advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
EOC5851AA .......................................................... ....................................................... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 www.electrolux.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 AUTOMATICKÉ PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DOPLŇKOVÉ FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.RegisterElectrolux.com Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny. ČESKY 3 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐ ků. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐ pečnost. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. • Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké. • Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐ poručuje se ji aktivovat. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád‐ obí vždy používejte kuchyňské chňapky. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. 4 www.electrolux.com • Před údržbou odpojte spotřebič od napájení. • Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. • Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno příslušenství. • Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto spotřebiči. • K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐ stalujte stejným postupem v opačném pořadí. • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý‐ robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali‐ fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. • Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐ ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice. • Netahejte spotřebič za držadlo. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. • Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí. • Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky. Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐ vedena kvalifikovaným elektrikářem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře. • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐ ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐ bo elektrikáře. • Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká. • Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevně‐ ČESKY • • • • • na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐ jů. Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐ te do ni síťovou zástrčku. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače. Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou. 2.2 Použití spotřebiče UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem či výbuchu. • Tento spotřebič používejte v domácnosti. • Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če. • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐ té. • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. • Spotřebič po každém použití vypněte. • Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐ rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu. • Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. • Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. • Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená. • Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐ te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐ hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐ lem. • Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. 5 • Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu: – nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo na dno spotřebiče. – na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou fólii. – Nenalévejte vodu přímo do horkého spotřebiče. – Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jí‐ dla ve spotřebiči. – Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní. • Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐ mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o závadu z hlediska ustanovení záruky. • Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny. 2.3 Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče. • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐ suvky. • Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐ hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů. • Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐ te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐ sko. • Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐ sobit požár. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty. • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐ nostními pokyny uvedenými na jeho balení. • Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐ stěte žádným druhem čisticího prostředku. 6 www.electrolux.com Pyrolytické čištění UPOZORNĚNÍ V pyrolytickém režimu hrozí riziko pora‐ nění / požáru / chemických emisí (výpa‐ rů) • Před použitím samočisticí pyrolytické funkce nebo funkce prvního použití spotřebiče od‐ straňte z vnitřku trouby následující: – Jakékoliv zbytky či nánosy jídla, olejů či tu‐ ků. – Jakékoliv vyjímatelné předměty (včetně ro‐ štů, bočních kolejniček, apod. dodaných spolu se spotřebičem), obzvláště pak hrnce, pánve a jiné náčiní s nepřilnavým povrchem. • Držte děti z dosahu spotřebiče během chodu pyrolytického čištění. Spotřebič se zahřeje na velmi vysokou teplotu. • Držte děti z dosahu spotřebiče během chodu pyrolytického čištění. V průběhu této funkce bude spotřebič velmi horký a z předních větra‐ cích otvorů bude vycházet horký vzduch. • Pyrolytické čištění je proces, při kterém se dí‐ ky vysokým teplotám mohou uvolňovat výpary ze zbytků potravin či konstrukčních materiálů, a zákazníci proto musí: – Během používání a po prvním použití při maximální teplotě zajistit dobré větrání. – Během a po každém pyrolytickém čištění zajistit dobré větrání. • Na rozdíl od lidí mohou být někteří plazi či ptá‐ ci velmi citliví na výpary, k jejichž tvorbě může docházet během čisticího procesu u všech py‐ rolytických trub. – Během chodu pyrolytického čištění odstraň‐ te z blízkosti trouby všechna domácí zvířata (obzvláště ptactvo) a maximální teplotu či‐ štění poprvé použijte v dobře větraném pro‐ storu. • Malá domácí zvířata mohou být také velmi ci‐ tlivá na místní změny teploty, ke kterým do‐ chází v blízkosti všech pyrolytických trub. • Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění může u všech pyrolytických trub dojít k poškození nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní apod. a může také vést ke tvorbě méně škodlivých chemických výparů. • Výpary uvolňované z pyrolytických trub / zbyt‐ ky jídel nejsou dle jejich popisu škodlivé pro člověka, malé děti nebo osoby se zdravotními problémy. 2.4 Vnitřní osvětlení • V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐ logenové žárovky pouze pro použití v domá‐ cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐ ní domácnosti. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení. • Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐ nostmi. 2.5 Likvidace UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. ČESKY 7 3. POPIS SPOTŘEBIČE 1 1 Ovládací panel 2 2 Elektronický programátor 3 4 5 5 4 10 3 6 2 1 7 8 3 Zásuvka pečicí sondy 4 Topné těleso 5 Žárovka 6 Ventilátor 7 Zadní topné těleso 8 Spodní ohřev 9 Drážky na rošty, vyjímatelné 10 Polohy roštů 9 3.1 Příslušenství Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. Plech na pečení Na koláče a sušenky. Hluboký pekáč / plech K pečení moučných jídel a masa, nebo k zachy‐ cování tuku. Pečicí sonda Používá se k měření stupně propečení masa. 8 www.electrolux.com Teleskopické výsuvy Pro rošty a plechy na pečení. 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4.2 První zapojení UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. Když spotřebič připojíte k elektrické síti, případně po výpadku elektrického proudu, musíte nastavit jazyk, kontrast displeje, jas displeje a aktuální čas. Použijte nebo k nastavení hodnot. Potvrďte stisknutím OK. 4.1 První čištění • Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství. • Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. Řiďte se částí „Čištění a údržba“. 5. OVLÁDACÍ PANEL Elektronický programátor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka Číslo 1 Senzoro‐ vé tlačít‐ ko Funkce Zap/Vyp Pečicí funkce nebo Pod‐ porované vaření 2 Poznámka Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Slouží k volbě pečicí funkce nebo funkce Podporované vaření . Potřebnou funkci vyvoláte jedním nebo dvojím stisknutím tlačítka se zapnutým spotřebičem. Osvě‐ tlení zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka na tři sekundy. ČESKY Senzoro‐ vé tlačít‐ ko Číslo Funkce 3 Poznámka Tlačítko zpět Slouží k návratu o jednu nabídku zpět. Ke zobrazení hlavní nabídky stiskněte tlačítko na tři sekundy. Volba teploty Slouží k nastavení teploty nebo zobraze‐ ní aktuální teploty ve spotřebiči. Funkci Rychlé zahřátí zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka na tři sekundy. Oblíbené Slouží k uložení a vyvolání vašich oblíbe‐ ných programů. 4 5 6 7 Tlačítko nahoru Slouží k posunu v nabídce směrem na‐ horu. Tlačítko dolů Slouží k posunu v nabídce směrem dolů. Časové a doplňkové funk‐ Slouží k nastavení různých funkcí. Když ce je spuštěna pečicí funkce, stisknutím příslušného senzorového tlačítka nasta‐ víte časovač, Blokování tlačítek , v pa‐ měti uložené Oblíbené nastavení, Ohřev a uchování teploty , funkci Nastavit a spustit nebo změníte nastavení pečicí sondy. 8 Minutka 9 K nastavení funkce Minutka . OK 10 Displej A Slouží k potvrzení výběru nebo nastave‐ ní. Displej - 11 B C E D Zobrazí aktuální nastavení spotřebiče. A) B) C) D) E) Pečicí funkce Denní čas Ukazatel ohřevu Teplota Ukazuje dobu pečení nebo čas do konce funkce Ostatní ukazatele na displeji Symbol 9 Funkce Minutka Funkce je zapnutá. Denní čas Ukazuje aktuální čas. Trvání Ukazuje čas potřebný pro cyklus vaření. Ukončení Ukazuje čas, kdy se cyklus vaření ukončí. 10 www.electrolux.com Symbol Funkce Časové údaje Ukazují, jak dlouho je pečicí funkce v provozu. Čas vy‐ nulujete současným stisknutím a . Ukazatel ohřevu Ukazuje úroveň teploty ve spotřebiči. Kontrolka rychlého ohřevu Funkce je zapnutá. Zkracuje dobu rozehřátí. Automatická váha Systém automatické váhy je zapnutý nebo lze změnit vá‐ hu. Ohřev a uchování te‐ ploty Funkce je zapnutá. 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Navigace nabídkami 1. 2. Zapněte spotřebič. Pomocí nabídky. nebo Stisknutím OK se přesunete do podnabídky nebo potvrdíte nastavení. Zpět do hlavní nabídky se můžete kdykoli vrátit 3. pomocí . nastavte možnosti 6.2 Přehled nabídek Hlavní nabídka Symbol Položka nabídky Popis Pečicí funkce Obsahuje seznam pečicích funkcí. Podporované vaření Obsahuje seznam automatických programů pro přípravu jídel. Oblíbené Obsahuje seznam oblíbených programů pro přípravu jídel vytvořených uživatelem. Pyrolýza Pyrolytické čištění. Základní nastavení Obsahuje seznam ostatních nastavení. Speciality Obsahuje seznam dalších pečicích funkcí. Podnabídky pro: Základní nastavení Symbol Podnabídka Použití Nastavení denního času Nastavení aktuálního času na hodinách. Časové údaje Pokud je tato funkce zapnuta, po vypnutí spotřebiče se na displeji zobrazuje aktuální čas. ČESKY Symbol 11 Podnabídka Použití NASTAVIT A SPUSTIT Když je tato podnabídka zapnutá, můžete tu‐ to funkci zapnout při spuštění pečicí funkce. Ohřev a uchování teploty Když je tato podnabídka zapnutá, můžete tu‐ to funkci zapnout při spuštění pečicí funkce. Prodloužení doby pečení Zapne nebo vypne tuto funkci. Displej kontrast Úprava kontrastu displeje po stupních. Displej jas Úprava jasu displeje po stupních. Nastavení jazyka Nastavení jazyka na displeji. Hlasitost zvuk. signalizace Nastaví hlasitost tónů tlačítek a zvukové sig‐ nalizace po stupních. Tóny tlačítek Zapne a vypne tóny dotykových tlačítek. Není možné deaktivovat tón dotykového tlačítka Zap / Vyp. Alarm/Chybový tón Aktivuje a deaktivuje bezpečnostní tóny. Připomínka čištění Upozorní vás na to, kdy spotřebič vyčistit. Průvodce čištěním Provází vás procesem čištění. Pachový filtr Zapne nebo vypne tuto funkci. Zabraňuje tvorbě zápachu během pečení. Pokud je tato funkce vypnutá, pravidelně se automaticky čistí. Obsluha Zobrazuje verzi softwaru a konfiguraci. Tovární nastavení Vrátí všechna nastavení na výchozí tovární nastavení. 6.3 Pečicí funkce Podnabídky pro: Pečicí funkce Pečicí funkce Použití Pravý horký vzduch K pečení jídla na maximálně třech úrovních sou‐ časně a k sušení potravin. Nastavte teplotu trouby o 20 – 40 °C nižší než při použití funkce Konvenční ohřev . Příprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupa‐ vý spodek, na jedné úrovni. Nastavte teplotu trouby o 20 – 40 °C nižší než při použití funkce Konvenční ohřev . Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Nízkoteplotní pečení K přípravě velmi libových a křehkých pečení. 12 www.electrolux.com Pečicí funkce Použití Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem. Horký vzduch s párou K úspoře energie při pečení či přípravě za sucha pečených potravin. Také k přípravě již upečených potravin v konzervách na jedné úrovni. Eco pečení Eco funkce vám umožňují optimalizovat spotřebu energie během přípravy jídel. Je nutné nejdříve na‐ stavit dobu pečení. Více informací o doporučených nastaveních viz tabulky pečení a odpovídající obvy‐ klé pečicí funkce. Mražené potraviny K přípravě polotovarů jako např. hranolek, americ‐ kých brambor, křupavých jarních závitků. Gril Grilování plochých pokrmů a toastů. Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání chleba. Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni trouby. Také k zapékání a pečení dozlatova. Podnabídky pro: Speciality Pečicí funkce Použití Pečení chleba K pečení chleba. Gratinované pokrmy K přípravě pokrmů jako jsou lasagne či zapečené brambory. Také k opékání dozlatova. Zkouška těsta Ke kynutí těsta před pečením. Ohřev talířů K předehřátí talířů k servírování. Zavařování K přípravě zeleninových zavařenin či nakládané ze‐ leniny. Sušení K sušení ovoce (např. jablek, švestek, broskví) a zeleniny (např. rajčat, cuket, hub) nakrájené na plátky. Uchovat teplé K udržení teploty pokrmů. Rozmrazování K rozmrazování potravin. ČESKY 6.4 Zapnutí pečicí funkce 1. 2. 3. 4. 13 6.6 Úspora energie Zapněte spotřebič. Zvolte nabídku Pečicí funkce . Potvrďte stis‐ knutím OK. Nastavte pečicí funkci. Potvrďte stisknutím OK. Nastavte teplotu. Potvrďte stisknutím OK. Stisknutím přejdete přímo do nabíd‐ ky Pečicí funkce . Lze použít se zapnu‐ tým spotřebičem. 6.5 Ukazatel ohřevu Když spustíte pečicí funkci, na displeji se rozsvítí příslušný proužek. Tento proužek zobrazuje zvy‐ šující se teplotu. Kontrolka rychlého ohřevu Tato funkce zkracuje dobu rozehřátí. Funkci za‐ pnete podržením na tři sekundy. Ukazatel ohřevu se mění. Zbytkové teplo Když spotřebič vypnete, na displeji se zobrazuje zbytkové teplo. Toto teplo můžete využít k udrže‐ ní teploty jídla. Tento spotřebič je vybaven funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření: • Zbytkové teplo: – Při spuštěné pečicí funkci nebo programu se topné články vypnou o 10 % dříve (osvě‐ tlení a ventilátor budou dále pracovat). Aby tato funkce fungovala, musí být doba přípravy jídla delší než 30 minut, jinak bu‐ dete muset použít funkce hodin ( Trvání , Ukončení ). – Když je spotřebič vypnutý, můžete zbytkové teplo použít k udržování teplého jídla. Na displeji se zobrazí zbývající teplota. • Vaření s vypnutým osvětlením - stisknutím a podržením na tři sekundy vypnete osvětlení vnitřku trouby během vaření. • Pokud používáte funkci Horký vzduch s párou, osvětlení se vypne po 30 sekundách. Osvětle‐ ní se znovu zapne, pokud stisknete na tři sekundy nebo pokud otevřete dvířka spotřebi‐ če. • Eco funkce - viz část „Pečicí funkce“ (pouze u vybraných modelů). 7. FUNKCE HODIN Symbol Funkce Popis Minutka Slouží k nastavení odpočtu (max. 2 hodiny 30 minut). Tato funkce nemá žádný vliv na provoz spotřebiče. K zapnutí této nebo funkce stiskněte . K nastavení minut použijte a funkci spusťte pomocí OK. Trvání Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče (max. 23 hodin 59 minut). Ukončení Slouží k nastavení času vypnutí pečicí funkce (max. 23 hodin 59 minut). Pokud nastavíte čas pro funkci hodin, začne se čas odpočítávat po pěti sekundách. Pokud použijete funkce hodin Trvání a Ukončení , spotřebič vypne topné člán‐ ky po uplynutí 90 % nastaveného času. Zbytkové teplo se využije k dokončení pečení až do konce nastaveného času (3–20 minut). Nastavení funkcí hodin 1. Nastavte pečicí funkci. 2. Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐ pleji nezobrazí požadovaná funkce hodin a související symbol. 3. Použijte nebo k nastavení potřebného času. Potvrďte stisknutím OK. Po uplynutí času zazní zvukový signál. 14 www.electrolux.com 4. Spotřebič se vypne. Na displeji se zobrazí zpráva. Zvukový signál vypnete stisknutím některé‐ ho ze senzorových tlačítek. Užitečné informace: • U funkce Trvání a Ukončení musíte nejprve nastavit pečicí funkci a teplotu. Poté můžete nastavit funkci hodin. Spotřebič se automatic‐ ky vypne. • Funkci Trvání a Ukončení lze použít součas‐ ně, pokud chcete spotřebič ve stanovenou do‐ bu automaticky zapnout a vypnout. • Při použití pečicí sondy (je-li součástí výbavy) funkce Trvání a Ukončení nefungují. 7.1 Ohřev a uchování teploty Funkce Ohřev a uchování teploty udržuje připra‐ vené jídlo teplé při teplotě 80 °C po dobu 30 mi‐ nut. Aktivuje se po skončení pečení. • Funkci můžete zapnout nebo vypnout v nabíd‐ ce Základní nastavení . • Podmínky pro funkci: – Nastavená teplota musí být vyšší než 80 °C. – Je nastavená funkce Trvání . Aktivace funkce 1. Zapněte spotřebič. 2. 3. 4. Zvolte pečicí funkci. Nastavte teplotu vyšší než 80 °C. Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐ pleji nezobrazí Ohřev a uchování teploty . K potvrzení stiskněte OK. Po skončení funkce zazní zvukový signál. Pokud změníte pečicí funkce, funkce Ohřev a uchování teploty zůstane zapnutá. 7.2 Prodloužení doby pečení Funkce Prodloužení doby pečení způsobí, že pe‐ čicí funkce bude pokračovat i po dokončení funk‐ ce Trvání . • Lze použít u všech pečicích funkcí s funkcí Trvání nebo Automatická váha . • Nelze použít u pečicích funkcí s pečicí son‐ dou. Zapnutí funkce: 1. Po uplynutí času přípravy jídla zazní zvuko‐ vý signál. Stiskněte libovolné senzorové tla‐ čítko. 2. Na displeji se bude pět minut zobrazovat hlášení funkce Prodloužení doby pečení . 3. 4. Stisknutím funkci zapnete (nebo vypne‐ te stisknutím ). Nastavte dobu pro funkci Prodloužení doby pečení . Potvrďte stisknutím OK. 8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Automatické programy Tyto tři automatické programy nabízí optimální nastavení pro jednotlivé typy masa a další recep‐ ty: • Programy pro pečení masa s funkcí Automa‐ tická váha (nabídka Podporované vaření ) — Tato funkce automaticky vypočítá dobu peče‐ ní. K použití této funkce je zapotřebí zadat hmotnost potravin. • Programy pro pečení masa s funkcí Automa‐ tická pečicí sonda (nabídka Podporované vaření ) — Tato funkce automaticky vypočítá dobu pečení. K použití této funkce je za‐ potřebí zadat teplotu sondy ve středu připra‐ vovaného pokrmu. Po skončení programu za‐ zní zvukový signál. • Automatický recept (nabídka Podporované vaření ) — Tato funkce využívá při přípravě pokrmů přednastavených hodnot. S její pomo‐ cí připravíte pokrm dle těchto receptů. Pokrmy v rámci funkce Automatická váha Vepřová pečeně Telecí pečeně Dušené hovězí Pečená zvěřina Jehněčí pečeně Celé kuře ČESKY Pokrmy v rámci funkce Automatická váha Celá krůta 3. 4. Celá kachna Pokrmy v rámci funkce Automatická pečicí sonda Hovězí pečeně Hovězí na skandinávský zp. Zadní pečeně ze zvěřiny Středně propečené jehněcí Kostí drůbeže Celá ryba nad 1 kg Recepty pro automatické programy určené pro tento spotřebič naleznete na našich webových stránkách. Odpovída‐ jící recepty naleznete pomocí výrobního čísla PNC, které je uvedeno na typo‐ vém štítku na předním rámu vnitřní části spotřebiče. 8.2 Podporované vaření s funkcí Automatický recept Tento spotřebič má sadu receptů, které můžete použít. Recepty jsou pevně dané a nelze je změ‐ nit. Zvolte kategorii a jídlo. Potvrďte stisknutím OK. Zvolte nabídku Automatický recept . Po‐ tvrďte stisknutím OK. Když použijete nabídku Manuální , spotřebič použije automatické nastave‐ ní. Tato nastavení můžete měnit jako u jiných funkcí. Celá husa Vepřová kýta 15 8.3 Podporované vaření s funkcí Automatická váha Tato funkce automaticky vypočítá dobu pečení. Abyste funkci mohli použít, musíte zadat hmot‐ nost jídla. Zapnutí funkce: 1. Zapněte spotřebič. 2. Zvolte Podporované vaření . Potvrďte stis‐ knutím OK. 3. Zvolte kategorii a jídlo. Potvrďte stisknutím OK. 4. Zvolte funkci Automatická váha . Potvrďte stisknutím OK. 5. Pomocí nebo nastavte hmotnost jí‐ dla. Potvrďte stisknutím OK. Automatický program se spustí. Hmotnost může‐ te kdykoli změnit: Hmotnost změníte pomocí nebo . Po uplynutí času zazní zvukový sig‐ nál. Signál vypnete stisknutím některého senzo‐ rového tlačítka. U některých programů je nutné jídlo po 30 minutách otočit. Na displeji se zobra‐ zí upozornění. Zapnutí funkce: 1. Zapněte spotřebič. 2. Zvolte nabídku Podporované vaření . Po‐ tvrďte stisknutím OK. 9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Pečicí sonda Pečicí sonda měří teplotu středu masa. Jakmile teplota masa dosáhne nastavené teploty, spotřebiče se vypne. Je nutné nastavit dvě teploty: • Teplota trouby • Teplotu sondy Používejte pouze dodávanou pečicí sondu nebo originální náhradní díly. Použití pečicí sondy: Zasuňte špičku pečicí sondy do středu ma‐ sa. 2. Zapněte spotřebič. 3. Zapojte zástrčku pečicí sondy do zásuvky na přední straně spotřebiče. 1. 16 www.electrolux.com na množství jídla, nastavené teplotě trouby (minimálně 120 °C) a zvolených provozních režimech. Spotřebič vypočítá čas konce pe‐ čení do přibližně 30 minut. 6. 7. Pečicí sonda musí během pečení zůstat v mase a v zásuvce. Když teplota sondy ve středu masa dosáh‐ ne nastavené teploty, zazní zvukový signál. Spotřebič se automaticky vypne. Zvukový signál vypnete stisknutím některého ze se‐ nzorových tlačítek. Zástrčku pečicí sondy vytáhněte ze zásuvky a maso vyjměte z trouby. Teplotu sondy změníte stisknutím . Na displeji se zobrazí pečicí sonda. 4. 5. Pomocí nebo do pěti sekund na‐ stavte teplotu sondy. Nastavte funkci trouby a v případě potřeby teplotu trouby. Spotřebič vypočítá přibližný čas konce pe‐ čení. Čas konce pečení se liší v závislosti UPOZORNĚNÍ Pečicí sonda je horká. Hrozí nebezpečí popálení. Při vytahování špičky a zástr‐ čky pečicí sondy buďte opatrní. 9.2 Vložení příslušenství Společně vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu: Hluboký plech a tvarovaný rošt mají po stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar vodicích lišt slouží jako speciální zařízení bránící vyklouznutí nádobí. Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a uji‐ stěte se, že nožičky směřují dolů. • Veškeré příslušenství je z důvodu vyšší bez‐ pečnosti vybaveno malými zářezy na horní straně pravého a levého okraje. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. • Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob. ČESKY 17 9.3 Teleskopické výsuvy - vložení příslušenství trouby Vložte plech na pečení nebo hluboký pekáč / plech do teleskopických výsuv. Zasuňte tvarovaný rošt do teleskopických výsuv tak, aby nožičky směřovaly dolů. Zvýšený okraj tvarovaného roštu fungu‐ je jako speciální zajištěním proti sklou‐ znutí nádobí. 9.4 Společné vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu Tvarovaný rošt položte na hluboký pekáč / plech. Tvarovaný rošt a hluboký pekáč / plech umístěte na teleskopické výsuvy. 10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 10.1 Nabídka Oblíbené 3. Svá oblíbená nastavení jako dobu pečení, teplo‐ tu nebo pečicí funkci si můžete uložit. Jsou do‐ stupná v nabídce Oblíbené . Můžete uložit 20 programů. 4. Uložení programu 1. Zapněte spotřebič. 2. Zvolte pečicí funkci nebo funkci Podporova‐ né vaření . 5. 6. Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐ pleji nezobrazí „ ULOŽIT “. Potvrďte stisknu‐ tím OK. Na displeji se zobrazí první volná pozice pa‐ měti. Potvrďte stisknutím OK. Zadejte název programu. První písmeno bli‐ ká. Pomocí nebo změňte písmeno. Stiskněte OK. Stisknutím nebo posunujete kurzor doprava nebo doleva. Stiskněte OK. Násle‐ 18 www.electrolux.com 7. dující písmeno bliká. Podle potřeby proveď‐ te kroky 5 a 6. Uložte stisknutím a podržením tlačítka OK. Zapnutí či vypnutí funkce dětské pojistky: Zapněte spotřebič. 1. 2. Užitečné informace: • Obsazenou pozici paměti můžete přepsat. Když se na displeji zobrazí první volná pozice paměti, stiskněte nebo a přepište existující program stisknutím OK. • Název programu můžete změnit v nabídce Změnit název programu . Spuštění programu Zapněte spotřebič. Zvolte nabídku Oblíbené . Potvrďte stisknu‐ tím OK. 3. Zvolte název svého oblíbeného programu. Potvrďte stisknutím OK. 1. 2. 10.2 Blokování tlačítek Funkce Blokování tlačítek brání náhodné změně pečicí funkce. Funkci Blokování tlačítek můžete zapnout pouze, když je spotřebič v provozu. Zapnutí funkce Blokování tlačítek : 1. Zapněte spotřebič. 2. Nastavte pečicí funkci nebo zvolte nastave‐ ní. 3. 4. Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐ pleji nezobrazí Blokování tlačítek . K potvrzení stiskněte OK. Pokud je spotřebič vybaven funkcí Py‐ rolytického čištění, jsou dvířka zabloko‐ vaná. Vypnutí funkce Blokování tlačítek : 1. 2. Stiskněte . K potvrzení stiskněte OK. 10.3 Dětská pojistka Funkce dětské pojistky brání náhodnému použití spotřebiče. Současně stiskněte a displeji nezobrazí zpráva. , dokud se na Pokud je spotřebič vybaven funkcí Py‐ rolytického čištění, jsou dvířka zabloko‐ vaná. Když stiskněte jakékoliv senzorové tla‐ čítko, na displeji se zobrazí hlášení. 10.4 NASTAV A JDI Funkce NASTAV A JDI umožňuje nastavit pečicí funkci (nebo program) a později ji použít jediným stisknutím senzorového tlačítka. Zapnutí funkce: 1. Zapněte spotřebič. 2. Nastavte pečicí funkci. 3. 4. 5. Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐ pleji nezobrazí Trvání . Nastavte čas. Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐ pleji nezobrazí NASTAV A JDI . 6. Potvrďte stisknutím OK. Funkci NASTAV A JDI spustíte stisknutím jaké‐ hokoliv senzorového tlačítka (kromě tlačítka ). Nastavená pečicí funkce se spustí. Po skončení pečicí funkce zazní zvukový signál. Užitečné informace: • Když probíhá pečicí funkce, funkce Blokování tlačítek je zapnutá. • Funkci NASTAV A JDI můžete zapnout v na‐ bídce Základní nastavení . 10.5 Automatické vypnutí Z bezpečnostních důvodů se spotřebič po určité době sám vypne: • Pokud pracuje pečicí funkce. • Pokud nezměníte teplotu trouby. Teplota Čas vypnutí 30 °C - 115 °C 12,5 h 120 °C - 195 °C 8,5 h 200 °C - 245 °C 5,5 h 250 °C – max. hodnota °C 3,0 h ČESKY Automatické vypnutí funguje se všemi funkcemi s výjimkou funkce osvětlení , Trvání , Ukončení a Pečicí sonda. 19 spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče. 10.6 Chladicí ventilátor Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch 11. UŽITEČNÉ RADY A TIPY 11.1 Vnitřní strana dvířek U některých modelů můžete na vnitřní straně dvířek najít: • Čísla poloh roštů. • Informace o pečicích funkcích, doporučené poloze roštů a teplotách pro typická jídla. Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad. 11.2 Rada ohledně speciálních pečicích funkcí trouby Uchovat teplé Tuto funkci používejte, když chcete pokrmy uchovat teplé. Teplota se automaticky udržuje na 80 °C. Ohřev talířů Slouží k ohřívání talířů a dalšího nádobí. Talíře a nádobí rozložte rovnoměrně na roštu trouby. Po polovině doby ohřívání promíchejte stohy talířů (prohoďte spodní s horními). Automatická teplota je nastavena na 70 °C. Doporučená poloha roštu: 3. Zkouška těsta Tuto automatickou funkci můžete použít s kte‐ rýmkoliv receptem na kynuté těsto. Tato funkce zajišťuje dobré podmínky pro vykynutí. Těsto vložte do nádoby, ve které může dostatečně vy‐ kynout a přikryjte jej mokrou utěrkou nebo pla‐ stovou fólií. Na úroveň 1 vložte tvarovaný rošt a vložte na něj nádobu s těstem. Zavřete dvířka a nastavte funkci kynutí těsta. Nastavte potřebný čas. 11.3 Pečení moučných jídel Všeobecné pokyny • Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐ stavení (teplotu, doby pečení) a polohy roštů byste měli proto upravit podle doporučení uve‐ dených v tabulkách. • Při delší době pečení můžete troubu vypnout asi 10 minut před koncem pečení, abyste vy‐ užili zbytkového tepla. Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají. Jak používat tabulky pro pečení moučných jídel • Výrobce doporučuje při prvním pečení použít nižší teploty. • Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý recept, snažte se vybrat podobné jídlo. • Pokud pečete moučná jídla na několika úrov‐ ních roštů, můžete dobu pečení prodloužit o 10–15 minut. • Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐ prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se během pečení vyrovnají. 11.4 Tipy k pečení moučných jídel Výsledek pečení Možná příčina Řešení Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Vložte koláč na nižší rošt. Koláč klesl a je mazlavý, ne‐ propečený či nerovnoměrný. Teplota trouby je příliš vyso‐ ká. Při příštím pečení nastavte o něco nižší teplotu trouby. 20 www.electrolux.com Výsledek pečení Možná příčina Řešení Koláč klesl a je mazlavý, ne‐ propečený či nerovnoměrný. Příliš krátká doba pečení. Prodlužte dobu pečení. Dobu pečení nelze zkrátit zvýšením teploty. Koláč klesl a je mazlavý, ne‐ propečený či nerovnoměrný. Ve směsi je příliš mnoho teku‐ tin. Použijte méně tekutiny. Do‐ držujte dobu tření těsta, ze‐ jména používáte-li kuchyň‐ ského robota. Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká. Při příštím pečení nastavte vyšší teplotu trouby. Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení. Při příštím pečení nastavte kratší dobu pečení. Koláč hnědne nerovnoměrně. Teplota trouby je příliš vysoká a doba pečení je příliš krátká. Nastavte nižší teplotu pečení a prodlužte dobu pečení. Koláč hnědne nerovnoměrně. Směs je nerovnoměrně rozlo‐ Směs rovnoměrně rozložte na žena. plech na pečení. Koláč není při dané délce pe‐ čení hotový. Teplota trouby je příliš nízká. Při příštím pečení nastavte trochu vyšší teplotu trouby. 11.5 Pečení na jedné úrovni: Pečení ve formě Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Kulatý koláč / Brioška Druh pečení Pravý horký vzduch 1 150 - 160 50 - 70 Linecký koláč / Ovocný koláč Pravý horký vzduch 1 140 - 160 70 - 90 Fatless sponge cake / Piškotový koláč bez tuku Pravý horký vzduch 2 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake / Piškotový koláč bez tuku Konvenční ohřev 2 160 35 - 50 Dortový korpus – křehké těsto Pravý horký vzduch 2 170 - 180 1) 10 - 25 Dortový korpus – piškotové těsto Pravý horký vzduch 2 150 - 170 20 - 25 Apple pie / Ja‐ blečný koláč (2 formy, Ø 20 cm, položené úhlopříčně) Pravý horký vzduch 2 160 60 - 90 ČESKY Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Apple pie / Ja‐ blečný koláč (2 formy, Ø 20 cm, položené úhlopříčně) Konvenční ohřev 1 180 70 - 90 Tvarohový koláč Konvenční ohřev 1 170 - 190 60 - 90 Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Kynutá pletýnka / Konvenční ohřev Věnec 3 170 - 190 30 - 40 Vánoční štola Konvenční ohřev 2 160 - 180 1) 50 - 70 Chléb (žitný chléb): 1. První část procesu pe‐ čení. 2. Druhá část procesu pe‐ čení. Konvenční ohřev 1 Zákusky z listo‐ vého těsta s kré‐ mem / Banánky Konvenční ohřev 3 190 - 210 1) 20 - 35 Roláda Konvenční ohřev 3 180 - 200 1) 10 - 20 Pravý horký vzduch 3 150 - 160 20 - 40 3 190 - 210 1) 20 - 30 3 150 35 - 55 3 170 35 - 55 3 160 - 170 40 - 80 3 160 - 180 1) 40 - 80 1) Předehřejte troubu. Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení Druh pečení Drobenkový ko‐ láč (suchý) Funkce trouby Mandlový koláč / Koláč s cukrovou Konvenční ohřev polevou Ovocné koláče (kynuté těsto / pi‐ škotové těsto) 2) Pravý horký vzduch Ovocné koláče (kynuté těsto / pi‐ Konvenční ohřev škotové těsto) 1. 2. 230 1) 160 - 180 1. 2. 20 30 - 60 2) Ovocné koláče z křehkého těsta Pravý horký vzduch Kynutý koláč s jemnou náplní Konvenční ohřev (např. tvaroh, smetana, pudink) 21 22 www.electrolux.com 1) Předehřejte troubu. 2) Použijte hluboký pekáč / plech. Sušenky Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Sušenky z křehkého těsta Druh pečení Pravý horký vzduch 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Máslové sušen‐ ky / Proužky tě‐ sta Pravý horký vzduch 3 140 20 - 35 Short bread / Máslové sušen‐ ky / Proužky tě‐ sta Konvenční ohřev 3 160 1) 20 - 30 Sušenky z piško‐ tového těsta Pravý horký vzduch 3 150 - 160 15 - 20 Sněhové pusinky Pravý horký vzduch 3 80 - 100 120 - 150 Makronky Pravý horký vzduch 3 100 - 120 30 - 50 Sušenky z kynu‐ tého těsta Pravý horký vzduch 3 150 - 160 20 - 40 Drobné pečivo z listového těsta Pravý horký vzduch 3 170 - 1801) 20 - 30 Pečivo Pravý horký vzduch 3 1601) 10 - 25 Pečivo Konvenční ohřev 3 190 - 2101) 10 - 25 Pravý horký vzduch 3 1501) 20 - 35 3 1701) 20 - 30 Small cakes / Malé koláčky (20 kousků na plech) Small cakes / Malé koláčky (20 Konvenční ohřev kousků na plech) 1) Předehřejte troubu. Nákypy a zapékaná jídla Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Zapečené těsto‐ viny Konvenční ohřev 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne Konvenční ohřev 1 180 - 200 25 - 40 Turbo gril nebo Pravý horký vzduch 1 160 - 170 15 - 30 Zapékaná zeleni‐ na1) ČESKY Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Bagety zapeče‐ né s roztaveným sýrem Turbo gril nebo Pravý horký vzduch 1 160 - 170 15 - 30 Sladké nákypy Konvenční ohřev 1 180 - 200 40 - 60 Rybí nákypy Konvenční ohřev 1 180 - 200 30 - 60 Turbo gril nebo Pravý horký vzduch 1 160 - 170 30 - 60 Plněná zelenina 1) Předehřejte troubu. Horký vzduch s párou Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Zapečené těstoviny Druh potravin 2 180 - 200 45 - 60 Lasagne 2 180 - 200 45 - 60 Zapečené brambory 2 190 - 210 55 - 80 Sladké pokrmy 2 180 - 200 45 - 60 Kulatý koláč nebo brioška 1 160 - 170 50 - 70 Kynutá pletýnka/věnec 2 170 - 190 40 - 50 Drobenkový koláč (suchý) 3 160 - 170 20 - 40 Sušenky z kynutého těsta 2 160 - 170 20 - 40 11.6 Pečení na více úrovních Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení Pravý horký vzduch Druh pečení Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Dvě polohy roštu Tři polohy roštu Zákusky z listo‐ vého těsta s kré‐ mem / Banánky 1/4 - 160 - 180 1) 25 - 45 Koláč s droben‐ kou, suchý 1/4 - 150 - 160 30 - 45 1) Předehřejte troubu. Sušenky / small cakes / malé koláčky / sladké pečivo / slané pečivo Pravý horký vzduch Druh pečení Sušenky z křehkého těsta Poloha roštu Dvě polohy roštu Tři polohy roštu 1/4 1/3/5 Teplota (°C) Čas (min) 150 - 160 20 - 40 23 24 www.electrolux.com Pravý horký vzduch Druh pečení Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Dvě polohy roštu Tři polohy roštu Short bread / Máslové sušen‐ ky / Proužky tě‐ sta 1/4 1/3/5 140 25 - 50 Sušenky z piško‐ tového těsta 1/4 - 160 - 170 25 - 40 Čajové pečivo z vaječného bílku / Sněhové pusinky 1/4 - 80 - 100 130 - 170 Makronky 1/4 - 100 - 120 40 - 80 Sušenky z kynu‐ tého těsta 1/4 - 160 - 170 30 - 60 Drobné pečivo z listového těsta 1/4 - 170 - 180 1) 30 - 50 Pečivo 1/4 - 180 30 - 55 Small cakes / Malé koláčky (20 kousků na plech) 1/4 - 1501) 25 - 40 1) Předehřejte troubu. 11.7 Nízkoteplotní pečení Když používáte tuto funkce, vždy připra‐ vujte jídla bez pokličky. Pomocí této funkce připravíte libové a křehké ku‐ sy masa a ryb, u kterých teplota středu nepřesa‐ huje 65 °C. Nízkoteplotní pečení se nehodí pro přípravu receptů jako dušeného masa či tučné vepřové pečeně. Použitím pečicí sondy můžete zajistit správnou teplotu středu masa (viz tabulka pro pečicí sondu). Během prvních 10 minut můžete nastavit teplotu trouby mezi 80 °C a 150 °C. Výchozí teplota je 90 °C. Poté, co nastavíte teplotu, trouba pokra‐ čuje v pečení při 80 °C. Automatickou funkci ní‐ zkoteplotního pečení nepoužívejte pro přípravu drůbeže. Jídlo k přípravě 1. 2. 3. 4. Na obou stranách maso osmahněte na pán‐ vi na varné desce při velmi vysoké teplotě po dobu 1 - 2 minut. Maso vložte spolu s horkým hlubokým ple‐ chem do trouby na tvarovaný rošt. Zasuňte pečicí sondu do masa. Zvolte funkci Nízkoteplotní pečení a nastav‐ te správnou koncovou teplotu sondy. Hmotnost (g) Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Hovězí pečeně 1000 - 1500 1 120 120 - 150 Hovězí plátek 1000 - 1500 3 120 90 - 150 Telecí pečeně 1000 - 1500 1 120 120 - 150 200 - 300 3 120 20 - 40 Steaky ČESKY 25 11.8 Příprava pizzy Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Pizza (tenká) 2 200 - 230 1)2) 15 - 20 Pizza (s pestrou oblo‐ hou) 2 180 - 200 20 - 30 Ovocné koláčky 1 180 - 200 40 - 55 Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60 Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55 Švýcarský koláč 1 170 - 190 45 - 55 Jablečný koláč, s hor‐ ní vrstvou 1 150 - 170 50 - 60 Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60 2 230 - 2501) 10 - 20 Listové těsto s náplní 2 160 - 180 1) 45 - 55 Flammekueche (alsa‐ ské jídlo podobné piz‐ ze) 2 230 - 2501) 12 - 20 Pirohy (ruské pirohy s náplní) 2 180 - 200 1) 15 - 25 Nekvašený chléb 1) Předehřejte troubu. 2) Použijte hluboký pekáč / plech. 11.9 Pečení masa • K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐ oby (viz pokyny výrobce). • Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém pekáči / plechu (je-li součástí příslušenství) nebo na tvarovaném roštu nad tímto plechem. • Libové maso doporučujeme péct v pekáči s poklicí. Maso tak bude šťavnatější. • Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐ nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete péct v pekáči bez pokličky. • Maso a ryby doporučujeme péct v troubě až od hmotnosti 1 kg. • Abyste zabránili připékání šťávy nebo tuků z masa na plechu, nalijte do hlubokého pekáče / plechu trochu tekutiny. • Podle potřeby otočte pečeni (za 1/2 - 2/3 doby pečení). • Velké kusy pečeně nebo drůbeže několikrát v průběhu pečení potřete vlastní šťávou. Lépe se tak upečou. • Spotřebič můžete vypnout přibližně 10 minut před koncem doby pečení a využít zbytkového tepla. 11.10 Pečení masa s nastavením Turbo gril Hovězí Druh masa Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Dušené maso 1–1,5 kg Konvenční ohřev 1 230 120 - 150 26 www.electrolux.com Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Hovězí pečeně na cm tloušť‐ nebo filet: nepro‐ ky pečené Turbo gril 1 190 - 200 1) 5-6 Hovězí pečeně na cm tloušť‐ nebo filet: ky středně propeče‐ né Turbo gril 1 180 - 190 1) 6-8 Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené na cm tloušť‐ ky Turbo gril 1 170 - 180 1) 8 - 10 Druh masa Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Plec / Krkovice / Kýta v celku 1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120 Kotlety / Žebírka 1–1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60 Vepřové koleno (předvařené) 750 g–1 kg Turbo gril 1 150 - 170 90 - 120 Druh masa Množství 1) Předehřejte troubu. Vepřové Telecí Druh masa Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Telecí peče‐ ně 1 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120 Telecí koleno 1,5–2 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150 Druh masa Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Jehněčí kýta / Jehněčí pe‐ čeně 1–1,5 kg Turbo gril 1 150 - 170 100 - 120 Jehněčí hřbet 1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 40 - 60 Druh masa Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Zaječí hřbet / stehno až 1 kg Konvenční ohřev 1 230 1) 30 - 40 Jehněčí Zvěřina ČESKY Druh masa Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Hřbet z vyso‐ ké zvěře 1,5–2 kg Konvenční ohřev 1 210 - 220 35 - 40 Kýta z vysoké zvěře 1,5–2 kg Konvenční ohřev 1 180 - 200 60 - 90 Druh masa Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Kusy drůbeže 200 - 250 g každý Turbo gril 1 200 - 220 30 - 50 Půlka kuřete 400 - 500 g každý Turbo gril 1 190 - 210 35 - 50 Kuře, brojler 1–1,5 kg Turbo gril 1 190 - 210 50 - 70 Kachna 1,5–2 kg Turbo gril 1 180 - 200 80 - 100 Husa 3,5–5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150 Krůta 4–6 kg Turbo gril 1 140 - 160 150 - 240 Množství Funkce trou‐ by Poloha roštu Teplota °C Čas (min) 1–1,5 kg Konvenční ohřev 1 210 - 220 40 - 60 27 1) Předehřejte troubu. Drůbež Ryby (dušené) Druh masa Celá ryba 11.11 Gril Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb. Prázdnou troubu předehřejte po dobu pěti minut pomocí grilovací funkce. Vždy grilujte při maximální nastavené teplotě. Rošt zasuňte do polohy uvedené v tabulce pro grilování. Do první polohy roštu vždy zasuňte plech na za‐ chycení šťávy. POZOR Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐ by. Gril Jídlo ke grilování Čas (min) Poloha roštu Teplota 1. strana 2. strana Hovězí pečeně 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Hovězí filety 3 230 20 - 30 20 - 30 Vepřové kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Telecí kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Jehněčí kotlety 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25 28 www.electrolux.com Jídlo ke grilování Poloha roštu Teplota 3/4 210 - 230 Celé ryby, 500– 1000 g Čas (min) 1. strana 2. strana 15 - 30 15 - 30 Velkoplošný gril Čas (min) Jídlo ke grilování Poloha roštu Burgers / Karbanátky 4 8 - 10 6-8 Vepřový plátek 4 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 10 - 12 6-8 Telecí filety / steaky 4 7 - 10 6-8 Toast / Topinky 1) 5 1-3 1-3 Topinky s oblohou 4 6-8 - 1. strana 2. strana 1) Předehřejte troubu. 11.12 Polotovary Pravý horký vzduch Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min) Mražená pizza Polotovary 2 200 - 220 15 - 25 Americká mražená pizza 2 190 - 210 20 - 25 Chlazená pizza 2 210 - 230 13 - 25 Mražená pizza snack 2 180 - 200 15 - 30 Hranolky, tenké 3 200 - 220 20 - 30 Hranolky, silné 3 200 - 220 25 - 35 Amer. brambory, kro‐ kety 3 220 - 230 20 - 35 Opečená bramborová kaše 3 210 - 230 20 - 30 Lasagne / cannelloni, čerstvé 2 170 - 190 35 - 45 Mražené lasagne/ cannelloni 2 160 - 180 40 - 60 Sýr pečený v troubě 3 170 - 190 20 - 30 Kuřecí křídla 2 190 - 210 20 - 30 ČESKY 29 Mražená hotová jídla Jídlo k přípravě Funkce trouby Poloha roštu Konvenční ohřev 3 Hranolky1) (300 - Konvenční ohřev nebo Turbo gril 600 g) 3 Bagety Konvenční ohřev 3 podle pokynů vý‐ podle pokynů vý‐ robce robce Ovocné koláče Konvenční ohřev 3 podle pokynů vý‐ podle pokynů vý‐ robce robce Mražená pizza Teplota (°C) Čas (min) podle pokynů vý‐ podle pokynů vý‐ robce robce 200 - 220 podle pokynů vý‐ robce 1) Hranolky při pečení dvakrát až třikrát obraťte 11.13 Rozmrazování Odstraňte obal z potravin a potraviny položte na talíř. Nezakrývejte je mísou či talířem, poněvadž by to mohlo prodloužit dobu rozmrazování. Používejte první polohu roštu zdola. Doba rozmra‐ zování (min) Další čas rozmrazo‐ vání (min) Kuře, 1000 g 100 - 140 20 - 30 Kuře položte na obrácený talířek ve velkém talíři. V polovině doby obraťte. Maso, 1000 g 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte. Maso, 500 g 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte. Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 - Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 - Máslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 - Smetana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Smetanu lze snadno ušle‐ hat, i když jsou v ní ne zcela rozmražené kousky. 60 60 Jídlo Dort, 1400 g 11.14 Zavařování Upozornění: • Pro zavařování používejte pouze zavařovací sklenice, které jsou na trhu dostupné ve stejné velikosti. • Sklenice se šroubovacím uzávěrem nebo ba‐ jonetovým uzávěrem nejsou vhodné. • Pro tuto funkci používejte první polohu roštu odspodu. • Na plech na pečení nedávejte více než šest li‐ trových zavařovacích sklenic. Poznámka - • Sklenice naplňte rovnoměrně a uzavřete je. • Sklenice se nesmí navzájem dotýkat. • Do plechu na pečení nalijte 1/2 litru vody, aby v troubě bylo dostatečné vlhko. • Jakmile začne tekutina v prvních sklenicích perlit (u litrových sklenic asi za 35–60 minut), troubu vypněte nebo snižte teplotu na 100 °C (viz tabulka). 30 www.electrolux.com Měkké ovoce Zavařování Teplota ve °C Doba zavařování do začátku perlení (min) Další vaření při 100 °C (min) Jahody / Borůvky / Maliny / Zralý angrešt 160 - 170 35 - 45 - Teplota ve °C Doba zavařování do začátku perlení (min) Další vaření při 100 °C (min) 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Teplota ve °C Doba zavařování do začátku perlení (min) Další vaření při 100 °C (min) Mrkev 1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Okurky 160 - 170 50 - 60 - Smíšená nakládaná zelenina 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kedlubny / Hrášek / Chřest 160 - 170 50 - 60 15 - 20 Peckoviny Zavařování Hrušky / Kdoule / Švestky Zelenina Zavařování 1) Po vypnutí spotřebiče nechte stát v troubě. 11.15 Sušení spotřebiče a nechte jej vychladnout. Poté dokon‐ čete sušení. Rošty trouby zakryjte papírem na pečení. Nejlepších výsledků dosáhnete, když v polovině doby sušení spotřebič vypnete. Otevřete dvířka Zelenina Sušené potravi‐ ny Poloha roštu Teplota (°C) Čas (hod) 1 úroveň 2 úrovně Fazole 3 1/4 60 - 70 6- 8 Papriky 3 1/4 60 - 70 5-6 Zelenina do po‐ lévky 3 1/4 60 - 70 5-6 Houby 3 1/4 50 - 60 6-8 Byliny 3 1/4 40 - 50 2-3 Teplota (°C) Čas (hod) 60 - 70 8 - 10 Ovoce Sušené potravi‐ ny Švestky Poloha roštu 1 úroveň 2 úrovně 3 1/4 ČESKY Sušené potravi‐ ny Poloha roštu Teplota (°C) Čas (hod) 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 60 - 70 6-8 3 1/4 60 - 70 6-9 Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min) Bílý chléb Chléb 2 180 - 200 40 - 60 Bagety Chléb 2 200 - 220 35 - 45 Briošky Chléb 2 180 - 200 40 - 60 Ciabatta Chléb 2 200 - 220 35 - 45 Žitný chléb Chléb 2 190 - 210 50 - 70 Tmavý chléb Chléb 2 180 - 200 50 - 70 Celozrnný chléb Chléb 2 170 - 190 60 - 90 1 úroveň 2 úrovně Meruňky 3 Jablečné plátky Hrušky 11.16 Pečení chleba Druh pečení 11.17 Tabulka pečicí sondy Hovězí Jídlo Teplota středu pokrmu °C Filet / Steak z nízkého roštěnce: nepropečené 45 - 50 Filet / Steak z nízkého roštěnce: středně pro‐ pečené 60 - 65 Filet / Steak z nízkého roštěnce: dobře prope‐ čené 70 - 75 Vepřové Jídlo Teplota středu pokrmu °C Vepřová plec / kýta / krkovice 80 - 82 Vepřové kotlety (hřbet), uzené vepřové maso 75 - 80 Sekaná 75 - 80 Telecí Jídlo Teplota středu pokrmu °C Telecí pečeně 75 - 80 Telecí koleno 85 - 90 Skopové / Jehněčí Jídlo Skopová kýta Teplota středu pokrmu °C 80 - 85 31 32 www.electrolux.com Jídlo Teplota středu pokrmu °C Skopový hřbet 80 - 85 Jehněčí pečeně / Jehněčí kýta 70 - 75 Zvěřina Jídlo Teplota středu pokrmu °C Zaječí hřbet 70 - 75 Zaječí stehno 70 - 75 Celý zajíc 70 - 75 Hřbet z vysoké zvěře 70 - 75 Kýta z vysoké zvěře 70 - 75 Ryby Jídlo Teplota středu pokrmu °C Losos 65 - 70 Pstruhovité ryby 65 - 70 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čištění: • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku. • K čištění kovových ploch používejte běžný či‐ sticí prostředek. • Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se. • Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐ ho prostředku k čištění trouby. • Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. • Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐ hlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu. 12.1 Pyrolytické čištění 1. Ze spotřebiče odstraňte vyjímatelné drážky roštů (jsou-li součástí výbavy) a příslušen‐ ství. Proces pyrolytického čištění nemůže začít: 2. 3. 4. 5. 6. – Pokud neodpojíte zástrčku pečicí sondu ze zásuvky. – Pokud nezavřete správně dvířka spotřebiče. Nejhorší nečistoty odstraňte ručně. Vnitřní stranu dvířek omyjte horkou vodou, abyste zabránili připálení zbytků jídel hor‐ kým vzduchem. Zapněte spotřebič a v hlavní nabídce na‐ stavte funkci Pyrolýza . K potvrzení stiskně‐ te OK. Nastavte délku čištění: – Rychlé – 1 hodina pro nízký stupeň neči‐ stot – Obvyklý – 1 hodina 30 minut pro obvyklý stupeň nečistot – Intenzivní – 2 hodiny 30 minut pro vysoký stupeň nečistot. Potvrďte stisknutím OK. ČESKY Jakmile se pyrolytické čištění spustí, dvířka spotřebiče se zamknou. Po do‐ končení funkce zůstanou dvířka zamče‐ ná po dobu fáze chladnutí. Během fáze chladnutí nelze použít některé funkce spotřebiče. 33 UPOZORNĚNÍ Po dokončení funkce je spotřebič velmi horký. Nechte jej vychladnout. Hrozí ne‐ bezpečí popálení. 12.2 Drážky roštů Vyjmutí drážek na rošty Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐ jmout. 1. Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐ by. 2. Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven. 2 1 Instalace drážek na rošty POZOR Na dno vnitřku spotřebiče položte měk‐ kou látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a vnitřku trouby. Vždy použijte žárovku stejného typu. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí. Platí pro teleskopické výsuvy: Zarážky na teleskopických výsuvách musí směřovat dopředu. 12.3 Žárovka UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým pro‐ udem. Žárovka trouby a její kryt mohou být horké. Před výměnou žárovky trouby: • Vypněte spotřebič. • Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič. Výměna žárovky na stropě vnitřku trouby: Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐ nových ručiček a sejměte jej. 2. Skleněný kryt vyčistěte. 3. Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku odol‐ nou proti teplotě 300 °C. 4. Nasaďte skleněný kryt. 1. Výměna žárovky na levé straně vnitřku trouby: 1. Odstraňte levé drážky roštů. 2. Pomocí úzkého, tupého předmětu (např. ča‐ jové lžičky) odstraňte skleněný kryt. Skleně‐ ný kryt vyčistěte. 34 www.electrolux.com 3. 4. 5. Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku odol‐ nou proti teplotě 300 °C. Nasaďte skleněný kryt. Namontujte levé drážky roštů. 12.4 Čištění dvířek trouby Odstranění dvířek trouby a skleněných panelů Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat. Počet jednotlivých skleněných panelů se liší dle modelu. UPOZORNĚNÍ Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká. 1. 2. A 3. A 2 4. 5. Dvířka položte vnější stranou dolů na měk‐ kou látku na rovné podložce. Zabráníte tak poškrábání. 6. Uchopte okrajovou lištu na horní straně dvířek (B) na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění. Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji. 7. B 1 Otevřete plně dvířka. Stiskněte upínací páčky (A) na obou dveřních závěsech až na doraz. Přivřete dvířka trouby do první polohy otevření (přibližně do úhlu 70°). Oběma rukama podržte dvířka a vytáhněte je směrem šikmo vzhůru od spotřebiče. ČESKY 8. 9. Nasazení dvířek trouby a skleněných panelů 35 Uchopte skleněné panely jeden po druhém na jejich horní straně a vytáhněte je z drá‐ žek směrem nahoru. Skleněný panel omyjte vodou se saponá‐ tem. Skleněný panel pečlivě osušte. opačném pořadí. Nejprve vraťte menší a potom větší panel. Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v 13. CO DĚLAT, KDYŽ... UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti. Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Spotřebič nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Spotřebič nehřeje. Nejsou provedena nutná nasta‐ vení. Zkontrolujte nastavení. Spotřebič nehřeje. Je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka. Viz „Zapnutí či vypnutí funkce dětské pojistky“. Spotřebič nehřeje. Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opakovaně, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Na displeji se zobrazí F111. Pečicí sonda nemá správně za‐ pojenou zástrčku do zásuvky. Zástrčku pečicí sondy zasuňte co nejhlouběji do zásuvky. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐ né servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřní části spotřebiče. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (SN) ......................................... 36 www.electrolux.com 14. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz 15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické . spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. ČESKY 37 38 www.electrolux.com ČESKY 39 892967031-A-462013 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project