advertisement
▼
Scroll to page 2
of 64
EOC3430 RO CUPTOR UK ДУХОВА ШАФА MANUAL DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ 2 31 2 www.electrolux.com CUPRINS 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA................................................................. 3 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA.............................................................4 3. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................7 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE........................................................................8 5. UTILIZAREA ZILNICĂ........................................................................................ 8 6. FUNCŢIILE CEASULUI.................................................................................... 10 7. UTILIZAREA ACCESORIILOR.........................................................................12 8. FUNCŢII SUPLIMENTARE...............................................................................12 9. INFORMAȚII ȘI SFATURI.................................................................................13 10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 22 11. DEPANARE.................................................................................................... 26 12. INSTALAREA................................................................................................. 28 13. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................. 30 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care include decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să aveți întotdeauna aceleași rezultate extraordinare. Bine ați venit la Electrolux. Vizitați website-ul la: Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute și informații despre service: www.electrolux.com Înregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.registerelectrolux.com Cumpărați accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop SERVICIUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI SERVICE Utilizați doar piese de schimb originale. Atunci când contactați centrul autorizat de service, asigurați-vă că aveți disponibile următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice. Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța Informații generale și recomandări Informații privind mediul înconjurător Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. ROMÂNA 1. 3 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile • • • • • • • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi. Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă recomandăm să-l activaţi. Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent. 1.2 Aspecte generale privind siguranța • • Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat şi să înlocuiască cablul. Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzire din interiorul aparatului. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în interior accesorii sau vase. 4 www.electrolux.com • • • • • • • Întrerupeți alimentarea cu electricitate înainte de a efectua operațiile de întreținere. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul pentru a evita o posibilă electrocutare. Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul. Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete ascuţite de metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de producător, de centrul autorizat de service al acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol. Urmele de alimente vărsate trebuie să fie eliminate înainte de curăţarea pirolitică. Scoateţi toate componentele cuptorului. Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageţi mai întâi de partea din faţă a suportului, după care să îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali. Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă. 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 2.1 Instalarea AVERTIZARE! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • • • • • • Îndepărtaţi toate ambalajele. Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu trageţi aparatul de mâner. Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier. • • Verificaţi dacă aparatul este instalat având în jurul său structuri de siguranţă. Laturile aparatului trebuie să rămână în apropierea altor aparate sau unităţi cu aceeaşi înălţime. 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTIZARE! Pericol de incendiu şi electrocutare. • • • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu ROMÂNA • • • • • • • • • • • • datele tehnice, corespund cu cele ale sursei de tensiune. Dacă nu corespund, contactaţi un electrician. Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect. Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către centrul autorizat de service. Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică să intre în contact cu uşa aparatului, în special atunci când uşa este fierbinte. Protecţia la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte. Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare. Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectaţi ştecherul. Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile scoase din suport), contactori şi declanşatori la protecţia de împământare. Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. Închideţi complet uşa aparatului înainte de a conecta ştecherul la priză. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E. 5 2.3 Utilizarea AVERTIZARE! Pericol de rănire, arsuri şi electrocutare sau explozie. • • • • • • • • • • • • Utilizaţi acest aparat doar într-un mediu casnic. Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Nu blocaţi fantele de ventilaţie. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii aparatului atunci când aparatul este în funcţiune. Este posibilă emisia de aer fierbinte. Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise. Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare. Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utilizarea unor ingrediente cu conţinut de alcool poate determina prezenţa aburilor de alcool în aer. Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise să intre în contact cu aparatul atunci când deschideţi uşa. Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. AVERTIZARE! Pericol de deteriorare a aparatului. • Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului: – nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia. – nu puneţi folie din aluminiu direct pe baza aparatului. – nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte. – nu ţineţi vase umede şi alimente în interior după încheierea gătirii. – procedaţi cu atenţie la demontarea sau instalarea accesoriilor. 6 www.electrolux.com • • • • Decolorarea emailului nu are niciun efect asupra funcţionării aparatului. Nu este un defect în ceea ce priveşte garanţia legală. Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi permanente. Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de exemplu pentru încălzirea camerei. Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului închisă. 2.4 Îngrijirea și curățarea • • • AVERTIZARE! Pericol de rănire, incendiu sau de deteriorare a aparatului. • • • • • • • • • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Verificați dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor de sticlă. Înlocuiți imediat panourile de sticlă ale ușii dacă acestea sunt deteriorate. Contactați Centrul de Service. Atenție când scoateți ușa aparatului. Ușa este grea! Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaţă. Resturile de grăsimi sau de alimente din aparat pot duce la apariţia unui incendiu. Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. Dacă folosiți un spray pentru cuptor, respectați instrucțiunile de siguranță de pe ambalaj. Nu curățați emailul catalitic (dacă este cazul) cu nici un tip de detergent. • • • 2.5 Curățarea pirolitică Pericol de vătămare / Incendiere / Emisii de substanțe chimice (fumuri) în Modul Pirolitic. • Înainte de a efectua o funcție de autocurățare Pirolitică sau Prima utilizare vă rugăm să scoateți din interiorul cuptorului: – Toate reziduurile de alimente, depunerile/resturile de ulei sau grăsimi. – Toate obiectele detașabile (inclusiv rafturile, șinele laterale etc., furnizate împreună cu produsul) în special tigăile antiaderente, cratițele, tăvile, ustensilele etc. Citiți cu atenție toate instrucțiunile pentru Curățarea pirolitică. Nu lăsați copiii să se apropie de aparat atunci când Curățarea pirolitică este în funcțiune. Aparatul devine foarte fierbinte, iar aerul fierbinte este evacuat prin orificiile frontale de răcire. Curățarea pirolitică este o operație efectuată la temperatură înaltă care poate degaja fum de la reziduurile alimentare și materialele componente. De aceea, consumatori sunt sfătuiți să respecte cu strictețe următoarele: – Să asigure o ventilare bună în timpul și după fiecare Curățare pirolitică. – Să asigure o bună ventilație pe durata și după prima utilizare la temperatura maximă. Spre deosebire de oameni, unele păsări și reptile pot fi foarte sensibile la fumul potențial emis pe durata procesului de curățare pentru toate cuptoarele pirolitice. – Îndepărtați toate animalele de companie (în special păsările) din vecinătatea aparatului în timpul și după Curățarea pirolitică și utilizați prima dată funcționarea la temperatura maximă într-o zonă bine ventilată. Animalele mici de companie pot fi, de asemenea, foarte sensibile la modificările de temperatură punctuale din vecinătatea cuptoarelor pirolitice atunci când programul de curățare automată este în funcțiune. Suprafețele anti-aderente de pe tigăi, oale, tăvi, ustensile etc. pot fi deteriorate de temperatura înaltă din timpul Curățării pirolitice pentru toate ROMÂNA cuptoarele pirolitice și, de asemenea, pot fi o sursă pentru fumuri care deranjează puțin. Fumurile eliberate de toate cuptoarele pirolitice / reziduurile de la gătit conform celor prezentate anterior nu sunt periculoase pentru oameni, inclusiv pentru bebeluși sau persoane cu probleme medicale. • 2.6 Becul interior • Tipul de bec sau de lampă cu halogen utilizat pentru acest aparat este destinat exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte scopuri. • 2.7 Gestionarea deșeurilor după încheierea ciclului de viață al aparatului AVERTIZARE! Pericol de vătămare sau sufocare. • • • AVERTIZARE! Pericol de electrocutare. • Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a înlocui becul. 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1 Prezentare generală 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 Panou de comandă 2 Buton de selectare pentru funcțiile cuptorului 3 Dispozitiv de programare electronic 4 Buton de selectare pentru temperatură 5 Element de încălzire 6 Bec 7 Ventilator 8 Suport pentru raft, detașabil 9 Poziții rafturi 8 3.2 Accesorii • • Raft de sârmă Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. Tavă de gătit Pentru prăjituri și fursecuri. • • Cratiță adâncă Pentru coacere și frigere sau ca tavă pentru grăsime. Ghidaje telescopice Pentru rafturi și tăvi. 7 8 www.electrolux.com 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 4.1 Prima curățare Scoateți din aparat toate accesoriile și suporturile pentru raftul mobil. Consultați capitolul „Îngrijirea și curățarea”. 1. Curățați aparatul înainte de prima utilizare. 2. Puneți accesoriile și suporturile pentru raftul mobil înapoi în poziția lor inițială. 4.2 Setarea orei După prima conectare la priză, toate simbolurile de pe afișaj se aprind pentru câteva secunde. În următoarele câteva secunde afișajul indică versiunea software. După ce versiunea de software dispare, pe display este afișat se aprinde intermitent. și "12:00". "12" 1. Pentru reglarea orei curente apăsați sau . 2. Apăsați pentru a confirma. Acest lucru este necesar doar atunci când setați timpul pentru prima dată. La următoarele setări noul timp va fi salvat automat după 5 secunde. și ora setată. Pe afișaj este indicat "00" se aprinde intermitent. 5. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 5.1 Butoane de selectare retractabile Pentru a utiliza aparatul, apăsați butonul de comandă. Butonul de comandă iese în afară. 3. Pentru setarea minutelor curente apăsați sau . 4. Apăsați pentru a confirma. Acest lucru este necesar doar atunci când setați timpul pentru prima dată. La următoarele setări noul timp va fi salvat automat după 5 secunde. Afișajul indică noul timp. 4.3 Modificarea orei Puteți modifica timpul numai când cuptorul este oprit. Apăsați . Pe display se aprind intermitent timpul setat și simbolul . Pentru setarea unei alt timp, consultați „Setarea timpului”. 4.4 Preîncălzirea Preîncălziți aparatul gol pentru a arde grăsimile rămase. și temperatura 1. Setați funcția maximă. 2. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 1 oră. 3. Setați funcția și temperatura maximă. 4. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 15 de minute. Accesoriile pot deveni mai fierbinți decât de obicei. Aparatul poate emite un miros și fum. Acest lucru este normal. Aerisiți bine încăperea. ROMÂNA 5.2 Activarea și dezactivarea aparatului În funcție de modelul aparatului, acesta are simboluri la butoanele de selectare, indicatoare sau becuri: • Indicatorul se aprinde când cuptorul se încălzește. • Becul se aprinde când aparatul funcționează. • Simbolul arată dacă butonul controlează una dintre zonele de gătit, funcțiile cuptorului sau temperatura. 9 1. Rotiți butonul pentru funcțiile cuptorului pentru a selecta o funcție de gătit. 2. Pentru a selecta o temperatură rotiți butonul de selectare corespunzător. 3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiți butoanele de selectare pentru funcțiile și temperatura cuptorului în poziția oprit. 5.3 Funcțiile cuptorului Funcția cuptorului Aplicație Aer cald Pentru a coace simultan pe până la 3 poziții ale raf‐ tului și pentru a deshidrata alimentele.Setați tem‐ peratura cu 20 - 40°C mai jos decât pentru Caldura de sus + jos. Caldura de sus + jos Pentru a coace și a prăji alimente pe 1 poziție a raf‐ tului. Grill Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate și pentru pâine prăjită. Grill rapid Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în can‐ tități mari și pentru pâine prăjită. Gatire intensiva Pentru a frige bucăți mai mari de carne roșie sau de găină cu os pe 1 nivel al raftului. De asemenea, pentru gratinare și rumenire. Pizza Pentru coacerea pe 1 raft a mâncărurilor care nec‐ esită o rumenire mai intensă și o bază crocantă. Se‐ tați temperatura cu 20 - 40°C mai jos decât pentru Caldura de sus + jos. Carne Pentru a prepara fripturi fragede și suculente. Mentine cald Pentru a păstra mâncarea caldă. Decongelare Pentru a dezgheța alimente congelate. 10 www.electrolux.com Funcția cuptorului Aplicație Pirolitica Pentru a activa curățarea pirolitică automată a cup‐ torului. Această funcție arde resturile de murdărie din cuptor. Cuptorul se încălzește la aproximativ 500°C. 5.4 Afișaj A G B F C E D A) Temporizator B) Indicator de încălzire și căldură reziduală C) Sertar pentru apă (doar pentru anumite modele) D) Senzor (doar pentru anumite modele) E) Blocare electronică a ușii (doar pentru anumite modele) F) Ore / minute G) Funcțiile ceasului 5.5 Butoane Buton Funcție Descriere MINUS Pentru a seta timpul. CEAS Pentru a seta o funcție ceas. PLUS Pentru a seta timpul. 5.6 Indicatorul de încălzire Când activați o funcție a cuptorului, segmentele de pe afișaj rând. Segmentele indică creșterea sau reducerea temperaturii cuptorului. se aprind pe 6. FUNCŢIILE CEASULUI 6.1 Tabelul cu funcțiile ceasului Funcția ceasului Aplicație ORA CURENTĂ Pentru a seta, modifica sau verifica timpul. Consul‐ tați "Setarea timpului". CRONOMETRU Utilizați pentru a seta durata unei numărători inverse (maxim 23 h 59 min). Această funcție nu are nicio influență asupra funcționării aparatului. Puteți seta CRONOMETRU oricând, chiar dacă aparatul este oprit. ROMÂNA Funcția ceasului Aplicație DURATA Pentru a seta durata de funcționare a aparatului. A se utiliza numai când a fost setată o funcție a cup‐ torului. SFÂRŞIT Pentru a seta ora de dezactivare a aparatului. A se utiliza numai când a fost setată o funcție a cuptoru‐ lui. Puteți utiliza Durată și Sfârșit în același timp (Temporizare), dacă aparatul trebuie să fie pornit și oprit automat mai târziu. 6.3 Setarea CRONOMETRULUI Pentru a alterna funcțiile ceasului apăsați în mod repetat . 1. Apăsați Pentru confirmarea setării funcțiilor ceasului, apăsați sau așteptați 5 secunde pentru confirmarea automată. 6.2 Setarea DURATA și SFÂRŞIT 1. Apăsați pe în mod repetat până când afișajul indică sau afișaj. 2. Apăsați sau . se aprinde intermitent pe sau valorile și apăsați confirmare. pentru a seta pentru Pentru Durata setați mai întâi minutele după care setați orele, pentru Sfârșit setați mai întâi orele și după aceea minutele. Se va aude un sunet timp de 2 minute după expirarea timpului. Simbolul sau și setarea timpului se vor aprinde intermitent pe afișaj. Cuptorul se oprește. 3. Pentru a opri sunetul apăsați orice buton sau deschideți ușa cuptorului. Dacă apăsați în momentul în care alegeți orele pentru , aparatul trece DURATA la setările pentru funcția SFÂRŞIT 11 . în mod repetat până când și "00" se aprind intermitent pe afișaj. sau pentru a seta 2. Apăsați CRONOMETRUL. La început, timpul este calculat în minute și secunde. Când timpul setat de dvs. este mai mare de 60 de minute, simbolul apare pe afișaj. Aparatul calculează acum timpul în ore și minute. 3. CRONOMETRUL pornește automat după cinci secunde. După trecerea a 90% din timp este emis un semnal sonor. 4. La sfârșitul duratei setate este emis un semnal acustic timp de două minute. "00:00" și se aprind intermitent pe afișaj. Apăsați orice buton sau deschideți ușa cuptorului pentru a opri semnalul acustic. Dacă setați CRONOMETRUL când funcția DURATA sau SFÂRŞIT este activă, simbolul apare pe afișaj. 6.4 Cronometrul de numărătoare directă Utilizați Cronometrul de numărătoare directă pentru a monitoriza durata de funcționare a cuptorului. Cronometrul este activat simultan cu încălzirea cuptorului. 12 www.electrolux.com Pentru a reseta Cronometrul de numărătoare directă, apăsați lung și . Cronometrul începe numărătoarea directă din nou. Cronometrul de numărătoare directă nu poate fi folosit cu aceste funcții: Durata Sfârșit , . 7. UTILIZAREA ACCESORIILOR AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ghidajele telescopice 2. Puneți grătarul pe ghidajele telescopice, apoi împingeți-l cu atenție în interiorul aparatului. °C Păstrați instrucțiunile de instalare de la ghidajele telescopice pentru utilizarea lor ulterioară. Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteți monta sau scoate rafturile cu ușurință. ATENŢIE! Nu curățați ghidajele telescopice în mașina de spălat vase. Nu lubrifiați ghidajele telescopice. 1. Trageți complet în afară ghidajele telescopice din stânga și dreapta. Înainte de a închide ușa cuptorului, verificați dacă ați împins ghidajele telescopice complet în aparat. °C 8. FUNCŢII SUPLIMENTARE 8.1 Utilizarea Blocare acces copii Funcția Blocare acces copii împiedică utilizarea accidentală a aparatului. Dacă funcția Pirolitică este activă, ușa este blocată. SAFE se aprinde pe afișaj când rotiți un buton de selectare sau apăsați un buton. ROMÂNA 13 1. Nu setați o funcție a cuptorului. 2. Țineți apăsat simultan și timp de 2 secunde. Este emis un semna acustic. SAFE apare pe afișaj. Pentru a dezactiva Blocare acces copii, repetați pasul 2. 8.2 Indicator pentru căldura reziduală Temperatură Durata de oprire 250°C - tempera‐ tura maximă °C 3,0 ore După o dezactivare automată, pentru a utiliza din nou aparatul apăsați orice buton. Oprirea automată nu funcționează cu aceste funcții: Iluminare cuptor, Durata, Sfârșit. Când dezactivați aparatul, afișajul prezintă indicatorul căldurii reziduale dacă temperatura este mai mare de 40°C. Rotiți butonul de selectare a temperaturii spre stânga sau dreapta pentru a afișa temperatura cuptorului. 8.3 Oprirea automată Din motive de siguranță, aparatul se dezactivează automat după o perioadă dacă o funcție a cuptorului este activă și nu modificați nicio setare. Temperatură Durata de oprire 30°C - 115°C 12,5 ore 120°C - 195°C 8,5 ore 200°C - 245°C 5,5 ore 8.4 Suflanta cu aer rece Când aparatul funcționează, suflanta cu aer rece pornește automat pentru a menține reci suprafețele aparatului. Dacă opriți aparatul, suflanta cu aer rece continuă să funcționeze până când aparatul se răcește. 8.5 Termostatul de siguranță Funcționarea incorectă a aparatului sau componentele defecte pot să cauzeze supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un termostat de siguranță care întrerupe alimentarea cu curent. În momentul în care temperatura scade, cuptorul se activează din nou în mod automat. 9. INFORMAȚII ȘI SFATURI AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. Temperatura și duratele de coacere din tabele au rol consultativ. Acestea depind de rețete și de calitatea și cantitatea ingredientelor utilizate. • • 9.1 Informații cu caracter general • Aparatul are cinci poziții pentru raft. Numărați pozițiile rafturilor din partea de jos a podelei aparatului. • Aparatul are un sistem special care produce o circulație naturală a aerului și o reciclare constantă a aburului. Cu acest sistem puteți găti într-un mediu cu aburi și puteți păstra preparatele moi în interior și crocante la exterior. Reduce la minimum durata de gătire și consumul de energie. Umezeala poate produce condens în aparat sau pe panourile de sticlă ale ușii. Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide ușa aparatului pe durata gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsați aparatul să funcționeze timp de 10 minute înainte de gătire. Curățați umezeala rămasă după fiecare utilizare a aparatului. 14 www.electrolux.com • Nu puneți obiecte direct pe podeaua aparatului și nu puneți folie din aluminiu pe componente atunci când gătiți. În caz contrar este posibilă modificarea rezultatelor obținute și se poate cauza deteriorarea stratului de email. • • 9.2 Coacerea prăjiturilor • • Nu deschideți ușa cuptorului înainte ca 3/4 din durata de coacere să fi trecut. Dacă utilizați două tăvi de coacere în același timp, lăsați un nivel liber între ele. 9.3 Gătirea cărnii și a peștelui • Utilizați o cratiță adâncă pentru alimentele foarte grase pentru a evita pătarea permanentă a cuptorului. Lăsați carnea aproximativ 15 minute înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu se prelingă afară. Pentru a împiedica formarea de prea mult fum în cuptor pe durata frigerii, se recomandă adăugarea de puțină apă în cratița adâncă. Pentru a preveni condensarea fumului, adăugați apă de fiecare dată după ce se evaporă. 9.4 Durate de gătit Duratele de gătit depind de tipul de alimente, de consistența și volumul lor. La început, monitorizați performanța când gătiți. Găsiți cele mai bune setări (setarea căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele, rețetele și cantitățile dvs. când utilizați acest aparat. 9.5 Tabele pentru coacere și frigere Prăjituri Aliment Caldura de sus + jos Aer cald Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tempera‐ Nivel raft tură (°C) 170 2 160 Aluat frag‐ 170 ed 2 Prăjitură cu brânză și lapte bătut 170 Prăjitură cu mere (plăcintă cu mere) 170 Rețete cu compo‐ ziție bătută cu telul Durată (min) Comen‐ tarii 3 (2 și 4) 45 - 60 Într-o formă pentru prăjituri 160 3 (2 și 4) 20 - 30 Într-o formă pentru prăjituri 1 165 2 80 - 100 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm 2 160 2 (stânga 80 - 100 și dreapta) În două forme pentru prăjituri de 20 cm pe un raft de sârmă ROMÂNA Aliment Caldura de sus + jos Aer cald Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Strudel 175 3 150 2 Tartă cu gem 170 2 Pandispan 170 15 Durată (min) Comen‐ tarii 60 - 80 Într-o tavă de coac‐ ere 165 2 (stânga 30 - 40 și dreapta) Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm 2 150 2 40 - 50 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm Tort de 160 Crăciun / Tort bogat în fructe 2 150 2 90 - 120 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm Prăjitură cu prune 175 1 160 2 50 - 60 Într-o formă de pâine Prăjituri mici - pe un nivel 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Într-o tavă de coac‐ ere Prăjituri mici - pe două nive‐ luri - 140 - 150 2 și 4 25 - 35 Într-o tavă de coac‐ ere Prăjituri mici - pe trei nive‐ luri - - 140 - 150 1, 3 și 5 30 - 45 Într-o tavă de coac‐ ere Biscuiți / patiserie pe un ni‐ vel 140 3 140 - 150 3 25 - 45 Într-o tavă de coac‐ ere Biscuiți / patiserie pe două niveluri - - 140 - 150 2 și 4 35 - 40 Într-o tavă de coac‐ ere 16 www.electrolux.com Aliment Caldura de sus + jos Aer cald Durată (min) Comen‐ tarii Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Biscuiți / patiserie pe trei ni‐ veluri - - 140 - 150 1, 3 și 5 35 - 45 Într-o tavă de coac‐ ere Bezele pe un ni‐ vel 120 3 120 3 80 - 100 Într-o tavă de coac‐ ere Bezele pe două niveluri - - 120 2 și 4 80 - 100 Într-o tavă de coac‐ ere Chifle dul‐ 190 ci 3 190 3 12 - 20 Într-o tavă de coac‐ ere Eclere pe un ni‐ vel 190 3 170 3 25 - 35 Într-o tavă de coac‐ ere Eclere pe două niveluri - - 170 2 și 4 35 - 45 Într-o tavă de coac‐ ere Tarte 180 2 170 2 45 - 70 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm Tort cu multe fructe 160 1 150 2 110 - 120 Într-o formă pentru prăjituri de 24 cm Sandviș Victoria 170 1 160 2 30 - 50 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm ROMÂNA 17 Pâine și pizza Aliment Caldura de sus + jos Aer cald Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Durată (min) Comen‐ tarii Pâine albă 190 1 190 1 60 - 70 1-2 bucăți, 500 g per bucată Pâine de secară 190 1 180 1 30 - 45 Într-o formă de pâine Chifle 190 2 180 2 (2 și 4) 25 - 40 6 - 8 role într-o tavă de coac‐ ere Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Într-o tavă de coac‐ ere sau cratiță adâncă Pateuri 200 3 190 3 10 - 20 Într-o tavă de coac‐ ere Durată (min) Comen‐ tarii Tarte Aliment Caldura de sus + jos Aer cald Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tarte cu paste 200 2 180 2 40 - 50 Într-o formă Tarte cu legume 200 2 175 2 45 - 60 Într-o formă Tarte tip Quiche 180 1 180 1 50 - 60 Într-o formă Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Într-o formă Paste 180 - 190 Cannelloni 2 180 - 190 2 25 - 40 Într-o formă 18 www.electrolux.com Carne Aliment Caldura de sus + jos Aer cald Durată (min) Comen‐ tarii Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Vită 200 2 190 2 50 - 70 Pe un raft de sârmă Carne de porc 180 2 180 2 90 - 120 Pe un raft de sârmă Vițel 190 2 175 2 90 - 120 Pe un raft de sârmă Friptură 210 de vită engle‐ zească, în sânge 2 200 2 50 - 60 Pe un raft de sârmă Friptură de vită engle‐ zească, gătită mediu 210 2 200 2 60 - 70 Pe un raft de sârmă Friptură de vită engle‐ zească, bine făcută 210 2 200 2 70 - 75 Pe un raft de sârmă Ceafă de porc 180 2 170 2 120 - 150 Cu șorici Picior de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 bucăți Miel 190 2 175 2 110 - 130 Rasol Pui 220 2 200 2 70 - 85 Întreg Curcan 180 2 160 2 210 - 240 Întreg Rață 175 2 220 2 120 - 150 Întreagă Gâscă 175 2 160 1 150 - 200 Întreagă Iepure 190 2 175 2 60 - 80 Bucăți Iepure de câmp 190 2 175 2 150 - 200 Bucăți Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Întreg ROMÂNA 19 Pește Aliment Caldura de sus + jos Aer cald Durată (min) Comen‐ tarii Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Tempera‐ Nivel raft tură (°C) Păstrăv / Doradă 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pești Ton / So‐ mon 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fileuri 9.6 Grill Preîncălziți cuptorul gol timp de 3 minute înainte de gătire. Aliment Cantitate (g) Tempera‐ Durată (min) Nivel raft tură (°C) Pe o Pe cea‐ parte laltă parte File bucăți 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Fripturi de 4 vită 600 max. 10 - 12 6-8 4 Cârnați 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Cotlet de porc 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Pui (tăiat în două) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Kebab 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Piept de pui 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hambur‐ ger 6 600 max. 20 - 30 - 4 File de pește 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandviș cu pâine prăjită 4-6 - max. 5-7 - 4 Pâine prăjită 4-6 - max. 2-4 2-3 4 Bucăți 20 www.electrolux.com 9.7 Gatire intensiva Vită Aliment Cantitate Friptură de vită sau file, în sânge Temperatură (°C) Durată (min) Nivel raft pentru fiecare 190 - 200 cm de grosime 5-6 1 sau 2 Friptură de vită sau file, gătită mediu pentru fiecare 180 - 190 cm de grosime 6-8 1 sau 2 Friptură de vită sau file, bine făcută pentru fiecare 170 - 180 cm de grosime 8 - 10 1 sau 2 Aliment Cantitate Temperatură (°C) Durată (min) Nivel raft Spată, ceafă, pulpă 1 - 1,5 kg 160 - 180 90 - 120 1 sau 2 Cotlet, antricot 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 1 sau 2 Bucata de carne 750 g - 1 kg 160 - 170 50 - 60 1 sau 2 Picior de porc (semipreparat) 750 g - 1 kg 150 - 170 90 - 120 1 sau 2 Carne de porc Vițel Aliment Cantitate (kg) Temperatură (°C) Durată (min) Nivel raft Friptura de vitel 1 160 - 180 90 - 120 1 sau 2 Picior de vițel 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 sau 2 Aliment Cantitate (kg) Temperatură (°C) Durată (min) Nivel raft Pulpa de miel, friptura de miel 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 1 sau 2 Spată de miel 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 1 sau 2 Aliment Cantitate Temperatură (°C) Durată (min) Nivel raft Porții de pui 200 - 250 g fie‐ 200 - 220 care 30 - 50 1 sau 2 Miel Gaina ROMÂNA Aliment Cantitate Pui, jumătate Temperatură (°C) Durată (min) Nivel raft 400 - 500 g fie‐ 190 - 210 care 35 - 50 1 sau 2 Pui, pasăre în‐ dopată 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 1 sau 2 Rață 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 1 sau 2 Gâscă 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 1 sau 2 Curcan 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 1 sau 2 Curcan 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 1 sau 2 Aliment Cantitate Temperatură (°C) Durată (min) Nivel raft Peste intreg 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 1 sau 2 21 Pește 9.8 Decongelare Aliment Cantitate (g) Timp de de‐ Timp suplimen‐ Comentarii congelare tar de deconge‐ (min) lare (min) Pui 1000 100 - 140 20 - 30 Puneți puiul pe platanul inferior întors, pe o far‐ furie mare. Întoarceți la jumătatea duratei de gătit. Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Întoarceți la jumătatea duratei de gătit. Carne 500 90 - 120 20 - 30 Întoarceți la jumătatea duratei de gătit. Păstrăv 150 25 - 35 10 - 15 - Căpșuni 300 30 - 40 10 - 20 - Unt 250 30 - 40 10 - 15 - Frișcă 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Frișca se poate bate chiar dacă au mai rămas unele părți ușor înghețate. Prăjitură 1400 60 60 - 9.9 Uscare - Aer cald • Acoperiți tăvile cu hârtie cerată sau cu pergament. • Pentru rezultate mai bune, opriți cuptorul la jumătatea duratei de uscare, deschideți ușa și lăsați să se 22 www.electrolux.com răcească peste noapte pentru terminarea uscării. Legume Aliment Temperatură (°C) Durată (h) Fasole 60 - 70 Ardei Nivel raft 1 poziție 2 poziții 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Legume pentru 60 - 70 supă 5-6 3 1/4 Ciuperci 50 - 60 6-8 3 1/4 Ierburi 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperatură (°C) Durată (h) Nivel raft Prune 60 - 70 Caise Fructe Aliment 1 poziție 2 poziții 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Felii de măr 60 - 70 6-8 3 1/4 Pere 60 - 70 6-9 3 1/4 10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 10.1 Note cu privire la curățare • • • • • Curățați partea din față a cuptorului cu o cârpă moale, apă caldă și agent de curățare. Utilizați un agent de curățare obișnuit pentru a curăța suprafețele metalice. Curățați interiorul aparatului după fiecare utilizare. Acumularea de grăsimi sau de orice alte resturi alimentare poate provoca un incendiu. Riscul este mai mare pentru tava pentru grătar. Curățați murdăria rezistentă cu produs special de curățat cuptorul. Curățați toate accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le. Folosiți o lavetă moale cu apă caldă și un agent de curățare. • Dacă aveți accesorii anti-aderente, nu le curățați utilizând agenți agresivi, obiecte cu margini ascuțite sau în mașina de spălat vase. Stratul antiaderent poate fi deteriorat. 10.2 Pentru modelele din inox sau aluminiu Curățați ușa cuptorului numai cu un burete ud. Uscați-o cu o lavetă moale. A nu se folosi bureți din sârmă, acizi sau produse abrazive, deoarece pot deteriora suprafața cuptorului. Curățați panoul de comandă al cuptorului cu aceeași precauție. ROMÂNA 10.3 Scoaterea suporturilor raftului Pentru a curăța cuptorul, scoateți suporturile raftului. 1. Trageți partea din față a suportului pentru raft și îndepărtați-o de peretele lateral. 23 AVERTIZARE! Aparatul devine foarte fierbinte. Pericol de arsuri. ATENŢIE! Nu utilizați plita simultan cu utilizarea funcției Pirolitica. Aparatul se poate deteriora. 1. Murdăria cea mai mare trebuie curățată manual. 2. Curățați interiorul ușii cu apă fierbinte pentru ca reziduurile să nu ardă de la aerul fierbinte. 3. Setați funcția Pirolitica. Consultați secțiunea „Funcțiile cuptorului”. 4. Când 2. Trageți partea din spate a suportului pentru raft și îndepărtați-o de peretele lateral și scoateți-o în afară. Instalați suporturile pentru raft în ordine inversă. Pinii de reținere de pe ghidajele rafturilor telescopice trebuie să fie orientați către înainte. 10.4 Pirolitica Scoateți toate accesoriile și suporturile pentru raftul mobil. Nu porniți Pirolitica dacă nu ați închis complet ușa cuptorului. La unele modele, afișajul indică „C3” când apare această eroare. sau Opțiune Descriere P1 Dacă cuptor‐ ul nu este foarte mur‐ dar. Durata procedurii: 1 oră. P2 Dacă nu puteți elimi‐ na ușor murdăria. Durata pro‐ cedurii: 1 oră 30 min. 2 1 se aprinde, apăsați pentru a seta procedura necesară: Puteți utiliza funcția Sfârșit pentru pornirea cu întârziere a procedurii de curățare. În timpul Pirolitica, becul este stins. 5. Când cuptorul este la temperatura prestabilită ușa se blochează. Afișajul indică simbolul și barele indicatorului de căldură până la deblocarea ușii. Pentru a opri Pirolitica înainte de terminarea ei, rotiți butonul pentru funcțiile cuptorului în poziția oprit. 6. După terminarea Pirolitica, afișajul indică ora zilei. Ușa cuptorului rămâne blocată. 24 www.electrolux.com 7. Când aparatul este din nou rece, se va auzi un semnal acustic și ușa de va debloca. 2. Ridicați și rotiți pârghiile de pe cele două balamale. 10.5 Semnal de curățare Pentru a vă reaminti că trebuie să efectuați Pirolitica, PYR se aprinde intermitent pe afișaj timp de 10 secunde după fiecare activare și dezactivare a aparatului. Semnalul de curățare se stinge: • după terminarea funcției Pirolitica. • dacă apăsați simultan și în timp ce PYR clipește pe afișaj. 10.6 Curățarea ușii cuptorului Ușa cuptorului are patru panouri de sticlă.Puteți scoate ușa cuptorului panourile de sticlă de la interior pentru a le curăța. 3. Închideți pe jumătate ușa cuptorului până la prima poziție de deschidere. După aceea împingeți și scoateți ușa din locaș. Ușa cuptorului se poate închide dacă încercați să scoateți panourile de sticlă înainte de a scoate ușa cuptorului. ATENŢIE! Nu utilizați aparatul fără panourile de sticlă. 1. Deschideți complet ușa și țineți cele două balamale. 4. Puneți ușa pe o lavetă moale, pe o suprafață stabilă. 5. Eliberați sistemul de închidere pentru a scoate panourile interne de sticlă. ROMÂNA de pe zonele serigrafiate nu prezintă asperități la atingere. A B C 6. Rotiți cele 2 dispozitive de fixare la 90° și scoateți-le din locașurile lor. 90° Asigurați-vă că ați montat corect în locașul său panoul de sticlă din mijloc. 7. Mai întâi ridicați cu atenție, după care scoateți panourile de sticlă, unul câte unul. Începeți cu panoul de sus. 1 2 8. Curățați panourile de sticlă cu apă și săpun. Uscați cu atenție panourile de sticlă. După terminarea curățeniei, montați panourile de sticlă și ușa cuptorului. Urmați pașii de mai sus în ordine inversă. Verificați dacă ați pus la loc panourile de sticlă (A, B și C) în ordinea corectă. Panoul din mijloc (B) are un cadru decorativ. Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu fața spre partea interioară a ușii. După instalare, asigurați-vă că suprafața cadrului panoului de sticlă (B) 10.7 Înlocuirea becului Așezați o lavetă pe partea de jos din interiorul cuptorului. Aceasta previne deteriorarea cavității și a capacului din sticlă al becului. AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Deconectați siguranța înainte de a înlocui becul. Este posibil ca becul cuptorului și capacul din sticlă al becului să fie fierbinți. 25 26 www.electrolux.com ATENŢIE! Întotdeauna țineți becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec. 1. Dezactivați aparatul. 2. Decuplați siguranțele din tablou sau dezactivați întrerupătorul. Becul din spate 1. Rotiți capacul din sticlă al becului la stânga și scoateți-l. 2. Curățați capacul de sticlă. 3. Înlocuiți becul cu un bec adecvat rezistent la o căldură de 300°C. 4. Montați capacul de sticlă. 11. DEPANARE AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 11.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluție Cuptorul nu se încălzește. Cuptorul este oprit. Activați cuptorul. Cuptorul nu se încălzește. Ceasul nu este setat. Setați ceasul. Cuptorul nu se încălzește. Nu au fost efectuate setările necesare. Verificați dacă setările sunt corecte. Cuptorul nu se încălzește. Oprirea automată este ac‐ tivă. Consultați „Oprirea auto‐ mată”. Cuptorul nu se încălzește. Dispozitivul Blocare acces copii este activat. Consultați secțiunea „Uti‐ lizarea dispozitivului Blo‐ care acces copii”. Cuptorul nu se încălzește. Siguranța s-a declanșat. Verificați dacă siguranța este cauza defecțiunii. Dacă siguranțele se de‐ clanșează în mod repetat, adresați-vă unui electrician calificat. Becul nu funcționează. Becul este defect. Înlocuiți becul. Gătirea alimentelor du‐ rează prea mult sau prea puțin. Temperatura este prea scăzută sau prea ridicată. Reglați temperatura dacă este necesar. Urmați sfa‐ turile din manualul utiliza‐ torului. Aburul și condensul se depun pe alimente și în cavitatea cuptorului. Ați lăsat vasul cu mâncare prea mult timp în cuptor. Nu lăsați vasele cu mân‐ care în cuptor mai mult de 15 - 20 minute după termi‐ narea procesului de gătit. ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluție Afișajul indică „C3”. Funcția de curățare nu se activează. Nu ați închis bine ușa sau blocarea electronică a ușii este de‐ fectă. Închideți ușa complet. Afișajul indică „F102”. • • • • Nu ați închis bine ușa. Blocarea electronică a ușii este defectă. • Afișajul indică un cod de eroare care nu este în ac‐ est tabel. Există o defecțiune elec‐ trică. • • 27 Închideți ușa complet. Opriți și porniți din nou cuptorul prin intermediul siguranței casnice sau a întrerupătorului de si‐ guranță din cutia cu si‐ guranțe. În cazul în care „F102” apare din nou pe afișaj, contactați departamen‐ tul de asistență pentru clienți. Opriți și porniți din nou cuptorul prin intermediul siguranței casnice sau a întrerupătorului de si‐ guranță din cutia cu si‐ guranțe. În cazul în care codul de eroare apare din nou pe display, contactați departamentul de relații cu clienții. 28 www.electrolux.com Problemă Cauză posibilă Soluție Cuptorul este activat dar nu se încălzește. Ventila‐ torul nu funcționează. Afișajul indică "Demo". Modul demo este activat. 1. Dezactivați cuptorul. 2. Țineți apăsat butonul . 3. Când este emis un semnal acustic, rotiți butonul pentru funcțiile cuptorului la prima funcție. "Demo" se aprinde intermitent pe afișaj. 4. Rotiți butonul pentru funcțiile cuptorului în poziția oprit. 5. Eliberați butonul . 6. Rotiți butonul de selec‐ tare pentru tempera‐ tură în sens orar și mențineți timp de trei secunde. Semnalul acustic este emis de trei ori. Modul demo este dezactivat. 11.2 Date pentru service Dacă nu puteți găsi singur o soluție la problemă, adresați-vă comerciantului sau unui centru de service autorizat. Aceasta este amplasată pe cadrul frontal din interiorul aparatului. Nu scoateți plăcuța cu date tehnice din interiorul aparatului. Datele necesare centrului de service se găsesc pe plăcuța cu date tehnice. Vă recomandăm să notați datele aici: Model (MOD.) ......................................... Codul numeric al produsului (PNC) ......................................... Numărul de serie (S.N.) ......................................... 12. INSTALAREA AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. ROMÂNA 12.1 Încorporarea în mobilier 548 mm 558 mm 29 12.2 Fixarea aparatului de mobilier 20 mm A B 573 mm 589 mm 594 mm 5 mm min. 550 mm 20 mm 590 mm min. 560 mm 12.3 Conectarea la alimentarea electrică Producătorul nu este responsabil dacă nu respectați măsurile de siguranță descrise în capitolele privind Siguranța. Acest aparat este livrat cu fișă și cablu de conectare electrică. 12.4 Cablul Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. min. 550 mm 20 mm 600 mm min. 560 mm Pentru secțiunea cablului consultați puterea totală consumată de pe plăcuța cu date tehnice și tabelul: Putere totală con‐ Secțiunea cablu‐ sumată lui maxim 1380 W 3 x 0,75 mm² maxim 2300 W 3 x 1 mm² maxim 3680 W 3 x 1,5 mm² Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi cu 2 cm mai lung decât cele de fază și de nul (cablurile albastru și maro). 30 www.electrolux.com 13. INFORMAŢII TEHNICE 13.1 Date tehnice Tensiune 230 V Frecvență 50 Hz 14. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs. УКРАЇНСЬКА 31 ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..............................................................32 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................. 33 3. ОПИС ВИРОБУ............................................................................................... 37 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ...........................................................37 5. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.........................................................................38 6. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА.................................................................................... 40 7. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ....................................................................... 41 8. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ......................................................................................42 9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ............................................................................ 43 10. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА.................................................................................... 53 11. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................................................................................57 12. УСТАНОВКА.................................................................................................. 59 13. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ..............................................................................61 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся на наш веб-сайт: Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.registerelectrolux.com Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію: модель, номер виробу, серійний номер. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Увага! Важлива інформація з техніки безпеки Загальна інформація й рекомендації Інформація щодо захисту навколишнього середовища Може змінитися без оповіщення. 32 1. www.electrolux.com ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення чи експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • • • • • • • Діти від восьми років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями й особи без відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних ризиків. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи чи охолодження. Доступні частини гарячі. Якщо прилад оснащено захистом від доступу дітей, рекомендується його ввімкнути. Не можна доручати чищення або технічне обслуговування приладу дітям без відповідного нагляду. Не слід залишати дітей до трьох років без постійного нагляду поблизу приладу. 1.2 Загальні правила безпеки • • Встановлювати цей пристрій і замінювати кабель повинен лише кваліфікований фахівець. Під час роботи прилад нагрівається зсередини. Не торкайтеся нагрівальних елементів приладу. Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли витягаєте і вставляєте приладдя чи деко. УКРАЇНСЬКА • • • • • • • 33 Вимикайте прилад, перш ніж виконувати технічне обслуговування. Щоб уникнути електричного удару, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад виключений. Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу. Не використовуйте для чищення скляної поверхні дверцят жорсткі абразивні засоби та металеві шкребки, оскільки це може призвести до появи на склі тріщин. У разі пошкодження електричного кабелю виробник або його авторизований сервісний центр чи інша кваліфікована особа має замінити його. Робити це самостійно небезпечно. Приберіть залишки рідини перед піролітичним чищенням. Вийміть із духової шафи все приладдя. Щоб зняти опорну рейку, спочатку потягніть передню, а потім задню частину опорної рейки від бічної стінки. Для вставлення опорних рейок виконайте наведену вище процедуру у зворотній послідовності. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей пристрій повинен встановлювати лише кваліфікований фахівець. • • • • • Повністю зніміть упаковку. Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. Дотримуйтесь інструкцій зі встановлення, що постачаються із приладом. Прилад важкий, тому будьте обережні, пересуваючи його. Обов’язково одягайте захисні рукавички. Не тягніть прилад за ручку. • • • Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані до інших приладів чи предметів. Переконайтеся, що конструкції, під якими і біля яких установлено прилад, є стійкими і безпечними. Встановлюйте прилад поруч із приладами чи іншими об’єктами такої ж висоти. 2.2 Підключення до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання або ураження електричним струмом. 34 www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • • Усі роботи з підключення до електромережі мають виконуватися кваліфікованим електриком. Прилад повинен бути заземленим. Переконайтеся, що електричні параметри на табличці з технічними даними відповідають параметрам електромережі. У разі невідповідності слід звернутися до електрика. Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою. Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й подовжувачі. Будьте обережні, аби не пошкодити штепсельну вилку та кабель. Якщо кабель живлення потребує заміни, звертайтеся до нашого авторизованого сервісного центру. Пильнуйте, щоб кабель живлення не торкався дверцят приладу, особливо коли дверцята гарячі. Елементи захисту від ураження електричним струмом та ізоляція мають бути зафіксовані так, аби їх не можна було зняти без спеціального інструмента. Вставляйте штепсельну вилку у розетку електроживлення лише після закінчення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення. Не вставляйте вилку в розетку, яка хитається. Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з розетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку. Використовуйте лише належні ізолюючі пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю і контактори. Електричне підключення повинно передбачати наявність ізолюючого пристрою для повного відключення від електромережі. Зазор між контактами ізолюючого пристрою має становити не менше 3 мм. • • Повністю закрийте дверцята приладу, перед тим як вставляти вилку кабелю живлення в розетку. Цей прилад відповідає директивам ЄЕС. 2.3 Користування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом і вибуху. • • • • • • • • • • • • Цей прилад призначено лише для домашнього використання. Не змінюйте технічні характеристики приладу. Переконайтеся, що вентиляційні отвори не заблоковані. Не залишайте прилад, який працює, без нагляду. Вимикайте прилад після кожного використання. Будьте обережні, відчиняючи дверцята приладу під час його роботи. Можливий вихід гарячого повітря. Під час роботи із приладом руки не повинні бути мокрими або вологими. Не користуйтеся приладом, якщо він контактує з водою. Не тисніть на відчинені дверцята. Не використовуйте прилад як робочу поверхню та як поверхню для зберігання речей. Обережно відчиняйте дверцята приладу. Використання інгредієнтів зі спиртом може спричинити утворення суміші спирту й повітря. Відчиняючи дверцята, пильнуйте, щоб поряд із приладом не було джерел утворення іскор та відкритого вогню. Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд із ним або на нього. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик пошкодження приладу. • Щоб уникнути пошкодження й знебарвлення емалі: УКРАЇНСЬКА • • • • – не ставте посуд або інші предмети безпосередньо на дно приладу; – не кладіть алюмінієву фольгу безпосередньо на дно на приладу; – не ставте воду безпосередньо в гарячий прилад; – після приготування не залишайте у приладі страви й продукти з високим вмістом вологи; – будьте обережні, знімаючи або встановлюючи приладдя. Знебарвлення емалі не впливає на робочі якості приладу. Це не є дефектом із точки зору закону про гарантійні зобов’язання. Для випікання тістечок із великим вмістом вологи слід використовувати глибоку жаровню. Сік, який виділяється з фруктів, може залишати стійкі плями на емалевому покритті. Цей прилад призначений виключно для приготування їжі. Його не слід використовувати для інших цілей, наприклад, опалення приміщень. Під час готування дверцята духовки завжди повинні бути зачиненими. • • • 2.5 Піролітичне чищення Ризик отримання травми/ опіків/хімічних випарів у режимі піролітичної чистки. • 2.4 Догляд і чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик отримання травм, пожежі або пошкодження приладу. • • • • • • Перед початком ремонту прилад треба від’єднати від електромережі, знявши запобіжник або витягнувши шнур живлення з розетки. Дайте приладу охолонути. Є ризик, що скляні панелі можуть тріснути. У разі пошкодження скляних панелей їх слід одразу замінити. Зверніться до сервісного центру. Будьте обережні, знімаючи дверцята з приладу. Дверцята важкі! Регулярно чистьте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу поверхні. Залишки жиру та їжі можуть спричинити виникнення пожежі. 35 Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні серветки, розчинники або металеві предмети. Якщо ви користуєтеся аерозолями для чищення духових шаф, обов’язково дотримуйтеся інструкцій, наведених на упаковці. Не очищуйте каталітичну емаль (якщо застосовується) жодними миючими засобами. • • • Перш ніж запускати функцію піролітичної чистки або функцію «Перше використання», видаліть із камери духової шафи наступне: – Будь-які залишки їжі, олії або жиру. – Усі знімні предмети (включаючи полички, опорні рейки тощо, які постачались разом із виробом) – особливо це стосується сковорід з антипригарним покриттям, каструль, дека, приладдя тощо. Уважно прочитайте інструкції з виконання піролітичного чищення. Не підпускайте дітей до приладу, коли працює функція піролітичного чищення. Прилад дуже сильно нагрівається, і гаряче повітря виходить із вентиляційних отворів попереду. Піролітичне очищення виконується за високої температури, тому під час виконання цієї процедури може з’являтися запах від залишків їжі та матеріалів, з яких виготовлено прилад, тому споживачам настійливо рекомендується виконати такі дії: – Забезпечити належну вентиляцію під час кожної процедури піролітичного чищення і після її завершення. – Забезпечити гарну вентиляцію під час та після першого 36 www.electrolux.com • • • • використання при максимальній температурі. На відміну від людей, деякі птахи та рептилії можуть бути надзвичайно чутливими до можливого диму, що з’являється під час процесу чищення усіх духових шаф із функцією піролізу. – Під час піролітичного чищення і після його завершення поряд із приладом не повинно бути домашніх тварин, особливо птахів. Перший раз використовувати максимальну температуру слід у добре вентильованому приміщенні. Невеликі домашні тварини також можуть бути дуже чутливими до змін температури поблизу духових шаф з функцією піролізу під час виконання програми піролітичного самочищення. Антипригарне покриття каструль, сковорідок, дек, кухонного приладдя тощо може бути пошкоджене через високу температуру піролітичного чищення усіх духових шаф з функцією піролізу, а також може бути джерелом диму низького рівня шкідливості. Дим, що виходить з усіх духових шаф з функцією піролізу/залишків їжі, як описано, є нешкідливим для людей, в тому числі немовлят та людей з певними медичними станами. 2.6 Внутрішнє освітлення • Електрична або галогенова лампочка, що використовується в цьому приладі, призначена лише для побутових приладів. Не використовуйте її для освітлення оселі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека ураження електричним струмом. • • Перед заміною лампочки відключить прилад від електроживлення. Використовуйте лише лампочки з такими ж технічними характеристиками. 2.7 Утилізація ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека задушення. • • • Відключіть прилад від електромережі. Відріжте кабель живлення і викиньте його. Зніміть замок із дверцят, щоб уникнути запирання дітей і домашніх тварин у приладі. Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.) УКРАЇНСЬКА 37 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 Панель керування 2 Перемикач функцій духової шафи 3 Електронний програмуючий пристрій 4 Регулятор температури 5 Нагрівальній елемент 6 Лампа 7 Вентилятор 8 Опорна рейка, знімна 9 Положення полиць 8 3.2 Приладдя • • Решітка Для розміщення посуду і форм для випічки, а також для смаження. Деко для випікання Для випікання пирогів і печива. • • Деко для смаження/гриля Для випікання, смаження та збирання жиру. Телескопічні спрімовувачі Для поличок і дек. 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 4.1 Первинне чищення Вийміть усе приладдя і знімні опорні рейки (за наявності). Див. розділ «Догляд та чистка». 1. Перед першим користуванням почистіть прилад. 2. Покладіть аксесуари та опори для знімних рейок на місце. 4.2 Встановлення часу Після першого підключення до електромережі на декілька секунд на дисплеї загоряються всі символи. У наступні декілька секунд на дисплеї відображається версія програмного забезпечення. Коли версія програмного забезпечення погасне, на дисплеї відобразиться і «12:00». "12" блимає. 1. Натискаючи години. або , настройте 2. Для підтвердження натисніть . Це потрібно, лише якщо час настроюється вперше. У подальшому новий час буде автоматично зберігатися через 5 секунд. На дисплеї відобразиться і настроєне значення годин. "00" блимає. 38 www.electrolux.com 3. Натискаючи хвилини. або , настройте 4. Для підтвердження натисніть . Це потрібно, лише якщо час настроюється вперше. У подальшому новий час буде автоматично зберігатися через 5 секунд. На дисплеї відображається новий час. 4.3 Зміна часу Змінити час доби можна, тільки коли духова шафа вимкнена. Натисніть . На дисплеї блиматимуть настроєний час і символ . Інструкції зі встановлення нового часу див. у розділі «Встановлення часу». 4.4 Попереднє прогрівання Попередньо прогрійте порожній прилад, щоб випалились залишки змащувальних матеріалів. і 1. Встановіть функцію максимальну температуру. 2. Дайте приладу попрацювати 1 годину. 3. Встановіть функцію і максимальну температуру. 4. Дайте приладу попрацювати 15 хвилин. Приладдя може нагрітися до вищої температури, ніж звичайно. У приладі може з’являтися запах та дим. Це нормальне явище. Подбайте про достатнє провітрювання. 5. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 5.1 Висувні перемикачі Для використання приладу натисніть перемикач. Індикатор на перемикачі згасне. 5.2 Увімкнення й вимкнення приладу Це залежить від моделі, якщо прилад має символи кнопок, індикатори або лампочки: • Індикатор починає світитися, коли духова шафа нагрівається. • Лампочка починає світитися, коли працює прилад. • Символ вказує, чим керує перемикач: однією із зон нагрівання, функціями духової шафи чи температурою. 1. Щоб вибрати функцію духової шафи, повертайте перемикач функцій духової шафи. 2. Поверніть перемикач термостата, щоб обрати температуру. 3. Щоб вимкнути прилад, поверніть перемикачі функцій духової шафи та термостата в положення «вимкнено». УКРАЇНСЬКА 39 5.3 Функції духовки Функція духовки Використання Вентилятор Для одночасного випікання на 3 рівнях розташування поличок, а також для сушіння продуктів.Температуру встановлюйте на 20-40°C нижче температури в режимі «Традиційне приготування». Традиційне приготування Для смаження і випікання на 1 рівні духової шафи. Гриль Для приготування на грилі виробів пласкої форми, а також для смаження грінок. Великий гриль Для приготування на грилі великої кількості виробів пласкої форми, а також для смаження грінок. Турбо-гриль Для смаження великих шматків м’яса чи птиці з кістками на одному рівні духової шафи. Також для колерування та підрум’янювання. Налаштування для піци Для випікання на одному рівні з отриманням рум’яної скоринки та хрусткої основи. Температуру встановлюйте на 20-40 °C нижче температури в режимі «Традиційне приготування». М’ясо Для приготування дуже ніжних і соковитих смажених страв. Підтримання страв теплими Для підтримки страви теплою. Розморожуванн Для розморожування заморожених продуктів. я Піроліз Увімкнення функції піролітичного чищення духової шафи. Ця функція перетворює на золу залишковий бруд. Духова шафа нагрівається приблизно до 500°C. 5.4 Дисплей A G F B E C D A) Таймер B) Індикатор нагрівання та залишкового тепла C) Лоток для води (не в усіх моделях) D) Термощуп (не в усіх моделях) E) Блокування дверцят (не в усіх моделях) F) Години/хвилини G) Функції годинника 40 www.electrolux.com 5.5 Кнопки Кнопка Функція Опис МІНУС Налаштування часу ГОДИННИК Встановлення функції годинника. ПЛЮС Налаштування часу 5.6 Індикатор нагрівання Після активації функції духової шафи на дисплеї одна за одною починають загорятися риски . Смужки вказують, що температура в духовій шафі зростає або знижується. 6. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА 6.1 Таблиця функцій годинника Функція годинника Використання ЧАС ДОБИ Встановлення, зміна і перевірка часу доби. Див. розділ «Встановлення часу». ТАЙМЕР Використовуйте для встановлення зворотного відліку (максимум 23 години 59 хвилин). Ця функція не впливає на роботу приладу. Функцію ТАЙМЕР можна налаштувати в будь-який момент, навіть коли прилад вимкнений. ТРИВАЛІСТЬ Встановлення тривалості роботи приладу. Використовуйте тільки зі встановленою функцією духовки. ЗАКІНЧЕННЯ Встановлення часу вимкнення приладу. Використовуйте тільки зі встановленою функцією духовки. Функції «Тривалість» і «Закінчення» можна використовувати разом (затримка), щоб автоматично вмикати і вимикати прилад у потрібний час. Натискайте для переключення між функціями годинника. 6.2 Настройка функції ТРИВАЛІСТЬ або ЗАВЕРШЕННЯ Щоб підтвердити настройку функцій годинника, 1. Натискайте , поки на дисплеї не натисніть або зачекайте 5 секунд (автоматичне підтвердження). На дисплеї блиматиме відобразиться символ 2. Натисніть або або або . . , щоб налаштувати значення, і підтвердження. для УКРАЇНСЬКА Для тривалості спочатку ви вказуєте кількість хвилин, потім – кількість годин, для завершення ви спочатку вказуєте кількість годин, а потім – кількість хвилин. Після закінчення настроєного часу на протязі 2 хвилин лунатиме звуковий сигнал. На дисплеї блиматиме символ або і значення часу. Духова шафа припинить роботу. 3. Щоб вимкнути звуковий сигнал, натисніть будь-яку кнопку або відчиніть дверцята духової шафи. Якщо у процесі настройки годин для функції ТРИВАЛІСТЬ натиснути , прилад переключиться на настройку функції ЗАВЕРШЕННЯ . 6.3 Налаштування функції ТАЙМЕР 1. Натисніть декілька разів, доки на дисплеї не почне мигтіти і "00". 2. Для налаштування функції ТАЙМЕР скористайтеся кнопками і . Спочатку час розраховується у хвилинах і секундах. Якщо настроєний час перевищує 60 хвилин, на дисплеї з’являється символ . мигтить на дисплеї. Щоб вимкнути звуковий сигнал, натисніть будь-яку кнопку або відчиніть дверцята духової шафи. Якщо налаштувати ТАЙМЕР у процесі виконання функції ТРИВАЛІСТЬ або ЗАВЕРШЕННЯ, на дисплеї з’явиться символ . 6.4 Таймер прямого відліку Користуйтеся таймером прямого відліку для відстеження тривалості роботи духової шафи. Він вмикається, тільки-но духова шафа розпочинає нагрів. Щоб скинути таймер прямого відліку, натисніть і утримуйте та . Таймер знову починає прямий відлік. Таймер прямого відліку не можна використовувати з такими функціями: Тривалість , Завершення . 7. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 7.1 Телескопічні напрямні Збережіть інструкції зі встановлення телескопічних рейок на майбутнє. Телескопічні рейки спрощують вставляння та виймання поличок. 41 Прилад починає розраховувати час у годинах і хвилинах. 3. ТАЙМЕР вмикається автоматично через п’ять секунд. Після того як сплине 90% заданого часу, пролунає звуковий сигнал. 4. Після того як сплине встановлений час, протягом двох хвилин лунатиме звуковий сигнал. "00:00" і ОБЕРЕЖНО! Забороняється мити телескопічні спрямовувачі в посудомийній машині. Не змащуйте телескопічні спрямовувачі. 1. Повністю витягніть праву й ліву телескопічну рейку. 42 www.electrolux.com °C °C 2. Поставте решітку на телескопічні рейки, а потім обережно заштовхніть їх у духову шафу. Перш ніж зачинити дверцята духової шафи, переконайтеся, що телескопічні рейки повністю зайшли всередину приладу. 8. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 8.1 Активація функції захисту від доступу дітей температури ліворуч або праворуч, щоб показати температуру в шафі. Функція захисту від доступу дітей запобігає випадковому ввімкненню приладу. 8.3 Автоматичне вимикання Якщо активовано функцію піролітичного чищення, дверцята блокуються. Після обертання перемикача або натискання кнопки на дисплеї засвітиться символ SAFE. 1. Не встановлюйте функцію духової шафи. 2. Одночасно натисніть і утримуйте та протягом 2 секунд. Пролунає сигнал і на дисплеї відобразиться SAFE. Для вимкнення функції захисту від доступу дітей повторно виконайте дію 2. 8.2 Індикатор залишкового тепла Під час вимкнення приладу на дисплеї світиться індикатор залишкового тепла , якщо температура в шафі є вищою за 40 °C. Оберніть перемикач З метою безпеки передбачено, що прилад автоматично вимикається через деякий час у разі, якщо функція духовки активована, але налаштування не змінюються. Температура Час вимкнення 30 °C - 115 °C 12,5 год 120-195°C 8,5 год 200 °C - 245 °C 5,5 год 250 °C – максимум 3,0 год Натисніть будь-яку кнопку, щоб знову почати користуватися приладом після автоматичного вимкнення. Автоматичне вимикання не спрацьовує при наступних режимах: Підсвітка, Тривалість, Закінчення УКРАЇНСЬКА 8.4 Охолоджувальний вентилятор Під час роботи приладу вентилятор охолодження автоматично вмикається для підтримки поверхонь приладу прохолодними. Якщо вимкнути прилад, вентилятор продовжуватиме працювати, доки духова шафа не охолоне. 43 8.5 Запобіжний термостат Неправильна робота приладу чи пошкоджені компоненти можуть спричинити небезпечне перегрівання. Щоб запобігти цьому, духова шафа обладнана термостатом, який припиняє подачу живлення. Духова шафа вмикається автоматично, коли температура знизиться. 9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ деталях приладу алюмінієву фольгу під час готування. Це може призвести до погіршення результатів випікання та пошкодити емалеве покриття. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. У таблицях вказані орієнтовні значення температури та часу випікання. Вони залежать від рецепту, а також якості й кількості інгредієнтів, що використовуються. 9.2 Випікання пирогів/тортів • • 9.1 Загальна інформація • • • • • Прилад має п’ять рівнівнів становлення поличок. Нумерація рівнів починається з днища приладу. Прилад оснащений спеціальною системою, яка забезпечує циркуляцію повітря та постійну рециркуляцію пари. Завдяки цій системі можна готувати страви в середовищі, насиченому парою, щоб вони залишалися м’якими всередині і вкривалися хрусткою скоринкою ззовні. Крім того, час приготування та споживання електроенергії зменшуються до мінімуму. Всередині приладу або на скляній панелі дверцят може утворюватися конденсат. Це нормальне явище. Відкриваючи дверцята під час готування, тримайтеся подалі від приладу. Щоб зменшити конденсацію, попередньо прогрійте порожній прилад упродовж 10 хв. Витирайте вологу після кожного використання приладу. Не кладіть продукти безпосередньо на дно приладу і не розміщуйте на Не відкривайте дверцята, поки не сплине 3/4 встановленого часу випікання. Якщо ви готуєте одночасно на двох деках, залишайте один рівень між ними порожнім. 9.3 Готування м’яса і риби • • • Якщо страва дуже жирна, встановіть піддон, щоб уникнути утворення плям, які буде важко видалити. Після приготування зачекайте приблизно 15 хв.илин, перш ніж розрізати м’ясо – так воно не втратить сік. Щоб уникнути утворення надмірної кількості диму в духовій шафі під час смаження, налийте у піддон трохи води. Щоб уникнути конденсації диму, завжди додавайте воду після того, як вона випарується. 9.4 Тривалість приготування Тривалість приготування залежить від типу страви, її консистенції та кількості. На початку стежте за процесом приготування страв. Визначте найкращі параметри (температуру, тривалість готування тощо) для ваших 44 www.electrolux.com рецептів страв, кількості, кухонного посуду. 9.5 Таблиця випікання та смаження Пироги Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Час (хв.) Коментар і Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Збиті суміші 170 2 160 3 (2 та 4) 45 - 60 У формі для випікання Вироби з пісочного тіста 170 2 160 3 (2 та 4) 20 - 30 У формі для випікання Сирний пиріг із маслянко ю 170 1 165 2 80 - 100 У 26сантимет ровій формі для випікання Яблучний 170 торт/пиріг 2 160 2 (ліворуч 80 - 100 і праворуч) У двох формах для випікання діаметро м 20 см на решітці Штрудель 175 3 150 2 60 - 80 На деку для випікання Пиріг із 170 варенням 2 165 2 (ліворуч 30 - 40 і праворуч) У 26сантимет ровій формі для випікання Бісквіт 2 150 2 У 26сантимет ровій формі для випікання 170 40 - 50 УКРАЇНСЬКА Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці 45 Час (хв.) Коментар і Різдвяний 160 кекс/ Фруктови й пиріг 2 150 2 90 - 120 У 20сантимет ровій формі для випікання Кекс із родзинка ми 175 1 160 2 50 - 60 У формі для випікання хліба Тістечка – 170 один рівень 3 150 - 160 3 20 - 30 На деку для випікання Тістечка – два рівні - 140 - 150 2 та 4 25 - 35 На деку для випікання Маленькі тістечка – три рівні - 140 - 150 1, 3 та 5 30 - 45 На деку для випікання Печиво/ Кондитер ські вироби – один рівень 140 3 140 - 150 3 25 - 45 На деку для випікання Печиво/ Кондитер ські вироби – два рівні - - 140 - 150 2 та 4 35 - 40 На деку для випікання Печиво/ Кондитер ські вироби – три рівні - - 140 - 150 1, 3 та 5 35 - 45 На деку для випікання Безе – один рівень 120 3 120 3 80 - 100 На деку для випікання 46 www.electrolux.com Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Час (хв.) Коментар і Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Безе – два рівні - - 120 2 та 4 80 - 100 На деку для випікання Булочки 190 3 190 3 12 - 20 На деку для випікання Еклери — 190 один рівень 3 170 3 25 - 35 На деку для випікання Еклери – два рівні - 170 2 та 4 35 - 45 На деку для випікання Пироги з 180 начинкою 2 170 2 45 - 70 У 20сантимет ровій формі для випікання Фруктови й пиріг 160 1 150 2 110 - 120 У 24сантимет ровій формі для пирогів Сендвіч 170 «Вікторія» 1 160 2 30 - 50 У 20сантимет ровій формі для випікання - УКРАЇНСЬКА 47 Хліб і піца Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Час (хв.) Коментар і Білий хліб 190 1 190 1 60 - 70 1–2 буханки, 500 г одна буханка Житній хліб 190 1 180 1 30 - 45 У формі для випікання хліба Булочки 190 2 180 2 (2 та 4) 25 - 40 6–8 шт. на деці для випікання Піца 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 На деці для випікання або в глибокій жаровні Коржики 200 3 190 3 10 - 20 На деку для випікання Час (хв.) Коментар і Відкриті пироги Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Відкритий 200 пиріг із макаронн ими виробами 2 180 2 40 - 50 У формі Овочевий 200 пиріг 2 175 2 45 - 60 У формі Пиріг «Кіш» 180 1 180 1 50 - 60 У формі Лазанья 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 У формі 48 www.electrolux.com Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Каннелоні 180 - 190 (трубочки ) 2 180 - 190 2 Час (хв.) Коментар і 25 - 40 У формі Час (хв.) Коментар і М’ясо Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Яловичин 200 а 2 190 2 50 - 70 На решітці Свинина 180 2 180 2 90 - 120 На решітці Телятина 190 2 175 2 90 - 120 На решітці Англійськ ий ростбіф, із кров’ю 210 2 200 2 50 - 60 На решітці Англійськ 210 ий ростбіф, помірне просмаже ння 2 200 2 60 - 70 На решітці Англійськ 210 ий ростбіф, добре просмаже ння 2 200 2 70 - 75 На решітці Свиняча лопатка 180 2 170 2 120 - 150 Із шкіркою Свиняча гомілка 180 2 160 2 100 - 120 2 шматки Баранина 190 2 175 2 110 - 130 Ніжка Курка 2 200 2 70 - 85 Цілий 220 УКРАЇНСЬКА Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Індичка 180 2 160 Качка 175 2 Гусятина 175 Кролик 49 Час (хв.) Коментар і 2 210 - 240 Цілий 220 2 120 - 150 Цілий 2 160 1 150 - 200 Цілий 190 2 175 2 60 - 80 Нарізано шматками Заєць 190 2 175 2 150 - 200 Нарізано шматками Фазан 190 2 175 2 90 - 120 Цілий Час (хв.) Коментар і Риба Страва Традиційне приготування Готування з конвекцією Температ Положен ура (°C) ня полиці Температ Положен ура (°C) ня полиці Форель/ 190 Морський лящ 2 175 2 40 - 55 3–4 рибини Тунець/ Лосось 2 175 2 35 - 60 4–6 шматочків філе 190 9.6 Гриль Попередньо прогрійте порожню духову шафу протягом 3 хв., перш ніж готувати. Страва Кількість Шт. (г) Температ Час (хв.) ура (°C) З одного боку Стейки з філе 4 800 макс. 12 - 15 12 - 14 4 Біфштекс 4 600 макс. 10 - 12 6-8 4 З іншого боку Положен ня полиці 50 www.electrolux.com Страва Шт. (г) Температ Час (хв.) ура (°C) З одного боку 8 - макс. 12 - 15 10 - 12 4 Відбивні 4 зі свинини 600 макс. 12 - 16 12 - 14 4 Курка (розділен а на 2 частини) 2 1000 макс. 30 - 35 25 - 30 4 Кебаб 4 - макс. 10 - 15 10 - 12 4 Куряча грудинка 4 400 макс. 12 - 15 12 - 14 4 Гамбурге р 6 600 макс. 20 - 30 - 4 Рибне філе 4 400 макс. 12 - 14 10 - 12 4 Грінки з 4-6 бутербро дною начинкою - макс. 5-7 - 4 Грінки - макс. 2-4 2-3 4 Сосиски Кількість 4-6 З іншого боку Положен ня полиці 9.7 Турбо-гриль Яловичина Страва Кількість Температура Час (хв.) (°C) Положення полиці Ростбіф або філе, ледь просмажене на кожен см товщини 190 - 200 5-6 1 або 2 Ростбіф або філе, помірно просмажене на кожен см товщини 180 - 190 6-8 1 або 2 Ростбіф або філе, добре засмажене на кожен см товщини 170 - 180 8 - 10 1 або 2 УКРАЇНСЬКА Свинина Страва Кількість Температура Час (хв.) (°C) Положення полиці Лопатка, ошийок, 1–1,5 кг окіст 160 - 180 90 - 120 1 або 2 Відбивна, реберця 1–1,5 кг 170 - 180 60 - 90 1 або 2 М'ясні хлібці 750 г – 1 кг 160 - 170 50 - 60 1 або 2 Свиняча ніжка (попередньо проварена) 750 г – 1 кг 150 - 170 90 - 120 1 або 2 Телятина Страва Кількість (кг) Температура (°C) Час (хв.) Положення полиці Запечена телятина 1 160 - 180 90 - 120 1 або 2 Теляча ніжка 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 або 2 Кількість (кг) Температура (°C) Час (хв.) Положення полиці Кострець 1–1,5 кг ягняти, печеня з ягняти 150 - 170 100 - 120 1 або 2 Ягняча спинка 1–1,5 кг 160 - 180 40 - 60 1 або 2 Баранина Страва Домашня птиця Страва Кількість Температура (°C) Час (хв.) Положення полиці Птиця (порційними шматками) 200-250 г кожна порція 200 - 220 30 - 50 1 або 2 Курка, половина 400-500 г кожна порція 190 - 210 35 - 50 1 або 2 Курка, пулярка 1–1,5 кг 190 - 210 50 - 70 1 або 2 Качка 1,5–2 кг 180 - 200 80 - 100 1 або 2 Гуска 3,5–5 кг 160 - 180 120 - 180 1 або 2 Індичка 2,5–3,5 кг 160 - 180 120 - 150 1 або 2 Індичка 4–6 кг 140 - 160 150 - 240 1 або 2 51 52 www.electrolux.com Риба Страва Кількість Температура (°C) Час (хв.) Положення полиці Ціла рибина 1–1,5 кг 210 - 220 40 - 60 1 або 2 9.8 Розморожування Страва Кількість Час Час Коментарі (г) розморожу подальшого вання (хв.) розморожуван ня (хв.) Курка 1000 100 - 140 20 - 30 Покладіть курку на перевернуте блюдце, розміщене на великій тарілці. Через половину заданого часу переверніть. М’ясо 1000 100 - 140 20 - 30 Через половину заданого часу переверніть. М’ясо 500 90 - 120 20 - 30 Через половину заданого часу переверніть. Форель 150 25 - 35 10 - 15 - Полуниці 300 30 - 40 10 - 20 - Масло 250 30 - 40 10 - 15 - Вершки 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Вершки добре збиваються, навіть якщо наявні не до кінця розморожені згустки. Печиво 1400 60 60 - 9.9 Суха пара — Вентилятор • • Накривайте дека жиронепроникним папером або пергаментом для випікання. Для покращення результату вимкніть духову шафу через половину заданого часу, відчиніть дверцята і залиште прилад для охолодження на ніч, щоб завершити процес сушіння. Овочі Страва Квасоля Температура (°C) Час (год) 60 - 70 6-8 Положення полиці Положення 1 Положення 2 3 1/4 УКРАЇНСЬКА Страва Температура (°C) Час (год) Перець 60 - 70 Овочі 53 Положення полиці Положення 1 Положення 2 5-6 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Гриби 50 - 60 6-8 3 1/4 Зелень/трави 40 - 50 2-3 3 1/4 Страва Температура (°C) Час (год) Положення полиці Положення 1 Положення 2 Сливи 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Абрикоси 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Яблука, нарізані скибками 60 - 70 6-8 3 1/4 Груші 60 - 70 6-9 3 1/4 Фрукти 10. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 10.1 Примітки щодо чищення: • • • • • • Помийте лицьову панель приладу м’якою ганчіркою, використовуючи теплу воду із засобом для чищення. Металеві поверхні слід чистити за допомогою звичайного засобу для чищення. Чистіть внутрішню камеру приладу після кожного використання. Накопичення жиру й інших залишків їжі може призвести до загоряння. Для піддону гриля цей ризик іще вищий. Для усунення стійких забруднень використовуйте спеціальний очисник для духових шаф. Після кожного використання мийте та просушуйте усе приладдя. Використовуйте м’яку ганчірку та теплу воду із засобом для чищення. Приладдя з антипригарним покриттям забороняється мити з використанням агресивних засобів чи гострих предметів, а також у посудомийній машині. Це може пошкодити антипригарне покриття. 10.2 Прилади з алюмінію або іржостійкої сталі Дверцята духовки слід чистити лише вологою губкою. Протріть їх насухо м’якою тканиною. Ніколи не використовуйте сталеві губки, кислоти чи абразивні матеріали, оскільки вони можуть пошкодити поверхню духової шафи. Для чищення панелі керування духової шафи діють ті самі, що і вищезазначені, попередження. 10.3 Виймання опор поличок Для чищення духової шафи вийміть опори поличок. 54 www.electrolux.com 1. Спочатку потягніть передню частину опорної рейки від бокової стінки. ОБЕРЕЖНО! Не користуйтеся варильною поверхнею, коли використовується функція піролізу. Це може пошкодити прилад. 1. Вручну видаліть основний бруд. 2. Вимийте внутрішній бік дверцят гарячою водою. Таким чином залишки бруду не загоряться. 3. Встановіть функцію піролізу. Див. розділ «Функції духовки». 2. Потягніть задню частину опорної рейки від бокової стінки і зніміть її. 4. Якщо блимає Опис P1 Якщо духовка не дуже забруднена. Час процедури: 1 год. P2 Якщо не вдається легко видалити забрудненн я. Час процедури: 1 год 30 хв. 1 Виступні штифти на телескопічних спрямовувачах поличок повинні бути спрямовані вперед. 10.4 Піроліз Вийміть усе додаткове приладдя та з’ємні опори полички. Не запускайте піроліз, якщо дверцята не зачинені повністю. У деяких моделях на дисплеї відображається «C3» у разі виникнення цієї помилки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад сильно нагрівається. Існує риск отримати опік. або Опції 2 Для вставлення опорних рейок виконайте наведену вище процедуру у зворотній послідовності. , натисніть , щоб настроїти необхідну процедуру: Використовуйте функцію «Завершення», щоб затримати запуск процесу чищення. Під час піролізу лампочка духової шафи вимикається. 5. Коли духовка досягає заданої температури, дверцята блокуються. На дисплеї і відображаються символ смужки індикатора нагріву, поки двері знову не розблокуються. Щоб скасувати функцію піролізу до завершення процесу чищення, встановіть перемикач функцій духової шафи в положення «вимкнено». 6. Після завершення піролізу на дисплеї відображається час доби. УКРАЇНСЬКА 55 Дверцята духової шафи залишаються заблокованими. 7. Коли прилад знову охолоне, лунає звуковий сигнал і дверцята розблоковуються. 10.5 Нагадування про чищення Щоб нагадати про необхідність піролізу, символ PYR мигтить на дисплеї протягом 10 секунд після кожного увімкнення або вимкнення приладу. Індикатор нагадування про очищення зникає з дисплея за таких умов: • Після завершення функції піролізу. • 2. Підніміть та поверніть важелі на обох завісах. Якщо натиснути та одночасно, поки на дисплеї миготить PYR. 10.6 Чищення дверцят духової шафи Дверцята духової шафи мають чотири скляні панелі.Ви можете витягти дверцята та внутрішні скляні панелі, якщо вони потребують очищення. Відчинені й не зняті з духової шафи дверцята можуть раптово закритися під час спроби витягти скляні панелі. ОБЕРЕЖНО! Не використовуйте прилад без скляних панелей. 1. Повністю відчиніть дверцята й утримуйте обидві завіси. 3. Закрийте дверцята духової шафи до першого фіксованого положення (наполовину). Потягніть дверцята уперед, виймаючи їх із гнізд. 56 www.electrolux.com 4. Покладіть дверцята на стійку поверхню, вкриту м’якою тканиною. 1 5. Вивільніть систему блокування для того, щоб витягнути внутрішні скляні панель. 6. Поверніть два фіксатори на 90° і вийміть їх із гнізд. 2 8. Для чищення панелі використовуйте воду та мило. Ретельно витріть скляні панелі насухо. Після завершення миття, установіть скляні панелі та дверцята. Виконайте зазначені вище дії у зворотній послідовності. Вставляйте скляні панелі (A, B та C) у правильному порядку. Середня панель (В) декорована рамою. Область трафаретного друку повинна бути поверненою до внутрішньої сторони дверцят. Після встановлення переконайтеся, що поверхня рамки скляної панелі (В) в області трафаретного друку не жорстка на дотик. A B C 90° 7. Спочатку обережно підніміть і зніміть скляні панелі одну за одною. Починайте з верхньої панелі. Переконайтесь, що ви правильно встановили середню скляну панель. УКРАЇНСЬКА 57 ОБЕРЕЖНО! Завжди тримайте галогенову лампу за допомогою ганчірки, щоб запобігти підгорянню залишків жиру на лампі. 1. Вимкніть прилад. 2. Вийміть пробки на електрощитку або вимкніть автоматичний вимикач. Задня лампа 10.7 Заміна лампи Покладіть тканину на дно духової шафи. Це попередить пошкодження скляного плафону або внутрішньої камери духової шафи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека ураження електричним струмом! Вийміть пробки перед тим, як змінювати лампу. Лампа та скляний плафон можуть бути гарячими. 1. Поверніть скляний плафон проти годинникової стрілки і зніміть його. 2. Помийте скляний плафон. 3. Замініть стару лампочку відповідною жаростійкою лампочкою, яка витримує нагрівання до 300 °C. 4. Встановіть скляний плафон. 11. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 11.1 Що робити у випадку, якщо... Проблема Можлива причина Вирішення Духова шафа не нагрівається. Духова шафа вимкнена. Увімкніть духову шафу Духова шафа не нагрівається. Годинник не налаштовано. Налаштуйте годинник. Духова шафа не нагрівається. Необхідні налаштування не обрані. Переконайтеся, що налаштування правильні. Духова шафа не нагрівається. Автоматичне вимкнення активовано. Зверніться до розділу «Автоматичне вимкнення». Духова шафа не нагрівається. Блокування від дітей. Зверніться до розділу «Використання блокування від дітей». 58 www.electrolux.com Проблема Можлива причина Вирішення Духова шафа не нагрівається. Спрацював запобіжник. Переконайтеся, що запобіжник є причиною несправності. Якщо запобіжник спрацьовує знову і знову, зверніться до кваліфікованого електрика. Лампа не працює. Лампа перегоріла. Замініть лампу. Страви готуються занадто довго або занадто швидко. Температура занадто висока або занадто низька. У разі необхідності налаштуйте бажану температуру. Використовуйте рекомендації «Інструкції з експлуатації». Пара й конденсат осідають на їжу та внутрішню поверхню духової шафи. Ви тримаєте блюдо в духовій шафі занадто довго. Не залишайте їжу в духовій шафі довше ніж на 15–20 хвилин після завершення приготування. На дисплеї з’являється «C3». Функція очищення не працює. Ви не щільно закрили дверцята, або замок дверцят дефектний. Щільно зачиніть дверцята. На дисплеї з’являється «F102». • • • Ви не щільно зачинили дверцята. Замок дверцят дефектний. • • Дисплей виводить код помилки, якої не має в таблиці. Збій постачання електроструму. • • Щільно зачиніть дверцята. Вимкніть духову шафу через запобіжник або безпечним вимикачем у коробці запобіжника. Якщо дисплей виводить повідомлення «F102», зверніться до сервісного центру. Вимкніть духову шафу через запобіжник або безпечним вимикачем у коробці запобіжника. Якщо код помилки знову з’являється, зверніться до сервісного центру. УКРАЇНСЬКА 59 Проблема Можлива причина Вирішення Духова шафа ввімкнена, але не нагрівається. Охолоджуючий вентилятор не працює. На дисплеї з’являється "Demo". Активовано демо-режим. 1. Вимкніть духову шафу. 2. Натисніть і утримуйте кнопку . 3. Коли пролунає звуковий сигнал, поверніть перемикач функцій духової шафи в положення першої функції. На дисплеї блиматиме напис "Demo". 4. Поверніть перемикач функцій духової шафи в положення «вимкнено». 5. Відпустіть кнопку . 6. Поверніть перемикач температури за годинниковою стрілкою й утримуйте його три секунди. Тричі пролунає звуковий сигнал. Демонстраційний режим вимкнеться. 11.2 Експлуатаційні характеристики Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до служби технічної підтримки. даними. Ця табличка розташована на передній рамі камери приладу. Не знімайте табличку з технічними даними з передньої рами камери приладу. Дані, необхідні для сервісного центру, вказано на табличці з технічними Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях: Модель (MOD.) ......................................... Номер виробу (PNC) ......................................... Серійний номер (S.N.) ......................................... 12. УСТАНОВКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 60 www.electrolux.com 12.1 Вбудовування в кухонні меблі 548 mm 558 mm 12.2 Кріплення духової шафи до меблів 20 mm A B 573 mm 589 mm 594 mm 5 mm min. 550 mm 20 mm 590 mm min. 560 mm 12.3 Підключення до електромережі Виробник не несе відповідальності у разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених у розділі «Інформація з техніки безпеки». Прилад оснащено електричним кабелем з вилкою. 12.4 Кабель Типи кабелів для встановлення або заміни: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. min. 550 mm 20 mm 600 mm min. 560 mm Щодо перетину кабелю, дивіться загальну потужність (на табличці з технічними даними) і нижченаведену таблицю: Загальна потужність Перетин кабелю максимально 1380 Вт 3 x 0,75 мм² максимально 2300 Вт 3 x 1 мм² максимально 3680 Вт 3 x 1,5 мм² Жовтий/зелений кабель заземлення має бути на 2 см довший, ніж кабель фази і нульовий провід (синій та коричневий). УКРАЇНСЬКА 13. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ 13.1 Технічні дані Напруга 230 В Частота 50 Гц 14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. * 61 62 www.electrolux.com УКРАЇНСЬКА 63 867304065-A-042014 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project