Electrolux EKK6130AOW User Manual

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Electrolux EKK6130AOW User Manual | Manualzz
EKK6130AO
................................................ .............................................
EN COOKER
USER MANUAL
2
DE HERD
BENUTZERINFORMATION
32
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HOB - DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HOB - CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OVEN - DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OVEN - CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
4
www.electrolux.com
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
• Be careful, when you touch the storage drawer. It can
get hot.
• To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Remove any spillage from the lid before opening. Let
the hob surface cool down before closing the lid.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the following
markets: BE
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
• Do not install the appliance on a platform.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is
opened.
WARNING!
Make sure to install a stabilizing
means in order to prevent tipping
of the appliance. Refer to Installation chapter.
ENGLISH
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially
when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
Gas connection
• All gas connections should be made by
a qualified person.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply is
on the rating plate.
5
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current installation regulations. Pay attention to
requirements regarding adequate ventilation.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Internally the appliance becomes hot
when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in oven accessories or
ovenware.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Provide good ventilation in the room
where the appliance is installed.
• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the
dimensions of the burners.
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from
the maximum to the minimum position.
6
www.electrolux.com
• Make sure pots are centrally positioned
on the rings and do not stick out over
edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
• Use a deep baking tray for moist cakes.
Fruit juices cause stains that can be
permanent.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface
can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium
or with a damaged bottom can cause
scratches on the glass ceramic. Always
lift these objects up when you have to
move them on the cooking surface.
Lid
• Do not change the specification of the
lid.
• Clean the lid regularly.
• Do not open the lid, when there are
spills on the surface.
• Before you close the lid turn all burners
off.
• Do not close the lid until the hob and
oven are completely cold.
• Glass lids can shatter, when heated (if
applicable).
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
ENGLISH
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
• Do not clean the burners in the dishwasher.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1
2
3
4
1 Knobs for the hob
5
2 Knob for the minute minder
3 Knob for the oven functions
6
5
9
4
3
2
1
7
8
7
4 Knob for the temperature
5 Temperature indicator
6 Heating element
7 Oven lamp
8 Fan
9 Shelf positions
8
www.electrolux.com
3.2 Cooking surface layout
1
1 Steam outlet
2
5
2 Semi-rapid burner
3 Auxiliary burner
4 Triple Crown burner
4
3
3.3 Accessories
• Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Flat baking tray
For cakes and biscuits.
• Deep roasting pan
5 Semi-rapid burner
To bake and roast or as a pan to collect
fat.
• Storage drawer
Below the oven cavity is the storage
drawer.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
1.
2.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
4.2 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
5. HOB - DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
3.
Set the function
and the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 45 minutes.
Set the function
and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
ENGLISH
5.1 Lighting the burners
WARNING!
Be very careful when you use
open fire in a kitchen environment.
The manufacturer declines all responsibility in case of misuse of
the flame.
Always light the burner before you
put cookware on it.
1.
2.
3.
Push the knob fully down and turn it
to the maximum position
. When
you push the knob, the spark generator activates automatically.
Keep the control knob pushed for approximately 10 seconds. This lets the
thermocouple warm up. If not, the
gas supply is interrupted.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does
not light, check if the crown and
its cap are in the correct positions.
You can light the burner without
electrical devices (e.g. when there
is no electricity in the kitchen). To
do so, put the flame near the
burner, push the knob down for
10 seconds and turn it to the
maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out,
turn the knob to the off position.
Wait for 1 minute before you try to
light the burner again.
The spark generator can start automatically when you switch on
the mains, after the installation or
a power cut. It is normal.
5.2 Turning the burner off
WARNING!
Always turn the flame down or
turn the burner off before you remove the pans from the burner.
B
C
D
A
B
C
D
Burner cap
Burner crown
Ignition candle
Thermocouple
WARNING!
If the burner does not light after
10 seconds, release the knob and
turn it to the off position. Wait for
1 minute before you try to light the
burner again.
To put the flame out, turn the knob to the
symbol
.
A
A)
B)
C)
D)
9
10 www.electrolux.com
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Energy savings
• If possible, always put the lids on the
cookware.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
WARNING!
Use pots and pans with diameter
applicable to the dimension of
burner.
Do not use cooking vessels on the
hotplate that overlap its edges.
Burner
Diameters of cookware
Triple
Crown
180 - 260 mm
Semi-rapid
120 - 220 mm
Auxiliary
80 - 160 mm
Use cookware with the bottom as thick
and flat as possible.
7. HOB - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from the
electrical supply before you do
cleaning or maintenance work.
WARNING!
For safety reasons, do not clean
the appliance with steam cleaners
or high-pressure cleaners.
WARNING!
Do not use abrasive cleaners,
steel wool pads or acids. They
can cause damage to the appliance.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how the
appliance operates.
• You can remove the pan supports to
easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash them with warm soapy
water and dry them carefully before you
put them back.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof. They must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by
hand, take care when you dry them as
the enamelling process occasionally
leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a paste
cleaner.
• Make sure you position the pan supports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are in the centre of the burner.
• Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob
top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a
soft cloth.
ENGLISH
11
8. OVEN - DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
2.
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan
continues to operate until the temperature
in the appliance cools down.
3.
Turn the knob for the temperature to
a temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off
position.
8.2 Activating and deactivating
the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions
to an oven function.
8.3 Oven Functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
Oven Lamp
To activate the oven lamp without a cooking function.
Circulated Cooking
To cook more than one dish at the same time. To
prepare homemade fruit in syrup, and to dry
mushrooms or fruit.
To bake and roast on one oven level. The top and
Conventional Cookbottom heating elements operate at the same
ing
time.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only
the bottom heating element operates.
Defrost
To thaw frozen food.
Grilling
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toast.
Light Cooking
To bake in tins and dry on one shelf level at a low
temperature.
Turbo Grilling
To cook large pieces of meat. The grill element
and the oven fan operate one after the other and
circulate hot air around the food.
8.4 Timer - Minute Minder
Use it to set a countdown time.
First turn the knob for the timer (refer to
"Product description") clockwise as far as
it goes. Then turn it counterclockwise to
the necessary time period value. A signal
sounds after the time period ends.
This function has no effect on the operation of the oven.
12 www.electrolux.com
9. OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The temperature and baking times
in the tables are guidelines only.
They depend on the recipes, quality and quantity of the ingredients
used.
CAUTION!
Use a deep baking tray for very
moist cakes. Fruit juices can
cause permanent stains on the
enamel.
9.1 Baking
General instructions
• Your new oven may bake or roast differently to the appliance you had before. Adapt your usual settings (temperature, cooking times) and shelf levels to
the values in the tables.
• With longer baking times, the oven can
be switched off about 10 minutes before the end of baking time, to use the
residual heat.
When you use frozen food, the trays
in the oven can twist during baking.
When the trays get cold again, the
distortion will be gone.
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower temperature the first time.
• If you cannot find the settings for a special recipe, look for the one that is almost the same.
• Baking time can be extended by 10-15
minutes, if you bake cakes on more
than one level.
• Cakes and pastries at different heights
do not always brown equally at first. If
this occurs, do not change the temperature setting. The differences equalize
during the baking procedure.
9.2 Tips on baking
Baking results
Possible cause
Remedy
The cake is not browned
enough underneath.
Wrong shelf position.
Place the cake lower.
The cake sinks (becomes
soggy, lumpy, streaky).
The oven temperature is
too high.
The next time you bake
set a slightly lower oven
temperature.
The cake sinks (becomes
soggy, lumpy, streaky).
The baking time is too
short.
Set a longer baking time.
Baking times cannot
be reduced by setting
higher temperatures.
The cake sinks (becomes
soggy, lumpy, streaky).
There is too much liquid
in the mixture.
Use less liquid. Pay attention to mixing times, especially if you use a mixing machine.
The cake is too dry.
The oven temperature is
too low.
The next time you bake
set a higher oven temperature.
The cake is too dry.
The baking time is too
long.
The next time you bake
set a shorter baking time.
The oven temperature is
too high and the baking
time is too short.
Set a lower oven temperature and a longer baking
time.
The cake browns unevenly.
ENGLISH
13
Baking results
Possible cause
Remedy
The cake browns unevenly.
The mixture is unevenly
distributed.
Spread the mixture evenly
on the baking tray.
The cake is not ready in
the baking time given.
The oven temperature is
too low.
The next time you bake
set a slightly higher oven
temperature.
9.3 Light Cooking
Hints for the Light Cooking
function:
• Use the function to bake in tins
and dry on one shelf level at a
low temperature.
• Bake only one tin or tray at a
time.
• If you want to preheat the oven
.
use
Type of baking
Temperature °C
Time in minutes
Biscuits
180 – 190
10 - 201)
Pastry: Choux
180 – 190
30 - 401)
Pastry: Shortcrust
180 - 190
25 - 351)
80-100
120 - 150
Meringues
1) Preheat the oven.
9.4 Circulated Cooking
Baking on one oven level
Baking in tins
Type of baking
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
Ring cake or brioche
2
150 - 160
50 - 70
Madeira cake/fruit
cakes
1-2
140 - 160
50 - 90
Fatless sponge
cake
3
150 - 160 1)
25 - 40
Flan base - short
pastry
2
170-180 1)
10 - 25
Flan base sponge mixture
2
150 - 170
20 - 25
2- 3
160
60 - 90
Apple pie (2tins
Ø20cm, diagonally
off set)
1) Pre-heat the oven
14 www.electrolux.com
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
Cake with crumble
topping (dry)
3
150 - 160
20 - 40
Fruit flans (made
with yeast dough/
sponge mixture) 1)
3
150
35 - 55
Fruit flans made
with short pastry
3
160 - 170
40 - 80
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
Short pastry biscuits
3
150 - 160
10 - 20
Short bread / Pastry Stripes
3
140
20 - 35
Biscuits made with
sponge mixture
3
150 - 160
15 - 20
Pastries made with
egg white, meringues
3
80 - 100
120 - 150
Macaroons
3
100 - 120
30 - 50
Biscuits made with
yeast dough
3
150 - 160
20 - 40
Puff pastries
3
170 - 180 1)
20 - 30
Rolls
3
160 1)
10 - 35
Small cakes
(20per tray)
3
150 1)
20 - 35
1) Use deep pan
Biscuits
Type of baking
1) Pre-heat the oven
Bakes and gratins table
Dish
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
Baguettes topped
with melted
cheese
1
160 - 170 1)
15 - 30
Stuffed vegetables
1
160 - 170
30- 60
1) Pre-heat the oven
ENGLISH
Multileveled Baking
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking
Shelf position
2 levels
Temperature °C
Time in min.
Cream puffs/
Eclairs
2/4
160 - 1801)
25 - 45
Dry streusel cake
2/4
150 - 1601)
30 - 45
Temperature °C
Time in min.
1) Pre-heat the oven
Biscuits/small cakes/pastries/rolls
Type of baking
Shelf position
2 levels
Short pastry biscuits
2/4
150 - 1601)
20 - 40
Short bread/ Pastry Stripes
2/4
1401)
20 - 45
Biscuits made with
sponge mixture
2/4
160 - 1701)
25 - 45
Biscuits made with
egg white, meringues
2/4
80 - 100
130 - 170
Macaroons
2/4
100 - 1201)
40 - 80
Biscuits made with
yeast dough
2/4
160 - 1701)
30 - 60
Puff pastries
2/4
170 - 1801)
30 - 50
1) Pre-heat the oven
9.5 Conventional Baking on one level
Baking in tins
Type of baking
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
Ring cake or brioche
2
160 - 180
50 - 70
Madeira cake/fruit
cakes
1-2
150 - 170
50 - 90
Fatless sponge
cake
3
170 1)
25 - 40
Flan base - short
pastry
2
190 - 210 1)
10 - 25
Flan base sponge mixture
2
170 - 190
20 - 25
15
16 www.electrolux.com
Type of baking
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
Apple pie (2tins
Ø20cm, diagonally
off set)
1-2
180
60 - 90
Savoury flan (e. g,
quiche lorraine)
1
180 - 220
35- 60
1-2
160 - 180
60 - 90
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
Plaited bread/
bread crown
2
170 - 190
40 - 50
Christmas stollen
2
160 - 180 1)
50 - 70
Bread (rye
bread):
1. First part of
baking process.
2. Second part
of baking
process.
1-2
Cheesecake
1) Pre-heat the oven
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking
1.
230 1)
1.
2.
160 - 180 1)
2.
20
30 - 60
Cream puffs/
eclairs
3
190 - 210 1)
20 - 35
Swiss roll
3
180 - 200 1)
10 - 20
Cake with crumble
topping (dry)
3
160 - 180
20 - 40
Buttered almond
cake/sugar cakes
3
190 - 210 1)
20 - 30
Fruit flans (made
with yeast dough/
sponge mixture) 2)
3
170
35 - 55
Fruit flans made
with short pastry
3
170 - 190
40 - 60
Yeast cakes with
delicate toppings
(e.g.
quark,cream,custard)
3
160 - 180 1)
40 - 80
Pizza (with a lot of
topping) 2)
1-2
190 - 210 1)
30 - 50
Pizza (thin crust)
1-2
220 - 250 1)
15 - 25
1
230 - 250
10 - 15
Unleavened bread
ENGLISH
Type of baking
Shelf position
Temperature °C
Time in min.
1
210 - 230
35 - 50
Tarts (CH)
1) Pre-heat the oven
2) Use deep pan
Biscuits
Shelf positions
Temperature °C
Time in min.
Short pastry biscuits
Type of baking
3
170 - 190
10 - 20
Short bread/ Pastry Stripes
3
160 1)
20 - 35
Biscuits made with
sponge dough
3
170 - 190
20 - 30
Pastries made with
egg white, meringues
3
80 - 100
120- 150
Macaroons
3
120 - 130
30 - 60
Biscuits made with
yeast dough
3
170 - 190
20 - 40
Puff pastries
3
190 - 210 1)
20 - 30
Rolls
3
190 - 2101)
10 - 55
3-4
170 1)
20 - 30
Shelf positions
Temperature °C
Time in min.
Pasta bake
1
180 - 200
45 - 60
Lasagne
1
180 - 200
35 - 50
Vegetables au gratin
1
180 - 200 1)
15 - 30
Baguettes topped
with melted
cheese
1
200 - 220 1)
15 - 30
Sweet bakes
1
180 - 200
40 - 60
Fish bakes
1
180 - 200
40 - 60
Stuffed vegetables
1
180 - 200
40 - 60
Small cakes
(20per tray)
1) Pre-heat the oven
Bakes and gratins table
Dish
1) Pre-heat the oven
17
18 www.electrolux.com
• Roast lean meats in a roasting tin with a
lid. This will keep the meat more succulent.
• All types of meat, that can be browned
or have crackling, can be roasted in the
roasting tin without the lid.
9.6 Roasting
Roasting dishes
• Use heat-resistant ovenware to roast
(please read the instructions of the
manufacturer).
• Large roasting joints can be roasted directly in the deep pan (if present) or on
the wire shelf above the deep pan.
9.7 Roasting with Conventional Cooking
Beef
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time in min.
Pot roast
1-1.5 kg
1
200 - 230
105 - 150
Roast beef or
fillet: rare
per cm. of
thickness
1
230 - 2501)
6-8
Roast beef or
fillet: medium
per cm. of
thickness
1
220 - 230
8 - 10
Roast beef or
fillet: well done
per cm. of
thickness
1
200 - 220
10 - 12
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time in min.
Shoulder,
neck, ham
joint
1-1.5 kg
1
210 - 220
90 - 120
Chop, spare
rib
1-1.5 kg
1
180 - 190
60 - 90
Meat loaf
750 g -1 kg
1
170 - 190
50 - 60
Porkknuckle
(precooked)
750 g -1 kg
1
200 - 220
90 - 120
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time in min.
1 kg
1
210 - 220
90 - 120
1.5-2 kg
1
200 - 220
150 - 180
1) Pre-heat the oven
Pork
Veal
Type of meat
Roast veal1)
Knuckle of
veal
1) use a closed roasting dish
ENGLISH
19
Lamb
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time in min.
Leg of lamb,
roast lamb
1- 1.5 kg
1
210 - 220
90 - 120
Saddle of
lamb
1- 1.5 kg
1
210 - 220
40 - 60
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time in min.
Saddle of
hare, leg of
hare
up to 1 kg
1
220 - 240 1)
30 - 40
Saddle of venison
1.5-2 kg
1
210 - 220
35 - 40
Haunch of
venison
1.5-2 kg
1
200 - 210
90 - 120
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time in min.
Poultry portions
200-250g
each
1
220 - 250
20 - 40
Half chicken
400-500g
each
1
220 - 250
35 - 50
Chicken, poulard
1-1.5 kg
1
220 - 250
50 - 70
Duck
1.5-2 kg
1
210 - 220
80 - 100
Goose
3.5-5 kg
1
200 - 210
150 - 180
Turkey
2.5-3.5 kg
1
200 - 210
120 - 180
Turkey
4-6 kg
1
180 - 200
180 - 240
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time in min.
Whole fish
1-1.5 kg
1
210 - 220
40 - 70
Game
1) Pre-heat the oven
Poultry
Fish
20 www.electrolux.com
9.8 Roasting with Turbo Grilling
Beef
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time min.
Roast beef or
fillet: rare
per cm. of
thickness
1
190 - 200 1)
5-6
Roast beef or
fillet: medium
per cm. of
thickness
1
180 - 190
6-8
Roast beef or
fillet: well done
per cm. of
thickness
1
170 - 180
8 - 10
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time min.
Shoulder,
neck, ham
joint
1-1.5 kg
1
160 - 180
90 - 120
Chop, spare
rib
1-1.5 kg
1
170 - 180
60 - 90
Meat loaf
750 g -1 kg
1
160 - 170
50 - 60
Porkknuckle
(precooked)
750 g -1 kg
1
150 - 170
90 - 120
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time min.
Roast veal
1 kg
1
160 - 180
90 - 120
Knuckle of
veal
1.5-2 kg
1
160 - 180
120 - 150
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time min.
Leg of lamb,
roast lamb
1-1.5 kg
1
150 - 170
100 - 120
Saddle of
lamb
1-1.5 kg
1
160 - 180
40 - 60
1) Pre-heat the oven
Pork
Veal
Type of meat
Lamb
ENGLISH
21
Poultry
Type of meat
Quantity
Shelf position
Temperature
°C
Time min.
Poultry portions
200-250 g
each
1
200 - 220
30 - 50
Half chicken
400-500 g
each
1
190 - 210
35 - 50
Chicken, poulard
1-1.5 kg
1
190 - 210
50 - 70
Duck
1.5-2 kg
1
180 - 200
80 - 100
Goose
3.5-5 kg
1
160 - 180
120 - 180
Turkey
2.5-3.5 kg
1
160 - 180
120 - 150
Turkey
4-6 kg
1
140 - 160
150 - 240
• Always set the pan to collect the fat into
the first shelf level.
• Grill only flat pieces of meat or fish.
The grilling area is set in centre of the
shelf
9.9 Grilling
Always use the grilling function with
maximum temperature setting
Always grill with the oven door
closed
Always pre-heat the empty oven
with the grill functions for 5 minutes.
• Set the shelf in the shelf level as recommended in the grilling table.
Grilling
Food types
for grilling
Shelf position
Temperature °C
Roast beef,
medium
2
Filet of beef,
medium
Grilling time in min.
1st side
2nd side
210 - 230
30 - 40
30 - 40
3
230
20 - 30
20 - 30
Back of pork
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Back of veal
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Back of lamb
3
210 - 230
25 - 35
20 - 35
Whole fish,
500 - 1000g
3-4
210 - 230
15 - 30
15 - 30
9.10 Preserving
Things to note:
• Use only preserve jars of the same dimensions available on the market.
• Do not use jars with twist-off and bayonet type lids, or metal tins.
• Use the first shelf from the bottom for
this function.
• Put no more than six one-litre preserve
jars on the baking tray.
22 www.electrolux.com
• Fill the jars up to the same level and
close with a clamp.
• The jars cannot touch each other.
• Put approximately 1/2 litre of water into
the baking tray to give sufficient moisture in the oven.
• When the liquid in the jars starts to simmer (after approx. 35-60 minutes with
one-litre jars), stop the oven or decrease the temperature to 100°C (see
the table).
Soft fruit
Preserve
Temperature in
°C
Cooking time
until simmering
in min.
Continue to
cook at 100°C in
mis.
Strawberries, blueberries, raspberries, ripe gooseberries
160 - 170
35 - 45
-
Temperature in
°C
Cooking time
until simmering
in min.
Continue to
cook at 100°C in
min.
160 - 170
35 - 45
10 - 15
Temperature in
°C
Cooking time
until simmering
in min.
Continue to
cook at 100°C in
min.
Carrots 1)
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Cucumbers
160 - 170
50 - 60
-
Mixed pickels
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Kohlrabi, peas, asparagus
160 - 170
50 - 60
15 - 20
Stone fruit
Preserve
Pears, guinces,
plums
Vegetables
Preserve
1) Leave standing in oven when switched off
9.11 Defrosting
Remove the food packaging. Put the food
on a plate.
Dish
Defrosting
time in min.
Do not cover it with a bowl or a plate. This
can extend the defrost time.
Use the first oven shelf position. The one
on the bottom.
Further defrosting time in min.
Comment
Chicken, 1000 g
100 - 140
20 - 30
Place the chicken on an
upturned saucer placed
on a large plate Turn
halfway through
Meat, 1000 g
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through
Meat, 500 g
90 - 120
20 - 30
Turn halfway through
Trout, 150 g
25 - 35
10 - 15
-
ENGLISH
Dish
Defrosting
time in min.
Further defrosting time in min.
Strawberries, 300
g
30 - 40
10 - 20
-
Butter, 250 g
30 - 40
10 - 15
-
Cream, 2 x 200 g
80 - 100
10 - 15
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places
60
60
Gateau, 1400 g
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
23
Comment
-
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the
lowest temperatures and do not brown
food too much.
10. OVEN - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and cleaning
agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy the nonstick
coating.
Stainless steel or aluminium
appliances
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean
the oven control panel with the
same precautions.
10.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
Removing the shelf supports
1.
Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
24 www.electrolux.com
2.
1
Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
2
WARNING!
Make sure that the glass panels
are cool before you clean the
glass door. There is a risk that the
glass could break.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Valid with telescopic runners:
The retaining pins on the telescopic shelf runners must point to
the front!
WARNING!
When the door glass panels are
damaged or have scratches, the
glass becomes weak and can
break. To prevent this, you must
replace them. For more instructions, contact your local Service
Centre.
CAUTION!
Make sure that the longer fixing
wire is in the front. The ends of
the two wires must point to the
rear. Incorrect installation can
cause damage to the enamel.
10.2 Cleaning the oven door
To make the cleaning easier, remove the
door.
Removing the door:
1.
2.
3.
4.
1
2
When the cleaning procedure is completed, insert the oven door in the opposite
sequence. Make sure that you hear a click
when you insert the door. Use force if
necessary.
Open the door fully.
Move the slider until you hear a click.
Close the door until the slider locks.
Remove the door.
To remove the door, pull the door
outwards first from one side, and
then the other.
10.3 Oven glass panels
The door glass on your product
can be different in type and shape
from the examples you see in the
diagrams. The number of glasses
can also be different.
ENGLISH
25
Removing and cleaning the door glasses
1.
Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides and
push inwards to release the clip seal.
2.
Pull the door trim to the front to remove it.
Hold the door glass panels on their
top edge one by one and pull them
upwards from the guide.
Clean the door glass panels.
B
3.
4.
To install panels, do the above steps in
the opposite sequence.
CAUTION!
The removable glass panels have
a marking on one side. Make sure
that the marking is in the top left
corner.
10.4 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of electrical shock.
3.
Replace the oven lamp with an applicable 300 °C heat-resistant oven
lamp.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
10.5 Removing the drawer
The drawer below the oven can be removed for cleaning.
1. Pull the drawer out until it stops.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
2
1
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Replacing the oven lamp
You can find the lamp glass cover at
the back of the cavity.
Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
1.
2.
Lift the drawer at a small angle and
remove it from the drawer support
rails.
26 www.electrolux.com
Inserting the drawer
1. Set the drawer on the support rails.
Make sure that the catches engage
correctly into the rails.
2. Lower the drawer until it is horizontal
and push it in.
WARNING!
When the oven is in use, heat can
build up in the drawer. Do not
keep flammable things in there
(e.g. cleaning materials, plastic
bags, oven gloves, paper, cleaning sprays, etc.).
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem
Possible cause
Remedy
There is no spark when
lighting the gas
There is no electrical sup- Make sure that the unit is
ply
connected and the electrical supply is switched
on.
There is no spark when
lighting the gas
There is no electrical sup- Examine the house elecply
trical installation fuse.
There is no spark when
lighting the gas
Burner cap and crown
are placed uneven
Make sure that the burner
cap and crown are in correct positions.
The flame is blow out immediately after ignition
Thermocouple is not
heated sufficient
After lightning the flame,
keep the knob pushed for
approximately 5 seconds.
The gas ring burns unevenly
Burner crown is blocked
with food residues
Make sure that the injector is not blocked and the
burner crown is clear of
food particles.
The appliance does not
operate
The fuse in the fuse box
is released
Control the fuse. If the
fuse is released more
than one time, refer to a
qualified electrician.
The oven does not heat
up
The oven is not switched
on
Switch on the oven
The oven does not heat
up
The necessary settings
are not set
Control the settings
The oven lamp does not
operate
The oven lamp is defective
Replace the oven lamp
Steam and condensation
settle on the food and in
the oven cavity
You left the dish in the
oven for too long
Do not leave the dishes in
the oven for longer than
15-20 minutes after the
cooking process ends
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the oven cavity.
ENGLISH
27
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Dimensions
Height
847 - 867 mm
Width
596 mm
Depth
600 mm
Oven capacity
74 l
Burner
Ø By-pass in
1/100 mm.
Semi-rapid
32
Triple Crown
56
Appliance Category
II2E+3+
Gas Supply
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar
By-pass diameters
Burner
Ø By-pass in
1/100 mm.
Auxiliary
28
G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
Gas burners
BURNER
NATURAL GAS
G20
20 mbar
LPG
(Butane/Propane) G30
28-30 mbar
Normal power (kW)
Town Gas
G130
8 mbar1)
Semi-rapid
Triple
1
1.9
3.8
0.095
0.181
0.362
Injector mark 1/100
mm
70
96
146
Normal power (kW)
1
2
3.8
Heat input (g/h)
73
145
276
Injector mark 1/100
mm
50
71
98
Heat input (m3/h)
Normal power (kW)
Town Gas
G110
8 mbar1)
Auxiliary
1
2
3.45
0.227
0.453
0.782
Injector mark 1/100
mm
142
210
350
Air regulator diameter
(mm)
10
10
16
Normal power (kW)
1
2
3.45
0.140
0.280
0.483
Heat input (m3/h)
Heat input (m3/h)
28 www.electrolux.com
BURNER
Injector mark 1/100
mm
Auxiliary
Semi-rapid
Triple
127
195
348
1) To change the gas type, you need to supply the injectors separately.
12.1 Location of the appliance
You can install your freestanding appliance with cabinets on one or two sides
and in the corner.
B
A
A
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition.
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length;
– the material is not hardened, but shows
its correct elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
– expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not
repair the pipe, but replace it.
When installation is complete,
make sure that the seal of each
pipe fitting is correct. Use a soapy
solution, not a flame!
Minimum distances
Dimension
mm
A
2
B
685
The gas supply ramp is on the rear side of
the control panel.
WARNING!
Before gas connection disconnect the mains plug from the
mains socket or switch off the
fuse in the fuse box. Close the
primary valve of the gas supply.
12.2 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible
pipe in stainless steel in compliance with
the regulation in force. If you use flexible
metallic pipes, be careful they do not
come in touch with mobile parts or they
are not squeezed.
A
B
C
12.3 Flexible nonmetal pipes
connection
If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible pipe. The flexible pipe must be tightly
attached by clamps.
Installation: use the pipe holder. Always
engage the gasket. Then continue with
the gas connection. The flexible pipe is
prepared for apply when:
– it can not get hot more than room temperature, higher than 30 °C;
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
E
D
A) Gas connection point (only one point
is applicable for appliance)
B) Gasket
C) Adjustable connection
ENGLISH
D) Natural Gas pipe holder
E) LPG pipe holder
29
To change to Town Gas (G110/
G120/G2.350), attach the air regulator onto the main jets. Spin it
as tight as you can.
The appliance is set to default
gas, to change the setting choose
pipe holder from the list. Always
use the gasket sealing
12.4 Adjustment to different
types of gas
WARNING!
Let only an authorized person do
the adjustment to different types
of gas.
This appliance is for operation
with natural gas.
With the correct injectors, you can
also operate it with liquid gas.
WARNING!
Before replacing the injectors,
make sure that the gas knobs are
in the Off position and disconnect
the appliance from the electrical
supply. Let the appliance cool off
fully. There is a risk of injury.
12.5 Injectors replacement
1.
2.
3.
Remove the pan supports.
Remove the caps and crowns of the
burner.
Remove the injectors with a socket
spanner 7. Replace them with the
ones necessary for the type of gas
you use.
4.
Assemble back the parts. Do the
same procedure but start from its
end.
5. Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this plate in the bag supplied with the
appliance.
If the supply gas pressure is not constant
or it is different from the necessary pressure, install an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
12.6 Adjustment of minimum
level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position (A). The bypass
screw position (A) depends on model.
A
• If you change from natural gas to liquid
gas, fully tighten the adjustment screw
in.
• If you change from liquid gas to natural
gas, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn (1/2 of a turn for
the Triple Crown burner).
30 www.electrolux.com
WARNING!
Make sure the flame does not go
out when you quickly turn the
knob from the maximum position
to the minimum position.
1.
2.
12.7 Levelling
Use small feet on the bottom of appliance
to set the appliance top surface level with
other surfaces.
3.
Set the correct height and area for
the appliance before you attach the
anti-tilt protection.
Install the anti-tilt protection 77 mm
down from the top surface of the appliance and 49 mm from the side of
the appliance into the circular hole on
a bracket (see fig.). Screw it into the
solid material or use applicable reinforcement (wall).
You can find the hole on the left and
right side on the back of the appliance.
The appliance is delivered with a
left-hand bracket. You can buy a
right-hand bracket at your local
dealer.
12.8 Anti-tilt protection
CAUTION!
You must install the anti-tilt protection. If you do not install it, the
appliance can tilt.
Your appliance has the symbol
shown on the picture (if applicable) to remind you about the installation of the anti-tilt protection.
Lift the front of the appliance (1) and
put it in the middle of the space between the cupboards (2). If the space
between the bench cupboards is
larger than the width of the appliance,
you must adjust the side measurement to centre the appliance.
Make sure that the surface behind the
appliance is smooth.
49 mm
77 mm
1
2
12.9 Electrical installation
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety information".
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
Make sure you install the anti-tilt
protection at the correct height.
ENGLISH
31
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
32 www.electrolux.com
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
34
38
39
39
40
41
41
42
54
57
59
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
33
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts
sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet
nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung
zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare
Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
34 www.electrolux.com
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen
Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade
vorsichtig. Sie kann heiß werden.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die
obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
• Entfernen Sie ggf. Spritzer oder ausgelaufene Flüssigkeiten vom Abdeckblech, bevor Sie es öffnen. Lassen
Sie das Kochfeld vollständig abkühlen, bevor Sie das
Abdeckblech zuklappen.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für folgende Märkte
geeignet: BE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
DEUTSCH
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einem
Sockel auf.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht
herunterfallen, wenn die Tür oder das
Fenster geöffnet wird.
WARNUNG!
Bringen Sie einen Kippschutz an,
um ein Umkippen des Geräts zu
verhindern. Siehe hierzu Kapitel
„Montage“.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des be-
•
•
•
•
•
•
•
35
schädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht
ohne Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung
zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt
sein.
Gas-Anschluss
• Die Gasanschlüsse müssen von einer
Fachkraft ausgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
• Informationen über die Gasversorgung
finden Sie auf dem Typenschild.
• Das Gerät darf nicht an eine Absaugablage für Verbrennungsprodukte angeschlossen werden. Das Gerät muss gemäß der aktuell geltenden Montagebestimmungen angeschlossen werden.
Halten Sie die Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung ein.
36 www.electrolux.com
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Der Geräteinnenraum wird während
des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht
die Heizelemente im Gerät. Verwenden
Sie zum Anfassen des Backofenzubehörs und des Herd- und Kochgeschirrs
wärmeisolierende Handschuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden
heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung in dem Raum, in dem das Gerät
aufgestellt ist.
• Verwenden Sie nur standfestes Kochgeschirr mit der richtigen Form und einem Durchmesser, der größer als der
der Brenner ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf schnell von der höchsten zur
niedrigsten Stufe drehen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf
die Heizkreise. Es darf nicht über die
Ränder der Kochfläche herausragen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Zubehör.
• Setzen Sie keinen Wärmeverteiler auf
den Brenner.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim
Kochen mit Fetten und Ölen von diesen
fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei
niedrigeren Temperaturen eher einen
Brand verursachen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den
Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
DEUTSCH
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen ein
tiefes Backblech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf
befindet, oder wenn das Kochgeschirr
leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche
verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem
Kochfeld umsetzen möchten.
Abdeckung
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen an der Abdeckung vor.
• Reinigen Sie die Abdeckung regelmäßig.
• Klappen Sie die Abdeckung niemals
auf, wenn Spritzer an der Oberfläche
festzustellen sind.
• Schalten Sie alle Brenner aus, bevor Sie
die Abdeckung schließen.
• Klappen Sie die Abdeckung nicht zu,
bevor das Kochfeld und der Backofen
vollständig abgekühlt sind.
• Glasdeckel (falls vorhanden) können
zerbrechen, wenn sie erhitzt werden.
37
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand
oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit
Reinigungsmitteln.
• Reinigen Sie die Brenner nicht im Geschirrspüler.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
38 www.electrolux.com
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
1
2
3
4
1 Kochzonen-Einstellknöpfe
5
2 Kurzzeitwecker-Einstellknopf
3 Backofen-Einstellknopf
6
7
5
9
4
3
8
2
4 Temperaturwahlknopf
5 Temperaturanzeige
6 Heizelement
7 Backofenlampe
8 Ventilator
1
9 Einschubebenen
3.2 Kochfeldanordnung
1
1 Dampfauslass
5
2
2 Normalbrenner
3 Hilfsbrenner
4 Dreikronen-Brenner
4
3
3.3 Zubehör
• Rost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
5 Normalbrenner
• Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
• Schublade
Die Schublade befindet sich unterhalb
des Garraums.
DEUTSCH
39
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
1.
2.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Auszüge (falls vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
Lassen Sie das Gerät 45 Minuten
lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als beim
normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
4.2 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
5.1 Zünden der Brenner
WARNUNG!
Beim Umgang mit offenem Feuer
in der Küche ist äußerste Vorsicht
geboten. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim
Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung.
Zünden Sie den Brenner immer
vor dem Aufsetzen des Kochgeschirrs.
1.
2.
3.
Drücken Sie den Knopf und drehen
Sie ihn auf die höchste Stufe
.
Wenn Sie den Knopf drücken, schaltet sich der Funkengenerator automatisch ein.
Halten Sie den Einstellknopf etwa 10
Sekunden gedrückt. Dadurch wird
das Thermoelement erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen.
Stellen Sie die Flamme ein, sobald sie
ruhig brennt.
Falls sich der Brenner nach einigen Versuchen nicht zünden lässt,
überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der zugehörige Brennerdeckel richtig sitzen.
A
B
C
D
40 www.electrolux.com
A
B
C
D
A)
B)
C)
D)
Brennerdeckel
Brennerkrone
Zündkerze
Thermoelement
WARNUNG!
Zündet der Brenner nicht innerhalb von 10 Sekunden, lassen Sie
den Knopf los und drehen Sie ihn
in die Position „Aus“. Warten Sie 1
Minute, bevor Sie den Brenner erneut zünden.
Erlischt die Gasflamme versehentlich, drehen Sie den Knopf in die
Position „Aus“. Warten Sie 1 Minute, bevor Sie den Brenner erneut zünden.
Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation
oder nach einem Stromausfall
wird der Funkengenerator möglicherweise automatisch eingeschaltet. Das ist normal.
5.2 Abschalten des Brenners
Drehen Sie zum Abschalten des Brenners
den Knopf auf das Symbol
.
WARNUNG!
Bevor Sie das Kochgeschirr vom
Brenner herunternehmen, drehen
Sie die Flamme herunter, oder
schalten Sie den Brenner ganz
aus.
Sie können den Brenner auch ohne elektrische Zündvorrichtungen
anzünden (z. B. wenn der Herd
nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist). Führen Sie dazu
die Flamme in die Nähe des Brenners, drücken Sie den Knopf 10
Sekunden lang und drehen Sie ihn
auf die höchste Stufe.
6. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
6.1 Energeinsparungen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr,
wenn möglich, immer mit einem Deckel.
• Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu
kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Flüssigkeit nur leicht köchelt.
WARNUNG!
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser, der
der Größe der Brenner entspricht.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr
auf dem Kochfeld, das über dessen Ränder hinausragt.
Brenner
Durchmesser des
Kochgeschirrs
DreikronenBrenner
180 - 260 mm
Normalbrenner
120 - 220 mm
DEUTSCH
Brenner
Durchmesser des
Kochgeschirrs
Hilfsbrenner
80 - 160 mm
41
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
dick und flach wie möglich sein.
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen. Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung, bevor
Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen darf das
Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
WARNUNG!
Für die Reinigung keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Säuren verwenden. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
Kratzer oder dunkle Flecken auf
der Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile, die
Brennerdeckel und -kronen mit warmen
Seifenwasser und trocknen Sie diese
sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
• Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser
und wischen Sie sie mit einem weichen
Tuch trocken.
• Die Topfträger sind nicht spülmaschinenfest. Sie müssen von Hand gereinigt werden.
• Falls Sie die Topfträger von Hand spülen, seien Sie beim Abtrocknen vorsichtig, da durch das Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können.
Entfernen Sie ggf. hartnäckige Flecken
mit einer Reinigungspaste.
• Achten Sie darauf, die Topfträger nach
der Reinigung wieder ordnungsgemäß
aufzusetzen.
• Damit die Brenner korrekt arbeiten,
stellen Sie sicher, dass sich die Arme
der Topfträger in der Mitte des Brenners befinden.
• Seien Sie beim Wiederaufsetzen der
Topfträger vorsichtig, um Beschädigungen der Oberseite der Kochstelle zu vermeiden.
Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
• Sie können die Topfträger entfernen,
um das Kochfeld leichter zu reinigen.
8. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach
dem Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
42 www.electrolux.com
8.2 Ein- und Ausschalten des
Geräts
1.
2.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Backofenfunktion.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf eine Temperatur.
3.
Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange die Temperatur im Gerät
ansteigt.
Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Backofen-Einstellknopf und
den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.
8.3 Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Stellung „Aus“
Anwendung
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenbeleuchtung
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine
Garfunktion eingeschaltet ist.
Heißluft
Zum gleichzeitigen Garen von verschiedenen Gerichten. Zum Zubereiten von in Sirup eingelegten
Früchten und zum Dörren von Pilzen und Obst.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die
Heizelemente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden. Es
ist nur das Heizelement für die Unterhitze eingeschaltet.
Auftauen
Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Grillen
Bio-Garen
Heißluftgrillen
Zum Grillen flacher Zutaten in kleinen Mengen in
der Mitte des Rostes. Zum Toasten.
Zum Backen in Formen und zum Dörren auf einer
Einschubebene bei niedrigen Temperaturen.
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und der Ventilator schalten sich abwechselnd
ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen
zirkulieren kann.
8.4 Timer - Kurzzeitwecker
Zur Kurzzeiteinstellung.
Drehen Sie den Kurzzeitwecker-Einstellknopf (siehe „Gerätebeschreibung“) im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Drehen
Sie ihn dann entgegen dem Uhrzeigersinn
zurück auf die gewünschte Zeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton.
Diese Funktion hat keine Auswirkung
auf den Backofenbetrieb.
9. BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
DEUTSCH
Die Temperaturen und Backzeiten
in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie richten sich nach den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
VORSICHT!
Verwenden Sie für sehr feuchte
Kuchen ein tiefes Backblech.
Obstsäfte können bleibende Flecken auf der Emailoberfläche verursachen.
9.1 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neuer Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres
Gerät. Passen Sie Ihre normalen Einstellungen (Temperatur, Garzeiten) und
die Einsatzebenen an die Werte in den
Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann der
Backofen ca. 10 Minuten vor Ende der
Backzeit ausgeschaltet werden, um die
Restwärme auszunutzen.
43
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in
den Backofen geben, können sich die
Backbleche beim Backen verformen.
Nachdem die Backbleche abgekühlt
sind, hebt sich die Verformung wieder
auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die
niedrigere Temperatur einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie
sich an einem ähnlichen Rezept.
• Die Backzeit kann sich um 10-15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und
Gebäck können zu Beginn zu unterschiedlicher Bräunung führen. Verändern Sie in diesem Fall nicht die Temperatureinstellung. Die Bräunungsunterschiede gleichen sich während des
Backvorgangs aus.
9.2 Tipps zum Backen
Backergebnis
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Kuchen ist unten
nicht ausreichend gebräunt.
Falsche Einschubebene.
Setzen Sie den Kuchen
tiefer ein.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig, streifig).
Die Backofentemperatur
ist zu hoch.
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine etwas niedrigere Backofentemperatur ein.
Die Backzeit ist zu kurz.
Stellen Sie eine längere
Backzeit ein. Die Backzeit lässt sich nicht
durch eine höhere
Temperatur verringern.
Der Teig enthält zu viel
Flüssigkeit.
Weniger Flüssigkeit verwenden Beachten Sie die
Rührzeiten, vor allem
beim Einsatz von Küchenmaschinen.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine höhere
Backofentemperatur ein.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig, streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig, streifig).
Der Kuchen ist zu trocken.
44 www.electrolux.com
Backergebnis
Der Kuchen ist zu trocken.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Backzeit ist zu lang.
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine kürzere
Backzeit ein.
Der Kuchen ist unregelmäßig gebräunt.
Die Backofentemperatur Stellen Sie eine niedrigere
ist zu hoch und die Back- Backofentemperatur und
zeit zu kurz.
eine längere Backzeit ein.
Der Kuchen ist unregelmäßig gebräunt.
Die Mischung ist ungleich
verteilt.
Verteilen Sie die Mischung gleichmäßig auf
dem Backblech.
Der Kuchen ist nach der
eingestellten Zeit nicht
fertig gebacken.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine etwas höhere Backofentemperatur
ein.
9.3 Bio-Garen
Hinweise für die Funktion „BioGaren“:
• Verwenden Sie diese Funktion
zum Backen in Formen und
zum Dörren von Lebensmitteln
auf einer Einschubebene bei
niedrigen Temperaturen.
• Backen Sie nur in einer Form/einem Blech gleichzeitig.
• Wenn Sie den Backofen vorheizen möchten, verwenden Sie
.
Backware
Temperatur in °C
Dauer in Minuten
Gebäck
180 – 190
10 - 201)
Feingebäck: Brandteig
180 – 190
30 - 401)
Feingebäck: Mürbeteig
180 - 190
25 - 351)
80-100
120 - 150
Baiser
1) Backofen vorheizen.
9.4 Heißluft
Backen auf einer Einschubebene
Backen in Formen
Backware
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Gugelhupf oder
Brioche
2
150 - 160
50 - 70
Sandkuchen/
Früchtekuchen
1-2
140 - 160
50 - 90
DEUTSCH
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Fatless sponge
cake
Backware
3
150 - 160 1)
25 - 40
Tortenboden Mürbeteig
2
170-180 1)
10 - 25
Tortenboden Rührteig
2
150 - 170
20 - 25
2- 3
160
60 - 90
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Streuselkuchen
(trocken)
3
150 - 160
20 - 40
Obstkuchen (auf
Hefeteig/Rührteig)1)
3
150
35 - 55
Obstkuchen mit
Mürbeteig
3
160 - 170
40 - 80
Apple pie (2 Formen, Ø 20 cm, diagonal versetzt)
1) Backofen vorheizen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware
1) Tiefes Blech
Plätzchen
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Mürbeteigplätzchen
Backware
3
150 - 160
10 - 20
Short bread /
Pastry Stripes
3
140
20 - 35
Rührteigplätzchen
3
150 - 160
15 - 20
Eiweißgebäck,
Baiser
3
80 - 100
120 - 150
Makronen
3
100 - 120
30 - 50
Hefekleingebäck
3
150 - 160
20 - 40
Blätterteiggebäck
3
170 - 180 1)
20 - 30
Brötchen
3
160 1)
10 - 35
Small cakes (20
pro Blech)
3
150 1)
20 - 35
1) Backofen vorheizen
45
46 www.electrolux.com
Tabelle für Aufläufe und Gratins
Speise
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Überbackene Baguettes
1
160 - 170 1)
15 - 30
Gefülltes Gemüse
1
160 - 170
30- 60
Temperatur in °C
Zeit in Min.
1) Backofen vorheizen
Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware
Einschubebene
2 Ebenen
Windbeutel/Eclairs
2/4
160 - 1801)
25 - 45
Streuselkuchen,
trocken
2/4
150 - 1601)
30 - 45
1) Backofen vorheizen
Plätzchen/kleine Kuchen/Gebäck/Brötchen
Backware
Einschubebene
2 Ebenen
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Mürbeteigplätzchen
2/4
150 - 1601)
20 - 40
Short bread/ Pastry Stripes
2/4
1401)
20 - 45
Rührteigplätzchen
2/4
160 - 1701)
25 - 45
Eiweißgebäck,
Baiser
2/4
80 - 100
130 - 170
Makronen
2/4
100 - 1201)
40 - 80
Hefekleingebäck
2/4
160 - 1701)
30 - 60
Blätterteiggebäck
2/4
170 - 1801)
30 - 50
1) Backofen vorheizen
9.5 Backen mit Ober-/Unterhitze auf einer Ebene
Backen in Formen
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Gugelhupf oder
Rodonkuchen
Backware
2
160 - 180
50 - 70
Sandkuchen/
Früchtekuchen
1-2
150 - 170
50 - 90
DEUTSCH
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Fatless sponge
cake
Backware
3
170 1)
25 - 40
Tortenboden Mürbeteig
2
190 - 210 1)
10 - 25
Tortenboden Rührteig
2
170 - 190
20 - 25
Apple pie (2 Formen, Ø 20 cm, diagonal versetzt)
1-2
180
60 - 90
Pikante Torte (z.B.
Quiche Lorraine)
1
180 - 220
35 - 60
1-2
160 - 180
60 - 90
Käsekuchen
1) Backofen vorheizen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Hefezopf/Hefekranz
Backware
2
170 - 190
40 - 50
Christstollen
2
160 - 180 1)
50 - 70
Brot (Roggenbrot):
1. Erster Teil des
Backvorgangs.
2. Zweiter Teil
des Backvorgangs.
1-2
Windbeutel/Eclairs
3
190 - 210 1)
20 - 35
Biskuitrolle
3
180 - 200 1)
10 - 20
Streuselkuchen
(trocken)
3
160 - 180
20 - 40
Mandel-/Zuckerkuchen
3
190 - 210 1)
20 - 30
3
170
35 - 55
Obstkuchen mit
Mürbeteig
3
170 - 190
40 - 60
Hefekuchen mit
empfindlichen Belägen (z.B. Quark,
Sahne, Pudding)
3
160 - 180 1)
40 - 80
Obstkuchen (mit
Hefeteig/Rührteig)
2)
1.
230 1)
1.
2.
160 - 180 1)
2.
20
30 - 60
47
48 www.electrolux.com
Einschubebene
Temperatur in °C
Zeit in Min.
Pizza (mit viel Belag) 2)
Backware
1-2
190 - 210 1)
30 - 50
Pizza (dünner Boden)
1-2
220 - 250 1)
15 - 25
Ungesäuertes Brot
1
230 - 250
10 - 15
Wähen (CH)
1
210 - 230
35 - 50
1) Backofen vorheizen
2) Tiefes Blech benutzen
Plätzchen
Backware
Einschubebenen Temperatur in °C
Zeit in Min.
Mürbeteigplätzchen
3
170 - 190
10 - 20
Short bread/ Pastry Stripes
3
160 1)
20 - 35
Rührteigplätzchen
3
170 - 190
20 - 30
Eiweißgebäck,
Baiser
3
80 - 100
120 - 150
Makronen
3
120 - 130
30 - 60
Hefekleingebäck
3
170 - 190
20 - 40
Blätterteiggebäck
3
190 - 210 1)
20 - 30
Brötchen
3
190 - 2101)
10 - 55
3-4
170 1)
20 - 30
Small cakes (20
pro Blech)
1) Backofen vorheizen
Tabelle für Aufläufe und Überbackenes
Speise
Einschubebenen Temperatur in °C
Zeit in Min.
Nudelauflauf
1
180 - 200
45 - 60
Lasagne
1
180 - 200
35 - 50
Gemüsegratin
1
180 - 200 1)
15 - 30
Überbackene Baguettes
1
200 - 220 1)
15 - 30
Süße Aufläufe
1
180 - 200
40 - 60
Fischaufläufe
1
180 - 200
40 - 60
Gefülltes Gemüse
1
180 - 200
40 - 60
1) Backofen vorheizen
DEUTSCH
49
• Braten Sie magere Fleischsorten in einem Bräter mit Deckel. So bleibt das
Fleisch saftiger.
• Alle Fleischsorten, die sich zum Bräunen eignen oder eine Kruste haben sollen, können im Bräter ohne Deckel gebraten werden.
9.6 Braten
Bratgeschirr
• Benutzen Sie zum Braten hitzebeständiges Geschirr. (Beachten Sie die Angaben des Herstellers.)
• Große Bratenstücke können direkt im
tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf
dem Kombirost über dem tiefen Blech
gebraten werden.
9.7 Braten mit Ober-/Unterhitze
Rindfleisch
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Schmorbraten
1-1,5 kg
1
200 - 230
105 - 150
Roastbeef
oder Filet:
Englisch
je cm Höhe
1
230 - 2501)
6-8
Roastbeef
oder Filet: Medium
je cm Höhe
1
220 - 230
8 - 10
Roastbeef
oder Filet:
durchgebraten
je cm Höhe
1
200 - 220
10 - 12
1) Backofen vorheizen
Schweinefleisch
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Schulter, Nacken, Schinkenstück
1-1,5 kg
1
210 - 220
90 - 120
Kotelett,
Schälrippchen
1-1,5 kg
1
180 - 190
60 - 90
Hackbraten
750 g - 1 kg
1
170 - 190
50 - 60
Schweinshaxe
(vorgegart)
750 g - 1 kg
1
200 - 220
90 - 120
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Kalbsbraten1)
1 kg
1
210 - 220
90 - 120
1,5-2 kg
1
200 - 220
150 - 180
Kalbfleisch
Kalbshaxe
1) im geschlossenen Bräter
50 www.electrolux.com
Lammfleisch
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Lammkeule,
Lammbraten
1 - 1,5 kg
1
210 - 220
90 - 120
Lammrücken
1 - 1,5 kg
1
210 - 220
40 - 60
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Hasenrücken,
Hasenkeule
bis zu 1 kg
1
220 - 240 1)
30 - 40
Rehrücken,
Hirschrücken
1,5-2 kg
1
210 - 220
35 - 40
Reh-/Hirschkeule
1,5-2 kg
1
200 - 210
90 - 120
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Geflügelteile
je 200 - 250 g
1
220 - 250
20 - 40
Hähnchenhälfte
je 400 - 500 g
1
220 - 250
35 - 50
Hähnchen,
Poularde
1-1,5 kg
1
220 - 250
50 - 70
Ente
1,5-2 kg
1
210 - 220
80 - 100
Gans
3,5-5 kg
1
200 - 210
150 - 180
Truthahn/Pute
2,5-3,5 kg
1
200 - 210
120 - 180
Truthahn/Pute
4-6 kg
1
180 - 200
180 - 240
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Ganzer Fisch
1-1,5 kg
1
210 - 220
40 - 70
Fleischart
Wild
1) Backofen vorheizen
Geflügel
Fleischart
Fisch
DEUTSCH
9.8 Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Roastbeef
oder Filet:
Englisch
je cm Höhe
1
190 - 200 1)
5-6
Roastbeef
oder Filet: Medium
je cm Höhe
1
180 - 190
6-8
Roastbeef
oder Filet:
durchgebraten
je cm Höhe
1
170 - 180
8 - 10
Fleischart
1) Backofen vorheizen
Schweinefleisch
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Schulter, Nacken, Schinkenstück
1-1,5 kg
1
160 - 180
90 - 120
Kotelett,
Schälrippchen
1-1,5 kg
1
170 - 180
60 - 90
Hackbraten
750 g - 1 kg
1
160 - 170
50 - 60
Schweinshaxe
(vorgegart)
750 g - 1 kg
1
150 - 170
90 - 120
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
1 kg
1
160 - 180
90 - 120
1,5-2 kg
1
160 - 180
120 - 150
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Lammkeule,
Lammbraten
1-1,5 kg
1
150 - 170
100 - 120
Lammrücken
1-1,5 kg
1
160 - 180
40 - 60
Kalbfleisch
Fleischart
Kalbsbraten
Kalbshaxe
Lammfleisch
51
52 www.electrolux.com
Geflügel
Fleischart
Menge
Einschubebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Geflügelteile
je 200 - 250 g
1
200 - 220
30 - 50
Hähnchenhälfte
je 400 - 500 g
1
190 - 210
35 - 50
Hähnchen,
Poularde
1-1,5 kg
1
190 - 210
50 - 70
Ente
1,5-2 kg
1
180 - 200
80 - 100
Gans
3,5-5 kg
1
160 - 180
120 - 180
Truthahn/Pute
2,5-3,5 kg
1
160 - 180
120 - 150
Truthahn/Pute
4-6 kg
1
140 - 160
150 - 240
9.9 Grillen
Benutzen Sie die Grill-Funktion immer
mit der höchsten Temperatureinstellung.
Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett
die Fettpfanne immer in die erste Einschubebene.
• Nur flache Fleisch- oder Fischstücke
grillen.
Der Grillbereich befindet sich in der Mitte
des Rostes.
Heizen Sie den leeren Backofen
mit den Grill-Funktionen immer 5
Minuten vor.
• Schieben Sie den Rost gemäß den
Empfehlungen in der Grilltabelle in die
entsprechende Einsatzebene.
Grillen
Lebensmittel
zum Grillen
Grillzeit in Minuten
Einschubebene
Temperatur in
°C
Erste Seite
Zweite Seite
Roastbeef,
medium
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Rinderfilet,
medium
3
230
20 - 30
20 - 30
Schweinerücken
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Kalbsrücken
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Lammrücken
3
210 - 230
25 - 35
20 - 35
Ganzer Fisch,
500 - 1000 g
3-4
210 - 230
15 - 30
15 - 30
9.10 Einkochen
Hinweise:
• Verwenden Sie nur handelsübliche Einweckgläser gleicher Größe.
• Verwenden Sie keine Gläser mit
Schraub- oder Bajonettdeckeln oder
Metalldosen.
DEUTSCH
• Verwenden Sie für diese Funktion die
erste Einschubebene von unten.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1-Liter
fassende Einweckgläser auf das Backblech.
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und
verschließen Sie sie fest mit dem Glasverschluss.
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
53
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das
Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Ofen zu erhalten.
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten
Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert
bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60 Minuten),
Backofen ausschalten oder die Temperatur auf 100 °C zurückschalten (siehe
Tabelle).
Beerenobst
Temperatur in °C
Einkochen bis
Perlbeginn in
Min.
Weiter kochen
bei 100 °C in
Min.
160 - 170
35 - 45
-
Temperatur in °C
Einkochen bis
Perlbeginn in
Min.
Weiter kochen
bei 100 °C in
Min.
160 - 170
35 - 45
10 - 15
Temperatur in °C
Einkochen bis
Perlbeginn in
Min.
Weiter kochen
bei 100 °C in
Min.
Karotten 1)
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Gurken
160 - 170
50 - 60
-
Mixed Pickles
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Kohlrabi, Erbsen,
Spargel
160 - 170
50 - 60
15 - 20
Einkochen
Erdbeeren, Blaubeeren, Himbeeren, reife Stachelbeeren
Steinobst
Einkochen
Birnen, Quitten,
Zwetschgen
Gemüse
Einkochen
1) Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen
9.11 Auftauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Gericht auf einem Teller anrichten.
Nicht mit einer Schüssel oder einem Teller
abdecken. Dadurch wird die Auftauzeit
verlängert.
Nutzen Sie die erste Einschubebene. von
unten.
54 www.electrolux.com
Speise
Auftauzeit in Zusätzliche AufMin.
tauzeit in Min.
Bemerkung
Hähnchen, 1000 g
100 - 140
20 - 30
Hähnchen auf eine umgedrehte Untertasse legen, die auf einem großen Teller aufliegt. Zwischendurch wenden.
Fleisch, 1000 g
100 - 140
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden
Fleisch, 500 g
90 - 120
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden
Forelle, 150 g
25 - 35
10 - 15
-
Erdbeeren, 300 g
30 - 40
10 - 20
-
Butter, 250 g
30 - 40
10 - 15
-
10 - 15
Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
Sahne, 2 x 200 g
80 - 100
Kuchen, 1400 g
60
Informationen zu
Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann
die Bräunung von Lebensmitteln, speziell
60
-
bei stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark
zu bräunen.
10. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Metalloberflächen ein handelsübliches Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen
sich Verschmutzungen leichter entfernen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Antihaftbeschichtung
kann dadurch zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem nassen Schwamm und
trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf dieselbe Weise.
DEUTSCH
55
10.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung
der Seitenwände entfernt werden.
Abnehmen der Einhängegitter
1
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
2
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Gilt für Auszüge:
Die Haltestifte der Auszüge müssen nach vorne zeigen!
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass der längere Befestigungsdraht vorne ist.
Die Enden der beiden Drähte
müssen nach hinten zeigen. Eine
fehlerhafte Installation kann die
Emaille beschädigen.
10.2 Reinigen der Backofentür
Um die Reinigung zu erleichtern, können
Sie die Backofentür abnehmen.
WARNUNG!
Zur Reinigung der Glastür müssen
die Glasscheiben vorher abgekühlt
sein. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
WARNUNG!
Wenn die Türglasscheiben beschädigt sind oder Kratzer aufweisen, werden sie brüchig und können zerspringen. Um dies zu verhindern, müssen Sie sie ersetzen.
Weitere Informationen erhalten Sie
beim Kundendienst.
56 www.electrolux.com
Aushängen der Tür:
1.
2.
1
3.
2
4.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
Drücken Sie den Schieber, bis Sie ein
Klicken hören.
Schließen Sie die Tür, bis der Schieber einrastet.
Hängen Sie die Tür aus.
Um die Tür zu entfernen, ziehen
Sie sie erst aus der einen und
dann aus der anderen Seite heraus.
Nach der Reinigung muss die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder
eingebaut werden. Achten Sie darauf,
dass die Tür beim Einsetzen hörbar einrastet. Drücken Sie nötigenfalls kräftig gegen die Tür.
10.3 Backofenglasscheiben
Das Türglas Ihres Geräts kann
sich in Art und Form von den Beispielen in diesen Abbildungen unterscheiden. Auch die Anzahl der
Scheiben kann variieren.
Abnehmen und Reinigen der Türgläser
1.
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen,
um den Schnappverschluss zu lösen.
2.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorn, um sie abzunehmen.
Fassen Sie die Türgläser nacheinander am oberen Rand an. Ziehen Sie
sie nach oben aus der Führung.
Reinigen Sie die Glasscheiben.
B
3.
4.
Um die Glasscheiben wieder einzusetzen,
führen Sie die Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge durch.
VORSICHT!
Die herausnehmbaren Glasscheiben besitzen eine Markierung auf
einer Seite. Achten Sie darauf,
dass sich diese Markierung in der
oberen linken Ecke befindet.
DEUTSCH
1.
10.4 Backofenlampe
WARNUNG!
Vorsicht beim Austausch der
Backofenlampe. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus.
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und
das Glas zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe
Die Glasabdeckung der Backofenlampe befindet sich an der Rückwand
des Backofeninnenraums.
Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Tauschen Sie die Backofenlampe gegen eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe aus.
1.
4.
Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung.
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
57
2
1
2.
Heben Sie die Schublade leicht an
und ziehen Sie sie aus den Führungen.
Einsetzen der Schublade
Setzen Sie die Schublade auf die
Führungen. Achten Sie darauf, dass
die Arretierungen korrekt in den Führungen einrasten.
2. Senken Sie die Schublade ab in die
Waagerechte und schieben Sie sie
ein.
1.
WARNUNG!
In der Schublade kann bei Benutzung des Backofens ein Wärmestau entstehen. Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände, wie
Reinigungsmittel, Plastiktüten,
Topfhandschuhe, Papier, Reinigungssprays usw. in der Schublade auf.
10.5 Herausnehmen der
Schublade
Die Schublade unterhalb des Backofens
lässt sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.
11. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem
Keine Funken beim Betätigen der elektrischen
Zündung.
Mögliche Ursache
Es gibt keine elektrische
Stromversorgung.
Abhilfe
Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät und die
Stromversorgung eingeschaltet sind.
58 www.electrolux.com
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Keine Funken beim Betätigen der elektrischen
Zündung.
Es gibt keine elektrische
Stromversorgung.
Keine Funken beim Betätigen der elektrischen
Zündung.
Brennerdeckel und Bren- Stellen Sie sicher, dass
nerkrone sitzen nicht rich- Brennerdeckel und Brentig.
nerkrone richtig sitzen.
Die Gasflamme erlischt
sofort nach dem Entzünden.
Das Thermoelement ist
nicht ausreichend erwärmt.
Halten Sie den Knopf
nach dem Entzünden ca.
5 Sekunden lang gedrückt.
Der Gasbrenner brennt
ungleichmäßig.
Speisereste an der Brennerkrone.
Kontrollieren Sie, dass die
Düse nicht blockiert und
die Brennerkrone nicht
durch Speisereste zugesetzt ist.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung
mehrmals ausgelöst hat,
wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Ofen ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie den Backofen ein.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Die erforderlichen Einstel- Kontrollieren Sie die Einlungen wurden nicht vor- stellungen.
genommen.
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Die Backofenlampe ist
defekt.
Dampf und Kondenswas- Die Speisen standen zu
ser schlagen sich auf
lange im Backofen.
Speisen und im Backofen
nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Prüfen Sie die Sicherung
der Hausinstallation.
Tauschen Sie die Backofenlampe aus.
Speisen nach Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im
Backofen lassen.
penschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
DEUTSCH
59
12. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Brenner
Ø Bypass 1/100
mm.
Abmessungen
Normalbrenner
32
Dreikronen-Brenner
56
Höhe
847 - 867 mm
Breite
596 mm
Tiefe
600 mm
Gerätekategorie
II2E+3+
Backofenkapazität
74 Liter
Gasversorgung
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar
G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
Bypass-Durchmesser
Brenner
Ø Bypass 1/100
mm.
Hilfsbrenner
28
Gasbrenner
TYP
ERDGAS
G20
20 mbar
LPG
(Butan/Propan)
G30
28-30 mbar
Stadtgas
G110
8 mbar1)
Stadtgas
G130
8 mbar1)
Hilfsbrenner
Normalbrenner
Dreikronen-Brenner
Normalleistung (kW)
1
1.9
3.8
Wärmezufuhr (m3/
Std.)
0.095
0.181
0.362
Injektormarke 1/100
mm
70
96
146
Normalleistung (kW)
1
2
3.8
Wärmezufuhr (g/Std.)
73
145
276
Injektormarke 1/100
mm
50
71
98
Normalleistung (kW)
1
2
3.45
Wärmezufuhr (m3/
Std.)
0.227
0.453
0.782
Injektormarke 1/100
mm
142
210
350
Durchmesser des
Luftreglers (mm)
10
10
16
Normalleistung (kW)
1
2
3.45
Wärmezufuhr (m3/
Std.)
0.140
0.280
0.483
Injektormarke 1/100
mm
127
195
348
1) Zum Ändern der Gasart, müssen Sie die Injektoren getrennt erwerben.
60 www.electrolux.com
12.1 Standort des Geräts
Sie können Ihr freistehendes Gerät neben
oder zwischen Küchenmöbel sowie in einer Ecke aufstellen.
B
A
– es keine scharfen Kanten oder Ecken
berührt,
– es leicht geprüft und sein Zustand festgestellt werden kann.
Zur Erhaltung muss das flexible Rohr auf
Folgendes geprüft werden:
– Risse, Schnitte, Brandspuren - an beiden Enden und über die volle Länge,
– Materialverhärtung und ausreichende
Flexibilität,
– Korrosion der Rohrschellen,
– Ablauf des Verfalldatums.
Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr
nicht reparieren, sondern austauschen.
A
Überprüfen Sie nach der Installation, ob alle Anschlussstücke dicht
sind. Verwenden Sie eine Seifenlösung und keine Flamme!
Mindestabstände
Abmessungen
mm
A
2
B
685
Die Gasanschlussrampe befindet sich auf
der Rückseite des Bedienfelds.
WARNUNG!
Ziehen Sie vor dem Gasanschluss den Netzstecker aus
der Steckdose oder schalten
Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus. Schließen
Sie das Hauptventil der Gasversorgung.
12.2 Gasanschluss
Je nach geltenden Bestimmungen kann
der Anschluss fest oder durch Verwendung eines flexiblen Edelstahlrohrs erfolgen. Bei Verwendung flexibler Metallrohre
muss darauf geachtet werden, dass sie
nicht mit beweglichen Teilen in Kontakt
kommen oder eingeklemmt werden können.
A
B
C
12.3 Anschluss mit flexiblem,
nichtmetallischem Rohr
Wenn der Anschluss über den gesamten
Bereich hinweg leicht geprüft werden
kann, können Sie ein flexibles Rohr verwenden. Das flexible Rohr muss mit Rohrschellen fest montiert werden.
Montage: Verwenden Sie den Rohrhalter.
Verwenden Sie grundsätzlich die Dichtung. Fahren Sie dann mit dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr kann verwendet werden, wenn:
– die Raumtemperatur 30 °C nicht übersteigen kann,
– es höchstens 1500 mm lang ist,
– es nirgendwo gedrosselt wird,
– es weder unter Zug steht noch verdreht
ist,
E
D
A) Gasanschluss (nur ein Anschluss
B)
C)
D)
E)
passt für das Gerät)
Dichtung
Verstellbares Anschlussstück
Erdgasrohrhalter
LPG-Gasrohrhalter
DEUTSCH
Das Gerät ist für Standardgas eingestellt. Wählen Sie einen Rohrhalter aus der Liste, um die Einstellung zu ändern. Verwenden
Sie stets den Dichtungsring.
61
Um auf Stadtgas (G110/G120/
G2.350) umzustellen, bringen Sie
den Luftregler an den Hauptdüsen
an. Ziehen Sie ihn so weit wie
möglich fest.
12.4 Umstellen auf eine andere
Gasart
WARNUNG!
Die Umstellung auf eine andere
Gasart darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb
mit Erdgas vorgesehen.
Mit den geeigneten Düsen kann
das Gerät auch mit Flüssiggas betrieben werden.
WARNUNG!
Bevor Sie die Düsen austauschen,
stellen Sie sicher, das sich die Einstellknöpfe in der Aus-Position befinden und trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung. Lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen. Es besteht Verletzungsgefahr.
12.5 Austauschen der Düsen
1.
2.
3.
Nehmen Sie die Topfträger ab.
Nehmen Sie Brennerdeckel und
Brennerkronen ab.
Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie
durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen.
4.
Setzen Sie die ausgebauten Teile wieder ein. Führen Sie hierzu die oben
erwähnten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
5. Ersetzen Sie das Typenschild (in der
Nähe der Gasversorgungsleitung)
durch das Typenschild für die neue
Gasart. Das Typenschild ist im Beipack des Geräts enthalten.
Wenn der Gasdruck der Gasversorgung
schwankt oder nicht dem erforderlichen
Druckwert entspricht, muss ein geeigneter
Druckregler im Gaszufuhrrohr montiert
werden.
12.6 Einstellen der niedrigsten
Stufe
So stellen Sie die niedrigste Stufe der
Brenner ein:
1. Zünden Sie den Brenner.
2. Drehen Sie den Knopf auf die kleinste
Flamme.
3. Ziehen Sie den Einstellknopf ab.
4. Stellen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Bypass-Schraube (A)
ein. Die Position der Bypass-Schraube (A) variiert je nach Modell.
A
• Wenn Sie von Erdgas zu Flüssiggas
wechseln, ziehen Sie die BypassSchraube bis zum Anschlag an.
62 www.electrolux.com
• Wenn Sie von Flüssiggas zu Erdgas
wechseln, drehen Sie die BypassSchraube ca. 1/4 Umdrehung (1/2 Umdrehung für den Dreikronen-Brenner)
zurück.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die
Flamme nicht erlischt, wenn Sie
den Einstellknopf schnell von der
höchsten zur niedrigsten Stufe
drehen.
12.7 Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit den unten angebrachten Schraubfüßen so aus, dass
sich die Oberfläche des Kochfelds auf einer Ebene mit den angrenzenden Oberflächen befindet.
Achten Sie darauf, den Kippschutz in der richtigen Höhe anzubringen.
1.
2.
12.8 Kippschutz
VORSICHT!
Sie müssen den Kippschutz anbringen. Andernfalls könnte das
Gerät kippen.
Ihr Gerät ist mit dem Symbol, das
in der Abbildung ersichtlich ist, gekennzeichnet (sofern vorhanden).
Es soll Sie daran erinnern, dass
der Kippschutz montiert werden
muss.
3.
Stellen Sie die korrekte Höhe des Geräts ein, bevor Sie den Kippschutz
anbringen.
Bringen Sie den Kippschutz in einem
Abstand von 77 mm zur Geräteoberfläche und einem Abstand von 49
mm zur Geräteseite in der runden Öffnung an dem Befestigungsteil an (siehe Abb.). Verschrauben Sie ihn in festes Material oder benutzen Sie eine
geeignete Verstärkung (Wand).
Die Öffnung befindet sich auf der linken und rechten Seite der Rückwand.
Das Gerät wird mit dem linken Befestigungsteil geliefert. Das rechte
Befestigungsteil erhalten Sie bei
Ihrem Händler vor Ort.
Heben Sie die Vorderseite des Geräts
(1) an und schieben Sie es in die Mitte
zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln (2). Ist der Abstand zwischen
den angrenzenden Küchenmöbeln
breiter als das Gerät, müssen Sie die
seitlichen Abstände anpassen, damit
der Herd mittig steht.
Stellen Sie sicher, dass die Fläche
hinter dem Gerät glatt ist.
DEUTSCH
49 mm
77 mm
63
12.9 Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
1
2
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
nicht mit
Geräte mit diesem Symbol
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
892950840-A-372012
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement