ZANUSSI ZEV6646XBA Handleiding


Hinzufügen zu Meine Handbücher
44 Seiten

Werbung

ZANUSSI ZEV6646XBA Handleiding | Manualzz

NL

FR

DE

Gebruiksaanwijzing

Notice d'utilisation

Benutzerinformation

Kookplaat

Table de cuisson

Kochfeld

2

15

28

ZEV6646XBA

Inhoud

Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2

Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3

Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8

Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10

Montage-instructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsinformatie

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Waarschuwing!

Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.

• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.

• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.

• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

Algemene veiligheid

• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.

2 www.zanussi.com

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.

• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.

• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.

• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.

• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.

• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.

• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.

Veiligheidsvoorschriften

Montage

Waarschuwing!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.

• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.

• Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.

• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht.

• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pen-

www.zanussi.com

nen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend.

• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.

• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.

Aansluiting aan het elektriciteitsnet

Waarschuwing!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

3

• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.

• Gebruik de juiste stroomkabel.

• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.

• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker

(indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit

• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.

• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.

• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.

• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.

• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.

Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.

• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.

Gebruik

Waarschuwing!

Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken

• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.

• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.

• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.

• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.

• Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Ze zijn heet.

• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.

• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.

• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.

Waarschuwing!

Brand- of explosiegevaar.

• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.

• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.

• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

• Probeer niet om een brand te blussen met water. Haal het apparaat uit het stopcontact en dek de vlammen af met een deksel of blusdeken.

Waarschuwing!

Risico op schade aan het apparaat.

• Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.

• Laat kookgerei niet droogkoken.

• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.

• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.

• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.

4 www.zanussi.com

• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.

Onderhoud en reiniging

Waarschuwing!

Risico op schade aan het apparaat.

• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon-

Beschrijving van het product

Algemeen overzicht

maakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

Verwijdering

Waarschuwing!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

1

145 mm

120/210 mm

2

265 mm

170 mm

145 mm

3

1

Kookzone

2

Kookzone

3

Kookzone

4

Bedieningspaneel

5

Kookzone

5 4

Indeling bedieningspaneel

1 2 3 4 5 6 7

9 8

www.zanussi.com

10

5

6

7

4

5

Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.

1

8

9

2

3

10

tiptoets -functie

Het apparaat in- en uitschakelen.

Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.

Een kookstanddisplay De kookstand weergeven.

Indicatielampjes timer voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.

Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer.

/

/

Het verhogen of verlagen van de kookstand.

Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.

De tijd verlengen of verkorten.

Kookzone instellen.

Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.

Kookstanddisplays

Display

-

Beschrijving

De kookzone is uitgeschakeld.

De kookzone wordt gebruikt.

De functie Warmhouden is in werking.

De automatische verwarmingsfunctie is in werking.

Er is een storing.

Een kookzone is nog heet (restwarmte).

Slot/kinderbeveiliging is in werking.

De automatische uitschakeling is in werking getreden.

Restwarmte-indicatie

Waarschuwing!

Verbrandingsgevaar door restwarmte!

Dagelijks gebruik

In- en uitschakeling

Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen.

6

Automatische uitschakeling

De functie schakelt het apparaat automatisch uit als:

• Alle kookzones uitgeschakeld zijn (

).

• U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.

www.zanussi.com

• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.

• U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie hieronder.

• De verhouding tussen warmte-instelling en tijden van de automatische uitschakelingsfunctie:

, - — 6 uur

- — 5 uur

— 4 uur

- — 1,5 uur

Temperatuurinstelling

aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kookstand.

Raak en tegelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen.

In- en uitschakelen van de buitenste ringen

Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van de pannen.

Raak sensorveld / aan om de buitenste ring in te schakelen. Het controlelampje gaat branden.

Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste ring uit te schakelen. Het controlelampje gaat uit.

Automatisch opwarmen

U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie afbeelding) en verlaagt dan naar de gewenste kookstand.

Om de functie Automatisch opwarmen te starten, dient de kookplaat koud te zijn (geen in het display). van de kookzone keer op keer aanraken totdat de gewenste kookstand wordt ingeschakeld. Na 3 seconden verschijnt op de display.

Om de functie te stoppen, raakt u aan.

www.zanussi.com

8

7

6

5

4

3

2

1

11

10

9

0

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Timer

Timer met aftelfunctie

Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone deze keer wordt gebruikt.

Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd.

U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren.

De kookzone instellen:

raak herhaaldelijk aan totdat het controlelampje van een benodigde kookzone aan gaat.

De timer in- of uitschakelen:

raak of

van de timer aan om de tijd in te stellen (

00

-

99

minuten). Als het lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld.

De timer uitschakelen:

stel de kookzone in met en raak aan om de timer uit te schakelen. De resterende tijd telt af tot

00

.

Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.

Resterende tijd weergeven:

selecteer de kookzone met . Het indicatielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.

Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert

00

. De kookzone wordt uitgeschakeld.

7

Het geluidssignaal stopzetten:

Aanraken van

Kookwekker

U kunt de timer gebruiken als

kookwekker

als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak aan.

Raak of aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert

00

.

Het geluidssignaal stopzetten:

Aanraken van

Slot

Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet

. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.

Stel eerst de kookstand in.

Raak om deze functie te starten aan. Het symbool verschijnt gedurende vier seconden.

De timer blijft aan.

Raak om deze functie te stoppen aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven.

Als u het apparaat stopt, stopt deze functie ook.

Nuttige aanwijzingen en tips

De kinderbeveiliging

Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gebruikt.

De kinderbeveiliging inschakelen

• Schakel het apparaat in met

.

Stel geen kookstand in

.

• Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.

• Schakel het apparaat uit met

.

De kinderbeveiliging uitschakelen

• Schakel het apparaat in met

.

Stel geen kookstand in

. Raak 4 seconden aan.

Het symbool gaat branden.

• Schakel het apparaat uit met

.

De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken

• Schakel het apparaat in met

. Het symbool gaat branden.

• Raak 4 seconden aan.

Stel de kookstand in binnen 10 seconden.

U kunt het apparaat bedienen.

• Als u het apparaat uitschakelt met

, gaat de kinderbeveiliging weer werken.

Kookgerei

Informatie over het kookgerei

• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.

• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.

Energie besparen

Energie besparen

• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.

• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt.

• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.

• De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.

De voorbeelden van kooktoepassingen

De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.

8 www.zanussi.com

Verwarmingsstand

1

1-2

1-2

2-3

3-4

4-5

4-5

6-7

7-8

9

Gebruik om: Tijd Tips

Het door u gekookte eten warm te houden naar behoefte

Leg een deksel op de pan.

5-25 min Meng het geheel van tijd tot tijd.

Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine

Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren

Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen

Stomen van groenten, vis en vlees

10-40 min

25-50 min

Met deksel bereiden.

Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.

Enkele eetlepels vloeistof toevoegen

Aardappelen stomen

Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen

20-45 min

20-60 min

60-150 min

Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen

Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten

Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts

Door-en-door gebraden, rösties, lendenbiefstukken, steaks zoals nodig

Halverwege de bereidingstijd omdraaien.

5-15 min Halverwege de bereidingstijd omdraaien.

Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet

Informatie over acrylamides

Belangrijk!

Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een

Onderhoud en reiniging

Reinig het apparaat telkens na gebruik

Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.

Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.

Vuil verwijderen:

1.

Verwijder direct:

gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat be-

www.zanussi.com

gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.

schadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.

Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:

kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.

9

2.

Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.

Probleemoplossing

3.

Wrijf het apparaat

ten slotte droog met een schone doek.

Probleem

U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen.

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd.

Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld.

Er weerklinkt een geluidssignaal als het apparaat uit is.

Het apparaat wordt uitgeschakeld.

De restwarmte-indicatie gaat niet aan.

U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt.

Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel.

U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.

U hebt iets op de tiptoets gezet.

De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt.

De automatische opwarmfunctie start niet.

U kunt de buitenste ring niet inschakelen.

De sensorvelden worden warm.

Kookzone is heet.

De hoogste verwarmingsstand is ingesteld.

U heeft de kookstand verlaagd van .

Oplossing

Controleer of het apparaat goed is aangesloten op het stopcontact

(zie aansluitdiagram).

Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.

Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.

Reinig het bedieningspaneel.

Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.

Verwijder het voorwerp van de tiptoets.

Als het lang duurt alvorens de kookzone voldoende heet is, neem dan contact op met de klantenservice.

Laat de kookzone voldoende afkoelen.

De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de automatische opwarmfunctie.

Begin vanaf en verhoog alleen de kookstand.

Schakel eerst de binnenring in.

gaat branden.

gaat branden.

Het kookgerei is te groot of staat te dicht bij het bedieningspaneel.

De automatische uitschakeling is in werking getreden.

De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief.

Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.

Schakel het apparaat uit en weer in.

Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'.

10 www.zanussi.com

Probleem

en een getal gaat branden.

Mogelijke oorzaak

Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.

Oplossing

Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.

Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.

Montage-instructies

Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.

Waarschuwing!

Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

Voor montage

Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat.

• Model ...........................

• Productnummer (PNC) ........................................

• Serienummer (S.N.)..............

Inbouwapparatuur

• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.

Aansluitkabel

• Het apparaat is voorzien van een aansluitsnoer.

• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax

90°C of hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.

www.zanussi.com

11

Montage

min.

500mm min.

50mm

55mm

R 5mm

490

+1 mm 560 +1 mm min.

20 mm min.

12 mm

12 www.zanussi.com

min.

28 mm

Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren

1)

), de beschermvloer direct onder het apparaat is niet nodig.

U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert.

1)

De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.

Technische informatie

Model ZEV6646XBA

Typ 58 HAD 47 AO

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Vermogen van kookzones

Prod.Nr. 949 595 521 01

220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

7,0 kW

www.zanussi.com

13

Kookzone

Rechtsachter —170 / 265 mm

Rechtsvoor — 145 mm

Linksachter — 145 mm

Linksvoor — 120 / 210 mm

Milieubescherming

Nominaal vermogen (max warmte-instelling)

[W]

1500 / 2400 W

1200 W

1200 W

750 / 2200 W

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz.

Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.

14 www.zanussi.com

Sommaire

Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15

Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20

Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22

Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 23

Instructions d'installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 27

En matière de protection de l'environnement

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Sous réserve de modifications.

Consignes de sécurité

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Avertissement

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.

• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

www.zanussi.com

15

Sécurité générale

• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.

• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.

• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.

• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.

• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

Installation

Avertissement

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.

• L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.

16

• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.

• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.

• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.

• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.

• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.

www.zanussi.com

Branchement électrique

Avertissement

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.

• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.

• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.

• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.

• Assurez-vous que l'appareil est bien installé.

Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.

• Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution est installée.

• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur

(si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.

• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.

Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins

3 mm.

• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles

(les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.

Utilisation

Avertissement

Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.

www.zanussi.com

• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.

• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.

• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.

• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

Avertissement

Risque d'explosion ou d'incendie.

• Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.

• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.

• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables

à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.

• Ne tentez pas d'éteindre un incendie avec de l'eau. Débranchez l'appareil et couvrez les flammes à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture à incendie.

Avertissement

Risque de dommage de l'appareil.

17

• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.

• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.

• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.

• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.

• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.

• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.

Entretien et nettoyage

Avertissement

Risque de dommage de l'appareil.

Description de l'appareil

Vue d'ensemble

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.

Mise au rebut

Avertissement

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

1

145 mm

120/210 mm

2

265 mm

170 mm

145 mm

3

1

Zone de cuisson

2

Zone de cuisson

3

Zone de cuisson

4

Bandeau de commande

5

Zone de cuisson

5 4

18 www.zanussi.com

Description du bandeau de commande

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.

touche sensitive

1

2

3

4

5

6

Affichage du niveau de cuisson

Voyants du minuteur des zones de cuisson

Affichage du minuteur

/

fonction

Pour mettre en fonctionnement et à l'arrêt l'appareil.

Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.

Pour indiquer le niveau de cuisson.

Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée.

Pour indiquer la durée, en minutes.

Pour augmenter ou diminuer le niveau de cuisson.

7

8

/

Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zone de cuisson.

Pour augmenter ou diminuer la durée.

9

10

Pour sélectionner une zone de cuisson.

Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zone de cuisson.

Indicateurs du niveau de cuisson

-

Affichage Description

La zone de cuisson est désactivée.

La zone de cuisson est activée.

La fonction Maintien au chaud est activée.

La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée.

Une anomalie de fonctionnement s'est produite.

La zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).

www.zanussi.com

19

Affichage Description

Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.

La fonction d'arrêt automatique est activée.

Voyant de chaleur résiduelle

Avertissement

La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !

Utilisation quotidienne

Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.

Arrêt automatique

Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si :

• Toutes les zones de cuisson sont désactivées ( ).

• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.

• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint.

Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.

• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-dessous.

• La relation entre le niveau de cuisson et les durées de la fonction d'arrêt automatique :

, - : 6 heures

- : 5 heures

: 4 heures

- : 1 heure 30 minutes

Niveau de cuisson

Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. L'affichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur et en même temps pour désactiver la zone de cuisson.

Activation et désactivation des circuits extérieurs

Vous pouvez ajuster la surface de cuisson à la dimension de vos récipients.

Pour activer le circuit extérieur, appuyez sur la touche sensitive / . Le voyant s'allume.

Répétez la procédure ci-dessus pour désactiver le circuit extérieur. Le voyant s'éteint.

Démarrage automatique de la cuisson

La fonction de démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le niveau de cuisson souhaité. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps (voir le schéma) puis redescend au niveau sélectionné.

Pour activer la fonction de démarrage automatique de la cuisson, la zone de cuisson doit être froide ( ne doit pas être affiché). Appuyez sur la touche de la zone de cuisson à plusieurs reprises jusqu'à ce que le niveau de cuisson souhaité s'affiche. Au bout de 3 secondes, s'affiche.

Pour désactiver cette fonction, appuyez sur .

20 www.zanussi.com

8

7

6

5

4

3

2

1

11

10

9

0

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Minuteur

Minuteur dégressif

Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.

Réglez le minuteur après avoir choisi la zone de cuisson.

Le réglage du niveau de cuisson peut être défini avant ou après celui du minuteur.

Pour régler la zone de cuisson:

appuyez sur à plusieurs reprises juqu'à ce que l'indicateur d'une zone de cuisson nécessaire s'allume.

Pour activer ou changer le minuteur :

appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée (

00

-

99

minutes).

Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote plus lentement, le décompte a commencé.

Pour désactiver le minuteur :

réglez la zone de cuisson avec et appuyez sur pour désactiver le minuteur. Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à

00

. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.

Vérification du temps restant :

sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche

. Le voyant de la zone de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.

www.zanussi.com

Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et

00

clignote. La zone de cuisson se désactive.

Arrêt du signal sonore :

appuyez sur

Minuterie

Vous pouvez utiliser le minuteur comme

minuterie

lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Appuyez sur . Appuyez sur la touche ou pour régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et

00

clignote.

Arrêt du signal sonore :

appuyez sur

Verrouillage

Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de la touche . Ceci empêchera une modification involontaire du niveau de cuisson.

Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.

Pour démarrer cette fonction, appuyez sur .

Le symbole s'allume pendant 4 secondes.

Le minuteur reste allumé.

Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur

. Le niveau de cuisson précédent s'allume.

Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.

Dispositif de sécurité enfants

Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.

Pour activer le dispositif de sécurité enfants

• Activez l'appareil avec

.

Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson

.

• Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.

• Désactivez l'appareil avec

.

Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants

• Activez l'appareil avec

.

Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson

. Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.

• Désactivez l'appareil avec

.

21

Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson

• Activez l'appareil avec

. Le symbole s'allume.

• Appuyez sur pendant 4 secondes.

Réglez le niveau de cuisson dans les 10

Conseils utiles secondes qui suivent

Vous pouvez utiliser l'appareil.

• Lorsque vous éteignez l'appareil en appuyant sur , la sécurité enfants fonctionne à nouveau.

Ustensiles de cuisson

Informations concernant les ustensiles de cuisson

• Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.

• Les récipients de cuisson avec un fond en

émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surface vitrocéramique.

Économies d'énergie

Comment réaliser des économies d'énergie

• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.

• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.

• Désactivez les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.

• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension de la zone de cuisson.

Exemples de cuisson

Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.

Niveau de cuisson

1

1-2

1-2

2-3

Utilisation :

Maintenir au chaud les plats que vous venez de cuire

Sauce hollandaise, faire fondre : beurre, chocolat, gélatine

Solidifier : omelettes baveuses, œufs cocotte

Faire mijoter du riz et des plats à base de lait, faire réchauffer des plats préparés

Durée

10-40 mi n

25-50 mi n

Conseils

selon les besoins

Mettez un couvercle sur le récipient

5-25 min Remuez de temps en temps

Couvrez pendant la cuisson

3-4

4-5

Faire cuire des légumes, du poisson, de la viande à la vapeur

Faire cuire des pommes de terre à la vapeur

20-45 mi n

20-60 mi n

Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson.

Ajoutez quelques cuillerées à soupe de liquide

Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre

22 www.zanussi.com

Niveau de cuisson

4-5

6-7

7-8

9

Utilisation : Durée Conseils

Faire cuire de grandes quantités d'aliments, des ragoûts et des soupes

Faire revenir : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets

Poêler à feu vif des galettes de pommes de terre, des filets, des steaks

60-150 min

Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide en plus des ingrédients au besoin Retournez à la moitié du temps

5-15 min Retournez à la moitié du temps

Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.

Informations sur l'acrylamide

Important

Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les

Entretien et nettoyage

produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.

Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.

Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.

Pour enlever les salissures :

1.

Enlevez immédiatement :

plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser

En cas d'anomalie de fonctionnement

la lame du racloir pour enlever les salissures.

Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez :

traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.

2.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.

3.

Et enfin,

essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.

Problème

Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner.

Cause probable

L'appareil n'est pas connecté à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect.

Solution

Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation électrique (reportez-vous au schéma de branchement).

Allumez de nouveau l'appareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.

www.zanussi.com

23

Problème Cause probable

Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps.

Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de commande.

Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.

Solution

N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.

Nettoyez le bandeau de commande.

Retirez l'objet des touches sensitives.

Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.

Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint.

L'appareil s'éteint.

Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.

Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive .

La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.

La zone de cuisson est chaude.

La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas.

Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé.

Vous avez diminué le niveau de cuisson à partir de .

Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonction de démarrage automatique de la cuisson.

Commencez à et augmentez le niveau de cuisson.

Activez d'abord le circuit intérieur.

Impossible d'activer le circuit extérieur.

Les touches sensitives sont chaudes.

Retirez l'objet de la touche sensitive.

Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après-vente.

Laissez la zone de cuisson refroidir.

s'allume.

s'allume.

et un chiffre s'affichent.

Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.

La fonction d'arrêt automatique est activée.

Le dispositif de sécurité enfants ou de verrouillage est activé.

Une erreur s'est produite dans l'appareil.

Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire.

Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau.

Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».

Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez l'appareil. Si s'allume à nouveau, contactez votre service après-vente.

Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service aprèsvente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison

à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (si-

24

tuée dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.

Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur

www.zanussi.com

peut être facturé même en cours de garantie.

Les instructions relatives au service après-ven-

Instructions d'installation

te et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.

Avertissement

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Avant l'installation

Avant l'installation de l'appareil, notez ci-dessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.

• Modèle ...........................

• PNC .............................

• Numéro de série ....................

Appareils encastrables

• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été in-

Montage

stallés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

Câble d'alimentation

• L'appareil est fourni avec le câble d'alimentation.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type

H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.

min.

500mm min.

50mm

55mm

R 5mm

490

+1 mm 560 +1 mm

www.zanussi.com

25

min.

28 mm min.

20 mm min.

12 mm

26 www.zanussi.com

Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option

1)

), le fond de protection installé directement sous l'appareil n'est plus nécessaire.

Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.

1)

L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.

Caracteristiques techniques

Model ZEV6646XBA

Typ 58 HAD 47 AO

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Prod.Nr. 949 595 521 01

220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

7,0 kW

Puissance des zones de cuisson

Zone de cuisson

Arrière droite — 170 / 265 mm

Avant droite — 145 mm

Arrière gauche — 145 mm

Avant gauche — 120 / 210 mm

Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W]

1500 / 2400 W

1200 W

1200 W

750 / 2200 W

En matière de protection de l'environnement

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et

électronique).

En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les

www.zanussi.com

services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

Emballage

Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles :

>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.

27

Inhalt

Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28

Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29

Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33

Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 35

Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36

Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36

Montageanleitung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37

Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39

Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitsinformationen

Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.

Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

Warnung!

Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von

Verletzungen oder permanenten Behinderungen.

• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.

• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.

• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.

• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht erfolgen.

28 www.zanussi.com

Allgemeine Sicherheit

• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des

Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.

• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.

• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.

• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.

• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.

• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.

• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.

• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!

Sicherheitshinweise

Montage

Warnung!

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.

• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.

• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets

Sicherheitshandschuhe.

• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem

Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch

Feuchtigkeit zu verhindern.

www.zanussi.com

• Schützen Sie die Geräteunterseite vor

Dampf und Feuchtigkeit.

• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.

• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.

• Der Boden des Geräts kann heiß werden.

Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.

Elektrischer Anschluss

Warnung!

Brand- und

Stromschlaggefahr.

29

• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.

• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.

• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des

Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.

der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.

• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.

• Kabel zugentlasten.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.

• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer

Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen

(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.

Gebrauch

Warnung!

Es besteht Verletzungs-,

Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.

• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.

• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.

• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der

Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.

Warnung!

Es besteht Explosions- und

Brandgefahr.

• Erhitzte Öle und Fette können brennbare

Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.

• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.

• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen.

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren

Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem

Gerät oder in der Nähe des Geräts.

• Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser.

Schalten Sie das Gerät aus und bedecken

Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer

Feuerlöschdecke.

Warnung!

Das Gerät könnte beschädigt werden.

30 www.zanussi.com

• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das

Bedienfeld.

• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.

• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Bedienfeld fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.

• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein.

• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.

• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben

Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.

Reinigung und Pflege

Warnung!

Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine

Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.

Gerätebeschreibung

Allgemeine Übersicht

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem

Wasser- oder Dampfstrahl.

• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine

Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

Entsorgung

Warnung!

Verletzungs- oder

Erstickungsgefahr.

• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.

1

145 mm

120/210 mm

2

265 mm

170 mm

145 mm

3

1

Kochzone

2

Kochzone

3

Kochzone

4

Bedienfeld

5

Kochzone

5 4

www.zanussi.com

31

Bedienfeldanordnung

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen,

Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.

Sensorfeld

1

2

3

Anzeige der Kochstufe

Funktion

Ein- und Ausschalten des Geräts.

Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds.

Zeigt die Kochstufe an.

4

5

6

7

Kochzonen-Anzeigen des Timers

Timer-Anzeige

/

Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde.

Zeigt die Zeit in Minuten an.

Erhöhung oder Verringerung der Kochstufe.

Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.

8

9

10

/

Erhöhen oder Verringern der Zeit.

Auswählen der Kochzone.

Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.

Anzeige der Kochstufen

Display

-

Beschreibung

Die Kochzone ist ausgeschaltet.

Die Kochzone ist eingeschaltet.

Die Funktion Warmhalten ist eingeschaltet.

Die Ankochautomatik ist in Betrieb.

Eine Störung ist aufgetreten.

Eine Kochzone ist noch warm (Restwärme).

Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv.

Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.

32 www.zanussi.com

Restwärmeanzeige

Warnung!

Verbrennungsgefahr durch

Restwärme!

Täglicher Gebrauch

Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder auszuschalten.

Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:

• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet (

).

• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine

Kochstufe gewählt.

• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt einige Male und das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den

Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.

• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.

Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Symbol auf und das Gerät wird ausgeschaltet.

Siehe unten.

• Verhältnis zwischen der Kochstufe und den

Zeiten der Abschaltautomatik:

, - — 6 Stunden

- — 5 Stunden

— 4 Stunden

- — 1,5 Stunden

Kochstufe einstellen

Durch die Berührung von , erhöht sich die

Kochstufe. Durch die Berührung von , verringert sich die Kochstufe. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum

Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig.

Ein- und Ausschalten der äußeren

Heizkreise

Die Kochflächen können an die Größe des

Kochgeschirrs angepasst werden.

www.zanussi.com

8

7

6

5

4

3

2

1

11

10

9

0

Berühren Sie das Sensorfeld / , um den

äußeren Heizkreis einzuschalten. Die Kontrolllampe leuchtet auf.

Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußeren

Heizkreis auszuschalten. Die Kontrolllampe erlischt.

Ankochautomatik

Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung dieser

Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Diagramm) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.

Um die Ankochautomatik starten zu können, muss die Kochzone kalt sein (auf dem Display wird nicht angezeigt). Berühren Sie der

Kochzone wiederholt, bis die gewünschte

Kochstufe angezeigt wird. Nach 3 Sekunden leuchtet auf dem Display.

.

Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion

1 2 3 4 5 6 7 8 9

33

Timer

Kurzzeitmesser

Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.

Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie die Kochzone ausgewählt haben.

Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt.

Auswahl der Kochzone:

Berühren Sie wiederholt, bis die Kontrolllampe der gewünschten Kochzone leuchtet.

Aktivieren oder Ändern des Timers:

Berühren Sie oder , um die Dauer für den

Timer einzustellen (

00

-

99

Minuten).

Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.

Deaktivieren des Timers:

Wählen Sie die

Kochzone mit und berühren Sie , um den Timer zu deaktivieren. Die Restzeit wird auf

00

heruntergezählt. Die Anzeige der

Kochzone erlischt.

Anzeigen der verbleibenden Zeit:

Wählen Sie die Kochzone aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.

Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Signalton zu hören und

00

blinkt. Die

Kochzone wird ausgeschaltet.

Ausschalten des Signaltons:

Berühren

Sie .

Kurzzeitwecker

Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als

Kurzzeitwecker

verwenden. Berühren Sie . Berühren Sie oder , um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ist ein Signalton zu hören und

00

blinkt.

Ausschalten des Signaltons:

Berühren

Sie .

Tastensperre

Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können

Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld . So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.

Stellen Sie erst die Kochstufe ein.

Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion.

Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt.

Die Uhr läuft weiter.

Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion.

Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.

Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.

Kindersicherung

Diese Funktion verhindert eine versehentliche

Bedienung des Geräts.

Einschalten der Kindersicherung

• Schalten Sie das Gerät mit

ein.

Stellen

Sie keine Kochstufe ein

.

• Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet.

• Schalten Sie das Gerät mit

aus.

Ausschalten der Kindersicherung

• Schalten Sie das Gerät mit

ein.

Stellen

Sie keine Kochstufe ein

. Berühren Sie

4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet.

• Schalten Sie das Gerät mit

aus.

Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang

• Schalten Sie das Gerät mit

ein. Das Symbol leuchtet.

• Berühren Sie 4 Sekunden lang.

Stellen

Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein.

Das Gerät kann jetzt benutzt werden.

• Nachdem das Gerät mit

ausgeschaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv.

34 www.zanussi.com

Praktische Tipps und Hinweise

Kochgeschirr

Informationen zum Kochgeschirr

• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.

• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen.

Energiesparen

So sparen Sie Energie

• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.

• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.

• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem

Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.

• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.

Anwendungsbeispiele zum Kochen

Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.

Kochstufe

1

1-2

1-2

2-3

3-4

4-5

4-5

6-7

7-8

9

Verwendung: Zeit Hinweise

Zum Warmhalten von Speisen Nach Bedarf

Sauce Hollandaise, Schmelzen von: Butter,

Schokolade, Gelatine

5-25

Min.

Stocken: Luftiges Omelett, gebackene Eier 10-40

Min.

Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten

25-50

Min.

Benutzen Sie einen Deckel

Ab und zu umrühren

Mit Deckel garen

Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren

Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch.

Dünsten von Kartoffeln

20-45

Min.

20-60

Min.

60-150

Min.

Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden

Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen

Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste,

Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen,

Donuts

Nach Bedarf

Nach der Hälfte der Zeit wenden

Braten bei starker Hitze: Rösti, Lendenstücke, Steaks

5-15

Min.

Nach der Hälfte der Zeit wenden

Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites

Informationen zu Acrylamiden

Wichtig!

Nach neuesten wissenschaftlichen

Erkenntnissen kann die Bräunung von

www.zanussi.com

Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen

Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu

35

garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Achten Sie immer darauf, dass der Boden des

Kochgeschirrs sauber ist.

Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.

So entfernen Sie Verschmutzungen:

1.

Folgendes muss sofort entfernt werden:

geschmolzener Kunststoff,

Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel.

Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden

Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg

Fehlersuche

zur Glasfläche ansetzen und über die

Oberfläche bewegen.

Folgendes kann nach ausreichender Abkühlphase entfernt werden:

Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder

Edelstahl.

2.

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten

Tuch und etwas Spülmittel.

3.

Am Ende

das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.

Problem

Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.

Abhilfe

Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe

Anschlussplan).

Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von

10 Sekunden die Kochstufe ein.

Berühren Sie nur ein Sensorfeld.

Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt.

Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld.

Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.

Wischen Sie das Bedienfeld ab.

Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.

Ein akustisches Signal ertönt und das Gerät schaltet ab.

Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.

Das Gerät wird ausgeschaltet.

Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.

Die Ankochautomatik startet nicht.

Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt.

Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.

Die Kochzone ist heiß.

Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.

War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Lassen Sie die Kochzone abkühlen.

36 www.zanussi.com

Problem

Der äußere Heizkreis lässt sich nicht einschalten.

Die Sensorfelder werden heiß.

leuchtet auf.

leuchtet auf.

und eine Zahl werden angezeigt.

Mögliche Ursache

Die höchste Kochstufe ist eingestellt.

Sie haben die Kochstufe beginnend bei verringert.

Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die

Bedienelemente gestellt.

Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.

Die Kindersicherung oder die

Tastensperre ist eingeschaltet.

Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.

Abhilfe

Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.

Beginnen Sie bei und erhöhen

Sie die Kochstufe.

Schalten Sie zuerst den inneren

Heizkreis ein.

Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen.

Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.

Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten

Sie die Sicherung wieder ein.

Wenn erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.

Montageanleitung

Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.

Warnung!

Siehe Sicherheitshinweise.

Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle

Daten, die Sie unten auf dem Typenschild finden. Das Typenschild befindet sich unten am

Gerätegehäuse.

• Modell ...........................

• Produktnummer (PNC) ........................................

• Seriennummer ............

www.zanussi.com

Einbaugeräte

• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.

Anschlusskabel

• Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel geliefert.

• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F

Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

37

Montage

min.

500mm min.

50mm

55mm

R 5mm

490

+1 mm 560 +1 mm min.

20 mm min.

12 mm

38 www.zanussi.com

min.

28 mm

Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)

1)

, ist der Bodenschutz direkt unter dem Gerät nicht erforderlich.

Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.

1)

Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.

Technische Daten

Model ZEV6646XBA

Typ 58 HAD 47 AO

Ser.Nr. ..........

ZANUSSI

Kochzonenleistung

Prod.Nr. 949 595 521 01

220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

7,0 kW

www.zanussi.com

39

Kochzone

Hinten rechts —170 / 265 mm

Vorne rechts — 145 mm

Hinten links — 145 mm

Vorne links —120 / 210 mm

Umwelttipps

Nennleistung (höchste Kochstufe) [W]

1500 / 2400 W

1200 W

1200 W

750 / 2200 W

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die

Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen

über das Recycling dieses Produkts erhalten

Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.

40 www.zanussi.com

www.zanussi.com

41

42 www.zanussi.com

www.zanussi.com

43

www.zanussi.com/shop

Werbung

Verwandte Handbücher