL pornește automat
după cinci secunde.
După trecerea a 90% din timp este emis
un semnal sonor.
4. La sfârșitul duratei setate este emis
un semnal acustic timp de două
minute. "00:00" și se aprind
intermitent pe afișaj. Apăsați orice
buton sau deschideți ușa cuptorului
pentru a opri semnalul acustic.
Dacă setați CRONOMETRUL
când funcția DURATA sau
SFÂRŞIT este activă, simbolul
apare pe afișaj.
6.4 Cronometrul de
numărătoare directă
Utilizați Cronometrul de numărătoare
directă pentru a monitoriza durata de
funcționare a cuptorului. Cronometrul
este activat simultan cu încălzirea
cuptorului.
12
www.electrolux.com
Pentru a reseta Cronometrul de
numărătoare directă, apăsați lung
și
. Cronometrul începe numărătoarea
directă din nou.
Cronometrul de numărătoare
directă nu poate fi folosit cu
aceste funcții: Durata
Sfârșit
,
.
7. UTILIZAREA ACCESORIILOR
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
7.1 Ghidajele telescopice
2. Puneți grătarul pe ghidajele
telescopice, apoi împingeți-l cu
atenție în interiorul aparatului.
°C
Păstrați instrucțiunile de
instalare de la ghidajele
telescopice pentru utilizarea
lor ulterioară.
Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteți
monta sau scoate rafturile cu ușurință.
ATENŢIE!
Nu curățați ghidajele
telescopice în mașina de
spălat vase. Nu lubrifiați
ghidajele telescopice.
1. Trageți complet în afară ghidajele
telescopice din stânga și dreapta.
Înainte de a închide ușa cuptorului,
verificați dacă ați împins ghidajele
telescopice complet în aparat.
°C
8. FUNCŢII SUPLIMENTARE
8.1 Utilizarea Blocare acces
copii
Funcția Blocare acces copii împiedică
utilizarea accidentală a aparatului.
Dacă funcția Pirolitică este
activă, ușa este blocată.
SAFE se aprinde pe afișaj
când rotiți un buton de
selectare sau apăsați un
buton.
ROMÂNA
13
1. Nu setați o funcție a cuptorului.
2. Țineți apăsat simultan
și
timp
de 2 secunde.
Este emis un semna acustic. SAFE
apare pe afișaj.
Pentru a dezactiva Blocare acces copii,
repetați pasul 2.
8.2 Indicator pentru căldura
reziduală
Temperatură
Durata de oprire
250°C - tempera‐
tura maximă °C
3,0 ore
După o dezactivare automată, pentru a
utiliza din nou aparatul apăsați orice
buton.
Oprirea automată nu
funcționează cu aceste
funcții: Iluminare cuptor,
Durata, Sfârșit.
Când dezactivați aparatul, afișajul
prezintă indicatorul căldurii reziduale
dacă temperatura este mai mare de
40°C. Rotiți butonul de selectare a
temperaturii spre stânga sau dreapta
pentru a afișa temperatura cuptorului.
8.3 Oprirea automată
Din motive de siguranță, aparatul se
dezactivează automat după o perioadă
dacă o funcție a cuptorului este activă și
nu modificați nicio setare.
Temperatură
Durata de oprire
30°C - 115°C
12,5 ore
120°C - 195°C
8,5 ore
200°C - 245°C
5,5 ore
8.4 Suflanta cu aer rece
Când aparatul funcționează, suflanta cu
aer rece pornește automat pentru a
menține reci suprafețele aparatului.
Dacă opriți aparatul, suflanta cu aer rece
continuă să funcționeze până când
aparatul se răcește.
8.5 Termostatul de siguranță
Funcționarea incorectă a aparatului sau
componentele defecte pot să cauzeze
supraîncălzirea periculoasă. Pentru a
preveni acest lucru, cuptorul are un
termostat de siguranță care întrerupe
alimentarea cu curent. În momentul în
care temperatura scade, cuptorul se
activează din nou în mod automat.
9. INFORMAȚII ȘI SFATURI
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
Temperatura și duratele de
coacere din tabele au rol
consultativ. Acestea depind de
rețete și de calitatea și
cantitatea ingredientelor
utilizate.
•
•
9.1 Informații cu caracter
general
•
Aparatul are cinci poziții pentru raft.
Numărați pozițiile rafturilor din partea
de jos a podelei aparatului.
•
Aparatul are un sistem special care
produce o circulație naturală a aerului
și o reciclare constantă a aburului. Cu
acest sistem puteți găti într-un mediu
cu aburi și puteți păstra preparatele
moi în interior și crocante la exterior.
Reduce la minimum durata de gătire
și consumul de energie.
Umezeala poate produce condens în
aparat sau pe panourile de sticlă ale
ușii. Acest lucru este normal.
Utilizatorul trebuie să se îndepărteze
întotdeauna de aparat atunci când
deschide ușa aparatului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul,
lăsați aparatul să funcționeze timp de
10 minute înainte de gătire.
Curățați umezeala rămasă după
fiecare utilizare a aparatului.
14
www.electrolux.com
•
Nu puneți obiecte direct pe podeaua
aparatului și nu puneți folie din
aluminiu pe componente atunci când
gătiți. În caz contrar este posibilă
modificarea rezultatelor obținute și se
poate cauza deteriorarea stratului de
email.
•
•
9.2 Coacerea prăjiturilor
•
•
Nu deschideți ușa cuptorului înainte
ca 3/4 din durata de coacere să fi
trecut.
Dacă utilizați două tăvi de coacere în
același timp, lăsați un nivel liber între
ele.
9.3 Gătirea cărnii și a peștelui
•
Utilizați o cratiță adâncă pentru
alimentele foarte grase pentru a evita
pătarea permanentă a cuptorului.
Lăsați carnea aproximativ 15 minute
înainte de a o tăia, astfel încât sucul
să nu se prelingă afară.
Pentru a împiedica formarea de prea
mult fum în cuptor pe durata frigerii,
se recomandă adăugarea de puțină
apă în cratița adâncă. Pentru a
preveni condensarea fumului,
adăugați apă de fiecare dată după ce
se evaporă.
9.4 Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de
alimente, de consistența și volumul lor.
La început, monitorizați performanța
când gătiți. Găsiți cele mai bune setări
(setarea căldurii, durata de gătit, etc.)
pentru vasele, rețetele și cantitățile dvs.
când utilizați acest aparat.
9.5 Tabele pentru coacere și frigere
Prăjituri
Aliment
Caldura de sus + jos
Aer cald
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
170
2
160
Aluat frag‐ 170
ed
2
Prăjitură
cu brânză
și lapte
bătut
170
Prăjitură
cu mere
(plăcintă
cu mere)
170
Rețete cu
compo‐
ziție
bătută cu
telul
Durată
(min)
Comen‐
tarii
3 (2 și 4)
45 - 60
Într-o
formă
pentru
prăjituri
160
3 (2 și 4)
20 - 30
Într-o
formă
pentru
prăjituri
1
165
2
80 - 100
Într-o
formă
pentru
prăjituri de
26 cm
2
160
2 (stânga 80 - 100
și dreapta)
În două
forme
pentru
prăjituri de
20 cm pe
un raft de
sârmă
ROMÂNA
Aliment
Caldura de sus + jos
Aer cald
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Strudel
175
3
150
2
Tartă cu
gem
170
2
Pandispan 170
15
Durată
(min)
Comen‐
tarii
60 - 80
Într-o tavă
de coac‐
ere
165
2 (stânga 30 - 40
și dreapta)
Într-o
formă
pentru
prăjituri de
26 cm
2
150
2
40 - 50
Într-o
formă
pentru
prăjituri de
26 cm
Tort de
160
Crăciun /
Tort bogat
în fructe
2
150
2
90 - 120
Într-o
formă
pentru
prăjituri de
20 cm
Prăjitură
cu prune
175
1
160
2
50 - 60
Într-o
formă de
pâine
Prăjituri
mici - pe
un nivel
170
3
150 - 160
3
20 - 30
Într-o tavă
de coac‐
ere
Prăjituri
mici - pe
două nive‐
luri
-
140 - 150
2 și 4
25 - 35
Într-o tavă
de coac‐
ere
Prăjituri
mici - pe
trei nive‐
luri
-
-
140 - 150
1, 3 și 5
30 - 45
Într-o tavă
de coac‐
ere
Biscuiți /
patiserie pe un ni‐
vel
140
3
140 - 150
3
25 - 45
Într-o tavă
de coac‐
ere
Biscuiți /
patiserie pe două
niveluri
-
-
140 - 150
2 și 4
35 - 40
Într-o tavă
de coac‐
ere
16
www.electrolux.com
Aliment
Caldura de sus + jos
Aer cald
Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Biscuiți /
patiserie pe trei ni‐
veluri
-
-
140 - 150
1, 3 și 5
35 - 45
Într-o tavă
de coac‐
ere
Bezele pe un ni‐
vel
120
3
120
3
80 - 100
Într-o tavă
de coac‐
ere
Bezele pe două
niveluri
-
-
120
2 și 4
80 - 100
Într-o tavă
de coac‐
ere
Chifle dul‐ 190
ci
3
190
3
12 - 20
Într-o tavă
de coac‐
ere
Eclere pe un ni‐
vel
190
3
170
3
25 - 35
Într-o tavă
de coac‐
ere
Eclere pe două
niveluri
-
-
170
2 și 4
35 - 45
Într-o tavă
de coac‐
ere
Tarte
180
2
170
2
45 - 70
Într-o
formă
pentru
prăjituri de
20 cm
Tort cu
multe
fructe
160
1
150
2
110 - 120
Într-o
formă
pentru
prăjituri de
24 cm
Sandviș
Victoria
170
1
160
2
30 - 50
Într-o
formă
pentru
prăjituri de
20 cm
ROMÂNA
17
Pâine și pizza
Aliment
Caldura de sus + jos
Aer cald
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Durată
(min)
Comen‐
tarii
Pâine albă 190
1
190
1
60 - 70
1-2
bucăți,
500 g per
bucată
Pâine de
secară
190
1
180
1
30 - 45
Într-o
formă de
pâine
Chifle
190
2
180
2 (2 și 4)
25 - 40
6 - 8 role
într-o tavă
de coac‐
ere
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Într-o tavă
de coac‐
ere sau
cratiță
adâncă
Pateuri
200
3
190
3
10 - 20
Într-o tavă
de coac‐
ere
Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tarte
Aliment
Caldura de sus + jos
Aer cald
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tarte cu
paste
200
2
180
2
40 - 50
Într-o
formă
Tarte cu
legume
200
2
175
2
45 - 60
Într-o
formă
Tarte tip
Quiche
180
1
180
1
50 - 60
Într-o
formă
Lasagne
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Într-o
formă
Paste
180 - 190
Cannelloni
2
180 - 190
2
25 - 40
Într-o
formă
18
www.electrolux.com
Carne
Aliment
Caldura de sus + jos
Aer cald
Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Vită
200
2
190
2
50 - 70
Pe un raft
de sârmă
Carne de
porc
180
2
180
2
90 - 120
Pe un raft
de sârmă
Vițel
190
2
175
2
90 - 120
Pe un raft
de sârmă
Friptură
210
de vită
engle‐
zească, în
sânge
2
200
2
50 - 60
Pe un raft
de sârmă
Friptură
de vită
engle‐
zească,
gătită
mediu
210
2
200
2
60 - 70
Pe un raft
de sârmă
Friptură
de vită
engle‐
zească,
bine
făcută
210
2
200
2
70 - 75
Pe un raft
de sârmă
Ceafă de
porc
180
2
170
2
120 - 150
Cu șorici
Picior de
porc
180
2
160
2
100 - 120
2 bucăți
Miel
190
2
175
2
110 - 130
Rasol
Pui
220
2
200
2
70 - 85
Întreg
Curcan
180
2
160
2
210 - 240
Întreg
Rață
175
2
220
2
120 - 150
Întreagă
Gâscă
175
2
160
1
150 - 200
Întreagă
Iepure
190
2
175
2
60 - 80
Bucăți
Iepure de
câmp
190
2
175
2
150 - 200
Bucăți
Fazan
190
2
175
2
90 - 120
Întreg
ROMÂNA
19
Pește
Aliment
Caldura de sus + jos
Aer cald
Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Tempera‐ Nivel raft
tură (°C)
Păstrăv /
Doradă
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 pești
Ton / So‐
mon
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fileuri
9.6 Grill
Preîncălziți cuptorul gol timp
de 3 minute înainte de gătire.
Aliment
Cantitate
(g)
Tempera‐ Durată (min)
Nivel raft
tură (°C)
Pe o
Pe cea‐
parte
laltă parte
File bucăți 4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Fripturi de 4
vită
600
max.
10 - 12
6-8
4
Cârnați
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Cotlet de
porc
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Pui (tăiat
în două)
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebab
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Piept de
pui
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hambur‐
ger
6
600
max.
20 - 30
-
4
File de
pește
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Sandviș
cu pâine
prăjită
4-6
-
max.
5-7
-
4
Pâine
prăjită
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
Bucăți
20
www.electrolux.com
9.7 Gatire intensiva
Vită
Aliment
Cantitate
Friptură de vită
sau file, în sânge
Temperatură
(°C)
Durată (min)
Nivel raft
pentru fiecare 190 - 200
cm de grosime
5-6
1 sau 2
Friptură de vită
sau file, gătită
mediu
pentru fiecare 180 - 190
cm de grosime
6-8
1 sau 2
Friptură de vită
sau file, bine
făcută
pentru fiecare 170 - 180
cm de grosime
8 - 10
1 sau 2
Aliment
Cantitate
Temperatură
(°C)
Durată (min)
Nivel raft
Spată, ceafă,
pulpă
1 - 1,5 kg
160 - 180
90 - 120
1 sau 2
Cotlet, antricot
1 - 1,5 kg
170 - 180
60 - 90
1 sau 2
Bucata de carne
750 g - 1 kg
160 - 170
50 - 60
1 sau 2
Picior de porc
(semipreparat)
750 g - 1 kg
150 - 170
90 - 120
1 sau 2
Carne de porc
Vițel
Aliment
Cantitate (kg)
Temperatură
(°C)
Durată (min)
Nivel raft
Friptura de vitel 1
160 - 180
90 - 120
1 sau 2
Picior de vițel
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 sau 2
Aliment
Cantitate (kg)
Temperatură
(°C)
Durată (min)
Nivel raft
Pulpa de miel,
friptura de miel
1 - 1,5 kg
150 - 170
100 - 120
1 sau 2
Spată de miel
1 - 1,5 kg
160 - 180
40 - 60
1 sau 2
Aliment
Cantitate
Temperatură
(°C)
Durată (min)
Nivel raft
Porții de pui
200 - 250 g fie‐ 200 - 220
care
30 - 50
1 sau 2
Miel
Gaina
ROMÂNA
Aliment
Cantitate
Pui, jumătate
Temperatură
(°C)
Durată (min)
Nivel raft
400 - 500 g fie‐ 190 - 210
care
35 - 50
1 sau 2
Pui, pasăre în‐
dopată
1 - 1,5 kg
190 - 210
50 - 70
1 sau 2
Rață
1,5 - 2 kg
180 - 200
80 - 100
1 sau 2
Gâscă
3,5 - 5 kg
160 - 180
120 - 180
1 sau 2
Curcan
2,5 - 3,5 kg
160 - 180
120 - 150
1 sau 2
Curcan
4 - 6 kg
140 - 160
150 - 240
1 sau 2
Aliment
Cantitate
Temperatură
(°C)
Durată (min)
Nivel raft
Peste intreg
1 - 1,5 kg
210 - 220
40 - 60
1 sau 2
21
Pește
9.8 Decongelare
Aliment
Cantitate
(g)
Timp de de‐ Timp suplimen‐ Comentarii
congelare
tar de deconge‐
(min)
lare (min)
Pui
1000
100 - 140
20 - 30
Puneți puiul pe platanul
inferior întors, pe o far‐
furie mare. Întoarceți la
jumătatea duratei de
gătit.
Carne
1000
100 - 140
20 - 30
Întoarceți la jumătatea
duratei de gătit.
Carne
500
90 - 120
20 - 30
Întoarceți la jumătatea
duratei de gătit.
Păstrăv
150
25 - 35
10 - 15
-
Căpșuni
300
30 - 40
10 - 20
-
Unt
250
30 - 40
10 - 15
-
Frișcă
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Frișca se poate bate
chiar dacă au mai
rămas unele părți ușor
înghețate.
Prăjitură
1400
60
60
-
9.9 Uscare - Aer cald
•
Acoperiți tăvile cu hârtie cerată sau
cu pergament.
•
Pentru rezultate mai bune, opriți
cuptorul la jumătatea duratei de
uscare, deschideți ușa și lăsați să se
22
www.electrolux.com
răcească peste noapte pentru
terminarea uscării.
Legume
Aliment
Temperatură
(°C)
Durată (h)
Fasole
60 - 70
Ardei
Nivel raft
1 poziție
2 poziții
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Legume pentru 60 - 70
supă
5-6
3
1/4
Ciuperci
50 - 60
6-8
3
1/4
Ierburi
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperatură
(°C)
Durată (h)
Nivel raft
Prune
60 - 70
Caise
Fructe
Aliment
1 poziție
2 poziții
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Felii de măr
60 - 70
6-8
3
1/4
Pere
60 - 70
6-9
3
1/4
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
10.1 Note cu privire la curățare
•
•
•
•
•
Curățați partea din față a cuptorului
cu o cârpă moale, apă caldă și agent
de curățare.
Utilizați un agent de curățare obișnuit
pentru a curăța suprafețele metalice.
Curățați interiorul aparatului după
fiecare utilizare. Acumularea de
grăsimi sau de orice alte resturi
alimentare poate provoca un incendiu.
Riscul este mai mare pentru tava
pentru grătar.
Curățați murdăria rezistentă cu
produs special de curățat cuptorul.
Curățați toate accesoriile după
fiecare utilizare și uscați-le. Folosiți o
lavetă moale cu apă caldă și un agent
de curățare.
•
Dacă aveți accesorii anti-aderente, nu
le curățați utilizând agenți agresivi,
obiecte cu margini ascuțite sau în
mașina de spălat vase. Stratul antiaderent poate fi deteriorat.
10.2 Pentru modelele din inox
sau aluminiu
Curățați ușa cuptorului numai
cu un burete ud. Uscați-o cu o
lavetă moale. A nu se folosi
bureți din sârmă, acizi sau
produse abrazive, deoarece
pot deteriora suprafața
cuptorului. Curățați panoul de
comandă al cuptorului cu
aceeași precauție.
ROMÂNA
10.3 Scoaterea suporturilor
raftului
Pentru a curăța cuptorul, scoateți
suporturile raftului.
1. Trageți partea din față a suportului
pentru raft și îndepărtați-o de
peretele lateral.
23
AVERTIZARE!
Aparatul devine foarte
fierbinte. Pericol de arsuri.
ATENŢIE!
Nu utilizați plita simultan cu
utilizarea funcției Pirolitica.
Aparatul se poate deteriora.
1. Murdăria cea mai mare trebuie
curățată manual.
2. Curățați interiorul ușii cu apă
fierbinte pentru ca reziduurile să nu
ardă de la aerul fierbinte.
3. Setați funcția Pirolitica. Consultați
secțiunea „Funcțiile cuptorului”.
4. Când
2. Trageți partea din spate a suportului
pentru raft și îndepărtați-o de
peretele lateral și scoateți-o în afară.
Instalați suporturile pentru raft în ordine
inversă.
Pinii de reținere de pe
ghidajele rafturilor telescopice
trebuie să fie orientați către
înainte.
10.4 Pirolitica
Scoateți toate accesoriile și suporturile
pentru raftul mobil.
Nu porniți Pirolitica dacă nu
ați închis complet ușa
cuptorului. La unele modele,
afișajul indică „C3” când apare
această eroare.
sau
Opțiune
Descriere
P1
Dacă cuptor‐
ul nu este
foarte mur‐
dar. Durata
procedurii: 1
oră.
P2
Dacă nu
puteți elimi‐
na ușor
murdăria.
Durata pro‐
cedurii: 1 oră
30 min.
2
1
se aprinde, apăsați
pentru a seta procedura
necesară:
Puteți utiliza funcția Sfârșit pentru
pornirea cu întârziere a procedurii de
curățare.
În timpul Pirolitica, becul este stins.
5. Când cuptorul este la temperatura
prestabilită ușa se blochează.
Afișajul indică simbolul
și barele
indicatorului de căldură până la
deblocarea ușii.
Pentru a opri Pirolitica înainte de
terminarea ei, rotiți butonul pentru
funcțiile cuptorului în poziția oprit.
6. După terminarea Pirolitica, afișajul
indică ora zilei. Ușa cuptorului
rămâne blocată.
24
www.electrolux.com
7. Când aparatul este din nou rece, se
va auzi un semnal acustic și ușa de
va debloca.
2. Ridicați și rotiți pârghiile de pe cele
două balamale.
10.5 Semnal de curățare
Pentru a vă reaminti că trebuie să
efectuați Pirolitica, PYR se aprinde
intermitent pe afișaj timp de 10 secunde
după fiecare activare și dezactivare a
aparatului.
Semnalul de curățare se
stinge:
• după terminarea funcției
Pirolitica.
•
dacă apăsați simultan
și
în timp ce PYR
clipește pe afișaj.
10.6 Curățarea ușii cuptorului
Ușa cuptorului are patru panouri de
sticlă.Puteți scoate ușa cuptorului
panourile de sticlă de la interior pentru a
le curăța.
3. Închideți pe jumătate ușa cuptorului
până la prima poziție de deschidere.
După aceea împingeți și scoateți ușa
din locaș.
Ușa cuptorului se poate
închide dacă încercați să
scoateți panourile de sticlă
înainte de a scoate ușa
cuptorului.
ATENŢIE!
Nu utilizați aparatul fără
panourile de sticlă.
1. Deschideți complet ușa și țineți cele
două balamale.
4. Puneți ușa pe o lavetă moale, pe o
suprafață stabilă.
5. Eliberați sistemul de închidere pentru
a scoate panourile interne de sticlă.
ROMÂNA
de pe zonele serigrafiate nu prezintă
asperități la atingere.
A
B
C
6. Rotiți cele 2 dispozitive de fixare la
90° și scoateți-le din locașurile lor.
90°
Asigurați-vă că ați montat corect în
locașul său panoul de sticlă din mijloc.
7. Mai întâi ridicați cu atenție, după
care scoateți panourile de sticlă, unul
câte unul. Începeți cu panoul de sus.
1
2
8. Curățați panourile de sticlă cu apă și
săpun. Uscați cu atenție panourile
de sticlă.
După terminarea curățeniei, montați
panourile de sticlă și ușa cuptorului.
Urmați pașii de mai sus în ordine
inversă.
Verificați dacă ați pus la loc panourile de
sticlă (A, B și C) în ordinea corectă.
Panoul din mijloc (B) are un cadru
decorativ. Zona serigrafiată trebuie
îndreptată cu fața spre partea interioară
a ușii. După instalare, asigurați-vă că
suprafața cadrului panoului de sticlă (B)
10.7 Înlocuirea becului
Așezați o lavetă pe partea de jos din
interiorul cuptorului. Aceasta previne
deteriorarea cavității și a capacului din
sticlă al becului.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare!
Deconectați siguranța înainte
de a înlocui becul. Este posibil
ca becul cuptorului și capacul
din sticlă al becului să fie
fierbinți.
25
26
www.electrolux.com
ATENŢIE!
Întotdeauna țineți becul
halogen cu ajutorul unei cârpe
pentru a preveni arderea
reziduurilor de grăsime pe
bec.
1. Dezactivați aparatul.
2. Decuplați siguranțele din tablou sau
dezactivați întrerupătorul.
Becul din spate
1. Rotiți capacul din sticlă al becului la
stânga și scoateți-l.
2. Curățați capacul de sticlă.
3. Înlocuiți becul cu un bec adecvat
rezistent la o căldură de 300°C.
4. Montați capacul de sticlă.
11. DEPANARE
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
11.1 Ce trebuie făcut dacă...
Problemă
Cauză posibilă
Soluție
Cuptorul nu se încălzește.
Cuptorul este oprit.
Activați cuptorul.
Cuptorul nu se încălzește.
Ceasul nu este setat.
Setați ceasul.
Cuptorul nu se încălzește.
Nu au fost efectuate
setările necesare.
Verificați dacă setările sunt
corecte.
Cuptorul nu se încălzește.
Oprirea automată este ac‐
tivă.
Consultați „Oprirea auto‐
mată”.
Cuptorul nu se încălzește.
Dispozitivul Blocare acces
copii este activat.
Consultați secțiunea „Uti‐
lizarea dispozitivului Blo‐
care acces copii”.
Cuptorul nu se încălzește.
Siguranța s-a declanșat.
Verificați dacă siguranța
este cauza defecțiunii.
Dacă siguranțele se de‐
clanșează în mod repetat,
adresați-vă unui electrician
calificat.
Becul nu funcționează.
Becul este defect.
Înlocuiți becul.
Gătirea alimentelor du‐
rează prea mult sau prea
puțin.
Temperatura este prea
scăzută sau prea ridicată.
Reglați temperatura dacă
este necesar. Urmați sfa‐
turile din manualul utiliza‐
torului.
Aburul și condensul se
depun pe alimente și în
cavitatea cuptorului.
Ați lăsat vasul cu mâncare
prea mult timp în cuptor.
Nu lăsați vasele cu mân‐
care în cuptor mai mult de
15 - 20 minute după termi‐
narea procesului de gătit.
ROMÂNA
Problemă
Cauză posibilă
Soluție
Afișajul indică „C3”.
Funcția de curățare nu se
activează. Nu ați închis
bine ușa sau blocarea
electronică a ușii este de‐
fectă.
Închideți ușa complet.
Afișajul indică „F102”.
•
•
•
•
Nu ați închis bine ușa.
Blocarea electronică a
ușii este defectă.
•
Afișajul indică un cod de
eroare care nu este în ac‐
est tabel.
Există o defecțiune elec‐
trică.
•
•
27
Închideți ușa complet.
Opriți și porniți din nou
cuptorul prin intermediul
siguranței casnice sau
a întrerupătorului de si‐
guranță din cutia cu si‐
guranțe.
În cazul în care „F102”
apare din nou pe afișaj,
contactați departamen‐
tul de asistență pentru
clienți.
Opriți și porniți din nou
cuptorul prin intermediul
siguranței casnice sau
a întrerupătorului de si‐
guranță din cutia cu si‐
guranțe.
În cazul în care codul
de eroare apare din nou
pe display, contactați
departamentul de relații
cu clienții.
28
www.electrolux.com
Problemă
Cauză posibilă
Soluție
Cuptorul este activat dar
nu se încălzește. Ventila‐
torul nu funcționează.
Afișajul indică "Demo".
Modul demo este activat.
1. Dezactivați cuptorul.
2. Țineți apăsat butonul
.
3. Când este emis un
semnal acustic, rotiți
butonul pentru funcțiile
cuptorului la prima
funcție. "Demo" se
aprinde intermitent pe
afișaj.
4. Rotiți butonul pentru
funcțiile cuptorului în
poziția oprit.
5. Eliberați butonul .
6. Rotiți butonul de selec‐
tare pentru tempera‐
tură în sens orar și
mențineți timp de trei
secunde. Semnalul
acustic este emis de
trei ori. Modul demo
este dezactivat.
11.2 Date pentru service
Dacă nu puteți găsi singur o soluție la
problemă, adresați-vă comerciantului
sau unui centru de service autorizat.
Aceasta este amplasată pe cadrul frontal
din interiorul aparatului. Nu scoateți
plăcuța cu date tehnice din interiorul
aparatului.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuța cu date tehnice.
Vă recomandăm să notați datele aici:
Model (MOD.)
.........................................
Codul numeric al produsului (PNC)
.........................................
Numărul de serie (S.N.)
.........................................
12. INSTALAREA
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
ROMÂNA
12.1 Încorporarea în mobilier
548
mm
558
mm
29
12.2 Fixarea aparatului de
mobilier
20
mm
A
B
573
mm
589
mm
594
mm
5 mm
min. 550 mm
20 mm
590
mm
min. 560
mm
12.3 Conectarea la alimentarea
electrică
Producătorul nu este
responsabil dacă nu
respectați măsurile de
siguranță descrise în
capitolele privind Siguranța.
Acest aparat este livrat cu fișă și cablu
de conectare electrică.
12.4 Cablul
Tipurile de cabluri adecvate pentru
instalare sau înlocuire: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
min. 550 mm
20 mm
600
mm
min. 560
mm
Pentru secțiunea cablului consultați
puterea totală consumată de pe plăcuța
cu date tehnice și tabelul:
Putere totală con‐ Secțiunea cablu‐
sumată
lui
maxim 1380 W
3 x 0,75 mm²
maxim 2300 W
3 x 1 mm²
maxim 3680 W
3 x 1,5 mm²
Cablul de masă (cablul verde/galben) va
fi cu 2 cm mai lung decât cele de fază și
de nul (cablurile albastru și maro).
30
www.electrolux.com
13. INFORMAŢII TEHNICE
13.1 Date tehnice
Tensiune
230 V
Frecvență
50 Hz
14. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
УКРАЇНСЬКА
31
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..............................................................32
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................. 33
3. ОПИС ВИРОБУ............................................................................................... 37
4. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ...........................................................37
5. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.........................................................................38
6. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА.................................................................................... 40
7. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ....................................................................... 41
8. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ......................................................................................42
9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ............................................................................ 43
10. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА.................................................................................... 53
11. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................................................................................57
12. УСТАНОВКА.................................................................................................. 59
13. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ..............................................................................61
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є
результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій.
Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас.
Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
Компанія Electrolux вітає вас!
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registerelectrolux.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу, серійний номер.
Її можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
32
1.
www.electrolux.com
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що
виникли через неправильне встановлення чи
експлуатацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
•
•
•
•
•
•
•
Діти від восьми років, особи з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями й особи без відповідного досвіду та
знань можуть користуватися цим приладом лише
під наглядом або після проведення інструктажу
стосовно безпечного користування приладом і
пов’язаних ризиків.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному
для дітей місці.
Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу
під час його роботи чи охолодження. Доступні
частини гарячі.
Якщо прилад оснащено захистом від доступу дітей,
рекомендується його ввімкнути.
Не можна доручати чищення або технічне
обслуговування приладу дітям без відповідного
нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
1.2 Загальні правила безпеки
•
•
Встановлювати цей пристрій і замінювати кабель
повинен лише кваліфікований фахівець.
Під час роботи прилад нагрівається зсередини. Не
торкайтеся нагрівальних елементів приладу.
Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли
витягаєте і вставляєте приладдя чи деко.
УКРАЇНСЬКА
•
•
•
•
•
•
•
33
Вимикайте прилад, перш ніж виконувати технічне
обслуговування.
Щоб уникнути електричного удару, перш ніж
починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад
виключений.
Не використовуйте пароочищувач для чищення
приладу.
Не використовуйте для чищення скляної поверхні
дверцят жорсткі абразивні засоби та металеві
шкребки, оскільки це може призвести до появи на
склі тріщин.
У разі пошкодження електричного кабелю
виробник або його авторизований сервісний центр
чи інша кваліфікована особа має замінити його.
Робити це самостійно небезпечно.
Приберіть залишки рідини перед піролітичним
чищенням. Вийміть із духової шафи все приладдя.
Щоб зняти опорну рейку, спочатку потягніть
передню, а потім задню частину опорної рейки від
бічної стінки. Для вставлення опорних рейок
виконайте наведену вище процедуру у зворотній
послідовності.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Цей пристрій повинен
встановлювати лише
кваліфікований фахівець.
•
•
•
•
•
Повністю зніміть упаковку.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Дотримуйтесь інструкцій зі
встановлення, що постачаються із
приладом.
Прилад важкий, тому будьте
обережні, пересуваючи його.
Обов’язково одягайте захисні
рукавички.
Не тягніть прилад за ручку.
•
•
•
Дотримуйтеся вимог щодо
мінімальної відстані до інших
приладів чи предметів.
Переконайтеся, що конструкції, під
якими і біля яких установлено
прилад, є стійкими і безпечними.
Встановлюйте прилад поруч із
приладами чи іншими об’єктами
такої ж висоти.
2.2 Підключення до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання або
ураження електричним
струмом.
34
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Усі роботи з підключення до
електромережі мають виконуватися
кваліфікованим електриком.
Прилад повинен бути заземленим.
Переконайтеся, що електричні
параметри на табличці з технічними
даними відповідають параметрам
електромережі. У разі
невідповідності слід звернутися до
електрика.
Завжди користуйтеся правильно
встановленою протиударною
розеткою.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
звертайтеся до нашого
авторизованого сервісного центру.
Пильнуйте, щоб кабель живлення
не торкався дверцят приладу,
особливо коли дверцята гарячі.
Елементи захисту від ураження
електричним струмом та ізоляція
мають бути зафіксовані так, аби їх
не можна було зняти без
спеціального інструмента.
Вставляйте штепсельну вилку у
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтесь, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не вставляйте вилку в розетку, яка
хитається.
Не тягніть за кабель живлення при
відключенні приладу від мережі.
Вимкнення з розетки завжди
здійснюйте, витягаючи за
штепсельну вилку.
Використовуйте лише належні
ізолюючі пристрої, а саме: лінійні
роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові
запобіжники слід викрутити з
патрона), реле захисту від
замикання на землю і контактори.
Електричне підключення повинно
передбачати наявність ізолюючого
пристрою для повного відключення
від електромережі. Зазор між
контактами ізолюючого пристрою
має становити не менше 3 мм.
•
•
Повністю закрийте дверцята
приладу, перед тим як вставляти
вилку кабелю живлення в розетку.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
травмування, опіків,
ураження електричним
струмом і вибуху.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Цей прилад призначено лише для
домашнього використання.
Не змінюйте технічні
характеристики приладу.
Переконайтеся, що вентиляційні
отвори не заблоковані.
Не залишайте прилад, який працює,
без нагляду.
Вимикайте прилад після кожного
використання.
Будьте обережні, відчиняючи
дверцята приладу під час його
роботи. Можливий вихід гарячого
повітря.
Під час роботи із приладом руки не
повинні бути мокрими або
вологими. Не користуйтеся
приладом, якщо він контактує з
водою.
Не тисніть на відчинені дверцята.
Не використовуйте прилад як
робочу поверхню та як поверхню
для зберігання речей.
Обережно відчиняйте дверцята
приладу. Використання інгредієнтів
зі спиртом може спричинити
утворення суміші спирту й повітря.
Відчиняючи дверцята, пильнуйте,
щоб поряд із приладом не було
джерел утворення іскор та
відкритого вогню.
Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих
речовинах, усередину приладу,
поряд із ним або на нього.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик пошкодження
приладу.
•
Щоб уникнути пошкодження й
знебарвлення емалі:
УКРАЇНСЬКА
•
•
•
•
– не ставте посуд або інші
предмети безпосередньо на дно
приладу;
– не кладіть алюмінієву фольгу
безпосередньо на дно на
приладу;
– не ставте воду безпосередньо в
гарячий прилад;
– після приготування не
залишайте у приладі страви й
продукти з високим вмістом
вологи;
– будьте обережні, знімаючи або
встановлюючи приладдя.
Знебарвлення емалі не впливає на
робочі якості приладу. Це не є
дефектом із точки зору закону про
гарантійні зобов’язання.
Для випікання тістечок із великим
вмістом вологи слід
використовувати глибоку жаровню.
Сік, який виділяється з фруктів,
може залишати стійкі плями на
емалевому покритті.
Цей прилад призначений виключно
для приготування їжі. Його не слід
використовувати для інших цілей,
наприклад, опалення приміщень.
Під час готування дверцята духовки
завжди повинні бути зачиненими.
•
•
•
2.5 Піролітичне чищення
Ризик отримання травми/
опіків/хімічних випарів у
режимі піролітичної чистки.
•
2.4 Догляд і чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, пожежі або
пошкодження приладу.
•
•
•
•
•
•
Перед початком ремонту прилад
треба від’єднати від електромережі,
знявши запобіжник або витягнувши
шнур живлення з розетки.
Дайте приладу охолонути. Є ризик,
що скляні панелі можуть тріснути.
У разі пошкодження скляних
панелей їх слід одразу замінити.
Зверніться до сервісного центру.
Будьте обережні, знімаючи
дверцята з приладу. Дверцята
важкі!
Регулярно чистьте прилад, щоб
запобігти погіршенню матеріалу
поверхні.
Залишки жиру та їжі можуть
спричинити виникнення пожежі.
35
Протріть прилад вологою м’якою
ганчіркою. Застосовуйте лише
нейтральні миючі засоби. Не
застосовуйте абразивні засоби,
абразивні серветки, розчинники або
металеві предмети.
Якщо ви користуєтеся аерозолями
для чищення духових шаф,
обов’язково дотримуйтеся
інструкцій, наведених на упаковці.
Не очищуйте каталітичну емаль
(якщо застосовується) жодними
миючими засобами.
•
•
•
Перш ніж запускати функцію
піролітичної чистки або функцію
«Перше використання», видаліть із
камери духової шафи наступне:
– Будь-які залишки їжі, олії або
жиру.
– Усі знімні предмети (включаючи
полички, опорні рейки тощо, які
постачались разом із виробом)
– особливо це стосується
сковорід з антипригарним
покриттям, каструль, дека,
приладдя тощо.
Уважно прочитайте інструкції з
виконання піролітичного чищення.
Не підпускайте дітей до приладу,
коли працює функція піролітичного
чищення.
Прилад дуже сильно нагрівається, і
гаряче повітря виходить із
вентиляційних отворів попереду.
Піролітичне очищення виконується
за високої температури, тому під
час виконання цієї процедури може
з’являтися запах від залишків їжі та
матеріалів, з яких виготовлено
прилад, тому споживачам
настійливо рекомендується
виконати такі дії:
– Забезпечити належну
вентиляцію під час кожної
процедури піролітичного
чищення і після її завершення.
– Забезпечити гарну вентиляцію
під час та після першого
36
www.electrolux.com
•
•
•
•
використання при максимальній
температурі.
На відміну від людей, деякі птахи та
рептилії можуть бути надзвичайно
чутливими до можливого диму, що
з’являється під час процесу
чищення усіх духових шаф із
функцією піролізу.
– Під час піролітичного чищення і
після його завершення поряд із
приладом не повинно бути
домашніх тварин, особливо
птахів. Перший раз
використовувати максимальну
температуру слід у добре
вентильованому приміщенні.
Невеликі домашні тварини також
можуть бути дуже чутливими до
змін температури поблизу духових
шаф з функцією піролізу під час
виконання програми піролітичного
самочищення.
Антипригарне покриття каструль,
сковорідок, дек, кухонного
приладдя тощо може бути
пошкоджене через високу
температуру піролітичного чищення
усіх духових шаф з функцією
піролізу, а також може бути
джерелом диму низького рівня
шкідливості.
Дим, що виходить з усіх духових
шаф з функцією піролізу/залишків
їжі, як описано, є нешкідливим для
людей, в тому числі немовлят та
людей з певними медичними
станами.
2.6 Внутрішнє освітлення
•
Електрична або галогенова
лампочка, що використовується в
цьому приладі, призначена лише
для побутових приладів. Не
використовуйте її для освітлення
оселі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека ураження
електричним струмом.
•
•
Перед заміною лампочки
відключить прилад від
електроживлення.
Використовуйте лише лампочки з
такими ж технічними
характеристиками.
2.7 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека задушення.
•
•
•
Відключіть прилад від
електромережі.
Відріжте кабель живлення і
викиньте його.
Зніміть замок із дверцят, щоб
уникнути запирання дітей і
домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
УКРАЇНСЬКА
37
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Загальний огляд
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1 Панель керування
2 Перемикач функцій духової шафи
3 Електронний програмуючий
пристрій
4 Регулятор температури
5 Нагрівальній елемент
6 Лампа
7 Вентилятор
8 Опорна рейка, знімна
9 Положення полиць
8
3.2 Приладдя
•
•
Решітка
Для розміщення посуду і форм для
випічки, а також для смаження.
Деко для випікання
Для випікання пирогів і печива.
•
•
Деко для смаження/гриля
Для випікання, смаження та
збирання жиру.
Телескопічні спрімовувачі
Для поличок і дек.
4. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
4.1 Первинне чищення
Вийміть усе приладдя і знімні опорні
рейки (за наявності).
Див. розділ «Догляд та
чистка».
1. Перед першим користуванням
почистіть прилад.
2. Покладіть аксесуари та опори для
знімних рейок на місце.
4.2 Встановлення часу
Після першого підключення до
електромережі на декілька секунд на
дисплеї загоряються всі символи. У
наступні декілька секунд на дисплеї
відображається версія програмного
забезпечення.
Коли версія програмного забезпечення
погасне, на дисплеї відобразиться
і «12:00». "12" блимає.
1. Натискаючи
години.
або
, настройте
2. Для підтвердження натисніть
.
Це потрібно, лише якщо час
настроюється вперше. У
подальшому новий час буде
автоматично зберігатися через 5
секунд.
На дисплеї відобразиться
і
настроєне значення годин. "00"
блимає.
38
www.electrolux.com
3. Натискаючи
хвилини.
або
, настройте
4. Для підтвердження натисніть
.
Це потрібно, лише якщо час
настроюється вперше. У
подальшому новий час буде
автоматично зберігатися через 5
секунд.
На дисплеї відображається новий час.
4.3 Зміна часу
Змінити час доби можна, тільки коли
духова шафа вимкнена.
Натисніть .
На дисплеї блиматимуть настроєний
час і символ .
Інструкції зі встановлення нового часу
див. у розділі «Встановлення часу».
4.4 Попереднє прогрівання
Попередньо прогрійте порожній
прилад, щоб випалились залишки
змащувальних матеріалів.
і
1. Встановіть функцію
максимальну температуру.
2. Дайте приладу попрацювати 1
годину.
3. Встановіть функцію
і
максимальну температуру.
4. Дайте приладу попрацювати 15
хвилин.
Приладдя може нагрітися до вищої
температури, ніж звичайно. У приладі
може з’являтися запах та дим. Це
нормальне явище. Подбайте про
достатнє провітрювання.
5. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
5.1 Висувні перемикачі
Для використання приладу натисніть
перемикач. Індикатор на перемикачі
згасне.
5.2 Увімкнення й вимкнення
приладу
Це залежить від моделі,
якщо прилад має символи
кнопок, індикатори або
лампочки:
• Індикатор починає
світитися, коли духова
шафа нагрівається.
• Лампочка починає
світитися, коли працює
прилад.
• Символ вказує, чим керує
перемикач: однією із зон
нагрівання, функціями
духової шафи чи
температурою.
1. Щоб вибрати функцію духової
шафи, повертайте перемикач
функцій духової шафи.
2. Поверніть перемикач термостата,
щоб обрати температуру.
3. Щоб вимкнути прилад, поверніть
перемикачі функцій духової шафи
та термостата в положення
«вимкнено».
УКРАЇНСЬКА
39
5.3 Функції духовки
Функція духовки
Використання
Вентилятор
Для одночасного випікання на 3 рівнях
розташування поличок, а також для сушіння
продуктів.Температуру встановлюйте на 20-40°C
нижче температури в режимі «Традиційне
приготування».
Традиційне
приготування
Для смаження і випікання на 1 рівні духової
шафи.
Гриль
Для приготування на грилі виробів пласкої
форми, а також для смаження грінок.
Великий гриль
Для приготування на грилі великої кількості
виробів пласкої форми, а також для смаження
грінок.
Турбо-гриль
Для смаження великих шматків м’яса чи птиці з
кістками на одному рівні духової шафи. Також
для колерування та підрум’янювання.
Налаштування
для піци
Для випікання на одному рівні з отриманням
рум’яної скоринки та хрусткої основи.
Температуру встановлюйте на 20-40 °C нижче
температури в режимі «Традиційне
приготування».
М’ясо
Для приготування дуже ніжних і соковитих
смажених страв.
Підтримання
страв теплими
Для підтримки страви теплою.
Розморожуванн Для розморожування заморожених продуктів.
я
Піроліз
Увімкнення функції піролітичного чищення
духової шафи. Ця функція перетворює на золу
залишковий бруд. Духова шафа нагрівається
приблизно до 500°C.
5.4 Дисплей
A
G
F
B
E
C
D
A) Таймер
B) Індикатор нагрівання та
залишкового тепла
C) Лоток для води (не в усіх моделях)
D) Термощуп (не в усіх моделях)
E) Блокування дверцят (не в усіх
моделях)
F) Години/хвилини
G) Функції годинника
40
www.electrolux.com
5.5 Кнопки
Кнопка
Функція
Опис
МІНУС
Налаштування часу
ГОДИННИК
Встановлення функції годинника.
ПЛЮС
Налаштування часу
5.6 Індикатор нагрівання
Після активації функції духової шафи
на дисплеї одна за одною починають
загорятися риски . Смужки
вказують, що температура в духовій
шафі зростає або знижується.
6. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА
6.1 Таблиця функцій годинника
Функція годинника
Використання
ЧАС ДОБИ
Встановлення, зміна і перевірка часу доби. Див.
розділ «Встановлення часу».
ТАЙМЕР
Використовуйте для встановлення зворотного
відліку (максимум 23 години 59 хвилин). Ця
функція не впливає на роботу приладу. Функцію
ТАЙМЕР можна налаштувати в будь-який
момент, навіть коли прилад вимкнений.
ТРИВАЛІСТЬ
Встановлення тривалості роботи приладу.
Використовуйте тільки зі встановленою функцією
духовки.
ЗАКІНЧЕННЯ
Встановлення часу вимкнення приладу.
Використовуйте тільки зі встановленою функцією
духовки. Функції «Тривалість» і «Закінчення»
можна використовувати разом (затримка), щоб
автоматично вмикати і вимикати прилад у
потрібний час.
Натискайте
для
переключення між
функціями годинника.
6.2 Настройка функції
ТРИВАЛІСТЬ або
ЗАВЕРШЕННЯ
Щоб підтвердити настройку
функцій годинника,
1. Натискайте
, поки на дисплеї не
натисніть
або зачекайте
5 секунд (автоматичне
підтвердження).
На дисплеї блиматиме
відобразиться символ
2. Натисніть
або
або
або
.
.
, щоб
налаштувати значення, і
підтвердження.
для
УКРАЇНСЬКА
Для тривалості
спочатку ви
вказуєте кількість хвилин, потім –
кількість годин, для завершення
ви
спочатку вказуєте кількість годин, а
потім – кількість хвилин.
Після закінчення настроєного часу на
протязі 2 хвилин лунатиме звуковий
сигнал. На дисплеї блиматиме символ
або
і значення часу. Духова
шафа припинить роботу.
3. Щоб вимкнути звуковий сигнал,
натисніть будь-яку кнопку або
відчиніть дверцята духової шафи.
Якщо у процесі настройки
годин для функції
ТРИВАЛІСТЬ
натиснути
, прилад переключиться
на настройку функції
ЗАВЕРШЕННЯ
.
6.3 Налаштування функції
ТАЙМЕР
1. Натисніть
декілька разів, доки
на дисплеї не почне мигтіти
і
"00".
2. Для налаштування функції
ТАЙМЕР скористайтеся кнопками
і . Спочатку час
розраховується у хвилинах і
секундах. Якщо настроєний час
перевищує 60 хвилин, на дисплеї
з’являється символ
.
мигтить на дисплеї. Щоб
вимкнути звуковий сигнал,
натисніть будь-яку кнопку або
відчиніть дверцята духової шафи.
Якщо налаштувати ТАЙМЕР
у процесі виконання функції
ТРИВАЛІСТЬ або
ЗАВЕРШЕННЯ, на дисплеї
з’явиться символ
.
6.4 Таймер прямого відліку
Користуйтеся таймером прямого
відліку для відстеження тривалості
роботи духової шафи. Він вмикається,
тільки-но духова шафа розпочинає
нагрів.
Щоб скинути таймер прямого відліку,
натисніть і утримуйте
та . Таймер
знову починає прямий відлік.
Таймер прямого відліку не
можна використовувати з
такими функціями:
Тривалість
, Завершення
.
7. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
7.1 Телескопічні напрямні
Збережіть інструкції зі
встановлення телескопічних
рейок на майбутнє.
Телескопічні рейки спрощують
вставляння та виймання поличок.
41
Прилад починає розраховувати час у
годинах і хвилинах.
3. ТАЙМЕР вмикається автоматично
через п’ять секунд.
Після того як сплине 90% заданого
часу, пролунає звуковий сигнал.
4. Після того як сплине встановлений
час, протягом двох хвилин
лунатиме звуковий сигнал. "00:00" і
ОБЕРЕЖНО!
Забороняється мити
телескопічні спрямовувачі в
посудомийній машині. Не
змащуйте телескопічні
спрямовувачі.
1. Повністю витягніть праву й ліву
телескопічну рейку.
42
www.electrolux.com
°C
°C
2. Поставте решітку на телескопічні
рейки, а потім обережно
заштовхніть їх у духову шафу.
Перш ніж зачинити дверцята духової
шафи, переконайтеся, що телескопічні
рейки повністю зайшли всередину
приладу.
8. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
8.1 Активація функції захисту
від доступу дітей
температури ліворуч або праворуч,
щоб показати температуру в шафі.
Функція захисту від доступу дітей
запобігає випадковому ввімкненню
приладу.
8.3 Автоматичне вимикання
Якщо активовано функцію
піролітичного чищення,
дверцята блокуються. Після
обертання перемикача або
натискання кнопки на
дисплеї засвітиться символ
SAFE.
1. Не встановлюйте функцію духової
шафи.
2. Одночасно натисніть і утримуйте
та
протягом 2 секунд.
Пролунає сигнал і на дисплеї
відобразиться SAFE.
Для вимкнення функції захисту від
доступу дітей повторно виконайте дію
2.
8.2 Індикатор залишкового
тепла
Під час вимкнення приладу на дисплеї
світиться індикатор залишкового тепла
, якщо температура в шафі є вищою
за 40 °C. Оберніть перемикач
З метою безпеки передбачено, що
прилад автоматично вимикається
через деякий час у разі, якщо функція
духовки активована, але
налаштування не змінюються.
Температура
Час вимкнення
30 °C - 115 °C
12,5 год
120-195°C
8,5 год
200 °C - 245 °C
5,5 год
250 °C –
максимум
3,0 год
Натисніть будь-яку кнопку, щоб знову
почати користуватися приладом після
автоматичного вимкнення.
Автоматичне вимикання не
спрацьовує при наступних
режимах: Підсвітка,
Тривалість, Закінчення
УКРАЇНСЬКА
8.4 Охолоджувальний
вентилятор
Під час роботи приладу вентилятор
охолодження автоматично вмикається
для підтримки поверхонь приладу
прохолодними. Якщо вимкнути
прилад, вентилятор продовжуватиме
працювати, доки духова шафа не
охолоне.
43
8.5 Запобіжний термостат
Неправильна робота приладу чи
пошкоджені компоненти можуть
спричинити небезпечне перегрівання.
Щоб запобігти цьому, духова шафа
обладнана термостатом, який
припиняє подачу живлення. Духова
шафа вмикається автоматично, коли
температура знизиться.
9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
деталях приладу алюмінієву фольгу
під час готування. Це може
призвести до погіршення
результатів випікання та пошкодити
емалеве покриття.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
У таблицях вказані
орієнтовні значення
температури та часу
випікання. Вони залежать
від рецепту, а також якості й
кількості інгредієнтів, що
використовуються.
9.2 Випікання пирогів/тортів
•
•
9.1 Загальна інформація
•
•
•
•
•
Прилад має п’ять рівнівнів
становлення поличок. Нумерація
рівнів починається з днища
приладу.
Прилад оснащений спеціальною
системою, яка забезпечує
циркуляцію повітря та постійну
рециркуляцію пари. Завдяки цій
системі можна готувати страви в
середовищі, насиченому парою,
щоб вони залишалися м’якими
всередині і вкривалися хрусткою
скоринкою ззовні. Крім того, час
приготування та споживання
електроенергії зменшуються до
мінімуму.
Всередині приладу або на скляній
панелі дверцят може утворюватися
конденсат. Це нормальне явище.
Відкриваючи дверцята під час
готування, тримайтеся подалі від
приладу. Щоб зменшити
конденсацію, попередньо прогрійте
порожній прилад упродовж 10 хв.
Витирайте вологу після кожного
використання приладу.
Не кладіть продукти безпосередньо
на дно приладу і не розміщуйте на
Не відкривайте дверцята, поки не
сплине 3/4 встановленого часу
випікання.
Якщо ви готуєте одночасно на двох
деках, залишайте один рівень між
ними порожнім.
9.3 Готування м’яса і риби
•
•
•
Якщо страва дуже жирна,
встановіть піддон, щоб уникнути
утворення плям, які буде важко
видалити.
Після приготування зачекайте
приблизно 15 хв.илин, перш ніж
розрізати м’ясо – так воно не
втратить сік.
Щоб уникнути утворення надмірної
кількості диму в духовій шафі під
час смаження, налийте у піддон
трохи води. Щоб уникнути
конденсації диму, завжди
додавайте воду після того, як вона
випарується.
9.4 Тривалість приготування
Тривалість приготування залежить від
типу страви, її консистенції та
кількості.
На початку стежте за процесом
приготування страв. Визначте
найкращі параметри (температуру,
тривалість готування тощо) для ваших
44
www.electrolux.com
рецептів страв, кількості, кухонного
посуду.
9.5 Таблиця випікання та смаження
Пироги
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Час (хв.)
Коментар
і
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Збиті
суміші
170
2
160
3 (2 та 4)
45 - 60
У формі
для
випікання
Вироби з
пісочного
тіста
170
2
160
3 (2 та 4)
20 - 30
У формі
для
випікання
Сирний
пиріг із
маслянко
ю
170
1
165
2
80 - 100
У 26сантимет
ровій
формі
для
випікання
Яблучний 170
торт/пиріг
2
160
2 (ліворуч 80 - 100
і
праворуч)
У двох
формах
для
випікання
діаметро
м 20 см
на решітці
Штрудель 175
3
150
2
60 - 80
На деку
для
випікання
Пиріг із
170
варенням
2
165
2 (ліворуч 30 - 40
і
праворуч)
У 26сантимет
ровій
формі
для
випікання
Бісквіт
2
150
2
У 26сантимет
ровій
формі
для
випікання
170
40 - 50
УКРАЇНСЬКА
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
45
Час (хв.)
Коментар
і
Різдвяний 160
кекс/
Фруктови
й пиріг
2
150
2
90 - 120
У 20сантимет
ровій
формі
для
випікання
Кекс із
родзинка
ми
175
1
160
2
50 - 60
У формі
для
випікання
хліба
Тістечка – 170
один
рівень
3
150 - 160
3
20 - 30
На деку
для
випікання
Тістечка – два рівні
-
140 - 150
2 та 4
25 - 35
На деку
для
випікання
Маленькі тістечка –
три рівні
-
140 - 150
1, 3 та 5
30 - 45
На деку
для
випікання
Печиво/
Кондитер
ські
вироби –
один
рівень
140
3
140 - 150
3
25 - 45
На деку
для
випікання
Печиво/
Кондитер
ські
вироби –
два рівні
-
-
140 - 150
2 та 4
35 - 40
На деку
для
випікання
Печиво/
Кондитер
ські
вироби –
три рівні
-
-
140 - 150
1, 3 та 5
35 - 45
На деку
для
випікання
Безе –
один
рівень
120
3
120
3
80 - 100
На деку
для
випікання
46
www.electrolux.com
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Час (хв.)
Коментар
і
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Безе –
два рівні
-
-
120
2 та 4
80 - 100
На деку
для
випікання
Булочки
190
3
190
3
12 - 20
На деку
для
випікання
Еклери — 190
один
рівень
3
170
3
25 - 35
На деку
для
випікання
Еклери –
два рівні
-
170
2 та 4
35 - 45
На деку
для
випікання
Пироги з 180
начинкою
2
170
2
45 - 70
У 20сантимет
ровій
формі
для
випікання
Фруктови
й пиріг
160
1
150
2
110 - 120
У 24сантимет
ровій
формі
для
пирогів
Сендвіч
170
«Вікторія»
1
160
2
30 - 50
У 20сантимет
ровій
формі
для
випікання
-
УКРАЇНСЬКА
47
Хліб і піца
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Час (хв.)
Коментар
і
Білий хліб 190
1
190
1
60 - 70
1–2
буханки,
500 г
одна
буханка
Житній
хліб
190
1
180
1
30 - 45
У формі
для
випікання
хліба
Булочки
190
2
180
2 (2 та 4)
25 - 40
6–8 шт.
на деці
для
випікання
Піца
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
На деці
для
випікання
або в
глибокій
жаровні
Коржики
200
3
190
3
10 - 20
На деку
для
випікання
Час (хв.)
Коментар
і
Відкриті пироги
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Відкритий 200
пиріг із
макаронн
ими
виробами
2
180
2
40 - 50
У формі
Овочевий 200
пиріг
2
175
2
45 - 60
У формі
Пиріг
«Кіш»
180
1
180
1
50 - 60
У формі
Лазанья
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
У формі
48
www.electrolux.com
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Каннелоні 180 - 190
(трубочки
)
2
180 - 190
2
Час (хв.)
Коментар
і
25 - 40
У формі
Час (хв.)
Коментар
і
М’ясо
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Яловичин 200
а
2
190
2
50 - 70
На
решітці
Свинина
180
2
180
2
90 - 120
На
решітці
Телятина
190
2
175
2
90 - 120
На
решітці
Англійськ
ий
ростбіф,
із кров’ю
210
2
200
2
50 - 60
На
решітці
Англійськ 210
ий
ростбіф,
помірне
просмаже
ння
2
200
2
60 - 70
На
решітці
Англійськ 210
ий
ростбіф,
добре
просмаже
ння
2
200
2
70 - 75
На
решітці
Свиняча
лопатка
180
2
170
2
120 - 150
Із шкіркою
Свиняча
гомілка
180
2
160
2
100 - 120
2 шматки
Баранина 190
2
175
2
110 - 130
Ніжка
Курка
2
200
2
70 - 85
Цілий
220
УКРАЇНСЬКА
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Індичка
180
2
160
Качка
175
2
Гусятина
175
Кролик
49
Час (хв.)
Коментар
і
2
210 - 240
Цілий
220
2
120 - 150
Цілий
2
160
1
150 - 200
Цілий
190
2
175
2
60 - 80
Нарізано
шматками
Заєць
190
2
175
2
150 - 200
Нарізано
шматками
Фазан
190
2
175
2
90 - 120
Цілий
Час (хв.)
Коментар
і
Риба
Страва
Традиційне
приготування
Готування з
конвекцією
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Температ Положен
ура (°C)
ня
полиці
Форель/
190
Морський
лящ
2
175
2
40 - 55
3–4
рибини
Тунець/
Лосось
2
175
2
35 - 60
4–6
шматочків
філе
190
9.6 Гриль
Попередньо прогрійте
порожню духову шафу
протягом 3 хв., перш ніж
готувати.
Страва
Кількість
Шт.
(г)
Температ Час (хв.)
ура (°C)
З одного
боку
Стейки з
філе
4
800
макс.
12 - 15
12 - 14
4
Біфштекс
4
600
макс.
10 - 12
6-8
4
З іншого
боку
Положен
ня
полиці
50
www.electrolux.com
Страва
Шт.
(г)
Температ Час (хв.)
ура (°C)
З одного
боку
8
-
макс.
12 - 15
10 - 12
4
Відбивні
4
зі свинини
600
макс.
12 - 16
12 - 14
4
Курка
(розділен
а на 2
частини)
2
1000
макс.
30 - 35
25 - 30
4
Кебаб
4
-
макс.
10 - 15
10 - 12
4
Куряча
грудинка
4
400
макс.
12 - 15
12 - 14
4
Гамбурге
р
6
600
макс.
20 - 30
-
4
Рибне
філе
4
400
макс.
12 - 14
10 - 12
4
Грінки з
4-6
бутербро
дною
начинкою
-
макс.
5-7
-
4
Грінки
-
макс.
2-4
2-3
4
Сосиски
Кількість
4-6
З іншого
боку
Положен
ня
полиці
9.7 Турбо-гриль
Яловичина
Страва
Кількість
Температура Час (хв.)
(°C)
Положення
полиці
Ростбіф або
філе, ледь
просмажене
на кожен см
товщини
190 - 200
5-6
1 або 2
Ростбіф або
філе, помірно
просмажене
на кожен см
товщини
180 - 190
6-8
1 або 2
Ростбіф або
філе, добре
засмажене
на кожен см
товщини
170 - 180
8 - 10
1 або 2
УКРАЇНСЬКА
Свинина
Страва
Кількість
Температура Час (хв.)
(°C)
Положення
полиці
Лопатка, ошийок, 1–1,5 кг
окіст
160 - 180
90 - 120
1 або 2
Відбивна,
реберця
1–1,5 кг
170 - 180
60 - 90
1 або 2
М'ясні хлібці
750 г – 1 кг
160 - 170
50 - 60
1 або 2
Свиняча ніжка
(попередньо
проварена)
750 г – 1 кг
150 - 170
90 - 120
1 або 2
Телятина
Страва
Кількість (кг)
Температура
(°C)
Час (хв.)
Положення
полиці
Запечена
телятина
1
160 - 180
90 - 120
1 або 2
Теляча ніжка
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 або 2
Кількість (кг)
Температура
(°C)
Час (хв.)
Положення
полиці
Кострець
1–1,5 кг
ягняти, печеня
з ягняти
150 - 170
100 - 120
1 або 2
Ягняча спинка 1–1,5 кг
160 - 180
40 - 60
1 або 2
Баранина
Страва
Домашня птиця
Страва
Кількість
Температура
(°C)
Час (хв.)
Положення
полиці
Птиця
(порційними
шматками)
200-250 г
кожна порція
200 - 220
30 - 50
1 або 2
Курка,
половина
400-500 г
кожна порція
190 - 210
35 - 50
1 або 2
Курка, пулярка 1–1,5 кг
190 - 210
50 - 70
1 або 2
Качка
1,5–2 кг
180 - 200
80 - 100
1 або 2
Гуска
3,5–5 кг
160 - 180
120 - 180
1 або 2
Індичка
2,5–3,5 кг
160 - 180
120 - 150
1 або 2
Індичка
4–6 кг
140 - 160
150 - 240
1 або 2
51
52
www.electrolux.com
Риба
Страва
Кількість
Температура
(°C)
Час (хв.)
Положення
полиці
Ціла рибина
1–1,5 кг
210 - 220
40 - 60
1 або 2
9.8 Розморожування
Страва
Кількість Час
Час
Коментарі
(г)
розморожу подальшого
вання (хв.) розморожуван
ня (хв.)
Курка
1000
100 - 140
20 - 30
Покладіть курку на
перевернуте блюдце,
розміщене на великій
тарілці. Через
половину заданого
часу переверніть.
М’ясо
1000
100 - 140
20 - 30
Через половину
заданого часу
переверніть.
М’ясо
500
90 - 120
20 - 30
Через половину
заданого часу
переверніть.
Форель
150
25 - 35
10 - 15
-
Полуниці
300
30 - 40
10 - 20
-
Масло
250
30 - 40
10 - 15
-
Вершки
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Вершки добре
збиваються, навіть
якщо наявні не до
кінця розморожені
згустки.
Печиво
1400
60
60
-
9.9 Суха пара — Вентилятор
•
•
Накривайте дека жиронепроникним
папером або пергаментом для
випікання.
Для покращення результату
вимкніть духову шафу через
половину заданого часу, відчиніть
дверцята і залиште прилад для
охолодження на ніч, щоб
завершити процес сушіння.
Овочі
Страва
Квасоля
Температура
(°C)
Час (год)
60 - 70
6-8
Положення полиці
Положення 1
Положення 2
3
1/4
УКРАЇНСЬКА
Страва
Температура
(°C)
Час (год)
Перець
60 - 70
Овочі
53
Положення полиці
Положення 1
Положення 2
5-6
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Гриби
50 - 60
6-8
3
1/4
Зелень/трави
40 - 50
2-3
3
1/4
Страва
Температура
(°C)
Час (год)
Положення полиці
Положення 1
Положення 2
Сливи
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Абрикоси
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Яблука,
нарізані
скибками
60 - 70
6-8
3
1/4
Груші
60 - 70
6-9
3
1/4
Фрукти
10. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
10.1 Примітки щодо чищення:
•
•
•
•
•
•
Помийте лицьову панель приладу
м’якою ганчіркою, використовуючи
теплу воду із засобом для чищення.
Металеві поверхні слід чистити за
допомогою звичайного засобу для
чищення.
Чистіть внутрішню камеру приладу
після кожного використання.
Накопичення жиру й інших залишків
їжі може призвести до загоряння.
Для піддону гриля цей ризик іще
вищий.
Для усунення стійких забруднень
використовуйте спеціальний
очисник для духових шаф.
Після кожного використання мийте
та просушуйте усе приладдя.
Використовуйте м’яку ганчірку та
теплу воду із засобом для чищення.
Приладдя з антипригарним
покриттям забороняється мити з
використанням агресивних засобів
чи гострих предметів, а також у
посудомийній машині. Це може
пошкодити антипригарне покриття.
10.2 Прилади з алюмінію або
іржостійкої сталі
Дверцята духовки слід
чистити лише вологою
губкою. Протріть їх насухо
м’якою тканиною. Ніколи не
використовуйте сталеві
губки, кислоти чи абразивні
матеріали, оскільки вони
можуть пошкодити поверхню
духової шафи. Для чищення
панелі керування духової
шафи діють ті самі, що і
вищезазначені,
попередження.
10.3 Виймання опор поличок
Для чищення духової шафи вийміть
опори поличок.
54
www.electrolux.com
1. Спочатку потягніть передню
частину опорної рейки від бокової
стінки.
ОБЕРЕЖНО!
Не користуйтеся варильною
поверхнею, коли
використовується функція
піролізу. Це може пошкодити
прилад.
1. Вручну видаліть основний бруд.
2. Вимийте внутрішній бік дверцят
гарячою водою. Таким чином
залишки бруду не загоряться.
3. Встановіть функцію піролізу. Див.
розділ «Функції духовки».
2. Потягніть задню частину опорної
рейки від бокової стінки і зніміть її.
4. Якщо блимає
Опис
P1
Якщо
духовка не
дуже
забруднена.
Час
процедури:
1 год.
P2
Якщо не
вдається
легко
видалити
забрудненн
я. Час
процедури:
1 год 30 хв.
1
Виступні штифти на
телескопічних
спрямовувачах поличок
повинні бути спрямовані
вперед.
10.4 Піроліз
Вийміть усе додаткове приладдя та
з’ємні опори полички.
Не запускайте піроліз, якщо
дверцята не зачинені
повністю. У деяких моделях
на дисплеї відображається
«C3» у разі виникнення цієї
помилки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Прилад сильно нагрівається.
Існує риск отримати опік.
або
Опції
2
Для вставлення опорних рейок
виконайте наведену вище процедуру у
зворотній послідовності.
, натисніть
, щоб настроїти необхідну
процедуру:
Використовуйте функцію
«Завершення», щоб затримати запуск
процесу чищення.
Під час піролізу лампочка духової
шафи вимикається.
5. Коли духовка досягає заданої
температури, дверцята
блокуються. На дисплеї
і
відображаються символ
смужки індикатора нагріву, поки
двері знову не розблокуються.
Щоб скасувати функцію піролізу до
завершення процесу чищення,
встановіть перемикач функцій духової
шафи в положення «вимкнено».
6. Після завершення піролізу на
дисплеї відображається час доби.
УКРАЇНСЬКА
55
Дверцята духової шафи
залишаються заблокованими.
7. Коли прилад знову охолоне, лунає
звуковий сигнал і дверцята
розблоковуються.
10.5 Нагадування про
чищення
Щоб нагадати про необхідність
піролізу, символ PYR мигтить на
дисплеї протягом 10 секунд після
кожного увімкнення або вимкнення
приладу.
Індикатор нагадування про
очищення зникає з
дисплея за таких умов:
• Після завершення функції
піролізу.
•
2. Підніміть та поверніть важелі на
обох завісах.
Якщо натиснути
та
одночасно, поки на
дисплеї миготить PYR.
10.6 Чищення дверцят
духової шафи
Дверцята духової шафи мають чотири
скляні панелі.Ви можете витягти
дверцята та внутрішні скляні панелі,
якщо вони потребують очищення.
Відчинені й не зняті з
духової шафи дверцята
можуть раптово закритися
під час спроби витягти
скляні панелі.
ОБЕРЕЖНО!
Не використовуйте прилад
без скляних панелей.
1. Повністю відчиніть дверцята й
утримуйте обидві завіси.
3. Закрийте дверцята духової шафи
до першого фіксованого
положення (наполовину). Потягніть
дверцята уперед, виймаючи їх із
гнізд.
56
www.electrolux.com
4. Покладіть дверцята на стійку
поверхню, вкриту м’якою тканиною.
1
5. Вивільніть систему блокування для
того, щоб витягнути внутрішні
скляні панель.
6. Поверніть два фіксатори на 90° і
вийміть їх із гнізд.
2
8. Для чищення панелі
використовуйте воду та мило.
Ретельно витріть скляні панелі
насухо.
Після завершення миття, установіть
скляні панелі та дверцята. Виконайте
зазначені вище дії у зворотній
послідовності.
Вставляйте скляні панелі (A, B та C) у
правильному порядку. Середня панель
(В) декорована рамою. Область
трафаретного друку повинна бути
поверненою до внутрішньої сторони
дверцят. Після встановлення
переконайтеся, що поверхня рамки
скляної панелі (В) в області
трафаретного друку не жорстка на
дотик.
A
B
C
90°
7. Спочатку обережно підніміть і
зніміть скляні панелі одну за
одною. Починайте з верхньої
панелі.
Переконайтесь, що ви правильно
встановили середню скляну панель.
УКРАЇНСЬКА
57
ОБЕРЕЖНО!
Завжди тримайте
галогенову лампу за
допомогою ганчірки, щоб
запобігти підгорянню
залишків жиру на лампі.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть пробки на електрощитку
або вимкніть автоматичний
вимикач.
Задня лампа
10.7 Заміна лампи
Покладіть тканину на дно духової
шафи. Це попередить пошкодження
скляного плафону або внутрішньої
камери духової шафи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Небезпека ураження
електричним струмом!
Вийміть пробки перед тим,
як змінювати лампу. Лампа
та скляний плафон можуть
бути гарячими.
1. Поверніть скляний плафон проти
годинникової стрілки і зніміть його.
2. Помийте скляний плафон.
3. Замініть стару лампочку
відповідною жаростійкою
лампочкою, яка витримує
нагрівання до 300 °C.
4. Встановіть скляний плафон.
11. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
11.1 Що робити у випадку, якщо...
Проблема
Можлива причина
Вирішення
Духова шафа не
нагрівається.
Духова шафа вимкнена.
Увімкніть духову шафу
Духова шафа не
нагрівається.
Годинник не
налаштовано.
Налаштуйте годинник.
Духова шафа не
нагрівається.
Необхідні налаштування
не обрані.
Переконайтеся, що
налаштування правильні.
Духова шафа не
нагрівається.
Автоматичне вимкнення
активовано.
Зверніться до розділу
«Автоматичне
вимкнення».
Духова шафа не
нагрівається.
Блокування від дітей.
Зверніться до розділу
«Використання
блокування від дітей».
58
www.electrolux.com
Проблема
Можлива причина
Вирішення
Духова шафа не
нагрівається.
Спрацював запобіжник.
Переконайтеся, що
запобіжник є причиною
несправності. Якщо
запобіжник спрацьовує
знову і знову, зверніться
до кваліфікованого
електрика.
Лампа не працює.
Лампа перегоріла.
Замініть лампу.
Страви готуються
занадто довго або
занадто швидко.
Температура занадто
висока або занадто
низька.
У разі необхідності
налаштуйте бажану
температуру.
Використовуйте
рекомендації «Інструкції з
експлуатації».
Пара й конденсат
осідають на їжу та
внутрішню поверхню
духової шафи.
Ви тримаєте блюдо в
духовій шафі занадто
довго.
Не залишайте їжу в
духовій шафі довше ніж
на 15–20 хвилин після
завершення
приготування.
На дисплеї з’являється
«C3».
Функція очищення не
працює.
Ви не щільно закрили
дверцята, або замок
дверцят дефектний.
Щільно зачиніть
дверцята.
На дисплеї з’являється
«F102».
•
•
•
Ви не щільно
зачинили дверцята.
Замок дверцят
дефектний.
•
•
Дисплей виводить код
помилки, якої не має в
таблиці.
Збій постачання
електроструму.
•
•
Щільно зачиніть
дверцята.
Вимкніть духову шафу
через запобіжник або
безпечним вимикачем
у коробці запобіжника.
Якщо дисплей
виводить
повідомлення «F102»,
зверніться до
сервісного центру.
Вимкніть духову шафу
через запобіжник або
безпечним вимикачем
у коробці запобіжника.
Якщо код помилки
знову з’являється,
зверніться до
сервісного центру.
УКРАЇНСЬКА
59
Проблема
Можлива причина
Вирішення
Духова шафа ввімкнена,
але не нагрівається.
Охолоджуючий
вентилятор не працює.
На дисплеї з’являється
"Demo".
Активовано демо-режим.
1. Вимкніть духову
шафу.
2. Натисніть і утримуйте
кнопку .
3. Коли пролунає
звуковий сигнал,
поверніть перемикач
функцій духової
шафи в положення
першої функції. На
дисплеї блиматиме
напис "Demo".
4. Поверніть перемикач
функцій духової
шафи в положення
«вимкнено».
5. Відпустіть кнопку .
6. Поверніть перемикач
температури за
годинниковою
стрілкою й утримуйте
його три секунди.
Тричі пролунає
звуковий сигнал.
Демонстраційний
режим вимкнеться.
11.2 Експлуатаційні
характеристики
Якщо ви не можете усунути проблему,
зверніться до закладу, де ви придбали
прилад, або до служби технічної
підтримки.
даними. Ця табличка розташована на
передній рамі камери приладу. Не
знімайте табличку з технічними
даними з передньої рами камери
приладу.
Дані, необхідні для сервісного центру,
вказано на табличці з технічними
Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях:
Модель (MOD.)
.........................................
Номер виробу (PNC)
.........................................
Серійний номер (S.N.)
.........................................
12. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
60
www.electrolux.com
12.1 Вбудовування в кухонні
меблі
548
mm
558
mm
12.2 Кріплення духової шафи
до меблів
20
mm
A
B
573
mm
589
mm
594
mm
5 mm
min. 550 mm
20 mm
590
mm
min. 560
mm
12.3 Підключення до
електромережі
Виробник не несе
відповідальності у разі
порушення користувачем
правил техніки безпеки,
викладених у розділі
«Інформація з техніки
безпеки».
Прилад оснащено електричним
кабелем з вилкою.
12.4 Кабель
Типи кабелів для встановлення або
заміни: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
min. 550 mm
20 mm
600
mm
min. 560
mm
Щодо перетину кабелю, дивіться
загальну потужність (на табличці з
технічними даними) і нижченаведену
таблицю:
Загальна
потужність
Перетин кабелю
максимально
1380 Вт
3 x 0,75 мм²
максимально
2300 Вт
3 x 1 мм²
максимально
3680 Вт
3 x 1,5 мм²
Жовтий/зелений кабель заземлення
має бути на 2 см довший, ніж кабель
фази і нульовий провід (синій та
коричневий).
УКРАЇНСЬКА
13. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
13.1 Технічні дані
Напруга
230 В
Частота
50 Гц
14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
61
62
www.electrolux.com
УКРАЇНСЬКА
63
867304065-A-042014
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement