ZANUSSI ZVT65X Handleiding


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

ZANUSSI ZVT65X Handleiding | Manualzz

NL

FR

DE

EL

IT

Gebruiksaanwijzing

Notice d'utilisation

Benutzerinformation

Οδηγίες Χρήσης

Istruzioni per l’uso

Kookplaat

Table de cuisson

Kochfeld

Εστίες

Piano cottura

2

13

25

36

48

ZVT65X

Inhoud

Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2

Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3

Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8

Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8

Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsinformatie

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Waarschuwing!

Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.

• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.

• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.

• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

Algemene veiligheid

• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.

2 www.zanussi.com

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.

• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.

• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.

• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.

• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.

• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.

• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.

Veiligheidsvoorschriften

Montage

Waarschuwing!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.

• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.

• Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.

• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht.

• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend.

www.zanussi.com

• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.

• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.

Aansluiting aan het elektriciteitsnet

Waarschuwing!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.

• Gebruik de juiste stroomkabel.

• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.

3

• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker

(indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit

• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.

• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.

• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.

• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.

• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.

Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.

• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.

Gebruik

Waarschuwing!

Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.

• Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de verpakking, labels en beschermfolie.

• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.

• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.

• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.

• Leg geen bestek of pannendeksels op de kookzones. Ze kunnen dan heet worden.

4

• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.

• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.

• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.

• Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.

Waarschuwing!

Brand- of explosiegevaar.

• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.

• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.

• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

Waarschuwing!

Risico op schade aan het apparaat.

• Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.

• Laat kookgerei niet droogkoken.

• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.

• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.

• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.

• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas of glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.

Onderhoud en reiniging

Waarschuwing!

Risico op schade aan het apparaat.

www.zanussi.com

• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

Verwijdering

Waarschuwing!

Gevaar voor letsel of verstikking.

Beschrijving van het product

• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

1

145 mm

120/210 mm

2

180 mm

145 mm

3

1

Kookzone

2

Kookzone

3

Kookzone

4

Bedieningspaneel

5

Kookzone

5 4

Indeling Bedieningspaneel

1 2 3 4

Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.

www.zanussi.com

5

1

2

3

4

Tiptoets

Kookstanddisplay

/

Kookstanddisplays

-

Display

-functie

Het apparaat in- en uitschakelen.

Het in- en uitschakelen van de buitenste ringen.

De kookstand weergeven.

Het verhogen of verlagen van de kookstand.

Beschrijving

De kookzone is uitgeschakeld.

De kookzone wordt gebruikt.

Er is een storing.

Er is nog een kookzone heet (restwarmte).

Slot/kinderbeveiliging is in werking.

De automatische uitschakeling is in werking getreden.

Restwarmte-indicatie

Waarschuwing!

Verbrandingsgevaar door restwarmte!

Dagelijks gebruik

Waarschuwing!

Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

In- en uitschakeling

Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen.

Automatische uitschakeling

De functie schakelt het apparaat automatisch uit als:

• Alle kookzones uitgeschakeld zijn (

).

• U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.

• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd

(een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld.

Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.

• U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat bran-

6

den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie hieronder.

• De verhouding tussen warmte-instelling en tijden van de automatische uitschakelingsfunctie:

, - — 6 uur

- — 5 uur

— 4 uur

- — 1,5 uur

Temperatuurinstelling

aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kookstand.

Raak en tegelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen.

In- en uitschakelen van de buitenste ring

Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.

Raak sensorveld aan om de buitenste ring in te schakelen. Het controlelampje gaat branden.

www.zanussi.com

Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste ring uit te schakelen. Het controlelampje gaat uit.

De kinderbeveiliging

Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gebruikt.

De kinderbeveiliging inschakelen

• Schakel het apparaat in met

.

Stel geen kookstand in

.

• Raak gedurende 4 seconden

van de twee voorste kookzones aan. Het symbool gaat branden.

• Schakel het apparaat uit met

.

De kinderbeveiliging uitschakelen

• Schakel het apparaat in met

.

Stel geen kookstand in

. Raak gedurende 4 seconden

Nuttige aanwijzingen en tips

van de twee voorste kookzones aan. Het symbool gaat branden.

• Schakel het apparaat uit met

.

De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken

• Schakel het apparaat in met

. Het symbool

gaat branden.

• Raak gedurende 4 seconden

van de twee voorste kookzones aan.

Stel de kookstand in binnen 10 seconden.

U kunt het apparaat bedienen.

• Als u het apparaat uitschakelt met

, treedt de kinderbeveiliging weer in werking.

Kookgerei

Informatie over het kookgerei

• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.

• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.

Energie besparen

Energie besparen

• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.

• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt.

• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.

• De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.

De voorbeelden van kooktoepassingen

De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.

Temperatuurinstelling

1

1-2

1-2

Gebruik om: Tijdsinstelling

Tips

Het door u gekookte eten warm te houden naar behoefte

Leg een deksel op de pan.

5-25 min.

Meng het geheel van tijd tot tijd.

Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine

Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren 10-40 min.

Met deksel bereiden.

www.zanussi.com

7

Temperatuurinstelling

2-3

3-4

4-5

4-5

6-7

7-8

9

Gebruik om: Tijdsinstelling

Tips

Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen

Stomen van groenten, vis en vlees

25-50 min.

Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.

Voeg enkele eetlepels vloeistof toe.

Aardappelen stomen

Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen

20-45 min.

20-60 min.

60-150 min.

Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen

Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten

Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts

Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks zoals nodig

Halverwege de bereidingstijd omdraaien.

5-15 min.

Halverwege de bereidingstijd omdraaien.

Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet

Onderhoud en reiniging

Reinig het apparaat telkens na gebruik

Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.

Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.

Vuil verwijderen:

1.

Verwijder direct:

gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en

Probleemoplossing

verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.

Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:

kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.

2.

Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.

3.

Wrijf het apparaat

ten slotte droog met een schone doek.

Probleem

U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen.

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd.

Oplossing

Controleer of het apparaat goed is aangesloten op het stopcontact

(zie aansluitdiagram).

8 www.zanussi.com

Probleem Mogelijke oorzaak

U hebt 2 of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt.

Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel.

U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.

Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld.

Er weerklinkt een geluidssignaal als het apparaat wordt uitgeschakeld.

Het apparaat wordt uitgeschakeld.

U hebt iets op de tiptoets geplaatst.

De restwarmte-indicatie gaat niet aan.

De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt.

Oplossing

Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.

Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.

Reinig het bedieningspaneel.

Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.

Verwijder het object van de tiptoets.

Als de kookzone lang genoeg in werking is geweest om heet te zijn, neemt u contact op met de klantenservice.

Schakel eerst de binnenring in.

U kunt de buitenste ring niet inschakelen.

De tiptoetsen worden warm.

gaat branden.

gaat branden.

en een getal gaan branden.

Het kookgerei is te groot of staat te dicht bij het bedieningspaneel.

De automatische uitschakeling is in werking getreden.

De functie kinderbeveiliging is in werking.

Er is een fout in het apparaat opgetreden.

Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.

Schakel het apparaat uit en weer in.

Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".

Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Maak de zekering los in de meterkast van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.

Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.

Montage

Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.

Waarschuwing!

Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

www.zanussi.com

Voor montage

9

Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat.

• Model ...........................

• Productnummer (PNC) ........................................

• Serienummer (S.N.)..............

Inbouwapparatuur

• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.

Montage

Aansluitkabel

• In het geval van een eenfase- of tweefaseaansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.

• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax

90°C of hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.

min.

500mm min.

50mm

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm

10 www.zanussi.com

min.

28 mm min.

20 mm min.

12 mm

www.zanussi.com

11

Als u een beschermblok gebruikt (extra toebehoren

1)

), is de beschermvloer direct onder het apparaat niet nodig.

U kunt het beschermblok niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert.

1)

Het beschermblok is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.

Technische informatie

Modell ZVT65X

Typ 58 HAD 03 AO

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Vermogen van kookzones

Kookzone

Rechtsachter —180 mm

Rechtsvoor — 145 mm

Linksachter — 145 mm

Linksvoor — 120/210 mm

Prod.Nr. 949 593 019 02

220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

6.4 kW

Nominaal vermogen (max warmte-instelling)

[W]

1800 W

1200 W

1200 W

750/2200 W

Milieubescherming

Recycle de materialen met het symbool .

Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz.

Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.

12 www.zanussi.com

Sommaire

Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14

Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 20

Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21

Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 23

En matière de protection de l'environnement

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24

Sous réserve de modifications.

Consignes de sécurité

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Avertissement

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.

• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

www.zanussi.com

13

Sécurité générale

• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.

• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.

• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.

• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.

• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

Installation

Avertissement

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.

• L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.

• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.

14

• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.

• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.

• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.

• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Veillez à installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.

www.zanussi.com

Branchement électrique

Avertissement

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.

• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.

• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.

• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.

• Assurez-vous que l'appareil est bien installé.

Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent

être à l'origine d'une surchauffe des bornes.

• Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution est installée.

• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur

(si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.

• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.

Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins

3 mm.

• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.

Utilisation

Avertissement

Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.

• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection

(si présents).

• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.

• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.

• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.

• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.

Avertissement

Risque d'explosion ou d'incendie.

• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.

• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.

• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables

à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

Avertissement

Risque d'endommagement de l'appareil.

www.zanussi.com

15

• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.

• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.

• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.

• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.

• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.

• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique.

Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.

Entretien et nettoyage

Avertissement

Risque de dommage de l'appareil.

Description de l'appareil

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.

Mise au rebut

Avertissement

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

2 1

145 mm

180 mm

120/210 mm

145 mm

3

1

Zone de cuisson

2

Zone de cuisson

3

Zone de cuisson

4

Bandeau de commande

5

Zone de cuisson

5 4

16 www.zanussi.com

Description du bandeau de commande

1 2 3 4

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.

Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.

1

Touche sensitive Fonction

Pour allumer et éteindre l'appareil.

2

3

4

Indicateur du niveau de cuisson

/

Pour activer et désactiver les circuits extérieurs.

Pour indiquer le niveau de cuisson.

Pour augmenter ou diminuer les niveaux de cuisson.

Indicateurs du niveau de cuisson

Affichage

-

Description

La zone de cuisson est désactivée.

La zone de cuisson est activée.

Une anomalie de fonctionnement s'est produite.

Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).

Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.

La fonction d'arrêt automatique est activée.

Voyant de chaleur résiduelle

Avertissement

La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !

Utilisation quotidienne

Avertissement

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.

www.zanussi.com

Arrêt automatique

Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si :

• Toutes les zones de cuisson sont désactivées

( ).

17

• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.

• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint.

Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.

• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-dessous.

• La relation entre le niveau de cuisson et les durées de la fonction d'arrêt automatique :

, - : 6 heures

- : 5 heures

: 4 heures

- : 1 heure 30 minutes

Niveau de cuisson

Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. L'affichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur et en même temps pour désactiver la zone de cuisson.

Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur

Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.

Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la touche sensitive . Le voyant s'allume.

Répétez la procédure ci-dessus pour désactiver le circuit de cuisson extérieur. Le voyant de contrôle s’éteint.

Conseils utiles

Dispositif de sécurité enfants

Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.

Pour activer le dispositif de sécurité enfants

• Activez l'appareil avec

.

Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson

.

• Appuyez sur

des deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.

• Désactivez l'appareil avec

.

Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants

• Activez l'appareil avec

.

Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson

. Appuyez sur des deux zones de cuisson avant pendant

4 secondes. Le symbole s'allume.

• Désactivez l'appareil avec

.

Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson

• Activez l'appareil avec

. Le symbole s'allume.

• Appuyez sur

des deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes.

Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.

Vous pouvez utiliser l'appareil.

• Lorsque vous éteignez l'appareil en appuyant sur , la sécurité enfants fonctionne à nouveau.

Ustensiles de cuisson

Informations concernant les ustensiles de cuisson

• Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.

• Les récipients de cuisson avec un fond en

émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surface vitrocéramique.

Économies d'énergie

Comment réaliser des économies d'énergie

18 www.zanussi.com

• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.

• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.

• Désactivez les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.

• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension de la zone de cuisson.

Les exemples de cuisson

Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.

Niveau de cuisson

1

1-2

1-2

2-3

3-4

4-5

4-5

6-7

7-8

9

Utilisation : Durée Conseils

Maintenir au chaud les plats déjà cuits selon les besoins

Placer un couvercle sur le plat de cuisson

5-25 min.

Mélanger de temps en temps Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, chocolat, gélatine

Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat 10-40 min

Couvrir pendant la cuisson.

Faire cuire à feu doux le riz et les plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés

25-50 min

Ajouter au moins deux fois plus de liquide que de riz. Remuer car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson.

Verser quelques cuillerées de liquide Faire cuire à la vapeur les légumes, le poisson à l'étuvée, la viande

20-45 min

Faire cuire des pommes de terre à la vapeur 20-60 min

Cuisson de grandes quantités d'aliments, ragoûts et soupes

60-150 min

Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.

Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.

Poêler à feu doux : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets

Poêler à feu vif des pommes de terre rissolées, côtelettes de filet, steaks au besoin

5-15 min

Retourner à mi-cuisson.

Retourner à mi-cuisson.

Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuisson des frites.

Entretien et nettoyage

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.

Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.

Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.

www.zanussi.com

Pour enlever les salissures :

1.

Enlevez immédiatement :

plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la

19

lame du racloir pour enlever les salissures.

Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez :

traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.

2.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.

3.

Et enfin,

essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème

Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner.

Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.

Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint.

L'appareil s'éteint.

Cause probable

L'appareil n'est pas connecté à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect.

Solution

Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation électrique (reportezvous au schéma de branchement).

Allumez de nouveau l'appareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.

N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.

Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps.

Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de commande.

Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.

Nettoyez le bandeau de commande.

Retirez l'objet des touches sensitives.

Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.

Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive .

La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.

Retirez l'objet de la touche sensitive.

Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après-vente.

Activez d'abord le circuit intérieur.

Impossible d'activer le circuit extérieur.

Les touches sensitives sont chaudes.

s'allume.

s'allume.

Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.

La fonction d'arrêt automatique est activée.

La Sécurité enfants est activée.

Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire.

Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau.

Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».

20 www.zanussi.com

Problème

et un chiffre s'affichent.

Cause probable

Une erreur s'est produite dans l'appareil.

Solution

Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez l'appareil. Si s'allume à nouveau, contactez votre service après-vente.

Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service aprèsvente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à

3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (situ-

ée dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.

Installation

Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie.

Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.

Avertissement

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Avant l'installation

Avant l'installation de l'appareil, notez ci-dessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.

• Modèle ...........................

• PNC .............................

• Numéro de série ....................

Appareils encastrables

• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

Câble d'alimentation

• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement un câble d'alimentation approprié de type H05BB-F Tmax

90 °C (ou de calibre supérieur).

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type

H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.

www.zanussi.com

21

Montage

min.

500mm min.

50mm

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm min.

20 mm min.

12 mm

22 www.zanussi.com

min.

28 mm

Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option

1)

), le fond de protection installé directement sous l'appareil n'est plus nécessaire.

Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.

1)

L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.

Caracteristiques techniques

Modell ZVT65X

Typ 58 HAD 03 AO

Prod.Nr. 949 593 019 02

220-240 V 50-60 Hz

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Puissance des zones de cuisson

6.4 kW

www.zanussi.com

23

Zone de cuisson

Arrière droite — 180 mm

Avant droite — 145 mm

Arrière gauche — 145 mm

Avant gauche — 120/210 mm

Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W]

1800 W

1200 W

1200 W

750/2200 W

En matière de protection de l'environnement

Recyclez les matériaux portant le symbole .

Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et

à votre sécurité, recyclez vos produits

électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

Emballage

Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles :

>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.

24 www.zanussi.com

Inhalt

Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28

Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29

Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 30

Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32

Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33

Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35

Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitsinformationen

Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.

Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Warnung!

Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von

Verletzungen oder permanenten Behinderungen.

• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.

• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.

• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.

• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht erfolgen.

Allgemeine Sicherheit

• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des

Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.

www.zanussi.com

25

• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.

• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.

• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.

• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.

• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.

• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.

• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!

Sicherheitshinweise

Montage

Warnung!

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.

• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.

• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets

Sicherheitshandschuhe.

• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem

Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch

Feuchtigkeit zu verhindern.

• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.

• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.

• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.

• Der Boden des Geräts kann heiß werden.

Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.

Elektrischer Anschluss

Warnung!

Brand- und Stromschlaggefahr.

• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.

26 www.zanussi.com

• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.

• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des

Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.

der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.

• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.

• Kabel zugentlasten.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.

• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer

Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen

(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.

Gebrauch

Warnung!

Es besteht Verletzungs-,

Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden).

• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.

www.zanussi.com

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.

• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.

• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.

• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.

Warnung!

Es besteht Explosions- und

Brandgefahr.

• Erhitzte Öle und Fette können brennbare

Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.

• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.

• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren

Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren

Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem

Gerät oder in der Nähe des Geräts.

Warnung!

Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das

Bedienfeld.

• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.

• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.

• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.

• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.

27

• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glas- oder Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten.

Reinigung und Pflege

Warnung!

Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine

Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.

• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich

Gerätebeschreibung

Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,

Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

Entsorgung

Warnung!

Verletzungs- oder

Erstickungsgefahr.

• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.

1

145 mm

120/210 mm

2

180 mm

145 mm

3

1

Kochzone

2

Kochzone

3

Kochzone

4

Bedienfeld

5

Kochzone

5

Bedienfeldanordnung

1 2

4

3 4

28 www.zanussi.com

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen,

Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.

2

3

1

4

/

Sensorfeld

Kochstufenanzeige

Funktion

Ein- und Ausschalten des Geräts.

Ein- und Ausschalten der äußeren Kreise.

Zeigt die Kochstufe an.

Erhöhen oder Verringern der Kochstufe.

Anzeige der Kochstufen

-

Display Beschreibung

Die Kochzone ist ausgeschaltet.

Die Kochzone ist eingeschaltet.

Eine Störung ist aufgetreten.

Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).

Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv.

Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.

Restwärmeanzeige

Warnung!

Verbrennungsgefahr durch

Restwärme!

Täglicher Gebrauch

Warnung!

Siehe Sicherheitshinweise.

Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder auszuschalten.

Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:

• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet (

).

• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine

Kochstufe gewählt.

• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt einige Male und

www.zanussi.com

das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.

• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.

Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Symbol auf und das Gerät wird ausgeschaltet.

Siehe unten.

• Verhältnis zwischen der Kochstufe und den

Zeiten der Abschaltautomatik:

, - — 6 Stunden

- — 5 Stunden

— 4 Stunden

- — 1,5 Stunden

29

Kochstufe einstellen

Durch die Berührung von , erhöht sich die

Kochstufe. Durch die Berührung von , verringert sich die Kochstufe. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum

Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig.

Ein- und Ausschalten des äußeren

Heizkreises

Die Kochflächen können an die Größe des

Kochgeschirrs angepasst werden.

Berühren Sie das Sensorfeld , um den äußeren Heizkreis einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf.

Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußeren

Heizkreis auszuschalten. Die Kontrolllampe erlischt.

Kindersicherung

Diese Funktion verhindert eine versehentliche

Bedienung des Geräts.

Einschalten der Kindersicherung

• Schalten Sie das Gerät mit

ein.

Stellen

Sie keine Kochstufe ein

.

Praktische Tipps und Hinweise

• Berühren Sie

der beiden vorderen Kochzonen für 4 Sekunden. Das Symbol leuchtet.

• Schalten Sie das Gerät mit

aus.

Ausschalten der Kindersicherung

• Schalten Sie das Gerät mit

ein.

Stellen

Sie keine Kochstufe ein

. Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen für 4 Sekunden. Das Symbol leuchtet.

• Schalten Sie das Gerät mit

aus.

Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang

• Schalten Sie das Gerät mit

ein. Das Symbol leuchtet.

• Berühren Sie

der beiden vorderen Kochzonen für 4 Sekunden.

Stellen Sie die

Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein.

Das Gerät kann jetzt benutzt werden.

• Wenn Sie das Gerät mit

ausschalten, ist die Kindersicherung wieder aktiv.

Kochgeschirr

Informationen zum Kochgeschirr

• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.

• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen.

Energiesparen

So sparen Sie Energie

• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.

1

Kochstufe

Verwendung:

Zum Warmhalten von Speisen

• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.

• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem

Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.

• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.

Anwendungsbeispiele zum Kochen

Die Angaben in der folgenden Tabelle sind

Richtwerte.

Dauer Tipps

nach Bedarf

Benutzen Sie einen Deckel

30 www.zanussi.com

Kochstufe

1-2

1-2

2-3

3-4

4-5

4-5

6-7

7-8

9

Verwendung: Dauer Tipps

Sauce Hollandaise; zerlassen: Butter, Schokolade, Gelatine

5 - 25

Min.

Stocken: Luftiges Omelette, gebackene Eier 10 - 40

Min.

Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten

25 - 50

Min.

Ab und zu umrühren

Mit Deckel garen

Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren

Ein paar Teelöffel Flüssigkeit zugeben Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch

Dampfgaren von Kartoffeln

20 - 45

Min.

20 - 60

Min.

60 - 150

Min.

nach Bedarf

Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden

Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen

Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste,

Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen,

Donuts

Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden

Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lendenstücke, Steaks

5 - 15

Min.

Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden

Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Achten Sie immer darauf, dass der Boden des

Kochgeschirrs sauber ist.

Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.

So entfernen Sie Verschmutzungen:

1.

Folgendes muss sofort entfernt werden:

geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das

Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für

Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur

Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.

Folgendes kann nach ausreichender

Abkühlphase entfernt werden:

Kalkund Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.

2.

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten

Tuch und etwas Spülmittel.

3.

Am Ende

das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.

www.zanussi.com

31

Fehlersuche

Problem

Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.

Abhilfe

Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan).

Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10

Sekunden die Kochstufe ein.

Berühren Sie nur ein Sensorfeld.

Ein akustisches Signal ertönt und das Gerät schaltet ab.

Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.

Das Gerät wird ausgeschaltet.

Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt.

Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld.

Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.

Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht.

Der äußere Heizkreis lässt sich nicht einschalten.

Die Sensorfelder werden heiß.

leuchtet auf.

leuchtet auf.

und eine Zahl leuchten auf.

Wischen Sie das Bedienfeld ab.

Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.

Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt.

Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.

Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.

War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Das Kochgeschirr ist zu groß, oder

Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente gestellt.

Schalten Sie zuerst den inneren

Heizkreis ein.

Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen.

Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.

Die Kindersicherung ist eingeschaltet.

Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.

Siehe hierzu Kapitel „Täglicher

Gebrauch“.

Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.

Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus.

Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die

Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen

Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet

32

sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.

Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechni-

www.zanussi.com

kers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.

Montage

Warnung!

Siehe Sicherheitshinweise.

Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle

Daten, die Sie unten auf dem Typenschild finden. Das Typenschild befindet sich unten am

Gerätegehäuse.

• Modell ...........................

• Produktnummer (PNC) ........................................

• Seriennummer ............

Einbaugeräte

• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbau-

Montage

schränke und Arbeitsplatten betrieben werden.

Anschlusskabel

• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs

H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) verwendet werden.

• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F

Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

min.

500mm min.

50mm

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm

www.zanussi.com

33

min.

28 mm min.

20 mm min.

12 mm

34 www.zanussi.com

Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)

1)

, ist der Bodenschutz direkt unter dem Gerät nicht erforderlich.

Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.

1)

Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.

Technische Daten

Modell ZVT65X

Typ 58 HAD 03 AO

Prod.Nr. 949 593 019 02

220-240 V 50-60 Hz

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Kochzonenleistung

Kochzone

Hinten rechts —180 mm

Vorne rechts — 145 mm

Hinten links — 145 mm

Vorne links —120/210 mm

6.4 kW

Nennleistung (höchste Kochstufe) [W]

1800 W

1200 W

1200 W

750/2200 W

Umwelttipps

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .

Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.

Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen

Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr

Gemeindeamt.

Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.

www.zanussi.com

35

Περιεχόμενα

Πληροφορίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ 36

Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37

Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40

Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41

Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43

Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ 44

Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45

Τεχνικα στοιχεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47

Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση .

Πληροφορίες για την ασφάλεια

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής , διαβάστε

προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες . Ο κατασκευαστής δεν ευθύ -

νεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκα -

τάσταση και χρήση . Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί

με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά .

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος ασφυξίας , τραυματισμού ή

μόνιμης αναπηρίας .

• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας

8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές , αισθη -

τηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και

γνώσης , εάν επιβλέπονται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο για

την ασφάλειά τους .

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή .

• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά .

• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται . Τα προσβάσιμα μέρη είναι πο -

λύ ζεστά .

• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά , συνιστά -

ται η ενεργοποίησή της .

• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να

πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη .

36 www.zanussi.com

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια

• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη

χρήση . Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις .

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή

με χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού .

• Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί

να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά .

• Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό . Απε -

νεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα

με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα .

• Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέμα -

τος .

• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συ -

σκευής .

• Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια , πιρούνια , κουτάλια

και καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια των

εστιών , καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά .

• Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική επιφάνεια , απενερ -

γοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπλη -

ξία .

Οδηγίες για την ασφάλεια

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η εγκατάσταση αυτής

της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο

από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο .

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας .

• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά , μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της .

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που

παρέχονται με τη συσκευή .

• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις άλ -

λες συσκευές και μονάδες .

• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακί -

νηση της συσκευής , καθότι είναι βαριά . Φο -

ράτε πάντα γάντια ασφαλείας .

• Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες με

υλικό στεγανοποίησης , ώστε να αποτραπεί

η διόγκωσή τους από την υγρασία .

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής

από ατμούς και υγρασία .

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρ -

τα ή κάτω από παράθυρο . Έτσι , αποτρέπε -

ται η πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών

από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρ -

τας ή του παραθύρου .

www.zanussi.com

37

• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω

από συρτάρια , διασφαλίστε ότι ο χώρος

ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και

το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την κυ -

κλοφορία αέρα .

• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να

θερμανθεί πολύ . Φροντίστε να τοποθετήσε -

τε ένα άκαυστο διαχωριστικό πλαίσιο κάτω

από τη συσκευή για να αποφεύγεται η πρό -

σβαση στο κάτω μέρος .

Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος πυρκαγιάς

και ηλεκτροπληξίας .

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να

πραγματοποιούνται από επαγγελματία

ηλεκτρολόγο .

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη .

• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργα -

σίας , βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απο -

συνδεθεί από την παροχή ρεύματος .

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο ρεύ -

ματος .

• Μην επιτρέπετε στο καλώδιο ρεύματος να

μπερδεύεται .

• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος ή το

φις ( κατά περίπτωση ) δεν έρχονται σε επα -

φή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά μαγειρι -

κά σκεύη κατά τη σύνδεση της συσκευής

στην πρίζα ρεύματος

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκαταστα -

θεί σωστά . Οι χαλαρές ή λανθασμένες συν -

δέσεις στο καλώδιο ρεύματος ή το φις ( κατά

περίπτωση ), μπορούν να οδηγήσουν σε

υπερθέρμανση του ακροδέκτη .

• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστα -

σία από την ηλεκτροπληξία .

• Τοποθετήστε το συνδετήρα ανακούφισης

καταπόνησης στο καλώδιο .

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις

τροφοδοσίας ( κατά περίπτωση ) ή στο κα -

λώδιο ρεύματος . Επικοινωνήστε με το Σέρ -

βις ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός

κατεστραμμένου καλωδίου ρεύματος .

• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής

πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη

38

που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συ -

σκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους

τους πόλους . Η μονωτική διάταξη πρέπει

να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών με -

ταξύ των επαφών .

• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις

απομόνωσης : ασφαλειοδιακόπτες , ασφά -

λειες ( βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες

από την υποδοχή ), διακόπτες διαφυγής

ρεύματος και ρελέ .

Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος

τραυματισμού , εγκαυμάτων ή

ηλεκτροπληξίας .

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας , τις

ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη

( κατά περίπτωση ), πριν από την πρώτη

χρήση .

• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό

περιβάλλον .

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της

συσκευής .

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε .

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα

χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό .

• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπά -

κια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες

μαγειρέματος . Τα αντικείμενα αυτά θερμαί -

νονται .

• Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος

μετά από τη χρήση .

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά -

νεια εργασίας ή ως επιφάνεια απόθεσης

αντικειμένων .

• Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της

συσκευής , αποσυνδέστε αμέσως τη συ -

σκευή από την ηλεκτρική παροχή . Αυτό

απαιτείται για αποτροπή τυχόν ηλεκτρο -

πληξίας .

• Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι , μπορεί

να πιτσιλίσει .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης .

www.zanussi.com

• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν εύ -

φλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται . Κρα -

τάτε γυμνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα μα -

κριά από λίπη και λάδι όταν τα χρησιμο -

ποιείτε στο μαγείρεμα .

• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό

λάδι , μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία

ανάφλεξη .

• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει

υπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκαλέ -

σει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία

από το λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη

φορά .

• Μην τοποθετείτε μέσα , κοντά ή επάνω στη

συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε -

να εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος πρόκλησης

ζημιάς στη συσκευή .

• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη

επάνω στο χειριστήριο .

• Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο

των μαγειρικών σκευών καθώς μαγειρεύετε .

• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συ -

σκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη . Η επι -

φάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά .

• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος

με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρι -

κό σκεύος .

• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη

συσκευή .

• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο , αλου -

μίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν

να χαράξουν τη γυάλινη ή την υαλοκεραμι -

κή επιφάνεια . Πρέπει πάντα να ανασηκώνε -

τε αυτά τα αντικείμενα όταν απαιτείται η με -

τακίνησή τους επάνω στην επιφάνεια μαγει -

ρέματος .

Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Υπάρχει κίνδυνος

πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή .

• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να απο -

τραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας .

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό

για τον καθαρισμό της συσκευής .

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό

πανί . Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορ -

ρυπαντικά . Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά

προϊόντα , σφουγγαράκια που χαράσσουν ,

διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα .

Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος

τραυματισμού ή ασφυξίας .

• Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για

πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρρι -

ψη της συσκευής .

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή

ρεύματος .

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ -

ρίψτε το .

www.zanussi.com

39

Περιγραφή προϊόντος

2 1

145 mm

180 mm

120/210 mm

145 mm

3

5

Διάταξη χειριστηρίου

1 2

4

3

1

Ζώνη μαγειρέματος

2

Ζώνη μαγειρέματος

3

Ζώνη μαγειρέματος

4

Χειριστήριο

5

Ζώνη μαγειρέματος

4

Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής .

Οι οθόνες , οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες

που είναι ενεργοποιημένες .

1

Πεδίο αφής Λειτουργία

Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής .

2

3

Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος

Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εξωτερι -

κών δακτυλίων .

Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος .

4

/

Για αύξηση ή μείωση της σκάλας μαγειρέματος .

Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος

Οθόνη

-

Περιγραφή

Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη .

Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη .

Υπάρχει δυσλειτουργία .

40 www.zanussi.com

Οθόνη Περιγραφή

Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή ( υπολειπόμενη θερμότητα ).

Η διάταξη κλειδώματος / ασφαλείας για τα παιδιά είναι ενεργοποιημένη .

Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης είναι ενεργοποιημένη .

Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος

εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη

θερμότητα !

Καθημερινή χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ανατρέξτε στα

κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια .

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

Πατήστε το για 1 δευτερόλεπτο για να

ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη

συσκευή .

Αυτόματη απενεργοποίηση

Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τη

συσκευή , εάν :

• Έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες μα -

γειρέματος ( ).

• Δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την

ενεργοποίηση της συσκευής .

• Χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι επά -

νω στο χειριστήριο για περισσότερο από 10

δευτερόλεπτα , ( ένα σκεύος , ένα πανί ,

κ .

λπ .). Ηχεί ένα ακουστικό σήμα για κάποιο

χρονικό διάστημα και η συσκευή απενεργο -

ποιείται . Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρί -

στε το χειριστήριο .

• Δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη μαγειρέμα -

τος ή δεν μεταβάλλετε τη σκάλα μαγειρέμα -

τος . Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα ,

ανάβει η ένδειξη και η συσκευή απενερ -

γοποιείται . Δείτε παρακάτω .

• Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος

και του χρονικού διαστήματος της λειτουρ -

γίας αυτόματης απενεργοποίησης :

, - — 6 ώρες

- — 5 ώρες

— 4 ώρες

www.zanussi.com

- — 1,5 ώρες

Σκάλα μαγειρέματος

Πατήστε το για να αυξήσετε τη σκάλα μα -

γειρέματος . Πατήστε το για να μειώσετε τη

σκάλα μαγειρέματος . Στην οθόνη εμφανίζεται

η σκάλα μαγειρέματος . Πατήστε ταυτόχρονα

το και το για να απενεργοποιήσετε τη

ζώνη μαγειρέματος .

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του

εξωτερικού δακτυλίου

Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της

εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του μα -

γειρικού σκεύους .

Για να ενεργοποιήσετε τον εξωτερικό δακτύ -

λιο , αγγίξτε το πεδίο αφής . Ανάβει η ένδει -

ξη .

Επαναλάβετε τη διαδικασία για να απενεργο -

ποιήσετε τον εξωτερικό δακτύλιο . Η ένδειξη

σβήνει .

Διάταξη ασφαλείας για τα παιδιά

Αυτή η λειτουργία εμποδίζει την ακούσια χρή -

ση της συσκευής .

Για να ενεργοποιήσετε τη Διάταξη

ασφαλείας για τα παιδιά

Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το .

Μη

ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος

.

Αγγίξτε το των δύο μπροστινών ζωνών

μαγειρέματος για 4 δευτερόλεπτα . Ανάβει

το σύμβολο .

Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το .

41

Για να απενεργοποιήσετε τη Διάταξη

ασφαλείας για τα παιδιά

Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το .

Μη

ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος

. Αγγίξτε

το των δύο μπροστινών ζωνών μαγειρέ -

ματος για 4 δευτερόλεπτα . Ανάβει το σύμ -

βολο .

Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το .

Για να παρακάμψετε τη Διάταξη ασφαλείας

για τα παιδιά μόνο για μια περίοδο

μαγειρέματος

Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Ανά -

βει το σύμβολο .

Χρήσιμες συμβουλές

Αγγίξτε το των δύο μπροστινών ζωνών

μαγειρέματος για 4 δευτερόλεπτα .

Επιλέξτε

τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10 δευτε -

ρολέπτων .

Μπορείτε να λειτουργήσετε τη

συσκευή .

• Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με το

, η Διάταξη ασφαλείας για τα παιδιά λει -

τουργεί ξανά .

Μαγειρικά σκεύη

Πληροφορίες για τα μαγειρικά σκεύη

• Η βάση των μαγειρικών σκευών πρέπει να έχει το μεγαλύτερο δυνατό πάχος και να εί -

ναι όσο το δυνατόν πιο επίπεδη .

• Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβα εμαγιέ και

με χάλκινο ή αλουμινένιο πάτο μπορούν να

προκαλέσουν αλλαγή χρώματος στην υαλο -

κεραμική επιφάνεια .

Εξοικονόμηση ενέργειας

Πώς να εξοικονομείτε ενέργεια

• Εάν είναι δυνατόν , κλείνετε πάντα τα μαγει -

ρικά σκεύη με το καπάκι τους .

• Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη επάνω στη

ζώνη μαγειρέματος πριν να τη θέσετε σε

λειτουργία

μαγειρικών εφαρμογών

Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτι -

κά .

.

• Απενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος

πριν από το τέλος του χρόνου μαγειρέμα -

τος , για να εκμεταλλευτείτε την υπολειπόμε -

νη θερμότητα .

• Οι ζώνες μαγειρέματος και η βάση των μα -

γειρικών σκευών πρέπει να έχουν τις ίδιες

διαστάσεις .

Παραδείγματα

1

Σκάλα

μαγει -

ρέμα -

τος

1-2

1-2

Χρήση : Χρόνος Συμβουλές

Διατήρηση ζεστού του φαγητού που μαγει -

ρέψατε

Ολλανδική σως , λιώσιμο : βουτύρου , σοκο -

λάτας , ζελατίνας

Στερεοποίηση : αφράτες ομελέτες , ψητά

αυγά όσο

χρειάζε -

ται

5-25 λε -

πτά

10-40 λε -

πτά

Τοποθετήστε καπάκι στο μαγειρικό

σκεύος

Ανακατεύετε κατά διαστήματα

Μαγειρεύετε με το καπάκι

42 www.zanussi.com

Σκάλα

μαγει -

ρέμα -

τος

2-3

3-4

4-5

4-5

6-7

7-8

9

Χρήση : Χρόνος Συμβουλές

Σιγανό

βάση

βράσιμο

το

Λαχανικά

Πατάτες

γάλα

,

ζέσταμα

ψάρι

στον

,

ρυζιού

και

ατμό

και έτοιμων

κρέας

φαγητών

στον ατμό

με

φαγητών

Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσοτήτων τρο -

φίμων , σούπες και φαγητά κατσαρόλας

Ρόδισμα στο τηγάνι : εσκαλόπ , μοσχάρι cordon bleu, παϊδάκια , κεφτεδάκια , λουκά -

νικα , συκώτι , κουρκούτι , αυγά , τηγανίτες ,

ντόνατς

25-50

πτά

λε -

20-45 λε -

πτά

20-60 λε -

πτά

60-150

λεπτά όσο

χρειάζε -

ται

Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον δι -

πλάσια ποσότητα από το ρύζι , ανακα -

τεύετε ενδιάμεσα σε συνταγές που

περιέχουν γάλα

Προσθέστε

υγρού

Χρησιμοποιήστε

ρό

λις

για

Έως

750

3

Γυρίστε τα

περάσει

γρ

λίτρα

μερικές

ο

.

από

το

πατάτες

υγρό

την

μισός

κουταλιές

πολύ

συν τα άλλη

¼

χρόνος

σούπας

λίτρου

υλικά

πλευρά

νε

μό -

Δυνατό τηγάνισμα , πατατοκροκέτες , κομ -

μάτια παντσέτας , μπριζόλες

5-15 λε -

πτά

Γυρίστε τα από την άλλη πλευρά μό -

λις περάσει ο μισός χρόνος

Βράσιμο μεγάλης ποσότητας νερού , βράσιμο ζυμαρικών , σοτάρισμα κρέατος ( γκούλας , κρέας

στην κατσαρόλα ), τηγανιτές πατάτες

-

Φροντίδα και καθάρισμα

Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση .

Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με κα -

θαρό πάτο .

Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες

στην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεά -

ζουν τη λειτουργία της συσκευής .

Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές :

1. –

Απομακρύνετε αμέσως :

λιωμένο πλα -

στικό , πλαστική μεμβράνη και φαγητά

που περιέχουν ζάχαρη . Σε αντίθετη πε -

ρίπτωση , η βρωμιά μπορεί να προκα -

λέσει βλάβη στη συσκευή . Χρησιμο -

ποιήστε μια ειδική ξύστρα για το γυαλί .

Τοποθετήστε την ξύστρα στη γυάλινη

επιφάνεια υπό οξεία γωνία και μετακι -

νήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφάνεια .

Όταν η συσκευή έχει κρυώσει αρκε -

τά , αφαιρέστε :

δακτυλίους από άλατα ,

δακτυλίους λεκέδων από νερό , λεκέδες

από λίπη , γυαλιστερές μεταλλικές απο -

χρώσεις . Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό

καθαριστικό υαλοκεραμικών εστιών ή

ανοξείδωτων σκευών .

2.

Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί

και απορρυπαντικό .

3.

Στο τέλος ,

σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί για να τη στεγνώσε -

τε .

www.zanussi.com

43

Αντιμετωπιση προβληματων

Πρόβλημα

Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση ή η λειτουργία της συσκευής .

Πιθανή αιτία

Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμέ -

νη σε ηλεκτρική παροχή ή δεν εί -

ναι σωστά συνδεδεμένη .

Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή περισ -

σότερα πεδία αφής .

Υπάρχουν υπολείμματα νερού ή

κηλίδες από λίπη στο χειριστή -

ριο .

Καλύψατε ένα ή περισσότερα πε -

δία αφής με κάποιο αντικείμενο .

Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η

συσκευή απενεργοποιείται .

Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν

απενεργοποιείται η συσκευή .

Η συσκευή απενεργοποιείται .

Δεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμε -

νης θερμότητας .

Τοποθετήσατε ένα αντικείμενο

επάνω στο πεδίο αφής .

Η ζώνη μαγειρέματος δεν είναι

ζεστή , καθότι λειτούργησε μόνο

για σύντομο χρονικό διάστημα .

Αντιμετώπιση

Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σω -

στά συνδεδεμένη στην ηλεκτρική

παροχή ( ανατρέξτε στο διάγραμ -

μα συνδεσμολογίας ).

Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή

και ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέ -

ματος εντός 10 δευτερολέπτων .

Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο αφής .

Καθαρίστε το χειριστήριο .

Αφαιρέστε το αντικείμενο από τα

πεδία αφής .

Δεν

τον

μπορείτε

εξωτερικό

Τα πεδία αφής έχουν θερμανθεί .

Το μαγειρικό σκεύος είναι πολύ

Ανάβει

Ανάβει

Ανάβει

αριθμός

η

η

η

.

να

δακτύλιο ένδειξη ένδειξη ένδειξη

ενεργοποιήσετε

.

.

και

.

ένας

μεγάλο ή το έχετε τοποθετήσει

πολύ

Η

κοντά

λειτουργία

γοποίηση

Έχει

ασφαλείας

στα

Παρουσιάστηκε

στη

χειριστήρια

Αυτόματη

είναι

ενεργοποιηθεί

για

λειτουργία

παιδιά

η

.

.

Διάταξη

κάποιο

της

απενερ

σφάλμα

συσκευής .

-

ενεργοποιημένη .

Αφαιρέστε το αντικείμενο από το

πεδίο αφής .

Εάν η ζώνη μαγειρέματος λει -

τούργησε για αρκετό διάστημα

για να είναι ζεστή , επικοινωνήστε

με το κέντρο σέρβις .

Ενεργοποιήστε πρώτα τον εσω -

τερικό δακτύλιο .

Εάν χρειάζεται να χρησιμοποιή -

σετε μεγάλα μαγειρικά σκεύη , το -

ποθετήστε τα στις πίσω ζώνες

μαγειρέματος .

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και

ενεργοποιήστε την ξανά .

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο « Καθη -

μερινή χρήση ».

Αποσυνδέστε για λίγο τη συ -

σκευή από την ηλεκτρική παρο -

χή . Αποσυνδέστε την ασφάλεια

από τον οικιακό ηλεκτρικό πίνα -

κα . Συνδέστε την ξανά . Εάν ανά -

ψει ξανά η ένδειξη , επικοινω -

νήστε με το κέντρο σέρβις .

Αν έχετε δοκιμάσει τους παραπάνω τρόπους

αντιμετώπισης και δεν είναι δυνατή η αποκα -

τάσταση του προβλήματος , επικοινωνήστε με

τον αντιπρόσωπο ή με το τμήμα εξυπηρέτη -

σης πελατών . Αναφέρετε τα δεδομένα από

44

την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών , τον

τριψήφιο κωδικό για την υαλοκεραμική εστία

( βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης επιφάνειας )

και το μήνυμα σφάλματος που εμφανίζεται .

www.zanussi.com

Βεβαιωθείτε , ότι έχετε θέσει σε λειτουργία σω -

στά τη συσκευή . Στην περίπτωση εσφαλμέ -

νων χειρισμών , η επιδιόρθωση από τον τεχνι -

κό ή τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά

Εγκατάσταση

ακόμη και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγ -

γύησης . Οι οδηγίες σχετικά με την εξυπηρέτη -

ση πελατών και οι όροι της εγγύησης βρίσκο -

νται στο βιβλιαράκι της εγγύησης .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ανατρέξτε στα

κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια .

Πριν από την εγκατάσταση

Πριν από την εγκατάσταση της συσκευής , κα -

ταγράψτε τις παρακάτω πληροφορίες από την

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών . Η πινακί -

δα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο

κάτω μέρος του περιβλήματος της συσκευής .

• Μοντέλο (Model) ...........................

• Αριθμός προϊόντος (PNC) ...........................

• Αριθμός σειράς (S.N.) .................

Εντοιχιζόμενες συσκευές

• Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες συσκευές

μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά

Συναρμολόγηση

κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια

και πάγκους εργασίας που πληρούν τα

ισχύοντα πρότυπα .

Καλώδιο σύνδεσης

• Η μονοφασική ή διφασική σύνδεση απαιτεί

καλώδιο ρεύματος τύπου H05BB-F, μέγι -

στης θερμοκρασίας 90°C ( και άνω ).

• Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο καλώδιο

ρεύματος με ένα ειδικό καλώδιο ( τύπου

H05BB-F μέγιστης θερμοκρασίας 90°C και άνω ). Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο

σέρβις .

min.

500mm min.

50mm

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm

www.zanussi.com

45

min.

28 mm min.

20 mm min.

12 mm

46 www.zanussi.com

Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο

( πρόσθετο εξάρτημα

1)

), το προστατευτικό δά -

πεδο ακριβώς κάτω από τη συσκευή δεν

χρειάζεται .

Δεν είναι δυνατή η χρησιμοποίηση του προ -

στατευτικού πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τη

συσκευή επάνω σε φούρνο .

1)

Το προστατευτικό πλαίσιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες χώρες . Επικοινωνήστε με τον

πωλητή της περιοχής σας .

Τεχνικα στοιχεια

Modell ZVT65X

Typ 58 HAD 03 AO

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Ισχύς μαγειρικών ζωνών

Ζώνη μαγειρέματος

Prod.Nr. 949 593 019 02

220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

6.4 kW

Πίσω δεξιά — 180 mm

Μπροστά δεξιά — 145 mm

Πίσω αριστερά — 145 mm

Μπροστά αριστερά — 120/210 mm

Ονομαστική ισχύς ( Μέγιστη σκάλα μαγειρέμα -

τος ) [W]

1800 W

1200 W

1200 W

750/2200 W

Περιβαλλοντικά θέματα

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το

σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά

συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για

ανακύκλωση .

Συμβάλλετε στην προστασία του

περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας

ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και

ηλεκτρονικές συσκευές . Μην απορρίπτετε με

τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που

φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν

στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή

επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή .

Υλικό συσκευασίας

Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς

το περιβάλλον και μπορούν να ανακυ -

κλωθούν . Τα πλαστικά συστατικά προσδιορί -

ζονται από τη σήμανση : >PE<,>PS<, κ .

λπ .

Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ως οικιακά

απορρίμματα στις εγκαταστάσεις διάθεσης

απορριμμάτων του δήμου σας .

www.zanussi.com

47

Indice

Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 48

Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49

Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51

Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52

Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53

Informazioni per la sicurezza

Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54

Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55

Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56

Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58

Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58

Con riserva di modifiche.

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Avvertenza!

Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.

• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.

• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.

• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.

48 www.zanussi.com

Avvertenze di sicurezza generali

• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.

• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.

• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.

• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.

• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.

• Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.

Installazione

Avvertenza!

L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.

• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se

è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.

• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.

• Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.

www.zanussi.com

• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.

• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.

• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.

• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.

• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di

49

sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.

Collegamento elettrico

Avvertenza!

Rischio di incendio e scossa elettrica.

• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato.

• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.

• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica.

• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.

• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.

• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine

• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente.

• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.

• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.

• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.

• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili

(quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.

Utilizzo

Avvertenza!

Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.

50

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo.

• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.

• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.

• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.

• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.

• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.

• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.

• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.

• Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione per evitare scosse elettriche.

• Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.

Avvertenza!

Si può verificare un'esplosione o un incendio.

• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.

• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.

• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

Avvertenza!

Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.

• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.

www.zanussi.com

• Non esporre al calore pentole vuote.

• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.

• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.

• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.

• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura.

Pulizia e manutenzione

Avvertenza!

Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del materiale della superficie.

Descrizione del prodotto

• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.

Smaltimento

Avvertenza!

Rischio di lesioni o soffocamento.

• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.

• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.

1

145 mm

120/210 mm

2

180 mm

145 mm

3

1

Zona di cottura

2

Zona di cottura

3

Zona di cottura

4

Pannello dei comandi

5

Zona di cottura

5 4

www.zanussi.com

51

Disposizione del pannello dei comandi

1 2 3 4

Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.

1

Tasto sensore Funzione

Per attivare e disattivare l'apparecchiatura.

2

3

4

Display livello di potenza

/

Per attivare e disattivare gli anelli esterni.

Per mostrare il livello di potenza.

Per aumentare o ridurre i livelli di potenza.

Display del livello di potenza

Display

-

Descrizione

La zona di cottura è disattivata.

La zona di cottura è in funzione.

È presente un malfunzionamento.

Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).

Il blocco/dispositivo di sicurezza bambini entra in funzione.

Lo spegnimento automatico è attivo.

Indicatore di calore residuo

Avvertenza!

Il calore residuo può essere causa di ustioni!

Utilizzo quotidiano

Avvertenza!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Attivazione e disattivazione

Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchiatura.

52

Spegnimento automatico

La funzione spegne automaticamente l'apparecchiatura se:

• Tutte le zone di cottura sono spente (

).

• Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione dell'apparecchiatura.

www.zanussi.com

• È stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Un segnale acustico è attivo per un po' di tempo e l'apparecchiatura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.

• Non è stata spenta una zona di cottura o non

è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e l'apparecchiatura si spegne. Vedi sotto.

• Rapporto tra livello di potenza e tempi della funzione di spegnimento automatico:

, - — 6 ore

- — 5 ore

— 4 ore

- — 1,5 ore

Livello di potenza

Sfiorare per aumentare il livello di potenza.

Sfiorare per ridurre il livello di potenza. Il display indica il livello di potenza. Sfiorare contemporaneamente e per spegnere la zona di cottura.

Attivazione e disattivazione dell'anello esterno

È possibile regolare la superficie di cottura alle dimensioni delle pentole.

Per accendere l'anello esterno sfiorare il tasto sensore . L'indicatore si accende.

Ripetere la procedura per disattivare l'anello esterno. L'indicatore si spegne.

Dispositivo di sicurezza bambini

Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura.

Consigli e suggerimenti utili

Per attivare il dispositivo di sicurezza bambini

• Attivare l'apparecchiatura con

.

Non impostare alcun livello di potenza

.

• Sfiorare i due

delle due zone di cottura anteriori per 4 secondi Si accende il simbolo

.

• Disattivare l'apparecchiatura con

.

Per disattivare il dispositivo di sicurezza bambini

• Attivare l'apparecchiatura con

.

Non impostare alcun livello di potenza

. Sfiorare i due delle due zone di cottura anteriori per

4 secondi Si accende il simbolo .

• Disattivare l'apparecchiatura con

.

Per escludere il dispositivo di sicurezza bambini per una sola operazione di cottura

• Attivare l'apparecchiatura con

. Si accende il simbolo .

• Sfiorare i due

delle due zone di cottura anteriori per 4 secondi

Impostare il livello di potenza entro 10 secondi.

È possibile mettere in funzione l'apparecchiatura.

• Quando si spegne l'apparecchiatura con

, il dispositivo di sicurezza bambini rimane ancora attivo.

Pentole

Informazioni sul tipo di pentole

• Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.

• Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame possono subire scolorazioni sulla superficie in vetroceramica.

Risparmio energetico

Come risparmiare energia

• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.

• Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.

www.zanussi.com

53

• Spegnere le zone di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.

• Il basamento della pentola e la zona di cottura devono avere le stesse dimensioni.

Esempi di impiego per la cottura

I dati della tabella seguente sono da intendersi come indicativi.

Livello di potenza

1

1-2

1-2

2-3

3-4

4-5

4-5

6-7

7-8

9

Usare per: Tempo Suggerimenti

Mantenere in caldo le pietanze cotte secondo necessità

Mettere un coperchio sulla pentola

5-25 min.

Mescolare di tanto in tanto Salse, per sciogliere: burro, cioccolata, gelatina

Solidificare: omelette, uova strapazzate

Cuocere riso e pietanze a base di latte, riscaldare pietanze pronte

10-40 min.

25-50 min.

Coprire con un coperchio

Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte

Aggiungere alcuni cucchiai di liquido Cuocere a vapore verdure, pesce, carne

Cuocere a vapore le patate

Cuocere grandi quantità di alimenti, stufati e zuppe

20-45 min.

20-60 min.

60-150 min.

Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate

Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti

Cottura rapida: cotolette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, besciamella, uova, frittelle, krapfen secondo necessità

Impostare metà tempo

Frittura, frittelle di patate, lombate, bistecche 5-15 min.

Impostare metà tempo

Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine

Pulizia e cura

Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.

Usare sempre pentole con il fondo pulito.

I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura.

Per eliminare lo sporco:

1.

Rimuovere immediatamente:

plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un

54

angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.

Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere:

i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.

2.

Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.

3.

Al termine

asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.

www.zanussi.com

Risoluzione dei problemi

Problema

Non è possibile attivare l'apparecchiatura o metterla in funzione.

Causa possibile

L'apparecchiatura non è collegata a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegata correttamente.

Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.

Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto.

Uno o più tasti sensore sono stati coperti.

Soluzione

Controllare che l’apparecchiatura sia collegata in maniera corretta all’alimentazione di rete (fare riferimento allo schema di collegamento).

Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi.

Premere soltanto un tasto sensore alla volta.

Pulire il pannello dei comandi.

Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore.

Viene emesso un segnale acustico e l'apparecchiatura si disattiva.

Viene emesso un segnale acustico quando l'apparecchiatura non è attiva.

L'apparecchiatura si disattiva.

L'indicatore di calore residuo non si accende.

Non è possibile attivare l'anello esterno.

I tasti sensore si surriscaldano.

Compare

Compare

.

.

e un numero si accendono.

È stato appoggiato un oggetto sul tasto sensore .

La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo.

Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi.

Lo spegnimento automatico è in funzione.

Il dispositivo di sicurezza bambini entra in funzione.

L'apparecchiatura presenta un errore.

Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.

Se la zona di cottura ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di Assistenza.

Per prima cosa attivare l'anello interno.

Se necessario, collocare le pentole grandi sulle zone di cottura posteriori.

Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.

Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".

Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza.

Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa, il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si

www.zanussi.com

trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato.

Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del

55

centro di assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servi-

Installazione

zio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.

Avvertenza!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Prima dell'installazione

Prima di installare l'apparecchiatura, scrivere i dati seguenti, riportati sulla targhetta identificativa. La targhetta si trova sulla parte posteriore dell'alloggiamento dell'apparecchiatura.

• Modello ...........................

• Numero di prodotto (PNC).................

• Numero di serie (S.N.).................

Apparecchiature da incasso

• Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.

Montaggio

Cavo di collegamento

• Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F

Tmax 90°C (o superiore).

• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo

H05BB-F Tmax 90°C o superiore). Contattare il Centro di Assistenza locale.

min.

500mm min.

50mm

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm

56 www.zanussi.com

min.

28 mm min.

20 mm min.

12 mm

www.zanussi.com

57

Se si usa una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo

1)

), non sarà necessaria la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura.

Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno.

1)

Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio fornitore locale.

Dati tecnici

Modell ZVT65X

Typ 58 HAD 03 AO

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Alimentazione zone di cottura

Zona di cottura

Posteriore destra — 180 mm

Anteriore destra — 145 mm

Posteriore sinistra — 145 mm

Anteriore sinistra — 120/210 mm

Prod.Nr. 949 593 019 02

220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

6.4 kW

Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W]

1800 W

1200 W

1200 W

750/2200 W

Considerazioni ambientali

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici.

Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

Materiale di imballaggio

I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contrassegno:

>PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici presso gli appositi centri di smaltimento comunali.

58 www.zanussi.com

www.zanussi.com

59

www.zanussi.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals